This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones
or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function
or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will
not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent
différer de celles de votre instrument.
■
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument
ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de
mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser
au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une
PRÉCAUTION
brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur
insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la
fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5C ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de
l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de
détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement
le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des
objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le
pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de
faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non
observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide
de pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles
avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles
alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni
même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de
provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas
de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à
l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif
et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des
brûlures chimiques.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences
qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
(4)-7
173
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de
diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à
imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de
vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou
le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
SAUVEGARDE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES
• Yamaha vous recommande de sauvegarder fréquemment vos données sur une
disquette/ une carte mémoire (SmartMedia)/un dispositif externe tel que le Yamaha
MIDI Data Filer MDF3 et de stocker les disquettes/les cartes mémoire dans un
endroit sûr, sec et à l’abri de la chaleur. YAMAHA NE PEUT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR LA PERTE ACCIDENTELLE DE DONNEES IMPORTANTES !
En ce qui concerne les données que vous avez créées, elles seront sauvegardées,
même si l’appareil est mis hors tension, dans la mesure où des piles neuves sont
mises en place (ou si un adaptateur est connecté à l’instrument). Ces données
seront conservées assez longtemps pour vous permettre de remplacer les batteries
usagées par des neuves. Si vous désirez conserver des données importantes se
trouvant dans l’instrument, assurez-vous que les piles sont en bon état de
fonctionnement (ou vérifiez que l’instrument est bien connecté à un adaptateur) et
sauvegardez régulièrement vos données.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
3
■
■
■
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone PSR-350.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions
avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un
format très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-350.
Principales caractéristiques
Le PSR-350 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et fonctions suivantes :
BASE DE DONNÉES MUSICALE ............................. page 49
Le PSR-350 dispose d'une fonction Base de données musicale avancée et conviviale qui sélectionne
automatiquement les paramètres de style, de voix et d'effets pour la reproduction d'un type donné de
musique. Cette fonction peut s'avérer très utile si vous savez quel genre de musique vous désirez
reproduire, mais que vous ignorez les paramètres à définir. Il vous suffit de sélectionner le genre de
musique et le PSR-350 se charge du reste !
Lecteur ............................. page 69
Le PSR-350 est également équipé d'un lecteur de disquettes pratique qui vous permet de charger et
d'enregistrer vos propres morceaux utilisateur originaux ou de charger les fichiers de style. Il est en outre
compatible avec une grande variété de formats de disquette, ce qui vous offre la possibilité de reproduire
des données de morceaux sur des disquettes GM, DOC et Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles
dans le commerce.
Il vous permet en outre d'enregistrer et de reproduire des données SMF (Standard MIDI File - Fichier
MIDI standard) de format 0, grâce à quoi vous pouvez utiliser des données de morceaux avec votre
séquenceur ou votre logiciel de séquençage favori.
Système puissant de haut-parleurs
Le système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo intégré du PSR-350 combiné à une fonction spéciale
Bass Boost (Augmentation des basses) produit un son d'une qualité et d'une puissante exceptionnelles qui
vous permet d'entendre l'ensemble de la gamme dynamique des voix authentiques du PSR-350.
Autres fonctions très puissantes :
• Le didacticiel avancé Yamaha Education Suite constitue un
ensemble spécial d'outils qui facilitent de la maîtrise du clavier
tout en s'amusant. Ces outils sont au nombre de trois :
(Leçon)
, qui vous guide à travers les parties d'un morceau tout
comme le ferait un professeur,
et Parler)
cote à votre performance, et enfin
apprend à reproduire des accords.
• La fonction Instant
automatiquement le PSR-350 pour une reproduction piano
optimale. Cette fonction comprend une voix authentique
Sonorité de piano à queue échantillonnée en stéréo et des styles
d'accompagnement piano spécial Pianist.
• Grâce à la fonction branchée DJ vous avez au bout des doigts
une grande variété de sons et de rythmes DJ pour danser.
•
618 voix très réalistes et dynamiques
enregistrements numériques de véritables instruments.
•
Voix partagées
pouvez jouer sur les différentes parties du clavier.
• 10
batterie et de percussions individualisés pour chaque touche.
• Effets
de grande qualité destinés à améliorer le son des voix et par là
même votre jeu.
, qui évalue vos sessions pratiques et attribue une
Portable Grand
spéciales, constituées de deux voix que vous
voix de kit de percussions
Reverb (réverbération), DSP et Harmony (harmonie)
Grade & Talking (Évaluation
Dictionary
permet de configurer
différentes avec des sons de
, qui vous
utilisant les
Lesson
•
106 styles d'accompagnement automatique
sections suivantes : introduction, parties principales A et B et
fin. Une fonction de variation automatique ajoute des
variations dynamiques lorsque vous passez d'une section à
l'autre.
• Fonctions d'
faciles à utiliser, pour enregistrer et reproduire jusqu'à cinq
morceaux originaux.
•
Mémoire de registration
réglages de panneau du PSR-350 sur une touche unique et les
rappeler automatiquement et instantanément.
• Fonction
appeler automatiquement une voix correspondant au style ou
au morceau sélectionné.
• Fonctions
Filter
avec une extrême justesse. Grâce à ces deux fonctions, vous
pouvez modifier automatiquement le volume et le ton en
fonction de la puissance de votre jeu, tout comme sur un
véritable instrument !
• Une
(GM)
PSR-350 à un système musical MIDI et d'utiliser les voix GM
intégrées avec tous les logiciels GM.
enregistrement de morceaux
présélectionnée pour stocker tous les
One Touch Setting
Touch Response
(Filtre dynamique) vous permettant de régler les voix
Cette touche commande la reproduction des morceaux de
démonstration. (Voir page 12.)
r
Touche [TOUCH] (Toucher)
Cette touche permet d'activer et de désactiver la fonction
Touch. (Voir page 29.) Maintenez-la enfoncée pour régler la
sensibilité au toucher. (Voir page 29.)
t
Touche [HARMONY] (Harmonie)
Cette touche permet d'activer et de désactiver les effets
Harmony. (Voir page 32.)
