Yamaha PSR-350 Owner's Manual

SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
* Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides
figurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une
PRÉCAUTION
brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
(4)-7
173
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
SAUVEGARDE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES
• Yamaha vous recommande de sauvegarder fréquemment vos données sur une disquette/ une carte mémoire (SmartMedia)/un dispositif externe tel que le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 et de stocker les disquettes/les cartes mémoire dans un endroit sûr, sec et à l’abri de la chaleur. YAMAHA NE PEUT ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR LA PERTE ACCIDENTELLE DE DONNEES IMPORTANTES ! En ce qui concerne les données que vous avez créées, elles seront sauvegardées, même si l’appareil est mis hors tension, dans la mesure où des piles neuves sont mises en place (ou si un adaptateur est connecté à l’instrument). Ces données seront conservées assez longtemps pour vous permettre de remplacer les batteries usagées par des neuves. Si vous désirez conserver des données importantes se trouvant dans l’instrument, assurez-vous que les piles sont en bon état de fonctionnement (ou vérifiez que l’instrument est bien connecté à un adaptateur) et sauvegardez régulièrement vos données.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
3
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone PSR-350.
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions
avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un
format très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau PSR-350.
Principales caractéristiques
Le PSR-350 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et fonctions suivantes :
BASE DE DONNÉES MUSICALE ............................. page 49
Le PSR-350 dispose d'une fonction Base de données musicale avancée et conviviale qui sélectionne automatiquement les paramètres de style, de voix et d'effets pour la reproduction d'un type donné de musique. Cette fonction peut s'avérer très utile si vous savez quel genre de musique vous désirez reproduire, mais que vous ignorez les paramètres à définir. Il vous suffit de sélectionner le genre de musique et le PSR-350 se charge du reste !
Lecteur ............................. page 69
Le PSR-350 est également équipé d'un lecteur de disquettes pratique qui vous permet de charger et d'enregistrer vos propres morceaux utilisateur originaux ou de charger les fichiers de style. Il est en outre compatible avec une grande variété de formats de disquette, ce qui vous offre la possibilité de reproduire des données de morceaux sur des disquettes GM, DOC et Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Il vous permet en outre d'enregistrer et de reproduire des données SMF (Standard MIDI File - Fichier MIDI standard) de format 0, grâce à quoi vous pouvez utiliser des données de morceaux avec votre séquenceur ou votre logiciel de séquençage favori.
Système puissant de haut-parleurs
Le système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo intégré du PSR-350 combiné à une fonction spéciale Bass Boost (Augmentation des basses) produit un son d'une qualité et d'une puissante exceptionnelles qui vous permet d'entendre l'ensemble de la gamme dynamique des voix authentiques du PSR-350.
Autres fonctions très puissantes :
• Le didacticiel avancé Yamaha Education Suite constitue un ensemble spécial d'outils qui facilitent de la maîtrise du clavier tout en s'amusant. Ces outils sont au nombre de trois :
(Leçon)
, qui vous guide à travers les parties d'un morceau tout
comme le ferait un professeur,
et Parler)
cote à votre performance, et enfin apprend à reproduire des accords.
• La fonction Instant automatiquement le PSR-350 pour une reproduction piano optimale. Cette fonction comprend une voix authentique Sonorité de piano à queue échantillonnée en stéréo et des styles d'accompagnement piano spécial Pianist.
• Grâce à la fonction branchée DJ vous avez au bout des doigts une grande variété de sons et de rythmes DJ pour danser.
618 voix très réalistes et dynamiques
enregistrements numériques de véritables instruments.
Voix partagées
pouvez jouer sur les différentes parties du clavier.
• 10 batterie et de percussions individualisés pour chaque touche.
• Effets de grande qualité destinés à améliorer le son des voix et par là même votre jeu.
, qui évalue vos sessions pratiques et attribue une
Portable Grand
spéciales, constituées de deux voix que vous
voix de kit de percussions
Reverb (réverbération), DSP et Harmony (harmonie)
Grade & Talking (Évaluation
Dictionary
permet de configurer
différentes avec des sons de
, qui vous
utilisant les
Lesson
106 styles d'accompagnement automatique
sections suivantes : introduction, parties principales A et B et fin. Une fonction de variation automatique ajoute des variations dynamiques lorsque vous passez d'une section à l'autre.
• Fonctions d' faciles à utiliser, pour enregistrer et reproduire jusqu'à cinq morceaux originaux.
Mémoire de registration
réglages de panneau du PSR-350 sur une touche unique et les rappeler automatiquement et instantanément.
• Fonction appeler automatiquement une voix correspondant au style ou au morceau sélectionné.
• Fonctions
Filter
avec une extrême justesse. Grâce à ces deux fonctions, vous pouvez modifier automatiquement le volume et le ton en fonction de la puissance de votre jeu, tout comme sur un véritable instrument !
• Une
(GM)
PSR-350 à un système musical MIDI et d'utiliser les voix GM intégrées avec tous les logiciels GM.
