Yamaha PSR-E203 User Manual [hu]

Page 1
Owner’s Manual
Manual do proprietário
Mode d’emploi Manual de instrucciones
EN
PT
FR
ES
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power sup­ply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of pro­ducing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relat­ing to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufac­turer’s warranty, and are therefore the owners responsibil­ity. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to pro­duce them, meet these goals. In keeping with both the let­ter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable bat­tery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a quali­fied service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type bat­teries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regula­tions that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a perma­nent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
2 PSR-E203 Manual do Proprietário
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instruc­tions contained in this manual, meets FCC require­ments. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high qual­ity shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Fail­ure to follow instructions could void your FCC authori­zation to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/ uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users man­ual, may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
other electronic devices. Compliance with FCC regula­tions does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reori­ent the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm rib­bon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfac­tory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corpo­ration of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
PSR-E203 Manual do Proprietário 3
Page 4

PRECAUÇÕES

LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Utilize apenas o adaptador especificado (PA-3B, PA-3C ou outro equivalente recomendado pela Yamaha). A utilização do adaptador incorreto poderá danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados.
• Não deixe o cabo do adaptador CA perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas. O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de
Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Se o plugue ou o cabo do adaptador CA estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo.
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando não estiver utilizando o instrumento ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Pilha
• Verifique sempre se as pilhas foram colocadas de acordo com as marcações de polaridade +/-. A posição incorreta das pilhas poderá causar superaquecimento, incêndio ou vazamento da solução contida nas pilhas.
• Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Não utilize pilhas novas com pilhas antigas. Além disso, não misture tipos de pilhas, como alcalinas com pilhas de manganês, pilhas de fabricantes distintos ou diferentes tipos de pilhas do mesmo fabricante. Isso poderá causar superaquecimento, incêndio ou vazamento da solução contida nas pilhas.
• Não jogue as pilhas usadas no fogo.
• Não tente recarregar pilhas que não foram fabricadas para recarga.
• Quando a carga das pilhas tiver terminado ou quando o instrumento não for utilizado por um longo período, remova as pilhas do instrumento para evitar o vazamento da solução que elas contêm.
• Mantenha as pilhas longe de crianças.
• Em caso de vazamento, evite o contato com a solução. Em caso de contato da solução da pilha com os olhos, a boca ou a pele, lave-os imediatamente com água e procure um médico. A solução da pilha é corrosiva e pode causar perda de visão ou queimaduras por produtos químicos.
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores, dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
4 PSR-E203 Manual do Proprietário
(4)-9 1/2
54
Page 5
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os adaptadores conectados e outros cabos.
• Utilize apenas a mesa especificada para o instrumento. Ao fixar a mesa ou o suporte, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se não fizer isso, você poderá causar danos aos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de audição desejado.
Aviso: manuseio
• Não insira o dedo ou a mão nas aberturas do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas aberturas do painel ou do teclado. Caso isso aconteça, desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento por um longo período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se tiver algum problema de audição ou apresentar zumbido no ouvido, procure um médico.
Manutenção
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do aparelho ou por modificações nele efetuadas.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Quando um adaptador de alimentação é utilizado, mesmo com o aparelho desligado, a eletricidade continua sendo enviada para o instrumento no nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento por um longo período, certifique-se de tirar o adaptador de alimentação CA da tomada de parede.
Lembre-se de jogar fora as pilhas de acordo com os regulamentos do seu país.
• As ilustrações e os visores LCD mostrados neste manual foram criados apenas para fins de instrução e podem ser um pouco diferentes dos mostrados no instrumento.
• Salvo indicação em contrário, as ilustrações de exemplo do painel de controle e do teclado, bem como as capturas de tela do LCD referem-se ao PSR-E203.
AVISO DE DIREITOS AUTORAIS
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yahama. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU UTILIZE CÓPIAS ILEGAIS.
Marcas comerciais
• Todas as outras marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.
(4)-9 2/2
55
PSR-E203 Manual do Proprietário 5
Page 6
Parabéns e obrigado por adquirir
o PORTATONE Yamaha PSR-E203!
Leia este manual do proprietário com atenção antes de utilizar o instrumento
para tirar máximo proveito de seus recursos.
Mesmo depois que concluir a leitura do manual, guarde-o em local seguro e de fácil acesso.
Consulte-o sempre que precisar para compreender melhor uma operação ou função.
Logotipos do painel
GM System Level 1
O “GM System Level 1” complementa o padrão MIDI, o que garante a reprodução precisa de quaisquer dados musicais compatíveis com GM por qualquer gerador de tons compatível com GM, independentemente do fabricante. A marca GM está afixada em todos os produtos de soft­ware e de hardware compatíveis com GM System Level.
Stereo Sampled Piano
O instrumento tem um som especial de piano portátil criado com a mais avançada tecnologia de amostragem estéreo e com o sofisticado sistema de geração de tons AWM (Advanced Wave Memory) da Yamaha.
Yamaha Education Suite 5
O instrumento contém a nova Education Suite da Yamaha, um conjunto de ferramentas para aprendizagem que utiliza as mais recentes tecnologias e que torna o estudo e a prática de música mais divertidos e gratificantes que nunca.
Acessórios Fornecidos
O pacote PSR-E203 contém os itens a seguir. Confira se todos foram incluídos.
• Estante para partitura • Manual do proprietário (este livro)
Estante para partitura
Encaixe a estante para partitura nas aberturas, como mostrado.
6 PSR-E203 Manual do Proprietário
56
Page 7

Conteúdo

Logotipos do painel....................................................6
Acessórios Fornecidos............................................... 6
Configuração 8
Requisitos de Alimentação ........................................8
Conectando fones de ouvido
(Saída PHONES/OUTPUT)....................................9
Conectando um pedal (Saída SUSTAIN) ..................9
Utilizando os Terminais MIDI ..................................... 9
Ligar o instrumento ....................................................9
Controles e Terminais do Painel 10
Painel Frontal...........................................................10
Painel Traseiro.........................................................10
— Guia rápido —
Etapa 1
Mudando de voz 12
Ligue o instrumento e ajuste o volume ....................12
Experimente as várias vozes do instrumento ..........13
Reproduzindo a voz Grand Piano............................14
Conjuntos de percussão ..........................................14
Etapa 2
Efeitos sonoros 16
Etapa 3
Tocar com o metrônomo 17
Iniciar o metrônomo .................................................17
Etapa 4
Reproduzindo músicas 19
Selecione e ouça músicas .......................................19
Etapa 5
Tocar com um estilo 21
Selecionando um ritmo de um estilo........................21
Tocando com um estilo............................................22
Operação básica e exibições 24
Operação básica......................................................24
Exibição ...................................................................26
Lição de música 27
Lição 1 (Listen & Learn)...........................................27
Lição 2 (Timing) .......................................................29
Lição 3 (Waiting) ...................................................... 30
Configurações de música 31
Alterando a voz da melodia .....................................31
Volume da música ...................................................31
Mute (Sem áudio) ....................................................32
A prática leva à perfeição ........................................33
Tocar com vários efeitos 34
Adicionando reverberação....................................... 34
Adicionar Painel Sustentar....................................... 35
Recursos úteis de apresentação 36
Definindo o ponto de divisão....................................36
Transposição............................................................36
Sintonia ....................................................................37
One Touch Setting (Configuração de um toque)......37
Alterando a velocidade da música/estilo..................38
Ajustando os parâmetros da voz principal ...............38
Funções do estilo (acompanhamento automático) 39
Diferentes maneiras de iniciar e interromper
a reprodução do estilo ..........................................39
Variações de padrão (Seções).................................41
Ajustando o volume do estilo ...................................43
Tocando acordes de acompanhamento automático 44
Acordes simples.......................................................44
Acordes padrão........................................................44
Procurando acordes no dicionário de acordes.........46
Configurações de funções 48
Selecione o item e altere o valor..............................48
Sobre o MIDI 50
O que é MIDI?..........................................................50
O que você pode fazer com o MIDI..........................50
Transferência de dados de desempenho
de e para outro instrumento .................................51
Solução de problemas .................................................53
Índice .............................................................................54
Lista de vozes ...............................................................56
Polifonia máxima......................................................56
Lista de estilos..............................................................59
Lista do conjunto de percussão..................................60
Lista de tipos de efeitos...............................................61
Tabela de execução de MIDI........................................62
Formatos de dados MIDI..............................................64
Mapa de efeitos........................................................66
Especificações..............................................................67
57
PSR-E203 Manual do Proprietário 7
Page 8
Configuração
p
Execute as operações a seguir ANTES de ligar o aparelho.

Requisitos de Alimentação

Embora o instrumento possa operar com um adaptador CA opcional ou com pilhas, a Yamaha recomenda a utilização de um adaptador CA sempre que possível. Do ponto de vista ambiental, um adaptador CA é mais adequado do que pilhas porque não esgota os recursos naturais.
Utilizando um Adaptador CA
q Certifique-se de que o instrumento esteja desligado
(o visor está apagado, exceto por um grupo de notações).
ADVERTÊNCIAS
• Utilize SOMENTE um Adaptador de Alimentação CA PA-3B ou PA-3C da Yamaha (ou outro adaptador recomendado especificamente pela Yamaha) para alimentar o instrumento na instalação de corrente alternada. A utilização de outros adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao adaptador e ao instrumento.
w Conecte o adaptador CA (PA-3B, PA-3C ou
outro adaptador recomendado especificamente pela Yamaha) à saída da fonte de alimentação.
e Conecte o adaptador CA a uma tomada CA.
AVISOS
• Desconecte o Adaptador de Alimentação CA quando não estiver utilizando o instrumento ou durante tem
estades elétricas.
w
Para funcionar com pilhas, o instrumento requer seis pilhas “AA” de 1,5 V LR6 ou outras equivalentes. (É recomendável utilizar pilhas alcalinas.) Quando a carga das pilhas for insuficiente para a operação adequada, poderão ocorrer redução no volume, distorção do som e outros problemas. Nesse caso, substitua todas as pilhas tomando as precauções relacionadas a seguir.
e
PA-3B ou
PA-3C
Tomada CA
Utilizando Pilhas
q Abra a tampa do compartimento das pilhas,
localizado no painel inferior do instrumento.
w Insira as seis pilhas alcalinas novas, tomando
cuidado para seguir as marcações de polaridade na lateral do compartimento.
e Recoloque a tampa do compartimento,
certificando-se de travá-la bem.
AVISOS
• Nunca conecte nem desconecte o adaptador de alimentação CA quando as pilhas estiverem inseridas no instrumento e o aparelho estiver ligado. Desse modo, o instrumento será desligado.
8 PSR-E203 Manual do Proprietário
AVISOS
• Utilize pilhas alcalinas neste instrumento. Outros tipos de pilhas (inclusive as recarregáveis) poderão apresentar falhas repentinas quando a carga estiver baixa.
• Insira as pilhas no sentido adequado, mantendo a polaridade correta (como mostrado). A posição incorreta das pilhas poderá causar aquecimento, incêndio e/ou vazamento de produtos químicos corrosivos.
• Quando as pilhas ficarem fracas, substitua-as por um conjunto completo de seis pilhas novas. NUNCA misture pilhas novas e antigas. Não utilize diferentes tipos de pilhas (por exemplo, alcalinas e de manganês) ao mesmo tempo.
• Se não for utilizar o instrumento por um longo período, retire as pilhas para evitar possíveis vazamentos da solução nelas contida.
58
Page 9
Efetue todas as conexões necessárias ANTES de ligar o instrumento.
OBSERVAÇÃO
Configuração
Conectando fones de ouvido
(Saída PHONES/OUTPUT)
Os alto-falantes do PSR-E203 são desligados automaticamente quando um plugue é inserido nessa saída. A saída PHONES/OUTPUT (Fones/ saída) também funciona como uma saída externa.
É possível conectar essa saída a um amplificador de teclado, sistema estéreo, mixer, gravador de fita ou outro dispositivo de áudio no nível de sinal de linha para enviar o sinal de saída do instrumento para o dispositivo.
ADVERTÊNCIAS
• Evite utilizar os fones de ouvido em volume alto por muito tempo, pois isso poderá causar fadiga auditiva e até problemas de audição.
AVISOS
• Para evitar danos aos alto-falantes, ajuste o volume dos dispositivos externos no mínimo e desligue esses dispositivos antes de conectá-los. Se você não tomar essas precauções, poderão ocorrer danos aos equipamentos ou choque elétrico. Além disso, certifique­se de ajustar os volumes dos dispositivos externos no nível mínimo e levantar gradualmente os controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de som desejado.

Utilizando os Terminais MIDI

outro instrumento MIDI
O instrumento também contém terminais MIDI, o que permite a sua interface com outros computadores ou instrumentos MIDI. (Para obter mais informações, consulte a página 50.)
• É necessário utilizar cabos MIDI (vendidos separadamente) para estabelecer a conexão com os dispositivos MIDI. É possível adquiri-los em lojas de música e em outros locais.