Ces deux touches situées de part et d'autre de l'afficheur à
cristaux liquides vous permettent d'accéder à différentes
fonctions, réglages et opérations du PSR-350 tels que les
effets, les transpositions, les accords et la fonction MIDI.
(Reportez-vous à la page 18.)
u
001
!4
!3
!1
!2
@5
o
Touches LESSON (Leçon) [L] (Gauche) et [R]
!6
!5
@7
(Droite)
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction Lesson
correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche
et droite. (Voir page 64.)
!0
Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau. (Voir page 53.)
!1
Touche [STYLE]
Elle vous permet de sélectionner un style. (Voir page 35.)
!2
Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix. (Voir page 23.)
Maintenez-la enfoncée pour appeler la fonction Melody Voice
Change (Changement de voix de la mélodie). (Voir page 55.)
!3
Touche [PORTABLE GRAND]
Elle permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano,
ainsi qu'un style et un morceau de piano particulier.
(Voir page 10.)
!4
Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche active et désactive la fonction de métronome.
(Voir page 20.)
u
Touches [DUAL] (Duo) et [SETTING ▲/▼]
(Réglage)
Utilisez la touche [DUAL] pour activer ou désactiver la voix
Dual. Utilisez les touches [SETTING
] pour définir les
paramètres liés aux voix Main (Principale) et Dual.
i
Touche [Dict.] (Dictionnaire)
Cette touche permet d'appeler la fonction Dictionary (page 46).
6
!5
Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style ou un
morceau DJ particuliers.
!6
Touches du pavé numérique [+/YES] (Oui) et
[-/NO] (Non)
Elles permettent de choisir les morceaux, les voix et les styles.
(Voir pages 24.) Elles sont également utilisées pour effectuer
certains réglages et répondre à des messages d'invite
apparaissant sur l'afficheur.
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche active et
désactive l'accompagnement automatique. (Voir page 36.) En
mode Song (Morceau), cette même touche permet d'accéder à
la fonction A-B Repeat. (Voir page 54.)
!8
Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Cette touche active et désactive la fonction d'arrêt synchronisé.
(Voir page 40.)
Cette touche active et désactive la fonction de début
synchronisé. (Voir page 37.) En mode Song, elle permet
d'arrêter temporairement la reproduction d'un morceau.
(Voir page 55).
@0
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche lance et
interrompt alternativement la fonction d'accompagnement
automatique. (Voir page 36.) En mode Song, cette touche
permet de lancer et d'interrompre alternativement la
reproduction de morceau. (Voir page 54.)
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche permet
de commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 36.) En
mode Song, elle est utilisée en tant que commande de
rembobinage et permet donc de revenir au début du morceau
reproduit.
En mode Style, cette touche permet de changer les parties
d'accompagnement automatique et de commander la fonction
Auto Fill. (Voir page 41.) En mode Song, elle est utilisée en
tant que commande d'avance rapide, elle permet donc
d'atteindre la fin du morceau reproduit.
@3
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Cette touche est utilisée pour appeler le paramètre du tempo
que vous réglez ensuite à l'aide du pavé numérique ou des
touches [+]/[-]. (Voir page 20.) Elle vous permet également de
tapoter un tempo et de faire débuter automatiquement le style
ou le morceau sélectionné à la vitesse choisie. (Voir page 37.)
@4
Touches [SONG MEMORY] (Mémoire de morceau)
Ces touches ([RECORD], [1] - [5], [A]) sont utilisées pour
enregistrer des morceaux. Elles vous permettent d'enregistrer
jusqu'à six pistes différentes d'un morceau (dont une piste
Chord (Accord) spéciale). (Voir page 59.) Elles sont également
utilisées pour effacer des données enregistrées sur toutes ou
certaines pistes d'un morceau utilisateur. (Voir pages 61, 62.)
@5
Touche [MUSIC DATABASE] (Base de données
musicale)
Cette touche appelle les meilleurs réglages de panneau pour le
genre de musique sélectionné. (Voir page 49.)
@6
Touches [REGISTRATION MEMORY] (Mémoire de
registration)
Ces touches permettent de sélectionner et d'enregistrer les
réglages présélectionnés de Registration Memory (mémoire de
registration). (Voir page 51.)
■ Panneau arrière
@8
@8
Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
@9#0
Ces bornes sont utilisées pour le raccordement à d'autres
instruments et appareils MIDI. (Voir page 80.)
@9
FOOTSWITCH (commande au pied)
Cette prise sert à connecter une commande au pied FC4 ou
FC5 fournie en option pour contrôler le sustain, exactement
comme la pédale forte d'un piano. (Voir page 9.)
#1
@7
Lecteur
Celui-ci sert à insérer des disquettes pour le chargement et
l'enregistrement de données. (Voir la page 69.)
#0
Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque
d'écoutes stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/hautparleurs. (Voir page 9.)
#1
Prise DC IN 12V
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur CA
PA-5C. (Voir page 8.)
177
7
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre PSR-350. Nous vous conseillons de lire
attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-350 soit capable de fonctionner sur le courant secteur à l'aide d'un
adaptateur secteur fourni en option ou d'un jeu de piles, Yamaha vous recommande
d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par
définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque
d'appauvrissement des ressources.
■ Utilisation d'un adaptateur secteur ••••••••••••••••••••
Pour connecter votre PSR-350 à une prise murale, l'utilisation d'un adaptateur secteur
Yamaha PA-5C livré en option, est nécessaire. Notez que l'utilisation d'un autre type
d'adaptateur secteur risque d'endommager l'instrument. Nous vous recommandons
donc de choisir le type approprié. Assurez-vous que l'interrupteur [STANDBY/ON] du
PSR-350 est réglé sur STANDBY. Branchez l'adaptateur d'alimentation sur une prise
de sortie secteur appropriée et l'autre extrémité dans la prise DC IN 12V située sur le
panneau arrière de votre PSR-350.