enregistrement de morceaux
présélectionnée pour stocker tous les
One Touch Setting
Touch Response
(Filtre dynamique) vous permettant de régler les voix
compatibilité totale avec MIDI et GENERAL MIDI
vous permettant d'intégrer facilement votre clavier
(Présélection immédiate) pour
(Réponse au toucher) et
dotés chacun des
performantes et
Dynamic
4
174
5
Table des matières
Terminaux et commandes du panneau .........6
Configuration ...................................................8
• Alimentation........................................................8
• Mise sous tension de l'instrument.......................8
• Prises pour accessoires......................................9
Guide rapide 10
Étape 1 Voix ............................................................. 10
Étape 2 Morceaux.................................................... 12
Étape 3 Base de données musicale ........................... 14
Étape 4 Lesson......................................................... 16
Indications de l'afficheur............................... 18
Portable Grand (Piano à queue portable).... 20
• Pour jouer du Portable Grand...........................20
• Utilisation de la fonction Metronome.................20
DJ ....................................................................22
• Reproduction des morceaux DJ .......................22
Reproduction de voix .................................... 23
• Reproduction d'une voix ...................................23
• Dual Voice ........................................................25
• One Touch Setting............................................27
• Transpose (Transposition) et
Tuning (Accordage) ..........................................27
• Touch et Touch Sensitivity................................29
Effets............................................................... 30
• Reverb ..............................................................30
• DSP ..................................................................31
• Harmony ...........................................................32
Accompagnement automatique ...................35
• Sélection d'un style...........................................35
• Reproduction de l'accompagnement ................36
• Sync Stop .........................................................40
• Modification du tempo.......................................41
• Parties d'accompagnement
(Main A/B et Fill-in) ...........................................41
• Réglage de la fonction Accompaniment
Volume (Volume de l'accompagnement)..........42
• Utilisation de la fonction Auto Accompaniment
— Multi Fingering (Doigté multiple) ..................43
• Détermination du point de partage ...................45
• Dictionary..........................................................46
Utilisation de la base de données
musicale .........................................................49
• Données enregistrées par la base
de données musicale........................................50
Mémoire de registration ................................ 51
• Préréglages de la mémoire de registration.......51
• Enregistrement d'un préréglage
de la mémoire de registration ...........................51
• Rappel d'un préréglage de la mémoire
de registration .................................................. 52
Sélection et reproduction de morceaux...... 53
• Sélection et reproduction d'un morceau .......... 53
• A-B Repeat ...................................................... 54
• Melody Voice Change (Changement
de voix de la mélodie)...................................... 55
• Modification du tempo...................................... 56
• Réglage du volume du morceau...................... 57
Enregistrement d'un morceau...................... 58
• Enregistrement d'un morceau utilisateur ......... 58
• Song Clear (Effacement de morceau) ............. 61
• Track Clear ...................................................... 62
Song Lesson (Leçon de morceau)............... 63
• Utilisation de la fonction Lesson ...................... 63
• Sélection de la fonction Lesson Track ............. 65
• Lesson 1 — Timing.......................................... 65
• Lesson 2 — Waiting......................................... 66
• Lesson 3 — Minus One ................................... 66
• Lesson 4 — Both Hands.................................. 67
• Grade/Talking .................................................. 68
Opérations réalisées avec une disquette.... 69
• Reproduction de morceau sur disquette.......... 71
• Save................................................................. 72
Sauvegarder des fichiers dans le format
SMF 0.......................................................... 74
• Load................................................................. 75
• Utilitaire – Supprimer ....................................... 76
• Utilitaire – Formatage d'une disquette
non formatée.................................................... 77
• Utilitaire – Formatage d'une disquette
formatée........................................................... 78
Fonctions MIDI............................................... 79
• Qu'est-ce que la norme MIDI ? ........................ 79
• Connexion à un ordinateur personnel.............. 81
• Local Control (Commande locale) ................... 82
• Utilisation de la fonction Initial Setup Send (Envoi de la configuration initiale) avec un
séquenceur ...................................................... 83
• Horloge externe ............................................... 84
Dépistage des pannes .................................. 85
Sauvegarde des données et initialisation... 86
Index ............................................................... 87
Liste des voix................................................. 88
Liste des styles.............................................. 96
Liste des bases de données musicales ...... 97
Liste des kits de percussion ........................ 98
Feuille d'implémentation MIDI.................... 100
Liste des effets ............................................ 103
Spécifications .............................................. 104
175
Terminaux et commandes du panneau
Panneau avant
/
y y
i
@3
t
o
000
GrandPno
!0
@4 @6
e r
q
w
!7
!8
!9
@0
q
Commutateur [STANDBY/ON] (Veille/Marche)
w
Cadran [MASTER VOLUME] (Volume général)
@1
@2
Il permet de régler le volume général du PSR-350.
e
Touche [DEMO]
Cette touche commande la reproduction des morceaux de démonstration. (Voir page 12.)
r
Touche [TOUCH] (Toucher)
Cette touche permet d'activer et de désactiver la fonction Touch. (Voir page 29.) Maintenez-la enfoncée pour régler la sensibilité au toucher. (Voir page 29.)
t
Touche [HARMONY] (Harmonie)
Cette touche permet d'activer et de désactiver les effets Harmony. (Voir page 32.)
y
Touches Overall (multi-fonctions) (gauche, droite)
Ces deux touches situées de part et d'autre de l'afficheur à cristaux liquides vous permettent d'accéder à différentes fonctions, réglages et opérations du PSR-350 tels que les effets, les transpositions, les accords et la fonction MIDI. (Reportez-vous à la page 18.)
u
001
!4
!3
!1
!2
@5
o
Touches LESSON (Leçon) [L] (Gauche) et [R]
!6
!5
@7
(Droite)
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche et droite. (Voir page 64.)
!0
Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau. (Voir page 53.)
!1
Touche [STYLE]
Elle vous permet de sélectionner un style. (Voir page 35.)
!2
Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix. (Voir page 23.) Maintenez-la enfoncée pour appeler la fonction Melody Voice Change (Changement de voix de la mélodie). (Voir page 55.)
!3
Touche [PORTABLE GRAND]
Elle permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano particulier. (Voir page 10.)
!4
Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche active et désactive la fonction de métronome. (Voir page 20.)
u
Touches [DUAL] (Duo) et [SETTING / ] (Réglage)
Utilisez la touche [DUAL] pour activer ou désactiver la voix Dual. Utilisez les touches [SETTING
] pour définir les
paramètres liés aux voix Main (Principale) et Dual.
i
Touche [Dict.] (Dictionnaire)
Cette touche permet d'appeler la fonction Dictionary (page 46).
6
!5
Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un style ou un morceau DJ particuliers.
!6
Touches du pavé numérique [+/YES] (Oui) et [-/NO] (Non)
Elles permettent de choisir les morceaux, les voix et les styles. (Voir pages 24.) Elles sont également utilisées pour effectuer certains réglages et répondre à des messages d'invite apparaissant sur l'afficheur.
176
!7
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) / [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche active et désactive l'accompagnement automatique. (Voir page 36.) En mode Song (Morceau), cette même touche permet d'accéder à la fonction A-B Repeat. (Voir page 54.)
!8
Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Cette touche active et désactive la fonction d'arrêt synchronisé. (Voir page 40.)
!9
Touche [SYNC START] (Début synchronisé) / [ PAUSE] (Pause )
Cette touche active et désactive la fonction de début synchronisé. (Voir page 37.) En mode Song, elle permet d'arrêter temporairement la reproduction d'un morceau. (Voir page 55).
@0
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche lance et interrompt alternativement la fonction d'accompagnement automatique. (Voir page 36.) En mode Song, cette touche permet de lancer et d'interrompre alternativement la reproduction de morceau. (Voir page 54.)
@1
Touche [INTRO/ENDING] (Intro/Fin) / [ REW] (Rembobinage)
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche permet de commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 36.) En mode Song, elle est utilisée en tant que commande de rembobinage et permet donc de revenir au début du morceau reproduit.
Terminaux et commandes du panneau
@2
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/ Variation automatique) / [ FF] (Avance rapide)
En mode Style, cette touche permet de changer les parties d'accompagnement automatique et de commander la fonction Auto Fill. (Voir page 41.) En mode Song, elle est utilisée en tant que commande d'avance rapide, elle permet donc d'atteindre la fin du morceau reproduit.