Ligar o instrumento

Pressione a chave [STANDBY/ON] para ligá-lo. Se você pressionar a chave novamente, o instrumento será desligado. Quando você ligar o instrumento pela primeira vez, diminua o volume pressionando o botão MASTER VOLUME [-] (Volume principal) várias vezes. Enquanto toca o teclado, ajuste o nível do volume usando os botões [+] e [-] do MASTER VOLUME.
59

Conectando um pedal (Saída SUSTAIN)

A função Sustain (Sustentar) permite que você sustente naturalmente o som ao tocar o instrumento pressionando um pedal opcional. Conecte o pedal FC4 ou FC5 da Yamaha nessa saída e utilize-o para ativar e desativar o recurso de sustentação do som.
OBSERVAÇÃO
• Antes de ligar o teclado, verifique se o plugue do pedal está conectado corretamente à saída SUSTAIN.
• Não pressione o pedal ao ligar o aparelho. Se você fizer isso, a polaridade reconhecida do pedal mudará e resultará na sua operação inversa.
Todas as configurações do painel, assim como todas as configurações feitas via visor são redefinidas com seus valores padrão toda vez que o instrumento é desligado.
AVISOS
• Quando você estiver utilizando um adaptador de alimentação, mesmo que o instrumento esteja desligado, ele continuará consumindo uma pequena quantidade de eletricidade. Quando não for utilizar o instrumento por um longo período, tire o adaptador de alimentação CA da tomada de parede e/ou remova as pilhas do instrumento.
PSR-E203 Manual do Proprietário 9
Page 10

Controles e Terminais do Painel

Painel Frontal

q Chave [STANDBY/ON] ............................... páginas 9, 24
w Controle [MASTER VOLUME]
Botão [+] .....................................................páginas 9, 24
Botão [-] ...................................................... páginas 9, 24
e LESSON PART
Botão [L] ........................................................... página 28
Botão [R]........................................................... página 28
r Botão [LISTEN & LEARN]................................página 28
t Botão [TIMING]................................................. página 29
y Botão [WAITING] .............................................. página 30
u Botão [FUNCTION]................................... páginas 48, 25
i Botão [SONG]........................................... páginas 19, 25
o Botão [STYLE].......................................... páginas 21, 25
!0 Botão [VOICE] .......................................... páginas 13, 25
!1 Botões de número [0]-[9], [+], [-]..................... página 25
!2 Botão [DEMO]...................................................página 20
!3 Botão [METRONOME ON/OFF] .......................página 17
Painel Frontal
Lista de Músicas (página 20)
w
q
e
Modo Song
!4 Botão [A-B REPEAT]........................................ página 33
!5 Botão [REW]..................................................... página 20
!6 Botão [FF]......................................................... página 20
!8 Botão [PAUSE].................................................. página 20
Modo Style
!4 Botão [ACMP ON/OFF] ....................................página 22
!5 Botão [INTRO/ENDING/rit.].............................. página 41
!6 Botão [MAIN/AUTO FILL]................................. página 41
!8 Botão [SYNC START]....................................... página 22
!7 Botão [TEMPO/TAP]......................................... página 38
!9 Botão [START/STOP]....................................... página 24
@0 Botão [PORTABLE GRAND]............................ página 14
@1 Botão [SOUND EFFECT KIT]...........................página 16
@2 Botão [REVERB ON/OFF]................................ página 34

Painel Traseiro

@3 Terminais MIDI IN/OUT ....................................página 50
@4 Saída SUSTAIN................................................... página 9
@5 Saída PHONES/OUTPUT ................................... página 9
@6 Saída DC IN 12V................................................. página 8
!4
!5 !7
!6
10 PSR-E203 Manual do Proprietário
60
Page 11
Controles e Terminais do Painel
Lista de Estilos
!8
!9
(página 59)
r
t
y
Lista de Vozes
(página 57)
GrandPno001
001
Visor
(página 26)
u i o !0
@1
@0
!2
!1
!3
@2
GrandPno001
001
Painel Traseiro
@6@5@4@3
61
PSR-E203 Manual do Proprietário 11
Page 12
Etapa
• O valor do volume principal não pode ser salvo.
— Guia rápido —
1
Ligando o instrumento
Ajustando o volume
Depois de ligar o instrumento, você verá barras no lado esquerdo do visor para indicar o valor do volume principal.

Mudando de voz

Ligue o instrumento e ajuste o volume

Pressione a chave [STANDBY/ON] para ligá-lo. Pressione a chave [STANDBY/ON] novamente para desligá-lo.
001
O volume aumenta conforme indicado pelas barras no visor.
Quando você ligar o instrumento pela primeira vez, diminua o volume pressionando o botão MASTER VOLUME [-] (Volume principal) várias vezes. Enquanto estiver tocando o teclado, ajuste o nível do volume com os botões [+] e [-] do MASTER VOLUME.
Pressione o botão [-] para diminuir o volume.
Ao ligar o instrumento, o valor inicial é automaticamente definido como 12 (indicado por seis barras no visor).
Se estiver usando o instrumento em um local silencioso e desejar ajustar o volume inicialmente para um nível mais baixo, pressione o botão [-] do MASTER VOLUME enquanto liga o instrumento com a chave [STANDBY/ON]. Esse procedimento ajusta o volume para o valor 4 (indicado por duas barras).
GrandPno
001
Pressione o botão [+] para aumentar o volume.
OBSERVAÇÃO
12 PSR-E203 Manual do Proprietário
62
Page 13

Experimente as várias vozes do instrumento

1
2
3
Além da voz de piano, outras vozes do instrumento podem ser selecionadas e reproduzidas, incluindo violão, trompete e flauta. A voz aqui selecionada torna-se a voz padrão.
Pressione o botão [VOICE] (Voz).
O nome e número da voz são exibidos.
Número da voz Nome da voz
Guia rápido
001
Selecione uma voz.
Selecione a voz desejada usando os botões de número [0]-[9], [+], [-]. Consulte a lista de vozes na página 57.
065
Toque o teclado.
GrandPno
Flute
001
É exibido no modo Voice.
Etapa 1 Mudando de voz
A voz mostrada torna-se a voz principal para o instrumento.
63
Selecione e reproduza vozes diferentes.
PSR-E203 Manual do Proprietário 13
Page 14

Reproduzindo a voz Grand Piano

1
2
Se você desejar apenas reproduzir uma voz de piano, basta pressionar o botão adequado.
Pressione o botão [PORTABLE GRAND].
A voz “Grand Piano1 001” será selecionada automaticamente como a voz principal.

Conjuntos de percussão

Os conjuntos de percussão são conjuntos de bateria e instrumentos de percussão. Quando os conjuntos de percussão (números de voz 130-134) são selecionados, você pode reproduzir diferentes sons de percussão diretamente do teclado.
Pressione o botão [VOICE].
Selecione o conjunto de percussão desejado.
Selecione um número de voz entre 130-134 usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
Exemplo: 130 Standard Kit (130 Conjunto padrão)
130
Std.Kit
14 PSR-E203 Manual do Proprietário
64
Page 15
Experimente cada tecla.
3
Você ouvirá sons de bongôs, congas, maracás e outros instrumentos de percussão — um conjunto completo de sons de bateria e percussão. Detalhes sobre os instrumentos e características principais de cada conjunto de percussão podem ser encontrados na lista de conjuntos de percussão, na página 60.
Lista de conjuntos de percussão
130 Standard Kit 131 Dance Kit 132 Brush Kit 133 Symphony Kit 134 Sound Effect Kit
Guia rápido
Etapa 1 Mudando de voz
65
PSR-E203 Manual do Proprietário 15
Page 16
Etapa
— Guia rápido —
2
Este instrumento também inclui vários efeitos sonoros. Experimente cada tecla e divirta-se com os efeitos! Você ouvirá o som dos latidos de um cão, o som de água corrente, o ranger de uma porta e outros diversos efeitos.
Pressione o botão [SOUND EFFECT KIT].

Efeitos sonoros

Experimente cada tecla e divirta-se com os efeitos. Não se esqueça das teclas pretas! Você poderá reproduzir vários efeitos sonoros pelo teclado: latidos, urros, uivos e muito mais.
Depois de experimentar esses sons, pressione o botão [PORTABLE GRAND] para redefinir a voz do instrumento para a configuração padrão de voz “001 Grand Piano1”.
16 PSR-E203 Manual do Proprietário
66
Page 17
Etapa
1
2
— Guia rápido —
3

Tocar com o metrônomo

Iniciar o metrônomo

O instrumento inclui um metrônomo com velocidade e tempo ajustáveis. Toque e defina a velocidade mais confortável para você.
Iniciando o metrônomo
Ative o metrônomo pressionando o botão [METRONOME ON/OFF].
Para desativar o metrônomo, pressione o botão [METRONOME ON/OFF] novamente.
001
GrandPno
1
1
Exibe a batida atual.
Guia rápido
Definindo a velocidade do metrônomo
Pressione o botão [TEMPO/TAP] para exibir a velocidade.
Valor da velocidade
090
Defina a velocidade do metrônomo usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
A velocidade pode ser definida entre 32-280.
Tempo

Etapa 3 Tocar com o metrônomo

67
PSR-E203 Manual do Proprietário 17
Page 18
Definindo o tempo do metrônomo
1
2
• O tempo não pode ser alterado para músicas e estilos, uma vez que já possuem tempo fixo.
1
2
Um sinal sonoro será emitido na primeira batida de cada medida, enquanto um clique do metrônomo soará nas batidas seguintes. Você também pode definir o tempo para “00”, caso em que o sinal sonoro não será emitido e o som de clique soará em todos as batidas.
Mantenha pressionado o botão [METRONOME ON/OFF] por mais de um segundo.
O tempo é exibido no visor.
Tempo
04
Mantenha pressionado por mais de um segundo.
Defina o tempo do metrônomo usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
O metrônomo pode ser configurado para tempos de 0 a 15 batidas.
TimeSig
OBSERVAÇÃO
Ajustando o volume do metrônomo
Pressione o botão [FUNCTION] repetidamente até que seja exibido “MetroVol” (Vol Metro).
Defina o volume do metrônomo usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
18 PSR-E203 Manual do Proprietário
100
Volume do metrônomo
MetroVol
68
Page 19
Etapa
1
2
3
— Guia rápido —
4

Reproduzindo músicas

Selecione e ouça músicas

O instrumento inclui 102 músicas internas. Ouvindo uma música
Pressione o botão [SONG].
O nome e número da música são exibidos.
Selecione a música desejada usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
Consulte a lista de músicas na próxima página.
Número da música Nome da música
001
Castaway
001
Guia rápido
É exibido quando o modo Song (Música) está ativado.
Pressione o botão [START/STOP].
A música será reproduzida. Você pode interromper a reprodução a qualquer tempo pressionando o botão [START/STOP].

Etapa 4 Reproduzindo músicas

69
PSR-E203 Manual do Proprietário 19
Page 20
Outras operações
Botão [REW] ............ Retorno rápido da música se pressionado durante a reprodução (nenhum
som é ouvido durante o retorno rápido). Diminui o número de compasso se pressionado enquanto não há reprodução.
Botão [FF] ................. Avanço rápido da música se pressionado durante a reprodução. Aumenta
o número de compasso se pressionado enquanto não há reprodução.
Botão [PAUSE]............ Interrompe temporariamente a reprodução. Pressione esse botão novamente
para continuar a reprodução no ponto em que foi interrompida.
Usando o botão [DEMO]
Pressione o botão [DEMO] para reproduzir as músicas 001, 002, 003, 059, 072, 004, 024, 043 nessa seqüência. Ao fim, a reprodução reiniciará automaticamente a partir da música 001. Você pode interromper a reprodução a qualquer tempo pressionando o botão [DEMO].
Lista de músicas
No. Nome da música
001 Castaway 002 Winter Serenade 003* CLUBWORK
004
005 006 Slavonic Dances No.10 (A. Dvorák) 007 008 Méditation (Thaïs) (J. Massenet)
009 Guillaume Tell (G. Rossini) 010 Frühlingslied (F. Mendelssohn) 011 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
012 013 La Candeur (J.F. Burgmüller)
014 Arabesque (J.F. Burgmüller) 015 Pastorale (J.F. Burgmüller) 016 Petite Réunion (J.F. Burgmüller) 017 Innocence (J.F. Burgmüller) 018 Progrés (J.F. Burgmüller) 019 Tarentelle (J.F. Burgmüller) 020 La Chevaleresque (J.F. Burgmüller)
021 022 Marcia alla Turca (L.v. Beethoven)
023 Turkish March (W.A. Mozart) 024 025 Menuett (L. Boccherini)
026 Nocturne op.9-2 (F. Chopin) 027 028 The Entertainer (S. Joplin) 029 030 La Viollette (Streabbog)
031 Für Elise (L.v. Beethoven)
032 America the Beautiful (S.A. Ward) 033 Londonderry Air (Traditional)
• A música 003 não tem uma parte para a mão esquerda. Portanto, a lição só se aplica à mão direita.
• Algumas músicas clássicas e/ou tradicionais foram editadas em razão de sua duração, ou para facilitar o aprendizado, e podem não estar exatamente como as originais.
TOP PICKS
ORCHESTRA
Danse des Mirlitons from “The Nutcracker” (P.I. Tchaikovsky)
“Orphée aux Enfers” Ouverture (J. Offenbach)
La Primavera (from Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
PIANIST
Dolly’s Dreaming and Awakening (T. Oesten)
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” (F. Chopin)
Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
PRACTICE
No. Nome da música
034 Ring de Banjo (S.C. Foster)
Wenn ich ein Vöglein Wär ?
035
(Traditional) 036 Die Lorelei (F. Silcher) 037 Funiculi Funicula (L. Denza) 038 Turkey in the Straw (Traditional) 039 Old Folks at Home (S.C. Foster) 040 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
ˆ
041 Muss i denn (F. Silcher) 042 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
Jesu, Joy Of Man’s Desiring 043
(J.S. Bach) 044 Ode to Joy (L.v. Beethoven) 045 Song of the Pearl Fisher (G. Bizet) 046 Gavotte (F.J. Gossec)
String Quartet No.17 2nd mov. 047
“Serenade” (F.J. Haydn) 048 Menuett (J.S. Bach) 049 Canon (J. Pachelbel)
From “The Magic Flute” 050
(W.A Mozart)
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 051
(L.v. Beethoven)
“The Surprise” Symphony 052
(F.J. Haydn) 053 To a Wild Rose (E.A. MacDowell) 054 Chanson du Toreador (G. Bizet) 055 O Mio Babbino Caro (G. Puccini)
056 057 On Top of Old Smoky (Traditional) 058 059 Scarborough Fair (Traditional)
060 Im Mai (Traditional) 061 O Christmas Tree (Traditional) 062 Mary Had a Little Lamb (Traditional) 063 Ten Little Indians (Septimus Winner) 064 Pop Goes The Weasel (Traditional)
065
066 067 The Cuckoo (Traditional)
DUET
Row Row Row Your Boat
(Traditional)
We Wish You A Merry Christmas
(Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands
(J.J. Rousseau)
No. Nome da música
068 O du lieber Augustin (Traditional) 069 London Bridge (Traditional)
070
071 072 Down by the Riverside (Traditional) 073 074 Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
075 Camptown Races (S.C. Foster) 076 Little Brown Jug (Joseph Winner) 077 Loch Lomond (Traditional) 078 Oh! Susanna (S.C. Foster) 079 Greensleeves (Traditional) 080 Aura Lee (G. Poulton) 081 Silent Night (F. Gruber) 082 The Danube Waves (I. Ivanovici)
083
084 085 The Cuckoo (Traditional)
086 O du lieber Augustin (Traditional) 087 London Bridge (Traditional) 088 American Patrol (F.W. Meacham) 089 Beautiful Dreamer (S.C. Foster)
090 091 Home Sweet Home (H. Bishop) 092 093 Aloha Oe (Traditional) 094 095 My Darling Clementine (Traditional)
096 Auld Lang Syne (Traditional) 097 Grandfather’s Clock (H.C. Work) 098 Amazing Grace (Traditional) 099 My Bonnie (H.J. Fulmer) 100 Yankee Doodle (Traditional) 101 Joy to the World (G.F. Händel) 102 Ave Maria (F. Schubert)
CHORD LESSON
Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
When the Saints Go Marching In (Traditional)
Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
Battle Hymn of the Republic (Traditional)
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P.I. Tchaikovsky)
I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
20 PSR-E203 Manual do Proprietário
70
Page 21
Etapa
1
2
3
• Uma vez que os estilos da categoria Pianist (Pianista) (093-100) não possuem partes rítmicas, nenhum som será emitido se você iniciar a reprodução de somente ritmo. Para usar esses estilos, ative o acompanhamento automático e toque o teclado como descrito nas páginas 22-23. (Os acompanhamentos de baixo e acorde serão ouvidos.)
— Guia rápido —
5

Tocar com um estilo

Selecionando um ritmo de um estilo

O recurso de estilo fornece partes rítmicas e de acompanhamento em grande variedade de categorias musicais, incluindo rock, blues, techno, entre outras. Aqui você saberá como reproduzir um ritmo de um estilo. O ritmo consiste em instrumentos de percussão.
Pressione o botão [STYLE].
O nome e número do estilo são exibidos.
Número do estilo Nome do estilo
001
8BtModrn
001
Guia rápido
É exibido quando o modo Style (Estilo) está ativado.
71
Selecione um estilo.
Selecione o estilo desejado usando os botões de número [0]-[9], [+], [-]. Consulte a lista de estilos na página 59.
016
HH Light
Pressione o botão [START/STOP].
O ritmo do estilo é iniciado. Você pode interromper a reprodução a qualquer tempo pressionando o botão [START/STOP].