■ Utilisation des piles •••••••••••••••••••••••••••••••
● Mise en place des piles
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six
piles de type « D » de 1,5 volts (R20P, LR20 ou équivalent) en les disposant de la
façon indiquée sur l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement
(++/--), puis remettez le couvercle en place.
PRÉCAUTION
• Ne coupez jamais l'alimentation
(en enlevant les piles ou en
débranchant l'adaptateur secteur
par exemple) pendant que le
PSR-350 enregistre ! Vous
pourriez perdre les données.
ATTENTION
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha
PA-5C (ou tout autre adaptateur
spécifiquement recommandé par
Yamaha) pour alimenter votre
instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un adaptateur
différent de ceux préconisés
peut endommager
irrémédiablement l'adaptateur
secteur et le PSR-350.
• Débranchez l'adaptateur secteur
lorsque vous n'utilisez pas le
PSR-350 et par temps d'orage.
PRÉCAUTION
• Ne mélangez jamais piles neuves
et piles usées, ni différentes
sortes de piles (par exemple,
piles alcalines et piles au
manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle
du liquide contenu dans les
piles, prenez l'habitude de les
retirer de l'instrument si vous
prévoyez de ne pas l'utiliser
pendant un certain temps.
● Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'user et que leur tension chute en deçà d'un certain seuil,
le son du PSR-350 peut s'en trouver altéré et l'instrument risque de ne plus fonctionner
correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par six piles neuves.
Mise sous tension de l'instrument
Tandis que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en
place, enfoncez tout simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il s'enclenche
dans la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque
l'instrument n'est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore une fois l'interrupteur de
façon à le débrayer).
8
PRÉCAUTION
• Il est à noter que même lorsque
le sélecteur est en position
« STANDBY », une très faible
quantité de courant électrique
circule toujours dans
l'instrument. Si le PSR-350 est
appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période de
temps, veillez à débrancher
l'adaptateur d'alimentation
secteur de la prise murale
secteur et/ou à retirer les piles de
l'instrument.
178
Prises pour accessoires
■ Utilisation d'un casque•••••••••••••••••••••••••••••
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un
casque stéréo à la prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau arrière de
l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est
automatiquement coupé dès que vous branchez un casque.
Bien que le PSR-350 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du
son peut également se faire via un système externe d'amplificateurs ou de hautparleurs. Après vous être assuré que l'alimentation du PSR-350 et de tous les appareils
externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les
prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans
la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.
■ Utilisation d'une commande au pied •••••••••••••••••••
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha)
fournie en option pour contrôler le sustain du son des voix. La commande au pied
s'utilise de la même façon que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer
dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son
prolongé.
PRÉCAUTION
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les brancher.
Le fait d'ignorer ces précautions
peut provoquer une décharge
électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur
le niveau de son minimal et
augmentez les commandes de
volume progressivement tout en
jouant de l'instrument pour
régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la prise de
raccordement de la commande au
pied est branchée correctement
dans la prise FOOTSWITCH avant
de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au
pied lorsque vous mettez
l'instrument sous tension. En effet,
cela modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied,
ce qui inverse son fonctionnement.
179
■ Utilisation des bornes MIDI••••••••••••••••••••••••••
Le clavier PSR-350 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec
d'autres instruments et périphériques MIDI. (Reportez-vous à la page 80 pour de plus
amples détails à ce sujet.)
MIDI
Instrument
9
Guide
rapide
Étape 1
Voix
w
000
GrandPno
001
z
z
qq
w
Pour jouer du piano
Pour réinitialiser automatiquement le clavier PSR-350 pour jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE
GRAND].
z
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Pour jouer en s'accompagnant du métronome
z
Appuyez sur la touche [METRONOME].
10
x
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 20.
●
Liste des voix du panneau
N°
Nom de la voix
001 Grand Piano
002 Bright Piano
003 Honky-tonk Piano
004 MIDI Grand Piano
005 CP 80
006 Harpsichord
007 Funky Electric Piano
008
009 Hyper Tines
010 Venus Electric Piano
011 Clavi
012 Jazz Organ 1
013 Jazz Organ 2
PIANO
E.PIANO
DX Modern Elec. Piano
ORGAN
000
GrandPno
N°
Nom de la voix
014 Click Organ
015
Bright Organ
016 Rock Organ
017 Purple Organ
018 16'+2' Organ
019 16'+4' Organ
020 Theater Organ
021 Church Organ
022 Chapel Organ
023 Reed Organ
Le PSR-350 est doté de 618 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes...
q
Appuyez sur la touche [VOICE].
000
GrandPno
w
Sélectionnez une voix.
e
Jouez au clavier.
002
Pour en savoir plus ? Voir page 23.
Étape 1 Voix
BritePno
Pour jouer à l'aide de la fonction DJ
La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande v ariété de sons DJ et dance. Elle v ous permet de créer
en temps réel vos propres mixages originaux sur les différents rythmes actuels.
Le PSR-350 est livré avec 100 morceaux dont cinq sont des morceaux de démonstration et 17 ont été spécialement créés pour
vous faire apprécier la richesse et le dynamisme des sons de votre instrument. En outre, quatre-vingt morceaux supplémentaires
ont été conçus pour être utilisés avec la fonction éducative Lesson.
Reproduction de morceaux de démonstration
Essayez d'en reproduire quelques-uns, en répétant de 001
à 003.
z
Lancez le morceau de démonstration.