@3
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Cette touche est utilisée pour appeler le paramètre du tempo que vous réglez ensuite à l'aide du pavé numérique ou des touches [+]/[-]. (Voir page 20.) Elle vous permet également de tapoter un tempo et de faire débuter automatiquement le style ou le morceau sélectionné à la vitesse choisie. (Voir page 37.)
@4
Touches [SONG MEMORY] (Mémoire de morceau)
Ces touches ([RECORD], [1] - [5], [A]) sont utilisées pour enregistrer des morceaux. Elles vous permettent d'enregistrer jusqu'à six pistes différentes d'un morceau (dont une piste Chord (Accord) spéciale). (Voir page 59.) Elles sont également utilisées pour effacer des données enregistrées sur toutes ou certaines pistes d'un morceau utilisateur. (Voir pages 61, 62.)
@5
Touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale)
Cette touche appelle les meilleurs réglages de panneau pour le genre de musique sélectionné. (Voir page 49.)
@6
Touches [REGISTRATION MEMORY] (Mémoire de registration)
Ces touches permettent de sélectionner et d'enregistrer les réglages présélectionnés de Registration Memory (mémoire de registration). (Voir page 51.)
Panneau arrière
@8
@8
Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
@9 #0
Ces bornes sont utilisées pour le raccordement à d'autres instruments et appareils MIDI. (Voir page 80.)
@9
FOOTSWITCH (commande au pied)
Cette prise sert à connecter une commande au pied FC4 ou FC5 fournie en option pour contrôler le sustain, exactement comme la pédale forte d'un piano. (Voir page 9.)
#1
@7
Lecteur
Celui-ci sert à insérer des disquettes pour le chargement et l'enregistrement de données. (Voir la page 69.)
#0
Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque d'écoutes stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/haut­parleurs. (Voir page 9.)
#1
Prise DC IN 12V
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur CA PA-5C. (Voir page 8.)
177
7
Configuration
Cette section vous explique comment congurer votre PSR-350. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-350 soit capable de fonctionner sur le courant secteur à l'aide d'un adaptateur secteur fourni en option ou d'un jeu de piles, Yamaha vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Pour connecter votre PSR-350 à une prise murale, l'utilisation d'un adaptateur secteur Yamaha PA-5C livré en option, est nécessaire. Notez que l'utilisation d'un autre type d'adaptateur secteur risque d'endommager l'instrument. Nous vous recommandons donc de choisir le type approprié. Assurez-vous que l'interrupteur [STANDBY/ON] du PSR-350 est réglé sur STANDBY. Branchez l'adaptateur d'alimentation sur une prise de sortie secteur appropriée et l'autre extrémité dans la prise DC IN 12V située sur le panneau arrière de votre PSR-350.
Utilisation des piles
Mise en place des piles
Retournez l'instrument et retirez le couvercle du logement de piles. Introduisez six piles de type « D » de 1,5 volts (R20P, LR20 ou équivalent) en les disposant de la façon indiquée sur l'illustration. Vérifiez que vous les avez placées correctement (++/--), puis remettez le couvercle en place.
PRÉCAUTION
• Ne coupez jamais l'alimentation (en enlevant les piles ou en débranchant l'adaptateur secteur par exemple) pendant que le PSR-350 enregistre ! Vous pourriez perdre les données.
ATTENTION
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5C (ou tout autre adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur différent de ceux préconisés peut endommager irrémédiablement l'adaptateur secteur et le PSR-350.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le PSR-350 et par temps d'orage.
PRÉCAUTION
• Ne mélangez jamais piles neuves et piles usées, ni différentes sortes de piles (par exemple, piles alcalines et piles au manganèse).
• Pour éviter toute fuite éventuelle du liquide contenu dans les piles, prenez l'habitude de les retirer de l'instrument si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant un certain temps.
Remplacement des piles
Lorsque les piles commencent à s'user et que leur tension chute en deçà d'un certain seuil, le son du PSR-350 peut s'en trouver altéré et l'instrument risque de ne plus fonctionner correctement. Dès que cela se produit, remplacez les piles par six piles neuves.
Mise sous tension de l'instrument
Tandis que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il s'enclenche dans la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore une fois l'interrupteur de façon à le débrayer).
8
PRÉCAUTION
• Il est à noter que même lorsque le sélecteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si le PSR-350 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veillez à débrancher l'adaptateur d'alimentation secteur de la prise murale secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
178
Prises pour accessoires
Utilisation d'un casque
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un casque stéréo à la prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est automatiquement coupé dès que vous branchez un casque.
Configuration
Raccordement d'un amplicateur de clavier ou d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le PSR-350 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du son peut également se faire via un système externe d'amplificateurs ou de haut­parleurs. Après vous être assuré que l'alimentation du PSR-350 et de tous les appareils externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.
Utilisation d'une commande au pied
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) fournie en option pour contrôler le sustain du son des voix. La commande au pied s'utilise de la même façon que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé.
PRÉCAUTION
Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le niveau de son minimal et augmentez les commandes de volume progressivement tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
• Vérifiez que la prise de raccordement de la commande au pied est branchée correctement dans la prise FOOTSWITCH avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur la commande au pied lorsque vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
179
Utilisation des bornes MIDI
Le clavier PSR-350 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres instruments et périphériques MIDI. (Reportez-vous à la page 80 pour de plus amples détails à ce sujet.)
MIDI
Instrument
9
Guide
rapide
Étape 1
Voix
w
000
GrandPno
001
z
z
qq
w
Pour jouer du piano
Pour réinitialiser automatiquement le clavier PSR-350 pour jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND].
z
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Pour jouer en s'accompagnant du métronome
z
Appuyez sur la touche [METRONOME].
10
x
Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 20.
Liste des voix du panneau
Nom de la voix
001 Grand Piano 002 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 004 MIDI Grand Piano 005 CP 80 006 Harpsichord
007 Funky Electric Piano 008 009 Hyper Tines 010 Venus Electric Piano 011 Clavi
012 Jazz Organ 1 013 Jazz Organ 2
PIANO
E.PIANO
DX Modern Elec. Piano
ORGAN
000
GrandPno
Nom de la voix
014 Click Organ 015
Bright Organ
016 Rock Organ 017 Purple Organ 018 16'+2' Organ 019 16'+4' Organ 020 Theater Organ 021 Church Organ 022 Chapel Organ 023 Reed Organ
ACCORDION
024
Traditional Accordion
025 Musette Accordion 026 Bandoneon 027 Harmonica
Nom de la voix
GUITAR
028 Classical Guitar 029 Folk Guitar 030 12Strings Guitar 031 Jazz Guitar 032 Octave Guitar 033 Clean Guitar 034 Muted Guitar 035 Overdriven Guitar 036 Distortion Guitar
037 Acoustic Bass 038 Finger Bass 039 Pick Bass 040 Fretless Bass 041 Slap Bass
BASS
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 20.