Etapa 5 Tocar com um estilo

OBSERVAÇÃO
PSR-E203 Manual do Proprietário 21
Page 22

Tocando com um estilo

1
2
• Você pode alterar o Split Point. Consulte “Definindo o ponto de divisão” na página 36.
3
Na página anterior, você aprendeu como selecionar seu ritmo favorito de um estilo. Aqui, você aprenderá como expandir esse ritmo com acompanhamentos de baixo e acorde, e usar todos eles como seu acompanhamento enquanto toca.
Pressione o botão [STYLE] e selecione um estilo.
Ative o acompanhamento automático.
Pressione o botão [ACMP ON/OFF]. Pressione o botão [ACMP ON/OFF] novamente para desativar o acompanhamento automático.
001
Quando o acompanhamento automático está ativado...
As teclas à esquerda do Split Point (54; F#2) tocarão apenas os acordes. Essa é a “faixa de acompanhamento automático”.
Split Point (54; F#2)
Faixa do
acompanhamento automático
8BtModrn
001
É exibido quando o acompanhamento automático está ativado
Ative o SYNC START.
Pressione o botão [SYNC START].
001
8BtModrn
OBSERVAÇÃO
Quando o modo Sync Start está em standby, a reprodução do estilo começa assim que você toca um acorde na faixa de acompanhamento do teclado. Você pode desativar o standby do modo Sync Start pressionando o botão [SYNC START].
22 PSR-E203 Manual do Proprietário
001
Pisca quando o Sync Start está ativo.
72
Page 23
A reprodução do estilo começa assim que você toca um acorde
4
5
6
na faixa de acompanhamento do teclado.
Não sabe como tocar acordes? Não há problema! O instrumento é capaz de tocar os acordes mesmo se você tocar apenas uma tecla. Experimente tocar uma, duas ou três teclas (qualquer nota serve) na faixa de acompanhamento automático do teclado. Teclas diferentes produzirão resultados diferentes. Consulte a página 44 para obter instruções detalhadas sobre como tocar acordes.
Split Point
Faixa do
acompanhamento
automático
Experimente tocar outros acordes com a mão esquerda e tocar uma melodia com a mão direita.
Split Point
Faixa do
acompanhamento
automático
Você pode interromper a reprodução a qualquer tempo pressionando o botão [START/STOP].
Guia rápido
Etapa 5 Tocar com um estilo
73
PSR-E203 Manual do Proprietário 23
Page 24

Operação básica e exibições

Operação básica

Ligando o instrumento
Pressione a chave [STANDBY/ON] para ligá-lo. Pressione a chave [STANDBY/ON] novamente para desligá-lo.
Ajustando o volume
Pressionando os botões [+] e [-] do MASTER VOLUME.
Pressione o botão [+] para
Pressione o botão [-] para diminuir o volume.
aumentar o volume.
GrandPno001
001
Sobre o botão [START/STOP]
Pressione o botão [START/STOP] depois de pressionar o botão [SONG] ou o botão [STYLE] para iniciar a reprodução da música ou do estilo (ritmo) selecionado.
24 PSR-E203 Manual do Proprietário
Símbolo “Press & Hold” (“Manter pressionado”)
O símbolo “Press & Hold”, que é exibido próximo a alguns botões, indica que o botão pode ser mantido pressionado por mais de um segundo para chamar alguma função.
74
Page 25
Pressione um botão para selecionar
uma função básica
Operação básica e exibições
Pressione o botão [SONG] para selecionar uma música.
Pressione o botão [STYLE] para selecionar um estilo.
Pressione o botão [VOYCE] para selecionar uma voz.
Ao selecionar uma função básica, o nome e o número da música, do estilo e da voz selecionados são exibidos. Nessa exibição, você pode selecionar a música, o estilo ou a voz.
Defina o número ou valor
Botões de número [0]-[9]
Os botões de número podem ser usados para inserir diretamente um valor de parâmetro ou um número de música, de estilo ou de voz. Os zeros iniciais podem ser omitidos em números que comecem com um ou dois zeros.
Exemplo: Selecionando Voz 002, Grand Piano2.
002
GrandPn2
Pressione os
Configurações de funções
(página 48)
O botão [FUNCTION] contém 16 configurações. A cada vez que você pressiona o botão [FUNCTION], o item de configuração é selecionado em seqüência e o valor
botões de número [0], [0], [2].
Botões [+], [-]
Pressione uma vez o botão [+] ou o botão [-] para aumentar ou diminuir o valor em 1. Mantenha pressionado um dos botões para aumentar ou diminuir continuamente o valor.
do item selecionado pode ser modificado no visor.
Pressione uma vez para diminuir.
75
PSR-E203 Manual do Proprietário 25
Pressione uma vez para aumentar.
Page 26
Operação básica e exibições

Exibição

A exibição principal apresenta todas as configurações básicas atuais para música, estilo e voz. Isso inclui também os indicadores que exibem o status de ativado/desativado de várias funções.
Notação
Exibe a melodia e as notas de acorde de uma música quando a função Song lesson (Lição de música) está em uso, ou as notas de acordes por você especificadas quando a função Dictionary (Dicionário) está em uso. Em outras situações, as notas que você toca no teclado são exibidas.
OBSERVAÇÃO
• Quaisquer notas abaixo ou acima do grupo são indicadas por “8va” na notação.
• No caso de alguns acordes específicos, a seção de notação do visor pode não mostrar todas as notas. Isso é devido ao espaço limitado do visor.
001
Exibição de faixa de música
Informações relacionadas às faixa de música são exibidas aqui. (Consulte as página 32.)
Aceso: A faixa contém dados Apagado: A faixa está sem áudio ou
não contém dados
Indica o compasso atual durante a reprodução de uma música.
Beat Display (Exibição de batidas)
Indica a batida do estilo ou música atual com setas que piscam.
É exibido quando o efeito Reverb está ativado (página 34).
GrandPno
003
Compasso
003
REVERB
Indicação do MASTER VOLUME
O valor MASTER é indicado pelo número de barras no visor. Quanto maior for o número de barras mostradas, maior será o nível do volume. O número varia de 0 a 14. Uma barra representa 2 unidades no valor.
O nível do som é 13 e 14.
O nível do som é 3 e 14. O nível do som é 1 e 2. O nível do som é 0
(sem indicação).
26 PSR-E203 Manual do Proprietário
Chord Display (Exibição de acordes)
Indica o nome do acorde em reprodução, ou o nome do acorde reproduzido no teclado.
ACMP ON
É exibido quando o acompanhamento automático está ativado.
Keyboard Display (Exibição do teclado)
Indica as notas que estão sendo tocadas no momento. Indica a melodia e notas de acorde de uma música quando a função Song lesson está em uso. Também indica as notas de um acorde — seja na reprodução de um acorde ou no uso da função Dictionary.
76
Page 27

Lição de música

• Não é possível selecionar a parte durante a reprodução da música, antes de começar a Lição 1. Se uma música estiver sendo reproduzida, interrompa-a primeiro e, em seguida, continue da Etapa
2.
Yamaha Education Suite 5
Você pode selecionar qualquer música que desejar e usá-la em lições para as duas mãos, ou lições para a mão direita ou mão esquerda. As lições de música ensinam como tocar músicas em três simples etapas.
Fluxo das lições
Selecione uma música para a sua lição.
Selecione a parte que deseja praticar.
Selecione o método de prática.
Inicie a Lição!
Métodos de prática:
Lição 1 (Listen & Learn (Ouvir & Aprender))....... Ouça e aprenda a melodia ou o ritmo de uma
música selecionada.
Lição 2 (Timing (Duração))...................................... Aprenda a tocar as notas na duração correta
junto com a música.
Lição 3 (Waiting (Espera))........................................ Aprenda a tocar as notas corretas.

Lição 1 (Listen & Learn)

Não é necessário tocar o teclado na Lição 1. Os acordes/a melodia (em outras palavras, o material musical que você quer aprender) da parte selecionada são reproduzidos. Ouça com atenção e aprenda bem.
OBSERVAÇÃO
1 Selecione a música desejada para a lição.
Pressione o botão [SONG] e selecione uma música (consulte a lista de músicas na página 20) usando os botões de número [0]-[9], [+] e [-].
O instrumento possui 102 músicas internas. Apenas uma música (música 003) é direcionada para uso em lições para a mão direita e não pode ser usada em lições para a mão esquerda ou para as duas mãos.
77
041
MussIDen
-05
PSR-E203 Manual do Proprietário 27
Page 28
Lição de música
• Mesmo após o início da Lição 1, e com a música sendo reproduzida, você pode selecionar a parte.
• Quando a voz da melodia da música é alterada, a posição da chave exibida no visor pode mudar (em unidades de oitava), conforme a voz selecionada.
• Você pode selecionar as Lições 1-3 pressionando os botões [LISTEN & LEARN], [TIMING] e [WAITING], respectivamente.
2 Selecione a parte que deseja praticar.
Pressione o botão [R] para uma lição para a mão direita; o botão [L] para uma lição para a mão esquerda; ou ambos os botões [R] e [L] simultaneamente para uma lição para as duas mãos. A parte selecionada é exibida.
Lição para a
mão esquerda
Left
Lição para as duas mãos
BothHand
Lição para a
mão direita
A mensagem “No LPart” (Sem parte esquerda) é exibida no visor se você selecionar a parte esquerda na música 003, que não tem dados na parte esquerda. Não é possível usar a música 003 em lições para a mão esquerda ou para as duas mãos.
No LPart
3 Inicie a Lição 1.
Pressione o botão [LISTEN & LEARN] para iniciar a Lição 1. A melodia da parte que você selecionou na Etapa Ouça com atenção e aprenda bem.
2 é reproduzida.
Right
OBSERVAÇÃO
4 Interrompa o modo Lesson.
Você pode interromper o modo Lesson a qualquer tempo pressionando o botão [START/STOP].
28 PSR-E203 Manual do Proprietário
r1
LISTEN
011
A notação e a posição da chave da melodia do modelo são exibidas no visor.
78
Page 29

Lição 2 (Timing)

• O Split Point é fixado e não pode ser alterado. Para lições para a mão esquerda, ele é fixado em 59 ou B2; para lições de acordes para a mão esquerda, é fixado em 54 ou F
#
2.
• Não é possível selecionar a parte durante a reprodução da música, antes de começar a Lição 2. Se uma música estiver sendo reproduzida, interrompa-a primeiro e, em seguida, continue da Etapa
2.
• Mesmo após o início da Lição 2, e com a música sendo reproduzida, você pode selecionar a parte.
• O nível do som não é alterado, independentemente da força usada ao pressionar as teclas. Como resultado, seu desempenho pode não ser exatamente igual ao do modelo ou exemplo, dependendo da música selecionada.
Lição de música
Nessa lição, tente tocar as notas na duração correta. Simplesmente, concentre-se em tocar cada nota no mesmo tempo do acompanhamento rítmico. As notas corretas são ouvidas, mesmo que você toque notas erradas no acompanhamento ao ritmo.
1 Selecione uma música para a sua lição.
2 Selecione a parte que
deseja praticar.
3 Inicie a Lição 2.
Pressione o botão [TIMING] para iniciar a Lição 2.
r2
Toque as notas mostradas no visor. Na Lição 2, simplesmente toque cada nota no tempo da música.
TIMING
004
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
As músicas 070-102 são direcionadas especificamente para lições de acorde. Ao praticar as partes da mão esquerda dessas músicas, toque as notas na faixa de acompanhamento automático.
4 Interrompa o modo Lesson.
Você pode interromper o modo Lesson a qualquer tempo pressionando o botão [START/STOP].
Grade (Graduação)
Depois da reprodução de toda a música no modo Lesson 2 ou 3, seu desempenho é avaliado em um dos quatro níveis: OK, Good (Bom),
79
Very Good (Muito bom) ou Excellent (Excelente).
OK Good Very0Good Excellent
PSR-E203 Manual do Proprietário 29
Page 30
Lição de música
• Não é possível selecionar a parte durante a reprodução da música, antes de começar a Lição 3. Se uma música estiver sendo reproduzida, interrompa-a primeiro e, em seguida, continue da Etapa
2.
• Mesmo após o início da Lição 3, e com a música sendo reproduzida, você pode selecionar a parte.
• O nível do som não é alterado, independentemente da força usada ao pressionar as teclas. Como resultado, seu desempenho pode não ser exatamente igual ao do modelo ou exemplo, dependendo da música selecionada.

