* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de
muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los
siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento,
deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido
se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta
olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5, PA-5B, PA-5C u otro recomendado
por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que
el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o
de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo
ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y –) en la dirección correcta.
Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para
evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender
los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se
dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, ra-
dios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo o plástico encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si
nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
■GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos
MIDI MDF2 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva
del lugar.
(4)
1
¡Felicidades!
V
O
I
C
E
R
2
V
O
I
C
E
R
1
511
REGISTRATION
MULTI PAD
Usted es un propietario orgulloso de un excelente teclado electrónico. El PortaTone PSR-330
Yamaha combina la más avanzada tecnología de generación de tonos con los más nuevos componentes electrónicos digitales con unas prestaciones que le ofrecerán una sorprendente calidad de sonido
y el máximo disfrute musical. El visualizador gráfico de gran tamaño y la interfaz de fácil utilización
mejoraran en gran medida la operación de este avanzado instrumento.
Para poder obtener el máximo rendimiento de las características y de gran potencial de interpretación de su PortaTone, le recomendamos que lea todo este manual de instrucciones mientras prueba
las diversas características que se describen. Guarde el manual en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro.
Características importantes
Teclado de 61 teclas para conseguir un
margen amplio de expresión musical dinámica.
Excelente gama de 126 voces del panel y
10 juegos de batería para disponer de un juego
completo de 128 voces GM.
La característica de ajuste de voz selecciona automáticamente los ajustes de los
parámetros apropiados de las voces del panel.
La avanzada tecnología de acompañamiento automático le ofrece 100 “estilos” de acompañamiento completamente orquestado para que
tenga acompañamiento cuando toque el teclado.
La característica de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz, el efecto, y otros ajustes apropiados para el estilo de
acompañamiento seleccionado; todo lo que usted tiene que hacer es seleccionar un estilo y
tocar.
Los efectos digitales añaden profundidad
y ambiente al sonido.
Las funciones de menos uno y de repetición son ideales para aprender nuevas canciones y perfeccionar su técnica de interpretación.
La característica de grabación de canciones le permite grabar cuatro pistas de melodía
con una pista de acompañamiento.
Con los pulsadores múltiples podrá reproducir y grabar varias secuencias melódicas y
rítmicas cortas que pueden usarse para añadir
impacto y variedad a sus interpretaciones.
Los Music Cartridges Yamaha pueden
enchufarse para obtener interpretación automática, para ensayar en el teclado, y para obtener
más estilos de acompañamiento.
2
El gran panel visualizador de cristal líquido (LCD) facilita la sección y la edición de
parámetros.
La memoria de registros le memoriza sus
ajustes del panel preferidos para poderlos activar
instantáneamente cuando sea necesario.
El amplificador y el sistema de altavoces
incorporados proporcionan un sonido de calidad
superior sin necesidad de equipos externos.
Amplia gama de funciones MIDI para aumentar el disfrute musical (compatible con el
sistema MIDI general de nivel 1).
@0 Toma de auriculares (PHONES) .................... página 11
4
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
P
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
MUTE GUITAR
SYNTH CHOIR
RESS AND HOLD FOR A WHILE.