001
Mission
Vous pouvez également reproduire des morceaux
appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit pour cela
de sélectionner le numéro du morceau de votre choix
lors de la reproduction.
x
Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et
reproduire individuellement chacun des morceaux du
PSR-350 (001 à 205).
z
x
Reproduction d'un morceau unique
Appuyez sur la touche [SONG].
001
Mission
Sélectionnez un morceau.
002
Beauty&B
12
• Le PSR-350 propose également une fonction Demo Cancel (Annuler
démonstration) qui vous permet de désactiver la reproduction des
morceaux de démonstration.
Pour activer cette fonction, maintenez la touche [DEMO] enfoncée tout en
mettant l'appareil sous tension.
Pour restaurer les fonctions de démonstration, éteignez, puis rallumez
l'appareil.
c
Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
Pour en savoir plus ? Voir page 53.
182
Étape 2 Morceaux
Reproduction d'un morceau sur disquette
Cette fonction vous permet de jouer des morceaux enregistrés sur la disquette fournie ou sur d'autres disques de morceaux.
q
Insérez la disquette.
w
Choisissez le morceau utilisateur à enregistrer.
101
Filename
e
Pour lancer ou arrêter l'enregistrement,
appuyez sur la touche [START/STOP].
Pour en savoir plus ? Voir page 71.
● Liste des morceaux
N°Nom de morceau
001Mission:Impossible
002Beauty And The Beast
003Linus And Lucy
004Rock Chick
005Love You
006Electric Path
007Twilight
008Beach Party
009Sometime
010Slunky
011Frühlingsstimmen
012Danse Des Mirlitons From
013"Orphée Aux Enfers"
014Slavonic Dances No.10
015La Primavera (From Le
016Méditation De Thais
017Guillaume Tell
018Valse Des Fleurs
019Frühlingslied
020Ungarische Tänze Nr.5
021Little Brown Jug
022Loch Lomond
023Oh! Susanna
024Song Of The Pearl Fisher
Demo
Bandman
Orchestra
"The Nutcracker"
Ouverture"
Quattro Stagioni)
(From"The Nutcracker")
Practice
N°Nom de morceau
025
Wenn Ich Ein Vöglein War ?
026Die Lorelei
027Funiculi-Funicula
028Greensleeves
029Aura Lee
030Londonderry Air
031Ring De Banjo
032Turkey In The Straw
033Old Folks At Home
034Silent Night
035Jingle Bells
036Muss I Denn
037
091DJ Game
092Ragga
093Digital Rock
094Hip House
095All That
096Pop Reggae
097Acid House
098SupaBad
099Acid Techno
100Flares
Accomp
Battle Hymn Of The Republic
DJ
*Pour les morceaux 021 à 090, reportez-vous au recueil de morceaux qui accompagne le PSR-350.
183
13
Guide
Section
d'accompagnement
Main gauche
Accompagnement
automatique
(par exemple :
basse + guitare + percussions)
Main droite
Mélodie
+
rapide
Étape 3 Base de données musicale
zb
Base de données musicale
000
x
GrandPno
001
zv
Cette fonction pratique vous permet de reconfigurer instantanément
le PSR-350 pour jouer différents styles de musique. Si vous désirez
jouer un certain genre de musique, mais que vous ignorez les
paramètres à définir, sélectionnez simplement le genre dans la base
de données musicale et le PSR-350 s'occupe de la configuration des
paramètres pour vous !
• Pour plus d'informations sur les accords appropriés avec l'accompagnement automatique
lorsque vous jouez vos propres accords, reportez-vous aux sections « Utilisation de
l'accompagnement automatique - doigté multiple » à la page
accords à l'aide de la fonction Dictionary » à la page suivante.
z
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
001
AlvFevr
43 et « Apprentissage des
x
Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste des bases de données
musicales à la page 97.
002
Croco RK
14
184
Étape 3 Base de données musicale
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans
l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7...
c
Touches pour introduire
le type d'accord (C3 — B4)
Touches pour introduire
la note fondamentale (C5 — B5)
Pour apprendre à jouer un accord particulier
Exemple :
GM7
Note fondamentale Type d'accord
Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
v
Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont
indiquées dans le schéma représentant le
clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord
clignote lorsqu'il est correctement joué.
z
Appuyez sur la touche [Dict.].
Dict.
x
Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici, G).
c
Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement automatique
démarre dès que vous jouez au
clavier. Pour plus de détails sur
les accords, reportez-vous à la
section « Apprentissage des
accords à l'aide de la fonction
Dictionary » ci-dessus.
Section
d'accompagnement
Section
d'accompagnement
b
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de
nouveau sur la touche [Dict.]
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 46.
185
v
Arrêtez l'accompagnement automatique.
Pour en savoir plus ? Voir page 49.
15
Guide
rapide
Étape 4
Leçon (Lesson)
000
GrandPno
xx
001
zzv
Utilisation de la fonction Lesson
Les morceaux 021 à 100 sont spécialement conçus pour être joués à l'aide de cette fonction qui vous permet de les maîtriser
facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche puis main droite pour chacun des morceaux :
appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour les deux mains.
Leçon 1 — Timing (Synchronisation). . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting (Attente). . . . . . . . . . . Le PSR-350 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer
la reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One (Moins une) . . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer
et de maîtriser l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands (Deux mains). . . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près qu'aucune
des deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez
donc jouer et maîtriser les deux mains.
z
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux,
reportez-vous à la page 63.
x
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
(gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main
droite et sur la touche [L] pour la main gauche.
c
Commencez la leçon.
v
Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction
Lesson.
16
r1
Timing
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R],
vous sélectionnez les leçons 1 à 3. En appuyant sur les deux touches
simultanément vous appelez la leçon 4.
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois
sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que le nom du morceau
apparaisse sur l'afficheur.
186
Étape 4 Leçon (Lesson)
Leçon 1 — Timing
Cette étape vous permet de travailler sur la
synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important
n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le
PSR-350 contrôle la synchronisation et la rigueur de votre
jeu sur le plan rythmique.
r1
Timing
Pour en savoir plus ? Voir page 65.