Lição 3 (Waiting)

Nesse modo, tente tocar as notas corretas. As notas que você deve tocar são exibidas na partitura e o teclado, no visor. A música é interrompida até que você toque a nota certa.
1 Selecione uma música para a sua lição.
2 Selecione a parte que deseja praticar.
3 Inicie a Lição 3.
Pressione o botão [WAITING] para iniciar a Lição 3.
r3
Toque as notas mostradas no visor. Tente tocar as notas corretas.
WAITING
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
4 Interrompa o modo Lesson.
Você pode interromper o modo Lesson a qualquer tempo pressionando o botão [START/STOP].
30 PSR-E203 Manual do Proprietário
80
Page 31
Configurações de música

Alterando a voz da melodia

Você pode alterar a voz da melodia de uma música para qualquer outra voz de sua preferência.
1 Selecione a música e reproduza-a.
Consulte a seção “Reproduzindo músicas” na página 19.
2 Selecione a voz.
Selecione a voz desejada usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
004
A voz selecionada é ouvida quando você toca o teclado. Se a reprodução de uma música foi interrompida durante esse procedimento, pressione o botão [START/STOP] para iniciar a reprodução novamente.
HnkyTonk
3 Mantenha pressionado o botão [VOICE] por mais
de um segundo.
A mensagem “SONG MELODY VOICE” é exibida no visor por alguns segundos, indicando que a voz selecionada na Etapa substituída pela voz da melodia original da música.
Mantenha pressionado por mais de um segundo.
001
2 foi

Volume da música

Esse procedimento permite que você ajuste o equilíbrio entre a reprodução da música e as notas que você toca no teclado, definindo o volume do som de reprodução.
1 Pressione o botão [SONG].
81
PSR-E203 Manual do Proprietário 31
Page 32
Configurações de música
• Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente para redefinir o valor à sua configuração padrão (100).
2 Pressione o botão [FUNCTION] repetidamente até
que seja exibido “SongVol” (Vol Música).
Volume atual da música Volume da música
100
SongVol
3 Defina o volume da música pressionando os botões
de número [0]-[9], [+], [-].

Mute (Sem áudio)

A música é composta de várias trilhas. Você pode tirar o áudio da Faixa 1 ou da Faixa 2 durante a reprodução da música.
• O áudio da Faixa 1 pode ser tirado pressionando-se o botão [R] durante a reprodução da música.
OBSERVAÇÃO
• O áudio da Faixa 2 pode ser tirado pressionando-se o botão [L] durante a reprodução da música.
Você pode cancelar a função Mute pressionando os botões da faixa correspondente, [R] ou [L], novamente durante a reprodução da música ou ao selecionar outra música.
Faixa 2 Faixa 1
Pressionar um dos botões de faixa, [R] ou [L], tirará o áudio da faixa correspondente durante a reprodução da música.
32 PSR-E203 Manual do Proprietário
001
Castaway
010
Aceso — a faixa contém dados.
Apagado — faixa sem áudio ou não contém dados.
82
Page 33

A prática leva à perfeição

• Os pontos inicial e final da repetição podem ser especificados em acréscimos de um compasso.
• Também é possível definir a função A-B Repeat com a música parada. Basta utilizar os botões [REW] e [FF] para selecionar os compassos desejados, pressionando o botão [A-B REPEAT] para cada ponto, e iniciar a reprodução.
• Se você desejar que o ponto inicial “A” esteja no início da música, pressione o botão [A-B REPEAT] antes de começar a reprodução da música.
• A função A-B Repeat é cancelada quando você seleciona outra música ou modo de estilo.
Você pode praticar repetidadmente uma seção que considere difícil. Essa função permite que você especifique para reprodução contínua uma seção de uma música que deseje praticar — “A” é o ponto inicial e “B”, o ponto final.
AB
Repetir reprodução dessa seção
Configurações de música
1 Reproduza a música e pressione o botão [A-B REPEAT] no início da
seção que você deseja repetir (ponto “A”). A mensagem “A-REPEAT” será exibida.
2 Pressione o botão [A-B REPEAT] no fim da seção que você deseja
repetir (ponto “B”). Agora, a seção A-B especificada na música será reproduzida repetidamente, permitindo que você pratique a seção quantas vezes quiser.
Você pode interromper a repetição da reprodução pressionando o botão
83
[A-B REPEAT]. O modo A-B REPEAT será cancelado e a reprodução normal da música continuará.
A-
A-b
oFF
OBSERVAÇÃO
REPEAT
REPEAT
OBSERVAÇÃO
REPEAT
PSR-E203 Manual do Proprietário 33
Page 34

Tocar com vários efeitos

• Você também pode exibir a configuração do tipo de reverberação pressionando o botão [FUNCTION] várias vezes.

Adicionando reverberação

A reverberação adiciona a ambiência de um salão ou sala de concertos ao som que você toca no teclado.
Para adicionar a reverberação
Pressione o botão [REVERB ON/OFF] para ativar a reverberação. Em geral, a reverberação está ativada. Você pode verificar o efeito do tipo de reverberação selecionada tocando o teclado. Para desativar a reverberação, pressione o botão [REVERB ON/OFF] novamente.
É exibido quando a função Reverb está ativada.
Selecione um tipo de reverberação
O tipo ideal é selecionado automaticamente sempre que você escolhe uma música ou estilo. Contudo, você pode selecionar outro tipo de reverberação.
1 Mantenha pressionado o botão [REVERB ON/OFF] por mais de
um segundo. A mensagem “REVERB” (Reverberação) é exibida por alguns segundos, seguida do tipo de reverberação.
02
Mantenha pressionado por mais de um segundo.
Hall2
Tipo de reverberação selecionado
2 Selecione o tipo de reverberação desejado usando os botões de número
[0]-[9], [+], [-]. Consulte a lista de tipos de reverberação na página 61, para obter detalhes. Você pode ajustar a profundidade da reverberação nas configurações de funções (página 49).
OBSERVAÇÃO
34 PSR-E203 Manual do Proprietário
84
Page 35

Adicionar Painel Sustentar

• Consulte a seção “Conectando um pedal (Saída SUSTAIN)”, na página 9, para obter informações sobre como aplicar a sustentação com o pedal opcional.
Essa função adiciona uma sustentação fixa às vozes do teclado.
1 Pressione o botão [FUNCTION] até que seja exibido o item “Sustain”.
Tocar com vários efeitos
oFF
Configuração atual
Sustain
2 Pressione o botão [+] para ativar o Painel Sustentar.
A função Painel Sustentar será adicionada às notas que você tocar no teclado quando estiver ativada. Para desativá-la, pressione o botão [-].
on
Sustain
Ativada
OBSERVAÇÃO
85
PSR-E203 Manual do Proprietário 35
Page 36

Recursos úteis de apresentação

• Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente para redefinir o valor à sua configuração padrão (54 ou F
#
2).
• Não é possível alterar o timbre das vozes dos kits de percussão (números de voz 130-134).
• Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente para redefinir o valor à sua configuração padrão (00).
Definindo o ponto de divisão
As configurações do ponto de divisão podem ser personalizadas.
Ponto de divisão — configuração padrão: 54 (F#2)
36 48 60 72 84 96
O ponto de divisão padrão inicial é a tecla número 54 (tecla F#2). Porém, você pode alterá-lo para outra tecla. Quando você muda o ponto de divisão, a faixa de acompanhamento automático também muda.
1 Pressione o botão [FUNCTION] até que seja exibida a mensagem
“SplitPnt”.
Ponto de divisão selecionado
Ponto de divisão
054
SplitPnt
001
Ponto de divisão
2 Defina o ponto de divisão usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].

Transposição

A afinação geral do instrumento pode ser alterada ao máximo de 1 oitava em acréscimos de semitons.
1 Pressione o botão [FUNCTION] até que seja exibida a mensagem
“Transpos” (Transposição).
Valor atual de transposição
00
Transpos
2 Use os botões de número [0]-[9], [+], [-] para
definir o valor de tranposição entre -12 e +12, como desejado.
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
36 PSR-E203 Manual do Proprietário
86
Page 37

Sintonia

• Não é possível alterar o timbre das vozes dos kits de percussão (números de voz 130-134).
• Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente para redefinir o valor à sua configuração padrão (000).
Você pode sintonizar a afinação de todo o instrumento. A sintonia geral do instrumento pode ser ajustada ao máximo de 100 cents em acréscimos de 1 cent (100 cents = 1 semitom).
1 Pressione o botão [FUNCTION] repetidamente até que seja
exibido “Tuning”.
Valor atual da sintonia
Recursos úteis de apresentação
000
Tuning
2 Use os botões de número [0]-[9], [+], [-] para definir o valor
de sintonia entre -100 e +100, como desejado.
One Touch Setting (Configuração de um toque)
Às vezes, pode ser difícil selecionar a voz ideal para tocar uma música ou um estilo. O recurso de One Touch Setting seleciona automaticamente a voz mais adequada quando você escolhe um estilo ou uma música. Basta selecionar o número de voz “000” para ativar esse recurso.
1 Pressione o botão [VOICE] e selecione o número de voz “000” usando
os botões de número [0]-[9], [+], [-].
OBSERVAÇÃO
87
Isso ativa o recurso One Touch Setting. O recurso One Touch Setting é desativado se você seleciona outro número de voz.
É exibido quando o recurso One Touch Setting está ativado.
000
SprnoSax
PSR-E203 Manual do Proprietário 37
Page 38
Recursos úteis de apresentação
• Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente para redefinir o valor à velocidade padrão do estilo ou da música.

Alterando a velocidade da música/estilo

As músicas e os estilos podem ser reproduzidos em qualquer velocidade desejada — rápida ou lenta.
1 Depois de selecionar uma música/estilo, pressione o botão [TEMPO/
TAP] para exibir no visor a configuração de velocidade.
Valor da velocidade atual
116
Tempo
2 Defina a velocidade usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
Você também pode definir a velocidade simplesmente tocando o botão [TEMPO/TAP] tantas vezes quanto seja a velocidade desejada — quatro vezes para tempos em 4; três vezes para tempos em 3. Você pode alterar a velocidade durante a reprodução da música/estilo pressionando o botão [TEMPO/TAP] apenas duas vezes.

Ajustando os parâmetros da voz principal

É possível ajustar o volume e a oitava (a afinação do instrumento pode ser alternada para mais ou menos em oitavas) da voz principal.
Parâmetros da voz principal (página 49)
• Volume da voz principal
• Oitava da voz principal
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar cada um dos parâmetros acima nas configurações das funções (página 49).
38 PSR-E203 Manual do Proprietário
88
Page 39

Funções do estilo (acompanhamento automático)

Diferentes maneiras de iniciar e interromper a reprodução do estilo

Iniciando a reprodução do estilo
Os três métodos seguintes podem ser usados para iniciar a reprodução do estilo. Em todos os casos, é necessário pressionar o botão [ACMP ON/ OFF] para ativar o acompanhamento automático antes de iniciar a reprodução do estilo. Em qualquer dos métodos, você pode pressionar [INTRO/ENDING/rit.] antes de iniciar a reprodução. Para começar sua apresentação, uma introdução será reproduzida automaticamente e, ao fim, o instrumento alternará para a seção MAIN.
Início imediato
Pressione o botão [START/STOP] para iniciar a reprodução apenas do ritmo do estilo selecionado. A reprodução do baixo e dos acordes começa assim que você toca um acorde na faixa de acompanhamento do teclado.
É exibido quando o acompanhamento automático está ativado.
Início imediato
Início dos acordes
Pressione o botão [SYNC START] e as setas de batida começarão a piscar, indicando que o modo “standby” do início sincronizado foi ativado. A reprodução do baixo e dos acordes começa assim que você toca um acorde na faixa de acompanhamento do teclado.
001
GrandPno
001
Standby do início sincronizado
Início da batida
Você pode incluir um contador para marcar o tempo para início da reprodução. Toque o botão [TEMPO/TAP] tantas vezes quanto seja a marcação de tempo desejada — quatro vezes para tempos em 4; três vezes para tempos em 3 — e o ritmo do estilo selecionado será reproduzido nesse tempo. A reprodução do baixo e dos acordes começa assim que você toca um acorde na faixa de acompanhamento do teclado.
Faixa de
acompanhamento
A reprodução do estilo começa quando você toca um acorde
Início no tempo marcado
89
PSR-E203 Manual do Proprietário 39
Page 40
Funções do estilo (acompanhamento automático)
Interrompendo a reprodução do estilo
Os três métodos seguintes podem ser usados para interromper a reprodução do estilo.
Parada imediata
A reprodução é interrompida quando o botão [START/STOP] é pressionado.
Parada imediata
Parar e entrar em modo de início sincronizado
Se você pressiona o botão [SYNC START] durante a reprodução do estilo, esta é interrompida imediatamente e o modo “standby” do início sincronizado é ativado (as setas de batida piscarão).
Parar imediatamente e entrar em modo de início sincronizado
Reproduzir a nalização e parar
Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar a reprodução da seção de finalização. A reprodução é interrompida ao término da finalização.
Parar após a nalização
Se você pressionar o botão [INTRO/ENDING/rit.] durante a reprodução da finalização, esta será reproduzida em ritardando (a velocidade diminuirá gradualmente).
001
GrandPno
001
Standby do início sincronizado
40 PSR-E203 Manual do Proprietário
90
Page 41
Funções do estilo (acompanhamento automático)

Variações de padrão (Seções)

O instrumento apresenta uma variedade de “seções” (padrões) de estilo que permitem que você modifique o arranjo do acompanhamento conforme a música que estiver tocando.
Intro Main A/B
Auto llEnding
Seção INTRO
Essa seção é usada para a introdução da música. Depois da reprodução da introdução, o acompanhamento alterna para a seção principal. A duração da introdução (em compassos) varia conforme o estilo selecionado.
Seção MAIN
Essa seção é usada para reprodução da parte principal da música. Um padrão de acompanhamento principal é reproduzido indefinidamente até que outro botão de seção seja pressionado. Há duas variações de padrão básico (A e B) e o som do estilo alterna harmonicamente entre essas duas variações com base nos acordes que você toca com a mão esquerda.
Seção Fill-in
Essa seção é incluída automaticamente antes da mudança entre as seções A e B.
Seção ENDING
Essa seção é usada para a finalização da música. Quando a finalização é concluída, o acompanhamento automático pára automaticamente. A duração da finalização (em compassos) varia conforme o estilo selecionado.
1 Pressione o botão [STYLE] e selecione um estilo. 2 Ative o acompanhamento automático.
Pressione o botão [ACMP ON/OFF].
É exibido quando o acompanhamento automático está ativado.
3 Ative o início sincronizado.
Pressione o botão [SYNC START].
91
PSR-E203 Manual do Proprietário 41
Page 42
Funções do estilo (acompanhamento automático)
4 Pressione o botão [MAIN/AUTO FILL].
MAIN A
O nome da seção selecionada — MAIN A ou MAIN B — é exibido.
5 Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.].
INTRO≥A
6 Assim que você toca um acorde com a mão esquerda,
a introdução do estilo selecionado é iniciada.
Neste exemplo, toque um acorde C maior (como mostrado abaixo). Para obter informações sobre como tocar acordes, consulte “Tocando acordes de acompanhamento automático”, na página 44.
Faixa de acom-
panhamento
7 Pressione o botão [MAIN/AUTO FILL].
Quando o fill-in é concluído, a seção principal A/B selecionada é iniciada suavemente.
8 Pressione o botão [INTRO/ENDING/rit.].
Isso alterna para a seção de finalização. Quando a finalização é concluída, o acompanhamento automático pára automaticamente. Você pode fazer com que a finalização vá diminuindo gradualmente (ritardando) pressionando o botão [INTRO/ENDING/rit.] durante a reprodução da finalização.
42 PSR-E203 Manual do Proprietário
FILL A≥B
ENDING
92
Page 43
Funções do estilo (acompanhamento automático)
• Pressione os botões [+] e [-] simultaneamente para redefinir o valor à sua configuração padrão (100).