Nom de la voix
042 Synth Bass 043 Hi-Q Bass 044 Dance Bass
STRINGS
045 String Ensemble 046 Chamber Strings 047 Synth Strings 048 Slow Strings 049 Tremolo Strings 050 Pizzicato Strings 051 Orchestra Hit 052 Violin 053 Cello 054 Contrabass 055 Banjo 056 Harp
Nom de la voix
CHOIR
057 Choir 058 Vocal Ensemble 059 Vox Humana 060 Air Choir
SAXOPHONE
061 Soprano Sax 062 Alto Sax 063 Tenor Sax 064 Breathy Tenor 065 Baritone Sax 066 Oboe 067 English Horn 068 Bassoon 069 Clarinet
180
Pour sélectionner et jouer d'autres voix
Le PSR-350 est doté de 618 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes...
q
Appuyez sur la touche [VOICE].
000
GrandPno
w
Sélectionnez une voix.
e
Jouez au clavier.
002
Pour en savoir plus ? Voir page 23.
Étape 1 Voix
BritePno
Pour jouer à l'aide de la fonction DJ
La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande v ariété de sons DJ et dance. Elle v ous permet de créer en temps réel vos propres mixages originaux sur les différents rythmes actuels.
q
070 Trumpet 071 Muted Trumpet 072 Trombone 073 Trombone Section 074 French Horn 075 Tuba
076 Brass Section 077 Big Band Brass 078 Mellow Horns 079 Synth Brass 080 Jump Brass 081 Techno Brass
082 Flute
181
Appuyez sur la touche [DJ].
000
Nom de la voix
TRUMPET
BRASS
FLUTE
Nom de la voix
083 Piccolo 084 Pan Flute 085 Recorder 086 Ocarina
SYNTH LEAD
087 Square Lead 088 Sawtooth Lead 089 Voice Lead 090 Star Dust 091 Brightness 092 Analogon 093 Fargo
SYNTH PAD
094 Fantasia 095 Bell Pad 096 Xenon Pad
DJ Set1
Nom de la voix
097 Equinox 098 Dark Moon
PERCUSSION
099 Vibraphone 100 Marimba 101 Xylophone 102 Steel Drums 103 Celesta 104 Tubular Bells 105 Timpani 106 Music Box
107 Aco.Bass /
GrandPno
108 FngrBass /
GrandPno
SPLIT
w
Appuyez sur la touche Lesson [L] ou [R].
e
Reproduisez la voix DJ.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22.
Nom de la voix
109 Fretless / DXModern 110 Aco.Bass / Vibe 111 Fretless / Brass 112 Analogon /
Saw.Lead 113 SlapBass / Clavi 114
ClassGtr / Flute
115 Strings / GrandPno 116 V.Humana / Choir
DRUM KITS
117 Standard Kit 1 118 Standard Kit 2 119 Room Kit 120 Rock Kit 121 Electronic Kit 122 Analog Kit
Nom de la voix
123 Dance Kit 124 Jazz Kit 125 Brush Kit 126 Symphony Kit 127 SFX Kit 1 128 SFX Kit 2
11
Guide
rapide
Étape 2 Morceaux
000
xqzx
GrandPno
001
zxcr w
Reproduction de morceaux
Le PSR-350 est livré avec 100 morceaux dont cinq sont des morceaux de démonstration et 17 ont été spécialement créés pour vous faire apprécier la richesse et le dynamisme des sons de votre instrument. En outre, quatre-vingt morceaux supplémentaires ont été conçus pour être utilisés avec la fonction éducative Lesson.
Reproduction de morceaux de démonstration
Essayez d'en reproduire quelques-uns, en répétant de 001 à 003.
z
Lancez le morceau de démonstration.
001
Mission
Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres catégories. Il vous suft pour cela de sélectionner le numéro du morceau de votre choix lors de la reproduction.
x
Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et reproduire individuellement chacun des morceaux du PSR-350 (001 à 205).
z
x
Reproduction d'un morceau unique
Appuyez sur la touche [SONG].
001
Mission
Sélectionnez un morceau.
002
Beauty&B
12
• Le PSR-350 propose également une fonction Demo Cancel (Annuler démonstration) qui vous permet de désactiver la reproduction des morceaux de démonstration. Pour activer cette fonction, maintenez la touche [DEMO] enfoncée tout en mettant l'appareil sous tension. Pour restaurer les fonctions de démonstration, éteignez, puis rallumez l'appareil.
c
Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
Pour en savoir plus ? Voir page 53.
182
Étape 2 Morceaux
Reproduction d'un morceau sur disquette
Cette fonction vous permet de jouer des morceaux enregistrés sur la disquette fournie ou sur d'autres disques de morceaux.
q
Insérez la disquette.
w
Choisissez le morceau utilisateur à enregistrer.
101
Filename
e
Pour lancer ou arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche [START/STOP].
Pour en savoir plus ? Voir page 71.
Liste des morceaux
N° Nom de morceau
001 Mission:Impossible 002 Beauty And The Beast 003 Linus And Lucy
004 Rock Chick 005 Love You 006 Electric Path 007 Twilight 008 Beach Party 009 Sometime 010 Slunky
011 Frühlingsstimmen 012 Danse Des Mirlitons From
013 "Orphée Aux Enfers"
014 Slavonic Dances No.10 015 La Primavera (From Le
016 Méditation De Thais 017 Guillaume Tell 018 Valse Des Fleurs
019 Frühlingslied 020 Ungarische Tänze Nr.5
021 Little Brown Jug 022 Loch Lomond 023 Oh! Susanna 024 Song Of The Pearl Fisher
Demo
Bandman
Orchestra
"The Nutcracker"
Ouverture"
Quattro Stagioni)
(From"The Nutcracker")
Practice
N° Nom de morceau
025
Wenn Ich Ein Vöglein War ?