Leçon 2 — Waiting
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement
telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur.
L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous
jouiez les notes correctement avant de continuer.
r2
Waiting
Grade (Évaluation)
Le clavier PSR-350 dispose d'une fonction d'évaluation
intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos
exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre
évaluations : « OK », « Good » (Bien), « Very Good »
(Très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus ? Voir page 68.
Talking (Parler)
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via
les haut-parleurs et vous annonce l'évaluation de votre jeu
ainsi que les titres des étapes de leçons.
Pour en savoir plus ? Voir page 68.
Modification du tempo
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du
morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le
tempo aux passages difficiles pour l'accélérer ensuite
progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la
vitesse normale.
Pour en savoir plus ? Voir page 66.
Leçon 3 — Minus One
Dans cette leçon, l'une des parties n'est pas reproduite,
c'est à vous de la jouer, synchrone et en rythme.
r3
MinusOne
Pour en savoir plus ? Voir page 66.
Leçon 4 — Both Hands
La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence
près qu'aucune des parties n'est reproduite. C'est donc à
vous de les jouer en rythme.
Lr4
BothHand
z
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
120
TEMPO
x
Utilisez le pavé numérique pour choisir le
tempo désiré.
• Le PSR-350 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique
qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel.
(Voir page
37.)
187
Pour en savoir plus ? Voir page 67.
17
Indications de l'afficheur
e
Le PSR-350 est doté d'un grand afficheur multifonctions présentant tous les paramètres de
réglage importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes
et autres indications fournies sur l'afficheur.
!6Indicateur de charge de pile
!0Indicateur du toucher
!1Indicateur Harmonie
!2Indicateur Dual
!3Indicateur Sync Stop
!4Indicateur
Accompaniment On
w Indicateur Overall
001
GrandPno
e Notation
r Clavier
q Indicateurs
Ces indicateurs indiquent l'état de fonctionnement du
PSR-350, comme indiqué ci-dessous :
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro de la voix.
En appuyant sur la touche [START/
STOP], vous lancez l'exécution du
morceau.
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro de la voix.
En appuyant sur la touche [START/
STOP], vous lancez la reproduction
du style.
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro du
morceau. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
lancez l'exécution du morceau.
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro du style. En
appuyant sur la touche [START/
STOP], vous lancez la reproduction
du style.
18
i Nom et numéro des morceaux/
voix/styles, tempo
o Indicateurs
des pistes de
morceau
w Indicateurs Overall
Les touches [Overall] (Multifonctions) (situées de
chaque côté de l'afficheur) vous donnent accès aux
opérations et réglages des fonctions du clavier
PSR-350. Le réglage sélectionné est indiqué par une
barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé
sur le panneau).
e Notation / r Clavier
Ces deux parties de l'afficheur sont très pratiques pour
l'indication de notes. Lorsqu'un morceau est reproduit,
elles montrent la mélodie et les notes successives de
l'accord. Lorsque vous jouez au clavier, l'afficheur fait
apparaître les notes que vous êtes en train
d'interpréter.
• Pour quelques accords spécifiques, certaines notes n'apparaissent
pas dans la section notation de l'afficheur. Ceci est dû à une limitation
de l'espace disponible sur l'afficheur.
t Mesure
Ces indications montrent la mesure sélectionnée pour
la reproduction d'un morceau ou d'un style.
y Indication des temps
Ces indications (une grande et trois petites) clignotent
en séquence et en mesure avec le morceau ou le style.
La grande flèche indique le premier temps de la
mesure.
qIndicateurs
tMesure
yIndication d
temps
uAccord
!5Indicateur Octave
188
Indications de l'afficheur
u Accord
Cet indicateur indique la note fondamentale de
l'accord et son type lors de la reproduction d'un
morceau avec accords. Il montre également les
accords joués dans la section ACMP du clavier
lorsque le mode Style et l'accompagnement
automatique sont activés.
i Nom et numéro de morceau/voix/style,
tempo
Cette partie de l'afficheur indique le nom et le numéro
du morceau, de la voix ou du style actuellement
sélectionné. Elle affiche aussi le nom, la valeur ou le
réglage actuel des fonctions Overall et des paramètres
de fonctions ainsi que d'autres messages de
fonctionnement importants. Lorsque le paramètre de
tempo est activé, sa valeur s'affiche.
o Indicateurs des pistes de morceau
Lors de d'enregistrement et de la reproduction de
morceau, ces indicateurs montrent l'état actuel des
pistes. (Reportez-vous à la page 59.)
!2 Indicateur Dual
Celui-ci apparaît sur l'afficheur lorsque la fonction
Dual est activée. (Reportez-vous à la page 25.)
!3 Indicateur Sync Stop
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction
Sync Stop est activée. (Voir page 40.)
!4 Indicateur Accompaniment On
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque
l'accompagnement automatique est activé.
(Voir page 36.)
!5 Indicateur Octave
Lorsque vous jouez un morceau d'une disquette et que
les données de note dépassent la limite de la plage C1
- C6, l'indication « OVER » clignote et
apparaît à l'écran.
Lorsque vous jouez un morceau d'une disquette et que
le réglage de l'octave est augmenté ou diminué, l'une
des indications +2, +1, -1 et -2 apparaît à l'écran.
Q
ou
W
!0 Indicateur Touch
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction
Touch est activée. (Voir page 29.)
!0 Indicateur Harmony
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque l'effet
Harmony est activé. (Voir page 32.)
Pupitre à musique
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure
située dans la partie supérieure arrière du panneau de
commandes du PSR-350.
!6 Indicateur de charge de pile
Cet indicateur s'affiche lorsque la charge de la pile est
trop faible pour garantir un fonctionnement adéquat.