Ajustando o volume do estilo

Esse procedimento permite que você ajuste o equilíbrio entre a reprodução da música e as notas que você toca no teclado, definindo o volume do som de reprodução.
1 Pressione o botão [STYLE]. 2 Pressione o botão [FUNCTION] até que seja exibida
a mensagem “Style Vol” (Vol estilo).
Volume atual do estilo Volume do estilo
100
StyleVol
3 Defina o volume do estilo pressionando os botões
de número [0]-[9], [+], [-].
OBSERVAÇÃO
93
PSR-E203 Manual do Proprietário 43
Page 44

Tocando acordes de acompanhamento automático

Você aprendeu na seção “Tocar com um estilo (Acompanhamento), na página 21, que a “sensação” do estilo muda quando você toca um acorde no lado esquerdo do teclado. Nesta seção, você conhecerá em detalhes os tipos de acordes e aprenderá como tocá-los. Os exemplos de acordes são dados aqui na escala de C.
Há dois modos básicos (abaixo) para tocar os acordes no lado esquerdo do teclado, enquanto o estilo é reproduzido (página 22).
Ponto de divisão — configuração padrão: 54 (F#2)
Acordes simples
Acordes padrão
36 48 60 72 84 96

Acordes simples

Esse método permite que você toque acordes facilmente na faixa de acompanhamento do teclado, usando um, dois ou três dedos.
C
Cm
Para tocar um acorde maior
Pressione a nota principal do acorde.
Para tocar um acorde menor
Pressione a nota principal e a tecla preta mais próxima à sua esquerda.
C
Cm
7
7
Para tocar um acorde sétimo
Pressione a nota principal e a tecla branca mais próxima à sua esquerda.
Para tocar um
sétimo
menor
acorde
Pressione a nota principal e as teclas branca e preta mais próximas à sua esquerda (três teclas ao todo).

Acordes padrão

Esse método permite que você produza o acompanhamento tocando os acordes através dos dedilhados normais na faixa de acompanhamento do teclado.
C
Csus
CmM
(9)
C
Caug
4
CmM
7
C
6
( )
CM aug
7
( )
Cm
b5
7
(9)
7
C
6
Cm
CmM
(9)
CM
7
Cm
Cdim
( )
(9)
( )
b5
7
CM
Cm
Cdim
(9)
7
( )
6
7
CM
Cm
C
(#11)
7
( )
7
7
OBSERVAÇÃO
• Notas principais e teclas correspondentes
Faixa de
acompanhamento
(b5)
C
(9)
Cm
7
( )
( )
(b9)
C
7
CM
Cm
C
7
7
7
( )
(b13)
b5
(
11)
( )
( )
(9)
C
7
( )
( )
(#11)
C
7
( )
(13)
C
7
( )
(#9)
C
7
( )
b5
C
7
C aug
* As notas entre parênteses são opcionais; os acordes serão reconhecidos sem elas.
44 PSR-E203 Manual do Proprietário
C
( )
1+2+5
94
( )
C sus
4
7
7
( )
Page 45
Tabela de acordes padrão reconhecidos
• As notas entre parênteses podem ser omitidas.
• Tocar as mesmas duas notas principais nas oitavas adjacentes produz um acompanhamento baseado somente na tônica.
• Uma quinta perfeita (1 + 5) produz um acompanhamento baseado somente na tônica e na quinta, que pode ser utilizado com acordes maiores e menores.
• Os dedilhados dos acordes listados estão todos na posição “tônica”, mas outras inversões podem ser usadas — com as seguintes exceções: m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7
b
5, 6(9), 1+2+5
• A inversão dos acordes 7sus4 e m7(11) não será reconhecida se as notas entre parênteses forem omitidas.
• Algumas vezes, o acompanhamento automático não é alterado quando os acordes relacionados são tocados em seqüência (por exemplo, alguns acordes menores seguidos do acorde em sétima menor).
• Os dedilhados de duas notas produzirão um acorde baseado no acorde tocado anteriormente.
Nome do acorde/[Abreviação] Voz normal Acorde (C) Exibição
Major [M] (Maior) 1 - 3 - 5 C C Add ninth [(9)] (Com nona) 1 - 2 - 3 - 5 C(9) C(9) Sixth [6] (Sexta) 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6 Sixth ninth [6(9)] (Sexta ou nona) 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) C6(9) *
Major seventh [M7] (Sétima maior)
Major seventh ninth [M7(9)] (Sétima maior ou nona) 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) CM7(9) * Major seventh add sharp eleventh [M7(#11)] (Sétima
maior ou com décima primeira com sustenido) Flatted fifth [(b5)] (Quinta com bemol) 1 - 3 - b5C(b5) Cb5 * Major seventh flatted fifth [M7b5] (Sétima maior e
quinta com bemol) Suspended fourth [sus4] (Quarta suspensa) 1 - 4 - 5 Csus4 Csus4 Augmented [aug] (Aumentado) 1 - 3 - #5 Caug Caug Major seventh augmented [M7aug] (Sétima maior
aumentada) Minor [m] (Menor) 1 - b3 -5 Cm Cm Minor add ninth [m(9)] (Menor ou com nona) 1 - 2 - b3 -5 Cm(9) Cm(9) Minor sixth [m6] (Sexta menor) 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Cm6 Minor seventh [m7] (Sétima menor) 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Cm7 Minor seventh ninth [m7(9)] (Sétima menor ou nona) 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7(9) Cm7(9)
95
Minor seventh add eleventh [m7(11)] (Sétima menor ou com décima primeira)
Minor major seventh [mM7] (Sétima menor e maior) 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 CmM7 Minor major seventh ninth [mM7(9)] (Sétima menor e
maior ou nona) Minor seventh flatted fifth [m7b5] (Sétima menor e
quinta com bemol) Minor major seventh flatted fifth [mM7b5] (Sétima
menor e maior e quinta com bemol) Diminished [dim] (Diminuta) 1 - b3 - b5 Cdim Cdim Diminished seventh [dim7] (Sétima diminuta) 1 - b3 - b5 -6 Cdim7 Cdim7
Seventh [7] (Sétima)
Seventh flatted ninth [7(b9)] (Sétima ou nona com bemol)
Seventh add flatted thirteenth [7(b13)] (Sétima ou com décima terceira com bemol)
Seventh ninth [7(9)] (Sétima ou nona) 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7(9) C7(9) Seventh add sharp eleventh [7(#11)] (Sétima ou com
décima primeira com sustenido) Seventh add thirteenth [7(13)] (Sétima ou com
décima terceira) Seventh sharp ninth [7(#9)] (Sétima ou nona com
sustenido) Seventh flatted fifth [7b5] (Sétima ou quinta com
bemol) Seventh augmented [7aug] (Sétima aumentada) 1 - 3 - #5 - b7 C7aug C7aug Seventh suspended fourth [7sus4] (Sétima e quarta
suspensa) One plus two plus five [1+2+5] (Um mais dois mais
cinco)
Tocando acordes de acompanhamento automático
1 - 3 - (5) - 7 ou 1 - (3) - 5 - 7
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
1 - 3 - b5 - 7 CM7b5 CM7b5 *
1 - (3) - #5 - 7 CM7aug CM7aug *
1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(11) Cm7(11) *
1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) CmM7(9) *
1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5 Cm7b5
1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5 CmM7b5 *
1 - 3 - (5) - b7 ou 1 - (3) - 5 - b7
1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7(b9) C7(b9)
1 - 3 - 5 - b6 - b7 C7(b13) C7(b13)
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7(13) C7(13)
1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7(#9) C7(#9)
1 - 3 - b5 - b7C7b5C7b5 *
1 - 4 - (5) - b7 C7sus4 C7sus4
1 - 2 - 5 C1+2+5 C *
* Esses acordes não aparecem na função Chord Dictionary.
CM7 CM7
CM7(#11) CM7(#11)*
C7 C7
C7(#11) C7(#11)
PSR-E203 Manual do Proprietário 45
OBSERVAÇÃO
Page 46
Tocando acordes de acompanhamento automático
• Em geral, os acordes maiores são indicados somente pelo nome da tônica. Por exemplo, a indicação “C” em uma partitura refere-se a um acorde “C maior”. Para localizar o dedilhado de um acorde maior, pressione a tecla da tônica e, em seguida, a tecla do tipo de acorde M.

Procurando acordes no dicionário de acordes

A função Dictionary é basicamente um “dicionário de acordes” integrado que mostra as notas individuais dos acordes. É ideal quando você sabe o nome de um certo acorde e deseja aprender rapidamente a tocá-lo.
1 Mantenha pressionado o botão [WAITING] por mais de um segundo.
A mensagem “Dict.” será exibida no visor.
Dict.
Mantenha pressionado por mais de um segundo.
2 Como exemplo, vamos aprender a tocar um acorde GM7 (sétima maior
G). Pressione a tecla “G” na seção do teclado denominada “ROOT”. (Não é emitido nenhum som.) A tônica definida é exibida no visor.
Teclas para o dicionário
de tipos de acordes
Teclas para o dicionário de tônicas
3 Pressione a tecla “M7” (sétima maior) na seção do teclado
denominado “CHORD TYPE”. (Não é emitido nenhum som.) As notas que você deve tocar para obter o acorde especificado (tônica e tipo de acorde) são exibidas no visor, tanto na notação como no diagrama do teclado.
Para acessar possíveis inversões do acorde, pressione os botões [+]/[-].
4 Experimente tocar um acorde na seção de acompanhamento
automático do teclado, observando as indicações no visor. Quando você toca corretamente um acorde, um sinal sonoro é emitido e o nome do acorde pisca no visor.
46 PSR-E203 Manual do Proprietário
Nome do acorde (tônica e tipo)
Dict.
001
OBSERVAÇÃO
Notação do acorde
Dict.
001
Notas individuais do acorde (teclado)
96
Page 47
Tocando acordes de acompanhamento automático
Tônica
Cm
Tipo de acorde
Sobre acordes
Tocar duas ou mais notas simultaneamente produz um “acorde”.
Tocar uma nota junto com duas outras notas espaçadas por três notas (passos) — como as notas C, E e G — cria um som harmonioso. Os acordes como esses são chamados “tríades” e têm papel importante na maioria das músicas.
Tomando o acorde acima como exemplo, a nota mais baixa dessa tríade é chama de “tônica”. É o som da nota central e apóia ou ancora as outras notas do acorde. Observe que a nota do meio no acorde acima (E) é o terceiro passo na sucessão das notas na partitura — C, D e E. Há dois tipos de “terceiras” em acordes: terceiras maiores e terceiras menores.
Terceira menor — três meio-passos da tônicaTerceira maior — quatro meio-passos da tônica
Vamos alterar a nota superior do acorde original e criar três acordes adicionais, como mostrado abaixo. (As legendas indicam os intervalos entre as notas.)
3a
Tônica
3a
Acorde maior
C
M
3a menor 3a maior 3a maior 3a menor 3a maior 3a maior 3a menor 3a menor
Acorde menor Acorde aumentado Acorde diminuído
C
m
C
aug
C
dim
As características básicas do som do acorde são as mesmas, não importando se mudarmos a ordem das notas de baixo para cima, ou se incluirmos notas de mesmo nome em oitavas diferentes. Belas harmonias sonoras podem ser geradas dessa maneira, e música de emoção pode ser criada tocando-se diferentes acordes, um após o outro, conforme regras geralmente aceitas. A harmonia determina a natureza dos acordes e a música é criada com base na harmonia.
Nomes de acordes
Pelo nome do acorde, pode-se dizer rapidamente qual é o tipo de acorde e que notas o compõem. Entender a estrutura básica dos acordes é muito útil — uma vez familiarizado com isso, você tocará facilmente os acordes apenas olhando para os nomes que aparecem acima da notação.
Tipos de acordes (Esses acordes estão entre aqueles que podem ser reconhecidos pelo
método Fingered (Acorde completo).)
4ª suspensa
C
sus4
5ª perfeita 4ª perfeita
7ª menor/maior
C
mM7
7 ª
C
7
7ª com bemol Acorde maior
7 ª, 5ª com bemol
(b5)
C
7
7ª menor
C
m7
7ª com bemol Acorde menor
7ª menor
, 5ª com bemol
(b5)
C
m7
7ª maior Acorde maior
7 ª, 4ª suspensa
7ª maior
C
C
M7
7sus4
97
7ª maior Acorde menor
5ª com bemol 7 ª acorde
5ª com bemol
7ª com bemol Acorde 4ª suspensa Acorde 7ª menor
PSR-E203 Manual do Proprietário 47
Page 48
Configurações de funções
O botão [FUNCTION] oferece acesso a várias operações relacionadas com o ajuste ou o aperfeiçoamento do som, e também a congurações para conexão de dispositivos externos.

Selecione o item e altere o valor

Há 16 itens diferentes que podem ser configurados.
1 Pressione o botão [FUNCTION] repetidamente até
que seja exibido o item desejado.
A cada vez que o botão [FUNCTION] é pressionado, os 16 itens de função são exibidos em seqüência. A descrição e o exemplo de exibição estão contidos na lista de configurações de funções, na página 49.
100
Valor Item de função
StyleVol
2 Dena o valor usando os botões de número [0]-[9], [+], [-].
Para as configurações de ativação/desativação, use os botões [+]/[-].
48 PSR-E203 Manual do Proprietário
98
Page 49
Lista de congurações de funções
Item Exibição Faixa/
Volume do estilo StyleVol 000-127 Determina o volume do estilo. Volume da música Transposição
Sintonia
Ponto de divisão
Volume da voz principal Oitava da voz principal Tipo de reverberação
Nível de reverberação
Painel Sustentar
Local ativado/ desativado
Relógio externo
Envio de configuração inicial
Tempo Volume do metrônomo Cancelar demonstração
SongVol
TransPos
Tuning
SplitPnt
M.Volume
M.Octave
Reverb
RevLevel
Sustain
Local
ExtClock
InitSend
TimeSig
MetroVol
D-Cancel
congurações
000-127 Determina o volume do estilo.
-12–00–12 Determina a afinação do instrumento em acréscimos
-100–000–100 Define a afinação do som do instrumento em acréscimos
000-127 (C-2–G8)
000-127 Determina o volume da voz principal.
-2–0–2 Determina a faixa de oitavas da voz principal. 01-10 Determina o tipo de reverberação ou sua desativação (10).
000-127 Determina o quanto do sinal da voz é enviado para o
ON/OFF Determina se a função Painel Sustentar deve ser sempre
ON/OFF Determina se o teclado do instrumento controla (ON)
ON/OFF Determina se o instrumento sincroniza com o relógio
YES/NO Permite que você envie os dados de configuração do painel para
00-15 Determina o tempo do metrônomo. 000-127 Determina o volume do metrônomo. ON/OFF Determina se a função Cancelar demonstração está ativada
de semitons.
de 1 cent. Define o ponto de divisão, ou seja, a tecla que separa a faixa
de acompanhamento automático da voz principal.
Consulte a lista de tipos de reverberação na página 61.
efeito de reverberação.
aplicada à voz principal. A função Painel Sustentar é aplicada continuamente quando definida como ON ou não é aplicada quando definida como OFF.
ou não (OFF) o gerador interno de tons.
interno (OFF) ou com um relógio externo (ON).
um computador. Use o botão [+] para transmitir os dados.
ou não. Se essa configuração está definida como ON, a música de demonstração não é reproduzida, ainda que o botão [DEMO] seja pressionado.
Congurações de funções
Descrição
99
PSR-E203 Manual do Proprietário 49
Page 50

Sobre o MIDI

O instrumento possui terminais MIDI para conexão a outros instrumentos e dispositivos MIDI, para ns de expansão da funcionalidade musical.