026 Die Lorelei 027 Funiculi-Funicula 028 Greensleeves 029 Aura Lee 030 Londonderry Air 031 Ring De Banjo 032 Turkey In The Straw 033 Old Folks At Home 034 Silent Night 035 Jingle Bells 036 Muss I Denn 037
Jesu, Joy Of Man's Desiring
038 Gavotte 039 String Quartet No.17 2nd
Mov. "Serenade" 040 Menuett 041 Canon 042 The Danube Waves 043 From "The Magic Flute" 044 Symphonie Nr.9 045 Piano Sonate Op.27-2
"Mondschein" 046 Liebesträume Nr.3 047 "The Surprise"Symphony 048 To A Wild Rose 049 Air de Toréador"Carmen" 050 O Mio Babbino Caro
(From "Gianni Schicchi")
051 Ten Little Indians 052 Mary Had A Little Lamb
Duet
N° Nom de morceau
053 O Du Lieber Augustin 054 Twinkle Twinkle Little Star 055 Pop Goes The Weasel 056 Im Mai 057 Close Your Hands, Open
Your Hands 058 The Cuckoo 059 London Bridge 060 O Christmas Tree
061 Für Elise 062 Dolly's Dreaming And
063 La Viollette 064 Menuett 065 Prelude (Wohltemperierte
066 Marcia Alla Turca 067 Turkish March 068 Moments Musicaux
069 070 Nocturne Op.9-2 071 Etude Op.10-3 "Chanson
072 La Candeur 073 Arabesque 074 Pastorale 075 Petite Réunion 076 Innocence 077 Progrès 078 Tarentelle
Pianist
Awakening
Klavier 1-1)
Op.94-3
Valse Op.64-1 "Peiti Chien"
De L'adieu"
N° Nom de morceau
079 La Chevaleresque 080 The Entertainer
081 Amazing Grace 082 My Bonnie 083 Beautiful Dreamer 084 Yankee Doodle 085 Grandfather's Clock 086 087 Aloha Oe 088 My Darling Clementine 089 Auld Lang Syne 090 American Patrol
091 DJ Game 092 Ragga 093 Digital Rock 094 Hip House 095 All That 096 Pop Reggae 097 Acid House 098 SupaBad 099 Acid Techno 100 Flares
Accomp
Battle Hymn Of The Republic
DJ
*Pour les morceaux 021 à 090, reportez-vous au recueil de morceaux qui accompagne le PSR-350.
183
13
Guide
Section
d'accompagnement
Main gauche
Accompagnement
automatique
(par exemple : basse + guitare + percussions)
Main droite Mélodie
+
rapide
Étape 3 Base de données musicale
zb
Base de données musicale
000
x
GrandPno
001
zv
Cette fonction pratique vous permet de reconfigurer instantanément le PSR-350 pour jouer différents styles de musique. Si vous désirez jouer un certain genre de musique, mais que vous ignorez les paramètres à définir, sélectionnez simplement le genre dans la base de données musicale et le PSR-350 s'occupe de la configuration des paramètres pour vous !
• Pour plus d'informations sur les accords appropriés avec l'accompagnement automatique lorsque vous jouez vos propres accords, reportez-vous aux sections « Utilisation de l'accompagnement automatique - doigté multiple » à la page accords à l'aide de la fonction Dictionary » à la page suivante.
z
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
001
AlvFevr
43 et « Apprentissage des
x
Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 97.
002
Croco RK
14
184
Étape 3 Base de données musicale
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7...
c
Touches pour introduire
le type d'accord (C3 B4)
Touches pour introduire
la note fondamentale (C5 B5)
Pour apprendre à jouer un accord particulier
Exemple :
GM7
Note fondamentale Type d'accord
Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
v
Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont indiquées dans le schéma représentant le clavier sur l'afcheur. Le nom de l'accord clignote lorsqu'il est correctement joué.
z
Appuyez sur la touche [Dict.].
Dict.
x
Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici, G).
c
Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement automatique démarre dès que vous jouez au clavier. Pour plus de détails sur les accords, reportez-vous à la section « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary » ci-dessus.
Section
d'accompagnement
Section
d'accompagnement
b
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de nouveau sur la touche [Dict.]
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 46.
185
v
Arrêtez l'accompagnement automatique.
Pour en savoir plus ? Voir page 49.
15
Guide
rapide
Étape 4
Leçon (Lesson)
000
GrandPno
xx
001
z zv
Utilisation de la fonction Lesson
Les morceaux 021 à 100 sont spécialement conçus pour être joués à l'aide de cette fonction qui vous permet de les maîtriser facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche puis main droite pour chacun des morceaux : appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour les deux mains.
Leçon 1 — Timing (Synchronisation) . . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting (Attente) . . . . . . . . . . . Le PSR-350 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer
la reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One (Moins une) . . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer
et de maîtriser l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands (Deux mains) . . . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près qu'aucune
des deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains.
z
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux, reportez-vous à la page 63.
x
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler (gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur la touche [L] pour la main gauche.
c
Commencez la leçon.
v
Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction Lesson.
16
r1
Timing
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R], vous sélectionnez les leçons 1 à 3. En appuyant sur les deux touches simultanément vous appelez la leçon 4.
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que le nom du morceau apparaisse sur l'afficheur.
186
Étape 4 Leçon (Lesson)
Leçon 1 — Timing
Cette étape vous permet de travailler sur la synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le PSR-350 contrôle la synchronisation et la rigueur de votre jeu sur le plan rythmique.
r1
Timing
Pour en savoir plus ? Voir page 65.
Leçon 2 — Waiting
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur. L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous jouiez les notes correctement avant de continuer.
r2
Waiting
Grade (Évaluation)
Le clavier PSR-350 dispose d'une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK », « Good » (Bien), « Very Good » (Très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus ? Voir page 68.
Talking (Parler)
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via les haut-parleurs et vous annonce l'évaluation de votre jeu ainsi que les titres des étapes de leçons.
Pour en savoir plus ? Voir page 68.
Modification du tempo
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le tempo aux passages difficiles pour l'accélérer ensuite progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la vitesse normale.
Pour en savoir plus ? Voir page 66.
Leçon 3 — Minus One
Dans cette leçon, l'une des parties n'est pas reproduite, c'est à vous de la jouer, synchrone et en rythme.
r3
MinusOne
Pour en savoir plus ? Voir page 66.
Leçon 4 — Both Hands
La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence près qu'aucune des parties n'est reproduite. C'est donc à vous de les jouer en rythme.
Lr4
BothHand
z
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
120
TEMPO
x
Utilisez le pavé numérique pour choisir le tempo désiré.
• Le PSR-350 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page
37.)
187
Pour en savoir plus ? Voir page 67.
17
Indications de l'afficheur
e
Le PSR-350 est doté d'un grand afcheur multifonctions présentant tous les paramètres de réglage importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et autres indications fournies sur l'afcheur.
!6 Indicateur de charge de pile
!0 Indicateur du toucher !1 Indicateur Harmonie !2 Indicateur Dual
!3 Indicateur Sync Stop !4 Indicateur
Accompaniment On
w Indicateur Overall
001
GrandPno
e Notation r Clavier
q Indicateurs
Ces indicateurs indiquent l'état de fonctionnement du PSR-350, comme indiqué ci-dessous :
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de la voix. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez l'exécution du morceau.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de la voix. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez la reproduction du style.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro du morceau. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lancez l'exécution du morceau.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro du style. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez la reproduction du style.