(Voir page 8.)
189
19
Portable Grand (Piano à queue portable)
Cette fonction très pratique appelle instantanément la voix Grand Piano.
Pour jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Cette commande permet d'annuler automatiquement tout autre mode ou fonction
sélectionné et de réinitialiser l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse
exécuter la voix spéciale Grand Piano « sonorité de piano à queue échantillonnée
en stéréo ». Elle appelle en outre le morceau 061 (Für Elise) et le style 097
(Stride).
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND], la
fonction One Touch Setting
(page
27) est automatiquement
activée.
Le réglage Portable Grand a également été conçu pour être exécuté avec les styles
Pianist spéciaux (097 – 106). De ce fait, lorsque l'accompagnement automatique
est activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au
piano dans une grande variété de styles musicaux.
Utilisation de la fonction Metronome
1 Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur du Tempo actuellement sélectionnée
068
TEMPO
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée,
ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
20
190
Portable Grand (Piano à queue portable)
3 Activez la fonction Metronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME].
Appuyez encore une fois sur cette touche pour désactiver la fonction
Metronome.
Inidique le nombre de
temps de la mesure.
Réglage du type de mesure du métronome
Le type de mesure du métronome peut être réglé sur
plusieurs types de mesures reposant sur les noires.
• Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou un
morceau est sélectionné.
Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que
« TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez
sur la touche du pavé numérique correspondant au type
de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite).
Pavé
numérique
011/4 - reproduit uniquement des temps de
022/4
033/4
044/4
1515/4
Indique le numéro de temps actuellement sélectionné
Type de mesure
type « 1 » (clics aigus)
: :
0Ne reproduit aucun temps de type « 1 » (clics
graves)
04
TIME SIG
Réglage du volume de métronome
Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du PSR-350. La plage du
volume se situe entre 000 et 127.
1 Appelez le réglage Metronome Volume (Volume du métronome).
Appuyez sur la touche Overall de droite jusqu'à ce que « MTR VOL » apparaisse
sur l'afficheur.
Valeur du paramètre Metronome Volume actuellement sélectionnée
191
100
MTR VOL
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur
souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Indique que Metronome
Volume est sélectionné
Rétablissement de la
valeur par défaut de
Metronome Volume
Vous pouvez restaurer la valeur
par défaut du réglage
Metronome Volume (100) en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (à condition que
Metronome Volume soit
sélectionné dans le menu
Overall).
21
DJ
AS TU CE
Cette fonction passionnante vous permet d'appeler instantanément une voix et un style DJ
dynamiques pour jouer des morceaux dance très actuels.
Reproduction des morceaux DJ
1 Appuyez sur la touche [DJ].
000
DJ Set1
De cette façon, l'instrument est automatiquement réinitialisé pour jouer le
morceau et la voix DJ spécialement programmés.
2 Activez la fonction Lesson et sélectionnez une étape.
Les étapes 1 à 3 de Lesson peuvent être combinées à la reproduction DJ.
Appuyez sur la touche [L] ou [R], plusieurs fois si nécessaire, jusqu'à ce que
l'étape Lesson souhaitée soit appelée.
La voix DJ est divisée en « blocs » (comme indiqué ci-dessous). Chaque bloc
possède un son différent.
Bloc n˚1Bloc n˚2Bloc n˚3Bloc n˚4
Une fois que vous commencez à jouer le morceau, vous devez jouer le bloc
approprié tel qu'indiqué à l'écran. (En mode Grade/Talking, les blocs sont
également « annoncés » dans la leçon 2).
Numéro du bloc
r1
132 33
Lorsque le « professeur » DJ joue, les numéros de bloc apparaissent
simultanément sur l'afficheur, en suivant le rythme.
• Si vous devez jouer deux double
croches, les numéros de bloc
appropriés apparaissent
successivement à la même
position. Si vous devez jouer deux
fois le même bloc en double
croches, un signe égal apparaît
après le numéro du bloc (comme
indiqué ci-dessous).
Indique que le
31
3=
• Étant donné qu'il n'existe pas de
parties gauche et droite dans le
morceau DJ, les touches [L]et [R]
peuvent être utilisées manière
interchangeable. Pour la même
raison, les leçons 3 et 4 sont
identiques.
troisième et le
premier blocs doivent
être joués sous la
forme de double
croches successives.
Indique que le
troisième bloc doit
être joué sous la
forme de deux double
croches.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le
morceau.
22
ASTUCE
• Essayez de jouer l'une des voix
spéciales DJ (609 - 618) ou le DJ
GAME (morceau 091 - 100).
192
Reproduction de voix
Le clavier PSR-350 dispose de 618 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au
système sophistiqué de génération de sons AWM (Advanced Wave Memory (Mémoire d'onde
avancée)) de Yamaha. Celles-ci incluent 480 voix développées, en plus de voix partagées
spéciales, de voix DJ et de kits de percussions.
Le PSR-350 propose également une fonction Dual Voice grâce à laquelle vous pouvez
combiner deux voix différentes sur une même couche et jouer les deux sur le clavier.
Les voix sont divisées en plusieurs catégories d'instruments et leurs noms sont imprimés sur le panneau pour
mieux vous aider. Reportez-vous à la page 88 pour obtenir la liste complète des voix disponibles.
Les voix partagées spéciales (107 - 116) comportent deux voix différentes que vous pouvez jouer séparément
sur le clavier, par exemple une voix de basse avec la main gauche et une voix de piano avec la main droite.
Vous disposez également d'un ensemble de voix DJ spéciales (609 - 618), dynamiques et passionnantes, pour
reproduire de nombreux styles de musique très « branchés ».
En outre, le mode Voice propose des effets particuliers qui mettent en valeur le son de la voix. Ce sont
notamment les effets Reverb et Harmony ainsi qu'une section « DSP » produisant les effets les plus divers :
trémolo, écho, retard, égalisation et « wah » (Voir page 30).