O que é MIDI?

MIDI (Musical Instrument Digital Interface) é uma interface de padrão internacional para comunicação entre instrumentos musicais eletrônicos e dispositivos musicais. Quando instrumentos MIDI são conectados através de um cabo MIDI, torna-se possível a transferência de desempenho e a configuração de dados entre os dispositivos, com o fim de aumentar o potencial e aperfeiçoar o desempenho da produção musical.
AVISOS
• Conecte o PSR-E203 a um equipamento externo somente após desligar todos os dispositivos. Em seguida, ligue os equipamentos: primeiro o PSR-E203 e, em seguida, o equipamento externo conectado.

O que você pode fazer com o MIDI

• Transferência de desempenho e configuração de dados entre o PSR-E203 e instrumentos MIDI ou computadores. (página 51)
50 PSR-E203 Manual do Proprietário
100
Page 51

Transferência de dados de desempenho de e para outro instrumento

Ao se conectar o PSR-E203 a outros dispositivos MIDI ou a um computador, os dados de desempenho do instrumento podem ser usados nesses outros dispositivos ou no computador. Da mesma forma, os dados de desempenho desses equipamentos podem ser recebidos e reproduzidos no PSR-E203.
Quando o instrumento está conectado a outro dispositivo MIDI,
ele pode transmitir/receber dados de desempenho.
Sobre o MIDI
PSR-E203
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Quando o instrumento está conectado a um computador,
ele pode transmitir/receber dados.
USB
Uma interface USB-MIDI
(como a interface Yamaha UX16)
MIDI IN MIDI OUT
Uma interface Yamaha UX16 ou interface USB-MIDI similar (vendida separadamente) será necessária para a conexão MIDI entre o PSR-E203 e um computador que possua porta USB. Adquira a interface Yamaha UX16 ou outra interface USB-MIDI de qualidade em uma loja de instrumentos musicais, loja de informática ou loja de equipamentos elétricos. Se você usar a interface UX16, instale o driver fornecido em seu computador.
Dispositivo MIDI
PSR-E203
101
PSR-E203 Manual do Proprietário 51
Page 52
Sobre o MIDI
• Se o instrumento não estiver emitindo nenhum som, o controle local pode ser a causa. Quando o controle local está definido como OFF, o teclado não emite som.
• Se o relógio externo estiver definido para ON e não houver sinal de relógio vindo do dispositivo externo, as funções Song, Style e do metrônomo não funcionarão.
Congurações do MIDI
Estas configurações devem ser feitas na transmissão/recepção de dados de desempenho de/para um dispositivo MIDI ou computador conectado.
Configurações locais
O controle local determina se as notas tocadas no instrumento são ou não reproduzidas pelo sistema interno gerador de tons; o gerador interno de tons está ativo quando o controle local está ativado, e inativo, quando o controle local está desativado.
On ......... Essa é a configuração normal, na qual as notas tocadas no teclado
do instrumento são reproduzidas pelo sistema interno gerador de tons. Os dados recebidos através do terminal MIDI do instrumento também são reproduzidos pelo gerador interno de tons.
Off ....... Com essa configuração o instrumento não produz som
(reprodução do teclado ou estilo), mas os dados de desempenho são transmitidos através do terminal MIDI. Os dados recebidos através do terminal MIDI do instrumento também são reproduzidos pelo gerador interno de tons.
OBSERVAÇÃO
Você pode definir o controle local nas configurações de funções (página 49).
Configurações do relógio externo
Essas configurações determinam se o instrumento está sincronizado com seu próprio relógio interno (OFF) ou com um sinal de relógio de um dispositivo externo (ON).
On......... As funções do instrumento baseadas em horários serão
sincronizadas com o relógio de um dispositivo externo conectado ao terminal MIDI.
Off ........ O instrumento usa seu próprio relógio interno (padrão).
Você pode definir o relógio externo nas configurações de funções (página 49).
PSR-E203 Transmissão de configurações do painel (Envio inicial)
Envia as configurações de painel do PSR-E203 para um dispositivo MIDI externo. Ao gravar uma apresentação do PSR-E203 para um seqüenciador externo ou equipamento semelhante, você pode usar essa função para enviar as configurações de painel do PSR-E203, de modo que quando a seqüência for reproduzida, as configurações originais sejam automaticamente restauradas. Você pode definir o envio inicial nas configurações de funções (página 49).
52 PSR-E203 Manual do Proprietário
OBSERVAÇÃO
102
Page 53

Solução de problemas

Problema Possível causa e solução
Quando o instrumento é ligado ou desligado, é produzido um barulho de estalo.
Ao usar um telefone celular, um ruído é produzido.
Não há som mesmo quando o teclado esteja sendo tocado ou quando uma música ou estilo esteja sendo reproduzido.
As teclas na área à direita do teclado não emitem nenhum som.
• Volume muito baixo.
• Qualidade do som ruim.
• Ritmo interrompido inesperadamente ou não reproduzido.
• Reprodução incorreta da música etc.
O estilo ou música não é reproduzido quando o botão [START/STOP] é pressionado.
O estilo não emite som corretamente.
Nenhum acompanhamento rítmico é reproduzido quando o botão [START/STOP] é pressionado após a seleção do número de estilo 093 a 100 (Pianista).
Nem todas as vozes parecem estar funcionando ou o som parece estar cortado.
O pedal (para sustentação) parece produzir o efeito oposto. Por exemplo, quando o pedal é pressionado, o som é cortado; quando ele é liberado, o som é sustentado.
O indicador ACMP ON não é exibido quando o botão [ACMP ON/OFF] é pressionado.
As indicações das partes, como Right, Left e Both Hands, não são exibidas — mesmo quando pressionado o botão [R] ou [L] na lição.
O nível do som não é alterado, independentemente da força usada ao pressionar as teclas.
Isso é normal e indica que o instrumento está recebendo energia elétrica.
O uso de telefone celular próximo ao instrumento pode causar interferência. Para evitar isso, desligue o celular ou use-o depois, distante do instrumento.
Verifique se não há nada conectado ao jaque PHONES/OUTPUT (FONES/ SAÍDA) no painel traseiro. Quando um aparelho de fones de ouvido estiver conectado nessa saída, nenhum som será emitido.
Verifique se o controle local está ativado ou desativado (Consulte a página 52). Quando a função Dictionary (Dicionário) (página 46) é utilizada, as teclas na
área à direita são usadas somente para inserir o tipo e a tônica do acorde.
As pilhas estão com pouca carga ou descarregadas. Substitua todas as seis pilhas por novas ou use o adaptador AC opcional.
O relógio externo está definido como ON? Certifique-se de que o relógio externo esteja definido como OFF; consulte “Configurações do relógio externo”, na página 52.
Certifique-se de que o volume do estilo (página 43) esteja definido no nível apropriado.
A definição do ponto de divisão está numa tecla adequada aos acordes que você está tocando? Defina o ponto de divisão em uma tecla adequada (página 36). O indicador “ACMP ON” é exibido no visor? Se não, pressione o botão [ACMP ON/OFF] para que seja exibido.
Isso não é mau funcionamento. Os números de estilo 093 a 100 (Pianista) não possuem partes rítmicas. As outras partes serão reproduzidas assim que você tocar um acorde na faixa de acompanhamento do teclado, se o acompanhamento automático estiver ativado.
O instrumento é polifônico para no máximo 32 notas. Se um estilo ou música estiver em execução ao mesmo tempo, algumas notas ou sons podem ser omitidos (ou “roubados”) do acompanhamento ou da música.
A polaridade do pedal está invertida. Antes de ligar o teclado, verifique se o plugue do pedal está conectado corretamente ao jaque SUSTAIN.
Sempre pressione o botão [STYLE] primeiro quando for usar alguma função relacionada com o estilo.
Certifique-se de que não está pressionando os botões [R] ou [L] durante a reprodução da música. Se você pressionar um dos botões das partes durante a reprodução da música e antes de iniciar a lição, esses botões servirão para tirar o áudio da faixa correspondente. Interrompa a música primeiro, selecione a parte desejada, e inicie a lição.
Como alguns teclados não possuem resposta limitada ao toque, o nível do som não é alterado em resposta à intensidade de reprodução que usada.
103
PSR-E203 Manual do Proprietário 53
Page 54