18
i Nom et numéro des morceaux/
voix/styles, tempo
o Indicateurs
des pistes de morceau
w Indicateurs Overall
Les touches [Overall] (Multifonctions) (situées de chaque côté de l'afficheur) vous donnent accès aux opérations et réglages des fonctions du clavier PSR-350. Le réglage sélectionné est indiqué par une barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le panneau).
e Notation / r Clavier
Ces deux parties de l'afficheur sont très pratiques pour l'indication de notes. Lorsqu'un morceau est reproduit, elles montrent la mélodie et les notes successives de l'accord. Lorsque vous jouez au clavier, l'afficheur fait apparaître les notes que vous êtes en train d'interpréter.
• Pour quelques accords spécifiques, certaines notes n'apparaissent pas dans la section notation de l'afficheur. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur.
t Mesure
Ces indications montrent la mesure sélectionnée pour la reproduction d'un morceau ou d'un style.
y Indication des temps
Ces indications (une grande et trois petites) clignotent en séquence et en mesure avec le morceau ou le style. La grande flèche indique le premier temps de la mesure.
q Indicateurs
t Mesure
y Indication d
temps
u Accord
!5 Indicateur Octave
188
Indications de l'afficheur
u Accord
Cet indicateur indique la note fondamentale de l'accord et son type lors de la reproduction d'un morceau avec accords. Il montre également les accords joués dans la section ACMP du clavier lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés.
i Nom et numéro de morceau/voix/style,
tempo
Cette partie de l'afficheur indique le nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style actuellement sélectionné. Elle affiche aussi le nom, la valeur ou le réglage actuel des fonctions Overall et des paramètres de fonctions ainsi que d'autres messages de fonctionnement importants. Lorsque le paramètre de tempo est activé, sa valeur s'affiche.
o Indicateurs des pistes de morceau
Lors de d'enregistrement et de la reproduction de morceau, ces indicateurs montrent l'état actuel des pistes. (Reportez-vous à la page 59.)
!2 Indicateur Dual
Celui-ci apparaît sur l'afficheur lorsque la fonction Dual est activée. (Reportez-vous à la page 25.)
!3 Indicateur Sync Stop
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Sync Stop est activée. (Voir page 40.)
!4 Indicateur Accompaniment On
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque l'accompagnement automatique est activé. (Voir page 36.)
!5 Indicateur Octave
Lorsque vous jouez un morceau d'une disquette et que les données de note dépassent la limite de la plage C1
- C6, l'indication « OVER » clignote et apparaît à l'écran. Lorsque vous jouez un morceau d'une disquette et que
le réglage de l'octave est augmenté ou diminué, l'une des indications +2, +1, -1 et -2 apparaît à l'écran.
Q
ou
W
!0 Indicateur Touch
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Touch est activée. (Voir page 29.)
!0 Indicateur Harmony
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque l'effet Harmony est activé. (Voir page 32.)
Pupitre à musique
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située dans la partie supérieure arrière du panneau de commandes du PSR-350.
!6 Indicateur de charge de pile
Cet indicateur s'affiche lorsque la charge de la pile est trop faible pour garantir un fonctionnement adéquat. (Voir page 8.)
189
19
Portable Grand (Piano à queue portable)
Cette fonction très pratique appelle instantanément la voix Grand Piano.
Pour jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Cette commande permet d'annuler automatiquement tout autre mode ou fonction sélectionné et de réinitialiser l'instrument dans sa totalité pour qu'il puisse exécuter la voix spéciale Grand Piano « sonorité de piano à queue échantillonnée en stéréo ». Elle appelle en outre le morceau 061 (Für Elise) et le style 097 (Stride).
• Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], la fonction One Touch Setting (page
27) est automatiquement
activée.
Le réglage Portable Grand a également été conçu pour être exécuté avec les styles Pianist spéciaux (097 – 106). De ce fait, lorsque l'accompagnement automatique est activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano dans une grande variété de styles musicaux.
Utilisation de la fonction Metronome
1 Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur du Tempo actuellement sélectionnée
068
TEMPO
2 Modiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée, ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
20
190
Portable Grand (Piano à queue portable)
3 Activez la fonction Metronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME].
Appuyez encore une fois sur cette touche pour désactiver la fonction Metronome.
Inidique le nombre de temps de la mesure.
Réglage du type de mesure du métronome
Le type de mesure du métronome peut être réglé sur plusieurs types de mesures reposant sur les noires.
• Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou un morceau est sélectionné.
Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que « TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez sur la touche du pavé numérique correspondant au type de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite).
Pavé numérique
01 1/4 - reproduit uniquement des temps de
02 2/4 03 3/4 04 4/4
15 15/4
Indique le numéro de temps actuellement sélectionné
Type de mesure
type « 1 » (clics aigus)
: :
0 Ne reproduit aucun temps de type « 1 » (clics
graves)
04
TIME SIG
Réglage du volume de métronome
Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du PSR-350. La plage du volume se situe entre 000 et 127.
1 Appelez le réglage Metronome Volume (Volume du métronome).
Appuyez sur la touche Overall de droite jusqu'à ce que « MTR VOL » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur du paramètre Metronome Volume actuellement sélectionnée
191
100
MTR VOL
2 Modiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Indique que Metronome Volume est sélectionné
Rétablissement de la valeur par défaut de Metronome Volume
Vous pouvez restaurer la valeur par défaut du réglage Metronome Volume (100) en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition que Metronome Volume soit sélectionné dans le menu Overall).
21
DJ
AS TU CE
Cette fonction passionnante vous permet d'appeler instantanément une voix et un style DJ dynamiques pour jouer des morceaux dance très actuels.
Reproduction des morceaux DJ
1 Appuyez sur la touche [DJ].
000
DJ Set1
De cette façon, l'instrument est automatiquement réinitialisé pour jouer le morceau et la voix DJ spécialement programmés.
2 Activez la fonction Lesson et sélectionnez une étape.
Les étapes 1 à 3 de Lesson peuvent être combinées à la reproduction DJ. Appuyez sur la touche [L] ou [R], plusieurs fois si nécessaire, jusqu'à ce que l'étape Lesson souhaitée soit appelée.
La voix DJ est divisée en « blocs » (comme indiqué ci-dessous). Chaque bloc possède un son différent.
Bloc n˚1 Bloc n˚2 Bloc n˚3 Bloc n˚4
Une fois que vous commencez à jouer le morceau, vous devez jouer le bloc approprié tel qu'indiqué à l'écran. (En mode Grade/Talking, les blocs sont également « annoncés » dans la leçon 2).
Numéro du bloc
r1
132 33
Lorsque le « professeur » DJ joue, les numéros de bloc apparaissent simultanément sur l'afficheur, en suivant le rythme.
• Si vous devez jouer deux double croches, les numéros de bloc appropriés apparaissent successivement à la même position. Si vous devez jouer deux fois le même bloc en double croches, un signe égal apparaît après le numéro du bloc (comme indiqué ci-dessous).