Une commande de sensibilité au toucher est également disponible (page 29) et détermine la manière dont la voix
répond à votre technique de jeu.
Le PSR-350 comprend également des voix de kit de percussions (117 à 128) qui vous permettent de reproduire
différents sons de batterie et de percussions à partir du clavier. (Reportez-vous à la page 98 pour consulter le
tableau récapitulatif des voix de kit de batterie.)
Lorsqu'une voix est sélectionnée, les types d'effets DSP (page 33) et Harmony (page 34) les plus appropriés pour
cette voix sont automatiquement appelés.
Reproduction d'une voix
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
Nom et numéro de voix
001
GrandPno
Indique que le mode
Voice est sélectionné
193
2 Sélectionnez le numéro de voix souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les voix et leurs numéros respectifs s'affichent
sur le panneau. Vous trouverez une liste complète des voix disponibles à la
page 88.
23
Reproduction de voix
Il existe deux façons de sélectionner les voix : 1) directement en saisissant le
numéro de la voix à l'aide du pavé numérique ou 2) en vous servant des
touches [+]/[-] pour sélectionner un numéro dans la liste.
■ Utilisation du pavé numérique
Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par
exemple, pour choisir la voix n˚ 109, appuyez sur la touche « 1 » du pavé
numérique, puis sur les touches « 0 » et « 9 ». Pour les numéros commençant
par zéro (tels que 042 ou 006), les zéros ne doivent pas être pris en compte.
Dans ce cas, il y a une petite pause avant l'apparition de l'indication.
109
DXEP/Hrm
■ Utilisation des touches [+]/[-]
Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la
touche [-] pour sélectionner le précédent. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour faire défiler la liste des numéros de voix vers le haut ou vers
le bas.
3 Reproduisez la voix sélectionnée.
Si le mode Style ou le mode Song est activé en arrière-plan (comme le
montre l'illustration dans l'afficheur), vous pouvez également jouer des styles
ou des morceaux, respectivement, en mode Voice en appuyant tout
simplement sur la touche [START/STOP]. Le dernier style ou morceau
choisi est alors reproduit.
• Chaque voix est automatiquement
appelée avec le réglage de la plage
d'octaves le plus approprié. Ainsi, le
fait de jouer le C (do) du milieu de
clavier avec une voix peut produire
un son plus grave ou plus aigu que
celui d'une autre voix jouée sur la
même touche.
• Vous pouvez également activer
l'option One Touch Setting en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-].
24
194
Reproduction de voix
Tableau des voix de kit de percussions
N°NomAfficheur à
(voix 117 - 128)
Lorsqu'une des 12 voix de kits de percussion est
sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sortes de
batteries et d'instruments à percussion à partir du
clavier.
La fonction Dual Voice vous permet de combiner deux voix différentes sur une
même couche, la première, la voix Main, que vous sélectionnez normalement, et
la deuxième, la voix Dual, que vous sélectionnez ici. Vous pouvez également
régler différents paramètres indépendamment pour ces voix, par exemple, pour
leur affecter des réglages de volume, d'octave, de Reverb et de DSP distincts. Vous
pouvez dès lors réaliser un mixage optimum pour vos voix et améliorer leur
combinaison.
cristaux liquides
1 Activez ou désactivez la voix Dual.
Appuyez sur la touche [DUAL].
001
GrandPno
Indique que la fonction Dual est activée
2 Sélectionnez l'un des paramètres pour les voix Main et Dual.
Appuyez sur la touche [SETTING ▲] ou [SETTING ▼], si nécessaire
plusieurs fois, jusqu'à ce le nom du paramètre souhaité apparaisse à l'écran.
104
M.Volume
195
25
Reproduction de voix
3 Définissez la valeur du paramètre.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (Reportez-vous à la liste
des paramètres ci-dessous.)
Les paramètres ci-dessous définissent tous les réglages de Main Voice et Dual Voice, ce qui vous permet de
modifier ou d'améliorer le son de ces voix indépendamment les uns des autres.
• Main Volume (Volume de la voix Main)
• Dual Volume (Volume de la voix Dual)
• Dual Voice (Voix Dual)
• Dual Octave (Octave de la voix Dual)
• Main Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main)
• Dual Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main)
• Main DSP Level (Niveau de DSP de la voix Main)
• Dual DSP Level (Niveau de DSP de la voix Dual)
• La fonction Dual Voice n'est pas
disponible dans Lesson.
● Paramètres
Nom du paramètre Nom sur
l'afficheur
Main Voice VolumeM.Volume 0-127Ce paramètre détermine le volume de la voix Main et vous permet de réaliser
Dual Voice VolumeD. Volume 0-127Ce paramètre détermine le volume de la voix Dual et vous permet de réaliser
Dual Voice SelectD. Voice
name
Dual Voice OctaveD. Octave-2-2
Main Voice ReverbM. RevLvl0-127Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet
Dual Voice ReverbD. RevLvl0-127Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet
Main Voice DSPM. DspLev 0-127Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet
Dual Voice DSPD. DspLev 0-127Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet
Plage/
réglages
un mixage optimum avec la voix Dual.
un mixage optimum avec la voix Main.
1-618Ce paramètre permet de sélectionner la voix Dual.
Ce paramètre détermine l'octave de la voix Dual.
(Octaves)
Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Main est
puissant.
Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Dual est
puissant.
DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Main est puissant.
DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Dual est puissant.
26
196
One Touch Setting
Cette fonction permet de sélectionner automatiquement une voix correspondant
au style choisi. La voix est sélectionnée pour correspondre au mieux au style ou
au morceau appelé.
1 Sélectionnez la voix 000 (One Touch Setting).
La fonction One Touch Setting est sélectionnée
000
GrandPno
Reproduction de voix
Vous pouvez également activer l'option One Touch Setting en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[–].
Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage)
Vous pouvez aussi ajuster l'accordage et changer la transposition (ton) de
l'ensemble du PSR-350 grâce aux fonctions Transpose et Tuning.
La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de
l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle détermine également la
hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement la hauteur
de ton du PSR-350 avec celles d'autres instruments ou de chanteurs et de jouer
dans un ton différent sans avoir à modifier votre doigté. Les réglages de Transpose
peuvent être ajustés dans une plage de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
1 Sélectionnez la fonction Transpose.
Appuyez sur la touche Overall de droite autant de fois que nécessaire jusqu'à
ce que « transpos » apparaisse sur l'afficheur.
• La fonction Transpose n'affecte ni
les voix DJ (609 - 618), ni les voix
des kits de percussions (117 - 128).
197
Valeur de transposition actuellement sélectionnée
00
TRANSPOS
Indique que la
fonction Transpose
est sélectionnée
27
Reproduction de voix
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de transposition
souhaitée (-12 - +12). Pour diminuer la hauteur de ton, maintenez la touche
[-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative).
Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou
diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche
enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
La fonction Tuning détermine le réglage de précision de la hauteur de ton de la
voix principale et de l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle
détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder
facilement l'accordage avec celui d'autres instruments. Les réglages Tuning
peuvent être ajustés dans une plage de ± 100 (± 1 demi-ton).
Rétablissement de la valeur de
transposition par défaut
Si vous avez modifié le réglage
Transpose, vous pouvez
instantanément lui restaurer sa valeur
par défaut de, « 00 », en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[-]
(à condition toutefois que la fonction
Transpose soit sélectionnée).
1 Sélectionnez la fonction Tuning.
Appuyez sur la touche [Overall] de droite autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « TUNING » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur de Tuning actuellement sélectionnée
000
TUNING
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur d'accordage souhaitée
(-100 - +100). Pour diminuer celle-ci, maintenez la touche [-] enfoncée, puis
utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez
également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur
du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
• Les réglages de la fonction Tuning
n'ont aucun effet sur les voix de kit
de percussions (117 - 128).
Indique que la fonction
Tuning est sélectionnée
Rétablissement de la valeur par
défaut de Tuning
Si vous avez modifié le réglage
Tuning, vous pouvez instantanément
restaurer la valeur par défaut de
« 00 » en appuyant simultanément
sur les touches [+]/[-] (à condition
toutefois que la fonction Tuning soit
sélectionnée).
28
198
Touch et Touch Sensitivity
La fonction Touch vous permet d'avoir un contrôle dynamique et expressif sur les
voix, en vous laissant la possibilité de choisir un son fort ou atténué en fonction de
la puissance de votre jeu.
Activez ou désactivez la fonction Touch en appuyant sur la touche [TOUCH].
000
TUNING
Indique que la
fonction Touch
est activée
La fonction Touch Sensitivity vous permet de définir la réponse du clavier
PSR-350 à la puissance de votre jeu. Vous pouvez personnaliser cette fonction
expressive en fonction de votre propre style.
Reproduction de voix
1 Sélectionnez la commande Touch Sensitivity.
Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée jusqu'à ce que le nom et la valeur
du réglage Touch Sensitivity apparaissent sur l'afficheur.
Valeur de la fonction Touch Sensitivity actuellement sélectionnée
2
Medium
2 Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir le réglage
souhaité : 1, 2 ou 3 (voir ci-dessous).
199
● Réglages :
1 Soft (Atténué)Un réglage sur la valeur « 1 » se traduit par une sensibilité de réponse
limitée et a pour effet de produire une gamme dynamique relativement
étroite quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
2 Medium (Moyen)Cette touche vous permet de jouer dans une plage dynamique normale
(atténuées à fortes).
3 Hard (Fort)Ce réglage permet de jouer des passages très doux en vous donnant
un contrôle légèrement plus précis de la plage du volume atténué.
Lorsque la fonction Touch est désactivée, un volume constant (correspondant
à une valeur de vélocité de 80) est produit.
Rétablissement de la valeur par
défaut de Touch Sensitivity
La valeur par défaut de la sensibilité
au toucher est 2 (Moyen). Pour la
restaurer, appuyez simultanément sur
les touches [+]/[-] (lorsque la fonction
Touch Sensitivity est sélectionnée).
29
Effets
Le PSR-350 est doté d'une grande variété d'effets qui peuvent être utilisés pour améliorer le
son des voix. Il propose trois systèmes d'effets distincts — Reverb, DSP et Harmony — chacun
comprenant de nombreux types d'effets différents.
Reverb
L'effet Reverb reproduit l'ambiance naturelle de « l'écho » du son d'un instrument
qui est joué dans une pièce ou dans une salle de concert. Au total, huit types de
Reverb différents simulant différents environnements d'exécution sont disponibles.
1 Sélectionnez la fonction Reverb.
Nom et numéro du type d'effet Reverb actuellement sélectionné.
1
Hall1
Indique que
l'effet Reverb est
sélectionné
2 Réglez le type de Reverb, si nécessaire.
Pour cela, utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (La liste des
types de Reverb figure en page 33). Pour désactiver l'effet Reverb,
sélectionnez le type de Reverb n˚ 9.
• Douze autres types de Reverb sont
disponibles lorsque le PSR-350 est
contrôlé à partir d'un appareil MIDI.
(Reportez-vous à la page 103 pour
de plus amples détails à ce sujet.)
• Chaque style du PSR-350 possède
son propre réglage Reverb.
• Vous pouvez également déterminer
le niveau de Reverb. (Reportezvous à la page 25.)
Rétablissement de la valeur par
défaut du type de Reverb
Si vous avez modifié le type de
Reverb, vous pouvez instantanément
restaurer le réglage par défaut en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (à condition toutefois
que l'effet Reverb soit sélectionné).
30
200
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.