Índice

Controles e terminais do painel Ordem alfabética
Botão A-B REPEAT .....................................................33
Botão ACMP ON/OFF .................................................22
Botão DEMO ................................................................20
Botão FF .......................................................................20
Botão FUNCTION .................................................25, 48
Botão INTRO/ENDING/rit. .........................................41
Botão L .........................................................................28
Botão LISTEN & LEARN ...........................................28
Botão MAIN/AUTO FILL ...........................................41
Botão METRONOME ON/OFF ...................................17
Botão PAUSE ...............................................................20
Botão PORTABLE GRAND ........................................14
Botão R .........................................................................28
Botão REVERB ON/OFF .............................................34
Botão REW ...................................................................20
Botão SONG ...........................................................19, 25
Botão SOUND EFFECT KIT .......................................16
Botão STANDBY/ON ........................................9, 12, 24
Botão START/STOP ....................................................24
Botão STYLE .........................................................21, 25
Botão SYNC START ...................................................22
Botão TEMPO/TAP .....................................................38
Botão TIMING .............................................................29
Botão VOICE .........................................................13, 25
Botão WAITING ..........................................................30
Botões de número 0-9, +, - ...........................................25
Botões MASTER VOLUME +, - .......................9, 12, 24
A
Acessórios Fornecidos ............................................. 6, 67
ACMP ON/OFF ........................................................... 22
Acompanhamento automático ..................................... 22
Acorde ......................................................... 23, 44-45, 47
Adaptador de Alimentação CA ...................................... 8
Ativar ou desativar o Acompanhamento automático ... 22
C
Chave STANDBY/ON ................................................ 12
Chord Display ........................................................ 26, 45
Compasso ..................................................................... 26
Computador ............................................................ 51-52
Conjunto de percussão ................................................. 14
Controle de Volume Principal ....................................... 9
Controle de volume principal ...................................... 24
D
Demo ............................................................................ 20
Dicionário de acordes .................................................. 46
E
Envio inicial ................................................................. 49
Estante para Partitura ..................................................... 6
Estilo ............................................................21-22, 39-42
Exibição ....................................................................... 26
Exibição de batidas ...................................................... 26
Saída DC IN 12V ............................................................8
Saída PHONES/OUTPUT ..............................................9
Saída SUSTAIN .............................................................9
Terminal MIDI IN/OUT ...............................................50
54 PSR-E203 Manual do Proprietário
F
Faixa ....................................................................... 26, 32
Faixa do acompanhamento automático ................... 22-23
FF ................................................................................. 20
Finalização ............................................................. 40, 42
G
Graduação .................................................................... 29
I
Iniciar ........................................................................... 24
Início sincronizado ....................................................... 39
Intro ........................................................................ 39, 42
K
Keyboard Display ........................................................ 26
L
Lição ....................................................................... 27-30
Lista de configurações de funções ............................... 49
Lista de estilos ............................................................. 59
Lista de músicas ........................................................... 20
Lista de tipos de reverberação ..................................... 61
Lista de vozes ............................................................... 56
104
Page 55
Lista do conjunto de percussão .....................................60
Local .......................................................................49, 52
M
Main/Auto fill ......................................................... 41-42
Manter pressionado por um tempo ...............................24
Metrônomo ............................................................. 17-18
MIDI .............................................................................50
Música ..........................................................................19
Mute ..............................................................................32
N
Nível de reverberação ...................................................49
Notação .........................................................................26
O
Oitava (principal) ..........................................................49
One Touch Setting ........................................................37
Opções ..........................................................................67
P
Painel Sustentar ............................................................35
Parar ..............................................................................24
Parte ..............................................................................28
Pausa .............................................................................20
Pedal (saída Sustain) .......................................................9
Pilha ................................................................................8
Ponto de divisão ............................................................36
Índice
105
R
Relógio externo .......................................................49, 52
Repetir AB ....................................................................33
Reverberação ................................................................34
Rew ...............................................................................20
Ritmo ............................................................................21
S
Sintonia .........................................................................37
Synchro Start (Início sincronizado) ..............................22
T
Tempo ...........................................................................18
Tônica .....................................................................44, 46
Transferência ................................................................51
Transposição .................................................................36
V
Velocidade ....................................................................38
Volume da música ........................................................31
Volume do estilo ...........................................................43
Volume do metrônomo .................................................18
Voz .......................................................................... 12-13
Voz da melodia .............................................................31
PSR-E203 Manual do Proprietário 55
Page 56
Voice List / Lista de vozes / Liste des voix / Lista de voces
Maximum Polyphony
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is corre­spondingly reduced. The same applies to the Song functions. If the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
Polifonia máxima
O instrumento tem 32-notas de polifonia máxima. Isto significa que pode tocar um máximo de até 32 notas, independente da função usada. O acompanhamento automático usa várias notas disponíveis, assim quando o acompanhamento automático é usado o número total de notas disponíveis por tocar no teclado ficará reduzido. O mesmo se aplica as funções de música. Se a polifonia máxima for maior, as notas reproduzidas anteriormente serão cortadas e as notas mais recentes serão priorizadas (prioridade da última nota).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the instrument via MIDI from an external device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI Program Change Numbers 000 to
127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held.
OBSERVAÇÃO
• A Lista de Voz inclui mudança de números de programação MIDI para cada voz. Use estes programas quando tocar o PSR-E203 através de um dispositivo MIDI externo.
• Numeros de programação 001 a 128 relecio­nam-se diretamente com mudança de números de programação MIDI 000 a 127. Quer dizer, Números de Programa e Núme­ros de Mudança de Programa diferem por um valor de 1. Lembre-se de levar isto em conta.
• Algumas vozes podem soar continuamente ou podem ter uma duração longa depois das notas serem liberadas quando o pedal sus­tenido (footswitch) é segurado.
Polyphonie maximale
Le PSR-E203 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompa­gnement automatique fait appel à un certain nombre de notes dispo­nibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela vaut aussi pour les fonctions Song. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son et seules les notes inter­prétées en dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
Polifonía máxima
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto signi­fica que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independiente­mente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcional­mente. Lo mismo es aplicable a las funciones de canción. Si se excede la polifonía máxima, las notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas más recientes (prioridad de la última nota).
NOTE
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour cha­que voix. Utilisez ces derniers pour com­mander le PSR-E203 à partir d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 cor­respondent aux numéros de changement de programme MIDI 000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numé­ros de changement de programme sont décalés de 1. N’oubliez pas de tenir compte de cet écart.
• Cer taines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâ­chement des touches, et ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el instrumento a través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directa­mente relacionados con los números de cambio de programa MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números de pro­grama y los números de cambio de pro­grama difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma conti­nuada o presentar una larga disminución después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
56
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
210
Page 57
Panel Voice List / Lista de vozes do painel / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0 - 127)
(0 - 127)
001 0 112 1 Grand Piano1
002 0 0 1 Grand Piano2
003 0 0 2 Bright Piano
004 0 0 4 Honky-tonk Piano
005 0 0 7 Harpsichord
006 0 0 5 Electric Piano 1
007 0 0 6 Electric Piano 2
008 0 0 3 Electric Grand Piano
009 0 0 8 Clavi
010 0 0 17 Drawbar Organ
011 0 0 18 Percussive Organ
012 0 0 19 Rock Organ
013 0 0 20 Church Organ
014 0 0 21 Reed Organ
015 0 0 22 Accordion
016 0 0 24 Tango Accordion
017 0 0 23 Harmonica
018 0 0 25 Nylon Guitar
019 0 0 26 Steel Guitar
020 0 0 27 Jazz Guitar
021 0 0 28 Clean Guitar
022 0 0 29 Muted Guitar
023 0 0 30 Overdriven Guitar
024 0 0 31 Distortion Guitar
025 0 0 32 Guitar Harmonics
026 0 0 33 Acoustic Bass
027 0 0 34 Finger Bass
028 0 0 35 Pick Bass
029 0 0 36 Fretless Bass
030 0 0 37 Slap Bass 1
031 0 0 38 Slap Bass 2
032 0 0 39 Synth Bass 1
033 0 0 40 Synth Bass 2
034 0 0 49 Strings 1
035 0 0 50 Strings 2
036 0 0 51 Synth Strings 1
037 0 0 52 Synth Strings 2
038 0 0 45 Tremolo Strings
LSB
MIDI Program Change# (1 - 128)
PIANO
E.PIANO
ORGAN
ACCORDION
GUITAR
BASS
STRINGS
Voice Name
Voice List / Lista de vozes / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0 - 127)
(0 - 127)
039 0 0 46 Pizzicato Strings
040 0 0 41 Violin
041 0 0 42 Viola
042 0 0 43 Cello
043 0 0 44 Contrabass
044 0 0 47 Orchestral Harp
045 0 0 56 Orchestra Hit
046 0 0 53 Choir Aahs
047 0 0 54 Voice Oohs
048 0 0 55 Synth Voice
049 0 0 67 Tenor Sax
050 0 0 66 Alto Sax
051 0 0 65 Soprano Sax
052 0 0 68 Baritone Sax
053 0 0 69 Oboe
054 0 0 72 Clarinet
055 0 0 70 English Horn
056 0 0 71 Bassoon
057 0 0 57 Trumpet
058 0 0 60 Muted Trumpet
059 0 0 58 Trombone
060 0 0 61 French Horn
061 0 0 59 Tuba
062 0 0 62 Brass Section
063 0 0 63 Synth Brass 1
064 0 0 64 Synth Brass 2
065 0 0 74 Flute
066 0 0 73 Piccolo
067 0 0 76 Pan Flute
068 0 0 75 Recorder
069 0 0 77 Blown Bottle
070 0 0 78 Shakuhachi
071 0 0 79 Whistle
072 0 0 80 Ocarina
073 0 0 81 Square Lead
074 0 0 82 Sawtooth Lead
075 0 0 83 Calliope Lead
076 0 0 84 Chiff Lead
077 0 0 85 Charang Lead
078 0 0 86 Voice Lead
079 0 0 87 Fifths Lead
080 0 0 88 Bass & Lead
LSB
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
CHOIR
SAXOPHONE
TRUMPET
BRASS
FLUTE
SYNTH LEAD
Voice Name
211
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
57
Page 58
Voice List / Lista de vozes / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0 - 127)
(0 - 127)
081 0 0 89 New Age Pad
082 0 0 90 Warm Pad
083 0 0 91 Poly Synth Pad
084 0 0 92 Choir Pad
085 0 0 93 Bowed Pad
086 0 0 94 Metallic Pad
087 0 0 95 Halo Pad
088 0 0 96 Sweep Pad
089 0 0 12 Vibraphone
090 0 0 13 Marimba
091 0 0 14 Xylophone
092 0 0 115 Steel Drums
093 0 0 9 Celesta
094 0 0 11 Music Box
095 0 0 15 Tubular Bells
096 0 0 48 Timpani
097 0 0 10 Glockenspiel
098 0 0 113 Tinkle Bell
099 0 0 114 Agogo
100 0 0 116 Woodblock
101 0 0 117 Taiko Drum
102 0 0 118 Melodic Tom
103 0 0 119 Synth Drum
104 0 0 120 Reverse Cymbal
105 0 0 97 Rain
106 0 0 98 Sound Track
107 0 0 99 Crystal
108 0 0 100 Atmosphere
109 0 0 101 Brightness
110 0 0 102 Goblins
111 0 0 103 Echoes
112 0 0 104 Sci-Fi
113 0 0 105 Sitar
114 0 0 16 Dulcimer
115 0 0 106 Banjo
116 0 0 107 Shamisen
117 0 0 108 Koto
118 0 0 109 Kalimba
119 0 0 110 Bagpipe
120 0 0 111 Fiddle
121 0 0 112 Shanai
122 0 0 121 Fret Noise
123 0 0 122 Breath Noise
124 0 0 123 Seashore
MIDI Program
LSB
Change# (1 - 128)
SYNTH PAD
PERCUSSION
SYNTH EFFECTS
SOUND EFFECTS
Voice Name
WORLD
Bank Select
Voice
MSB
No.
(0 - 127)
(0 - 127)
125 0 0 124 Bird Tweet
126 0 0 125 Telephone Ring
127 0 0 126 Helicopter
128 0 0 127 Applause
129 0 0 128 Gunshot
130 127 0 1 Standard Kit
131 127 0 28 Dance Kit
132 127 0 41 Brush Kit
133 127 0 49 Symphony Kit
134 126 0 113 Sound Effect Kit
LSB
MIDI
Program
Change#
(1 - 128)
DRUM KITS
Voice Name
58
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
212
Page 59
Style List / Lista de estilos / Liste des styles / Lista de estilos
Style
No.
001 8BeatModern
002 60’sGtrPop
003 8BeatAdria
004 60’s8Beat
005 8Beat
006 OffBeat
007 60’sRock
008 HardRock
009 RockShuffle
010 8BeatRock
011 16Beat
012 PopShuffle
013 GuitarPop
014 16BtUptempo
015 KoolShuffle
016 HipHopLight
017 PianoBallad
018 LoveSong
019 6/8ModernEP
020 6/8SlowRock
021 OrganBallad
022 PopBallad
023 16BeatBallad
024 EuroTrance
025 Ibiza
026 SwingHouse
027 Clubdance
028 ClubLatin
029 Garage1
030 Garage2
031 TechnoParty
032 UKPop
033 HipHopGroove
034 HipShuffle
035 HipHopPop
036 70’sDisco
037 LatinDisco
038 SaturdayNight
039 DiscoHands
Style Name
8 Beat
16 Beat
Ballad
Dance
Disco
Style
No.
040 BigBandFast
041 BigBandBallad
042 JazzClub
043 Swing1
044 Swing2
045 Five/Four
046 Dixieland
047 Ragtime
048 Soul
049 DetroitPop
050 6/8Soul
051 CrocoTwist
052 Rock&Roll
053 ComboBoogie
054 6/8Blues
055 CountryPop
056 CountrySwing
057 Country2/4
058 Bluegrass
059 BrazilianSamba
060 BossaNova
061 Tijuana
062 DiscoLatin
063 Mambo
064 Salsa
065 Beguine
066 Reggae
067 VienneseWaltz
068 EnglishWaltz
069 Slowfox
070 Foxtrot
071 Quickstep
072 Tango
073 Pasodoble
074 Samba
075 ChaChaCha
076 Rumba
077 Jive
Style Name
Swing & Jazz
R & B
Country
Latin
Ballroom
Style
No.
078 USMarch
079 6/8March
080 GermanMarch
081 PolkaPop
082 OberPolka
083 Tarantella
084 Showtune
085 ChristmasSwing
086 ChristmasWaltz
087 ScottishReel
088 SwingWaltz
089 JazzWaltz
090 CountryWaltz
091 OberWalzer
092 Musette
093 Stride
094 PianoSwing
095 Arpeggio
096 Habanera
097 SlowRock
098 8BeatPianoBallad
099 6/8PianoMarch
100 PianoWaltz
Style Name
Traditional
Waltz
Pianist
213
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
59
Page 60
Drum Kit List / Lista do conjunto de percussão /
• “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than key­board Note # and Note. For example, in “Standard Kit”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.)
Keyboard MIDI
Note# Note Note# Note
25 C#013C#-1 3 Surdo Mute 26 D 0 14 D -1 3 Surdo Open 27 D#015D#-1 Hi Q 28 E 0 16 E -1 Whip Slap 29 F 0 17 F -1 4 Scratch Push 30 F#018F#-1 4 Scratch Pull 31 G 0 19 G -1 Finger Snap 32 G#020G#-1 Click Noise 33 A 0 21 A -1 Metronome Click 34 A#022A#-1 Metronome Bell 35 B 0 23 B -1 Seq Click L
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
36 C 1 24 C 0 Seq Click H 37 C#125C#0 Brush Tap
C#1
38 D 1 26 D 0 O Brush Swirl 39 D#127D#0 Brush Slap
D#1
40 E 1 28 E 0 O Brush Tap Swirl Reverse Cymbal 41 F 1 29 F 0 O Snare Roll 42 F#130F#0 Castanet Hi Q 2
F#1
43 G 1 31 G 0 Snare H Soft AnSD Snappy Brush Slap L 44 G#132G#0 Sticks
G#1
45 A 1 33 A 0 Bass Drum Soft AnBD Dance-1 Bass Drum L 46 A#134A#0 Open Rim Shot AnSD OpenRim
A#1
47 B 1 35 B 0 Bass Drum Hard AnBD Dance-2 Gran Cassa 48 C 2 36 C 1 Bass Drum AnBD Dance-3 BD Jazz Gran Cassa Mute Heartbeat 49 C#237C#1 Side Stick Analog Side Stick Footsteps
C#2
50 D 2 38 D 1 Snare M AnSD Q Brush Slap Marching Sn M Door Squeak 51 D#239D#1 Hand Clap Door Slam
D#2
52 E 2 40 E 1 Snare H Hard AnSD Ana+Acoustic Brush Tap Marching Sn H Applause 53 F 2 41 F 1 Floor Tom L Analog Tom 1 Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Camera 54 F#242F#1 1 Hi-Hat Closed Analog HH Closed 3 Horn
F#2