Indique que le
31
3=
• Étant donné qu'il n'existe pas de parties gauche et droite dans le morceau DJ, les touches [L]et [R] peuvent être utilisées manière interchangeable. Pour la même raison, les leçons 3 et 4 sont identiques.
troisième et le premier blocs doivent être joués sous la forme de double croches successives.
Indique que le troisième bloc doit être joué sous la forme de deux double croches.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le
morceau.
22
ASTUCE
• Essayez de jouer l'une des voix spéciales DJ (609 - 618) ou le DJ GAME (morceau 091 - 100).
192
Reproduction de voix
Le clavier PSR-350 dispose de 618 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au système sophistiqué de génération de sons AWM (Advanced Wave Memory (Mémoire d'onde avancée)) de Yamaha. Celles-ci incluent 480 voix développées, en plus de voix partagées spéciales, de voix DJ et de kits de percussions. Le PSR-350 propose également une fonction Dual Voice grâce à laquelle vous pouvez combiner deux voix différentes sur une même couche et jouer les deux sur le clavier.
Les voix sont divisées en plusieurs catégories d'instruments et leurs noms sont imprimés sur le panneau pour mieux vous aider. Reportez-vous à la page 88 pour obtenir la liste complète des voix disponibles.
Les voix partagées spéciales (107 - 116) comportent deux voix différentes que vous pouvez jouer séparément sur le clavier, par exemple une voix de basse avec la main gauche et une voix de piano avec la main droite.
Vous disposez également d'un ensemble de voix DJ spéciales (609 - 618), dynamiques et passionnantes, pour reproduire de nombreux styles de musique très « branchés ».
En outre, le mode Voice propose des effets particuliers qui mettent en valeur le son de la voix. Ce sont notamment les effets Reverb et Harmony ainsi qu'une section « DSP » produisant les effets les plus divers : trémolo, écho, retard, égalisation et « wah » (Voir page 30).
Une commande de sensibilité au toucher est également disponible (page 29) et détermine la manière dont la voix répond à votre technique de jeu.
Le PSR-350 comprend également des voix de kit de percussions (117 à 128) qui vous permettent de reproduire différents sons de batterie et de percussions à partir du clavier. (Reportez-vous à la page 98 pour consulter le tableau récapitulatif des voix de kit de batterie.)
Lorsqu'une voix est sélectionnée, les types d'effets DSP (page 33) et Harmony (page 34) les plus appropriés pour cette voix sont automatiquement appelés.
Reproduction d'une voix
1 Appuyez sur la touche [VOICE].
Nom et numéro de voix
001
GrandPno
Indique que le mode Voice est sélectionné
193
2 Sélectionnez le numéro de voix souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les voix et leurs numéros respectifs s'affichent sur le panneau. Vous trouverez une liste complète des voix disponibles à la page 88.
23
Reproduction de voix
Il existe deux façons de sélectionner les voix : 1) directement en saisissant le numéro de la voix à l'aide du pavé numérique ou 2) en vous servant des touches [+]/[-] pour sélectionner un numéro dans la liste.
Utilisation du pavé numérique
Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par exemple, pour choisir la voix n˚ 109, appuyez sur la touche « 1 » du pavé numérique, puis sur les touches « 0 » et « 9 ». Pour les numéros commençant par zéro (tels que 042 ou 006), les zéros ne doivent pas être pris en compte. Dans ce cas, il y a une petite pause avant l'apparition de l'indication.
109
DXEP/Hrm
Utilisation des touches [+]/[-]
Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la touche [-] pour sélectionner le précédent. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour faire défiler la liste des numéros de voix vers le haut ou vers le bas.
3 Reproduisez la voix sélectionnée.
Si le mode Style ou le mode Song est activé en arrière-plan (comme le montre l'illustration dans l'afficheur), vous pouvez également jouer des styles ou des morceaux, respectivement, en mode Voice en appuyant tout simplement sur la touche [START/STOP]. Le dernier style ou morceau choisi est alors reproduit.
• Chaque voix est automatiquement appelée avec le réglage de la plage d'octaves le plus approprié. Ainsi, le fait de jouer le C (do) du milieu de clavier avec une voix peut produire un son plus grave ou plus aigu que celui d'une autre voix jouée sur la même touche.
• Vous pouvez également activer l'option One Touch Setting en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-].
24
194
Reproduction de voix
Tableau des voix de kit de percussions
N° Nom Afficheur à
(voix 117 - 128)
Lorsqu'une des 12 voix de kits de percussion est sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sortes de batteries et d'instruments à percussion à partir du clavier.
117
Std.Kit1
117 Standard Kit 1 Std.Kit1 118 Standard Kit 2 Std.Kit2 119 Room Kit Room Kit 120 Rock Kit Rock Kit 121 Electronic Kit Elct.Kit. 122 Analog Kit AnlogKit 123 Dance Kit DanceKit 124 Jazz Kit Jazz Kit 125 Brush Kit BrushKit 126 Symphony Kit SymphKit 127 SFX Kit 1 SFX Kit1 128 SFX Kit 2 SFX Kit2
Dual Voice
La fonction Dual Voice vous permet de combiner deux voix différentes sur une même couche, la première, la voix Main, que vous sélectionnez normalement, et la deuxième, la voix Dual, que vous sélectionnez ici. Vous pouvez également régler différents paramètres indépendamment pour ces voix, par exemple, pour leur affecter des réglages de volume, d'octave, de Reverb et de DSP distincts. Vous pouvez dès lors réaliser un mixage optimum pour vos voix et améliorer leur combinaison.
cristaux liquides
1 Activez ou désactivez la voix Dual.
Appuyez sur la touche [DUAL].
001
GrandPno
Indique que la fonction Dual est activée
2 Sélectionnez l'un des paramètres pour les voix Main et Dual.
Appuyez sur la touche [SETTING ] ou [SETTING ], si nécessaire plusieurs fois, jusqu'à ce le nom du paramètre souhaité apparaisse à l'écran.
104
M.Volume
195
25
Reproduction de voix
3 Définissez la valeur du paramètre.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (Reportez-vous à la liste des paramètres ci-dessous.)
Les paramètres ci-dessous définissent tous les réglages de Main Voice et Dual Voice, ce qui vous permet de modifier ou d'améliorer le son de ces voix indépendamment les uns des autres.
• Main Volume (Volume de la voix Main)
• Dual Volume (Volume de la voix Dual)
• Dual Voice (Voix Dual)
• Dual Octave (Octave de la voix Dual)
• Main Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main)
• Dual Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main)
• Main DSP Level (Niveau de DSP de la voix Main)
• Dual DSP Level (Niveau de DSP de la voix Dual)
• La fonction Dual Voice n'est pas disponible dans Lesson.