55 G 2 43 G 1 Floor Tom H Analog Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Hiccup 56 G#244G#1 1 Hi-Hat Pedal Analog HH Closed 4 Cuckoo Clock
G#2
57 A 2 45 A 1 Low Tom Analog Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Stream 58 A#246A#1 1 Hi-Hat Open Analog HH Open 2 Frog
A#2
59 B 2 47 B 1 Mid Tom L Analog Tom 4 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Rooster 60 C 3 48 C 2 Mid Tom H Analog Tom 5 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Dog 61 C#349C#2 Crash Cymbal 1 Analog Cymbal Hand Cym. L Cat
C#3
62 D 3 50 D 2 High Tom Analog Tom 6 Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Owl 63 D#351D#2 Ride Cymbal 1 Hand Cym.Short L Horse Gallop
D#3
64 E 3 52 E 2 Chinese Cymbal 65 F 3 53 F 2 Ride Cymbal Cup 66 F#354F#2 Tambourine Lion
F#3
67 G 3 55 G 2 Splash Cymbal Scratch 68 G#356G#2 Cowbell Analog Cowbell Yo!
G#3
69 A 3 57 A 2 Crash Cymbal 2 Hand Cym. H Go! 70 A#358A#2 Vibraslap Get up!
A#3
71 B 3 59 B 2 Ride Cymbal 2 Hand Cym.Short H Whoow! 72 C 4 60 C 3 Bongo H 73 C#461C#3 Bongo L
C#4
74 D 4 62 D 3 Conga H Mute Analog Conga H 75 D#463D#3 Conga H Open Analog Conga M
D#4
76 E 4 64 E 3 Conga L Analog Conga L 77 F 4 65 F 3 Timbale H 78 F#466F#3 Timbale L
F#4
79 G 4 67 G 3 Agogo H 80 G#468G#3 Agogo L
G#4
81 A 4 69 A 3 Cabasa 82 A#470A#3 Maracas Analog Maracas
A#4
83 B 4 71 B 3 O Samba Whistle H 84 C 5 72 C 4 O Samba Whistle L 85 C#573C#4 Guiro Short
C#5
86 D 5 74 D 4 O Guiro Long 87 D#575D#4 Claves Analog Claves
D#5
88 E 5 76 E 4 Wood Block H 89 F 5 77 F 4 Wood Block L 90 F#578F#4 Cuica Mute Scratch Push
F#5
91 G 5 79 G 4 Cuica Open Scratch Pull 92 G#580G#4 2 Triangle Mute
G#5
93 A 5 81 A 4 2 Triangle Open 94 A#582A#4 Shaker
A#5
95 B 5 83 B 4 Jingle Bell 96 C 6 84 C 5 Bell Tree 97 C#685C#5 98 D 6 86 D 5
99 D#687D#5 100 E 6 88 E 5 101 F 6 89 F 5 102 F#690F#5 103 G 6 91 G 5
MSB(0-127) / LSB(0-127) / PC(1-128)
Voice No.
Key
off
Alternate
assign
130 131 132 133 134
127/0/1 127/0/28 127/0/41 127/0/49 126/0/113
Standard Kit Dance Kit Brush Kit Symphony Kit
• “ ” indica que o som de bateria é igual ao do “Standard Kit” (Conjunto padrão 1).
• Cada voz de percussão usa uma nota.
• O número da nota MIDI (Note #) e a nota MIDI estão, na verdade, uma oitava abaixo das do teclado. Por exemplo, em “Standard Kit”, “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponde a (Note# 24/Note C0).
• Key Off (Tecla desativada): as teclas marcadas com “O” param de emitir som no momento em que são soltas.
• As vozes com o mesmo Número de nota alternada (*1 … 4) não podem ser executadas simultaneamente. (Elas foram projetadas para serem executadas alternando uma com a outra.)
Sound Effect Kit
Drum Loop
Horse Neigh Cow
Huuaah!
Uh!+Hit
60
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
214
Page 61
Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exem­ple, dans « Standard Kit », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) corre­spond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance).
• “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “Standard Kit”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alter no de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativa­mente el uno con el otro.)
Effect Type List / Lista de tipos de efeitos / Liste des types d’effets / Lista de tipos de efectos
Reverb Types / Tipos de reverberação / Types deffets Reverb / Tipos de reverberación
No.
01-03 Hall 1-3
04-05 Room 1-2
06-07 Stage 1-2
08-09 Plate 1-2
10 Off
Reverb Type Description
Concert hall reverb. Reverberação de Sala de concertos. Réverbération d’une salle de concert. Reverberación de sala de conciertos.
Small room reverb. Reverberação de Sala pequena. Réverbération d’une petite salle. Reverberación de sala pequeña.
Reverb for solo instruments. Reverberação para Instrumentos. Solistas. Réverbération pour instruments solo. Reverberación para instrumentos solistas.
Simulated steel plate reverb. Reverberação de placa metálica simulada. Simulation de la réverbération d’une plaque d’acier. Reverberación de plancha de acero simulada.
No effect. Sem efeito. Pas d’effet. Sin efecto.
215
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
61
Page 62
MIDI Implementation Chart / Tabela de execução de MIDI /
62
Transmitted Recognized Remarks
Default 3 3
Altered ************** x
Note OFF x x
Function...
Basic Default 1 - 16 1 - 16
YAMAHA [ PORTATONE ] Date:15-Nov-2004
Model PSR-E203 MIDI Implementation Chart Version:1.0
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
Channel Changed x x
Mode Messages x x
Note 0 - 127 0 - 127
Number : True voice ************** 0 - 127
Velocity Note ON o 9nH,v=1-127 *2 o 9nH,v=1-127
After Key's x x
Touch Ch's x x
Pitch Bend x o
1 x *1 o Modulation wheel
6 x *1 o Data Entry(MSB)
38 x *1 x Data Entry(LSB)
0,32 o o Bank Select
64 o o Sustain
7,10 o o
Control 11 x *1 o Expression
Change 71,73,74 x *1 o
216
Page 63
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
217
72 x o Release Time
84 x *1 o Portamento Cntrl
91 o o Effect 1 Depth
96,97 x o RPN Inc,Dec
100,101 x o RPN LSB,MSB
Prog o 0 - 127 o 0 - 127
Change : True # **************
System Exclusive o o
: Song Pos. x x
Common : Song Sel. x x
: Tune x x
System : Clock o o
Real Time: Commands o o
Aux :All Sound OFF x o(120,126,127)
:Reset All Cntrls x o(121)
:Local ON/OFF x o(122)
:All Notes OFF x o(123-125)
Mes- :Active Sense o o
sages:Reset x x
*1 Refer to #2 on pages 64, 65.
*2 Refer to #6 on pages 64, 65.
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO o : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO x : No
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
63
Page 64
MIDI Data Format / Formatos de dados MIDI /
NOTE:
1 By default (factory settings) the instrument ordinarily func-
tions as a 16-channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel set­tings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type.
2 Messages for these control change numbers cannot be
transmitted from the instrument itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song.
3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Volume. (Values for “ll” are ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.”
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H,
mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 66) for details.
4 When the accompaniment is started, an FAH message is
transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompani­ment stop) are recognized.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
6 Since this keyboard does not have touch response, the
level of the sound does not change in response to your playing strength. As a result, when you play the keyboard, the velocity value transmitted via MIDI is fixed (set to the most suitable value for each Voice). However, the velocity of the accompaniment and song play­back does change in response to performance data received via MIDI.
OBSERVAÇÃO:
1 Por padrão (segundo as configurações de fábrica), o PSR-
E203 funciona normalmente como um gerador de tons multitimbre de 16 canais, e os dados recebidos não afetam as vozes nem as configurações do painel. Entretanto, as mensagens MIDI listadas abaixo afetam as vozes do pai­nel, o acompanhamento automático e as músicas.
• MIDI Master Tuning (Sintonia principal MIDI)
• Mensagens exclusivas do sistema para alterar o tipo de reverberação (Reverb Type).
2 As mensagens para esses números de alteração de con-
trole não podem ser transmitidas a partir do próprio instru­mento. No entanto, é possível transmiti-las durante a reprodução do acompanhamento ou da música.
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM ativado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Essa mensagem restaura automaticamente todas as configurações padrão do instrumento, exceto MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> (Volume principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Essa mensagem permite alterar o volume de todos os canais simultaneamente (Universal System Exclusive).
• Os valores de “mm” são utilizados para MIDI Master Tuning. (Os valores de “ll” são ignorados.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Essa mensagem altera simultaneamente o valor de sin­tonia de todos os canais.
• Os valores de “mm” e “ll” são utilizados para MIDI Mas­ter Tuning.
• Os valores padrão de “mm” e “ll” são 08H e 00H, res­pectivamente. Pode-se utilizar qualquer valor para “n” e “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberação) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Reverb Type MSB
• ll: Reverb Type LSB
Para obter detalhes, consulte a Lista de efeitos na página
66.
4 Quando o acompanhamento é iniciado, é transmitida uma
mensagem FAH. Quando ele é interrompido, é transmitida uma mensagem FCH. Quando o relógio está definido como External (Externo), tanto a mensagem FAH (iniciar acompanhamento) como a FCH (interromper acompanha­mento) são reconhecidas.
5 Local ON/OFF (Local ATIVADO/DESATIVADO)
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
O valor de “n” é ignorado.
6 Como alguns teclados não possuem resposta limitada ao
toque, o nível do som não é alterado em resposta à intensidade de reprodução usada. Como resultado, quando você toca o teclado, o valor de velocidade transmitido via MIDI é fixo (definido com o valor mais apropriado para cada voz). Contudo, a velocidade da reprodução do acompanhamento e da música é alterada em resposta aos dados de desempenho recebidos via MIDI.
64
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
218
Page 65
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
NOTE:
1 Le PSR-E203 fonctionne par défaut (réglages d’usine)
comme un générateur de son multi timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste ci-dessous affectent les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning
• Messages exclusifs au système permettant de modifier le type de réverbération.
2 Les messages relatifs à ces numéros de changement de
commande ne peuvent pas être transmis depuis l’instrument. Ils peuvent toutefois être envoyés lors de la reproduction de l’accompagnement ou du morceau.
3 Messages exclusifs au système
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la com­mande MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm,
F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclu­sive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Vol­ume. (Les valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H,
00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respecti­vement 08H et 00H. N’importe quelle valeur peut être utilisée pour « n » et « cc ».
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H,
mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la liste des effets (page 66) pour les détails.
4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message
FAH est envoyé. A l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Lorsque l’horloge est réglée sur External, les messages FAH (début de l’accompagnement) et FCH (arrêt de l’accompagnement) sont reconnus.
5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » est ignorée.
6 Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d’une
réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas en réponse à la force de votre jeu. Par conséquent, lorsque vous jouez au clavier, la valeur de vélocité transmise via MIDI est fixe (réglée sur la valeur la plus appropriée pour chaque voix). La vélocité de l’accompagnement et de la reproduction du morceau change toutefois en réponse aux données de per­formance reçues via MIDI.
NOTA:
1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el
instrumento funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a las voces ni a los ajustes del panel. Sin embardo, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a las voces del panel, al acompañamiento automático y a las canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivas del sistema para cambiar el tipo de reverberación.
2 Los mensajes para estos números de cambio de control no
pueden transmitirse desde el instrumento. No obstante, se pueden transmitir cuando se interpreta el acompañamiento o la canción.
3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM activado) F0H, 7EH, 7FH,
09H, 01H, F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales del instrumento, a excepción de la afi­nación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI)
F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales [Universal System Exclu­sive (Exclusivo del Sistema Universal)].
• Los valores de “mm” se usan para el volumen principal MIDI. (Los valores para “ll” se omiten).
<MIDI Master Tuning> (Afinación principal MIDI)
0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afi­nación de todos los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación prin­cipal MIDI.
• Los valores iniciales de “mm” y “ll” son 08H y 00H, res­pectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (Tipo de reverberación)
F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm: Tipo de reverberación MSB
• ll: Tipo de reverberación LSB
Para obtener más detalles, consulte la lista de efectos (página 66).
4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un
mensaje FAH. Cuando se para el acompañamiento, se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj está ajustado en externo, FAH (inicio del acompañamiento) y FCH (parada del acompañamiento) se reconocen.
5 Local ON/OFF (Local activado/desactivado)
<Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se omite.
6 Puesto que el teclado no responde a la pulsación, el nivel
de sonido no cambia en función de la fuerza con la que se toque. Como resultado, cuando interpreta con el teclado, el valor de velocidad transmitido a través del MIDI es fijo (se define como el más adecuado para cada voz). No obstante, la velocidad de reproducción del acompaña­miento y de la canción no cambia en función de los datos de interpretación recibidos a través de MIDI.
219
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
65
Page 66
MIDI Data Format / Formatos de dados MIDI / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
Effect map / Mapa de efeitos / Liste des effets / Lista de efectos
* When a Type LSB value is received that corresponds to
no effect type, a value corresponding to the effect type (coming the closest to the specified value) is automati­cally set.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type
names correspond to the number indicated in the dis­play.
* Lorsque la valeur Type LSB reçue ne correspond à
aucun type d’effet, une valeur correspondant à un type d’effet (la plus proche possible de la valeur spécifiée) est automatiquement sélectionnée.
* Les chiffres entre parenthèses qui précèdent les noms
des types d’effet correspondent aux numéros apparais­sant sur l’afficheur.
* Quando o valor de tipo LSB é recebido que corresponde
ao tipo de efeito, o valor correspondente ao tipo de efeito (vindo o mais próximo do valor específico) é automaticamente ajustado.
* O número entre parênteses em frente os nomes de tipos
de efeitos correspondem ao número indicado na tela.
* Cuando se recibe un valor tipo LSB que no corresponde
a ningún tipo de efecto, se establece automáticamente un valor correspondiente al tipo de efecto (el que más se acerque al valor especificado).
* Los números entre paréntesis colocados delante de los
nombres de tipos de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
REVERB
TYPE
MSB
0 No Effect
1 (01)Hall1 (02)Hall2 (03)Hall3
2 Room (04)Room1 (05)Room2
3 Stage (06)Stage1 (07)Stage2
4 Plate (08)Plate1 (09)Plate2
5...127 No Effect
0 1 2 8 16 17 18 19 20
TYPE LSB
66
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
220
Page 67
Specifications / Especificações / Spécifications / Especificaciones
Keyboards
• 61 standard-size keys (C1-C6)
Display
• LCD display
Setup
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME: [+], [-] buttons
Panel Controls
• [L], [R], [LISTEN & LEARN], [TIMING], [WAITING], [A-B REPEAT]/[ACMP ON/OFF], [REW]/[INTRO/ENDING/rit.], [FF]/[[MAIN/AUTO FILL], [TEMPO/TAP], [PAUSE]/[SYNC START], [START/STOP], [SONG], [STYLE], [VOICE], [FUNCTION], [PORTABLE GRAND], [SOUND EFFECT KIT], [REVERB ON/OFF], [DEMO], [METRONOME ON/OFF], number buttons [0]-[9], [+], [-]
Voice
• 129 panel voices + 4drum kits + 1 sound effect kit
• Polyphony: 32
Style
• 100 preset Styles
• Style Control:
ACMP ON/OFF, SYNC START, START/STOP, INTRO/ENDING/rit., MAIN/AUTO FILL
• Fingering: Multi fingering
• Style Volume
Education Feature
• Chord Dictionary
• Lesson 1-3
Function
• Style Volume, Song Volume, Tuning, Transpose, Split Point, Main voice (Volume, Octave), Reverb Type, Reverb level, Panel Sustain, Local On/Off, External Clock, Initial Setup Send, Time Signature, Metronome Volume, Demo Cancel
Effects
• Reverb: 9 types
Song
• 102 Preset Songs
• Song Volume
MIDI
• Local On/Off
• Initial Setup Send
• External Clock
Auxiliary jacks
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI in/out, SUSTAIN
Amplier
• 2.5W + 2.5W
Speakers
• 12cm x 2
Power Consumption
• 10W (When using PA-3C power adaptor)
Power Supply
• Adaptor: Yamaha PA-3B/3C AC power adaptor
• Batteries: Six “AA” size, LR6 or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
• 945 x 348 x 110 mm (37-1/4" x 13-2/3" x 4-1/3")
Weight
• 4.4kg (9 lbs. 11 oz.) (not including batteries)
Supplied Accessories
• Music Rest
• Owner’s Manual
Optional Accessories
• AC Power Adaptor: PA-3B/PA-3C
• USB-MIDI Interface: UX16
• Footswitch: FC4/FC5
• Keyboard Stand: L-2C/L-2L
• Headphones: HPE-150/HPE-30
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for
information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* As especificações e descrições neste manual do proprietário têm
somente fim informativo. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Uma vez que as especifi­cações, os equipamentos ou opções podem não ser os mesmos em cada locação, verifique esses dados com o seu fornecedor Yamaha.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode
d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs car­actéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propi-
etario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modifi­caciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equi­pos u opciones pueden no ser las mismas en todos los merca­dos, solicite información a su distribuidor Yamaha.
221
PSR-E203 Owner’s Manual / Manual do proprietário / Mode d’emploi / Manual de instrucciones
67
Page 68
222
Page 69
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
[PK] 35
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 70
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English Only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/english/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
A0
???PO???.?-01
Loading...