Paramètres
Nom du paramètre Nom sur
l'afficheur
Main Voice Volume M.Volume 0-127 Ce paramètre détermine le volume de la voix Main et vous permet de réaliser
Dual Voice Volume D. Volume 0-127 Ce paramètre détermine le volume de la voix Dual et vous permet de réaliser
Dual Voice Select D. Voice
name
Dual Voice Octave D. Octave -2-2
Main Voice Reverb M. RevLvl 0-127 Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet
Dual Voice Reverb D. RevLvl 0-127 Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet
Main Voice DSP M. DspLev 0-127 Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet
Dual Voice DSP D. DspLev 0-127 Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet
Plage/ réglages
un mixage optimum avec la voix Dual.
un mixage optimum avec la voix Main.
1-618 Ce paramètre permet de sélectionner la voix Dual.
Ce paramètre détermine l'octave de la voix Dual.
(Octaves)
Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Main est puissant.
Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Dual est puissant.
DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Main est puissant.
DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Dual est puissant.
26
196
One Touch Setting
Cette fonction permet de sélectionner automatiquement une voix correspondant au style choisi. La voix est sélectionnée pour correspondre au mieux au style ou au morceau appelé.
1 Sélectionnez la voix 000 (One Touch Setting).
La fonction One Touch Setting est sélectionnée
000
GrandPno
Reproduction de voix
Vous pouvez également activer l'option One Touch Setting en appuyant simultanément sur les touches [+]/[–].
Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage)
Vous pouvez aussi ajuster l'accordage et changer la transposition (ton) de l'ensemble du PSR-350 grâce aux fonctions Transpose et Tuning.
Transpose
La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement la hauteur de ton du PSR-350 avec celles d'autres instruments ou de chanteurs et de jouer dans un ton différent sans avoir à modifier votre doigté. Les réglages de Transpose peuvent être ajustés dans une plage de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
1 Sélectionnez la fonction Transpose.
Appuyez sur la touche Overall de droite autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « transpos » apparaisse sur l'afficheur.
• La fonction Transpose n'affecte ni les voix DJ (609 - 618), ni les voix des kits de percussions (117 - 128).
197
Valeur de transposition actuellement sélectionnée
00
TRANSPOS
Indique que la fonction Transpose est sélectionnée
27
Reproduction de voix
2 Modiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de transposition souhaitée (-12 - +12). Pour diminuer la hauteur de ton, maintenez la touche [-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Tuning
La fonction Tuning détermine le réglage de précision de la hauteur de ton de la voix principale et de l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement l'accordage avec celui d'autres instruments. Les réglages Tuning peuvent être ajustés dans une plage de ± 100 (± 1 demi-ton).
Rétablissement de la valeur de transposition par défaut
Si vous avez modifié le réglage Transpose, vous pouvez instantanément lui restaurer sa valeur par défaut de, « 00 », en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que la fonction Transpose soit sélectionnée).
1 Sélectionnez la fonction Tuning.
Appuyez sur la touche [Overall] de droite autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TUNING » apparaisse sur l'afficheur.
Valeur de Tuning actuellement sélectionnée
000
TUNING
2 Modiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur d'accordage souhaitée (-100 - +100). Pour diminuer celle-ci, maintenez la touche [-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
• Les réglages de la fonction Tuning n'ont aucun effet sur les voix de kit de percussions (117 - 128).
Indique que la fonction Tuning est sélectionnée
Rétablissement de la valeur par défaut de Tuning
Si vous avez modifié le réglage Tuning, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 00 » en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que la fonction Tuning soit sélectionnée).
28
198
Touch et Touch Sensitivity
La fonction Touch vous permet d'avoir un contrôle dynamique et expressif sur les voix, en vous laissant la possibilité de choisir un son fort ou atténué en fonction de la puissance de votre jeu.
Activez ou désactivez la fonction Touch en appuyant sur la touche [TOUCH].
000
TUNING
Indique que la fonction Touch est activée
La fonction Touch Sensitivity vous permet de définir la réponse du clavier PSR-350 à la puissance de votre jeu. Vous pouvez personnaliser cette fonction expressive en fonction de votre propre style.
Reproduction de voix
1 Sélectionnez la commande Touch Sensitivity.
Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée jusqu'à ce que le nom et la valeur du réglage Touch Sensitivity apparaissent sur l'afficheur.
Valeur de la fonction Touch Sensitivity actuellement sélectionnée
2
Medium
2 Modiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir le réglage souhaité : 1, 2 ou 3 (voir ci-dessous).
199
Réglages :
1 Soft (Atténué) Un réglage sur la valeur « 1 » se traduit par une sensibilité de réponse
limitée et a pour effet de produire une gamme dynamique relativement étroite quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
2 Medium (Moyen) Cette touche vous permet de jouer dans une plage dynamique normale
(atténuées à fortes).
3 Hard (Fort) Ce réglage permet de jouer des passages très doux en vous donnant
un contrôle légèrement plus précis de la plage du volume atténué.
Lorsque la fonction Touch est désactivée, un volume constant (correspondant à une valeur de vélocité de 80) est produit.
Rétablissement de la valeur par défaut de Touch Sensitivity
La valeur par défaut de la sensibilité au toucher est 2 (Moyen). Pour la restaurer, appuyez simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque la fonction Touch Sensitivity est sélectionnée).
29
Effets
Le PSR-350 est doté d'une grande variété d'effets qui peuvent être utilisés pour améliorer le son des voix. Il propose trois systèmes d'effets distincts Reverb, DSP et Harmony chacun comprenant de nombreux types d'effets différents.
Reverb
L'effet Reverb reproduit l'ambiance naturelle de « l'écho » du son d'un instrument qui est joué dans une pièce ou dans une salle de concert. Au total, huit types de Reverb différents simulant différents environnements d'exécution sont disponibles.
1 Sélectionnez la fonction Reverb.
Nom et numéro du type d'effet Reverb actuellement sélectionné.
1
Hall1
Indique que l'effet Reverb est sélectionné
2 Réglez le type de Reverb, si nécessaire.
Pour cela, utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (La liste des types de Reverb figure en page 33). Pour désactiver l'effet Reverb, sélectionnez le type de Reverb n˚ 9.
• Douze autres types de Reverb sont disponibles lorsque le PSR-350 est contrôlé à partir d'un appareil MIDI. (Reportez-vous à la page 103 pour de plus amples détails à ce sujet.)
• Chaque style du PSR-350 possède son propre réglage Reverb.
• Vous pouvez également déterminer le niveau de Reverb. (Reportez­vous à la page 25.)
Rétablissement de la valeur par défaut du type de Reverb
Si vous avez modifié le type de Reverb, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que l'effet Reverb soit sélectionné).
30
200
Loading...
+ 76 hidden pages