GIST MEMORY
REGIST BANK
MULTI PAD SET
LTI PAD STOP
REVERB TYPE
VERB
RMONY
HARMONY TYPE
FINGERING
MP ON/OFF
AL VOICE
REVOICE R2
REVOICE L
LIT VOICE
SHORTCUT
6/8 MARCH
POLKA
STD WALTZ
POP WALTZ
GERMAN WALTZ
VIEN WALTZ
MUSETTE
0
STYLE
FFECT
ARMONY
START/STOP
ENDING
PIANO
TINKLE BELL
21
41
ORGAN
JAZZ ORGAN 1
22
JAZZ ORGAN 2
23
JAZZ ORGAN 3
24
FULL ORGAN
25
ROCK ORGAN 1
26
ROCK ORGAN 2
27
16+2 ORGAN
28
16+4 ORGAN
29
CHURCH ORG
30
REED ORGAN
31
MUSETTE
32
TRAD ACCORD
33
BANDONEON
34
GUITAR
CLASSIC GTR
35
FOLK GUITAR
36
12ST GUITAR
37
JAZZ GUITAR
38
OCTAVE
39
CLEAN GUITAR
40
137~264 GM VOICE
4
!4
809
HARMONICS
42
OVERDRIVE
43
DISTORTION
44
BASS
ACC BASS
45
FINGER BASS
46
FRETLESS
47
SLAP BASS
48
SYNTH BASS 1
49
SYNTH BASS 2
50
ENSEMBLE
STRINGS
51
CHAMBER STR
52
SYNTH STR
53
SLOW STR
54
TREMOLO STR
55
VIOLIN+STR
56
PIZZICATO STR
57
CHOIR
58
CHOIR AAHS
59
CHOIR OOHS
60
!6
!5
MUTLI PAD
21
!8
1
GRAND PIANO
2
!1
001
GrandPno
VOICE LVOICE R2VOICE R1
46511
REGIST
MEMORY
MULTI PAD
DIGITAL
EFFECT
OVERALL
MIDI
AB
ONE TOUCH
0
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
FINGERING
STOP
ACCOM-
PANIMENT
SETTING
MEASURE
MULTI PAD
1234
7
mM
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
REVERB TRANSPOSE
116
HARMONY TEMPO
RHYTHM1BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
VOICE
1
STYLE
2
SONG
i
/
o
REVOICE
TRACK
REGISTRATION MEMORY
FREEZESTOP
HONKY-TONK
3
FUNKY E PIANO
4
DX E PIANO
5
MIDI GRAND
6
HYPER E PIANO
7
BELL E PIANO
8
HARPSICHORD
9
HARPSI CPL
10
CLAVI
11
CELESTA
MALLETS
12
VIBRAPHONE
13
MARIMBA
14
XYLOPHONE
15
TUBE BELLS
16
TIMPANI
17
DULCIMER
18
STEEL DRUMS
19
MUSIC BOX
20
KALIMBA
VOICE
123
456
7
NOYES
4321
!2
!3
61
ORCH HIT
62
STRINGS
VIOLIN
63
CELLO
64
CONTRABASS
65
BANJO
66
SHAMISEN
67
KOTO
68
HARP
69
SITAR
70
BRASS
TRUMPET
71
MUTE TRP
72
TROMBONE
73
TRB SECTION
74
FRENCH HORN
75
TUBA
76
BRASS SECT
77
BRASS+SAX
78
BRASS+TRB
79
BRASS+TRP
80
!7
SY BRASS 1
81
SY BRASS 2
82
REED
SOPRANO SAX
83
ALTO SAX
84
TENOR SAX
85
BARITONE SAX
86
SAX+CLARINET
87
SAX+TRB
88
OBOE
89
ENGLISH HORN
90
BASSOON
91
CLARINET
92
HARMONICA
93
SHANAI
94
BAGPIPE
95
PIPE
PICCOLO
96
FLUTE
97
PAN FLUTE
98
RECORDER
99
BOTTLE
KEYBOARD
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
43
Controles de los paneles
100
MELODIC TOM
118
BOTTLE
101
SYNTH DRUM
119
SHAKUHACHI
102
REV CYMBAL
120
WHISTLE
103
SOUND EFFECTS
OCARINA
SEASHORE
121
SYNTH LEAD
104
BIRD TWEET
122
SQUARE
105
TELEPHONE
123
SAWTOOTH
106
HELICOPTER
124
VOICE LEAD
107
APPLAUSE
125
CRYSTAL
108
GUNSHOT
126
BRIGHTNESS
109
DRUM KITS
ANALOG
STANDARD 1
127
SYNTH PAD
110
STANDARD 2
128
FANTASIA
111
ROOM
129
BELL PAD
112
ROCK
130
XENON PAD
113
ELECTRONIC
131
ANGELS
114
ANALOG
132
DARK MOON
DANCE
133
PERCUSSIVE
115
JAZZ
134
AGOGO
116
BRUSH
135
WOODBLOCK
117
CLASSIC
136
TAIKO DRUM
PSR-330
!9
M
M
C
L
L
55
57 5856
H
59
60
Controles del panel posterior
■
R
HRS
1
1
62
61
63
@1 Conectores de entrada y de salida MIDI
C
2
69 70
R
H
2
71656466 67
7268
IN MIDI OUTSUSTAIN
L
H
73
L76H77L78H79L
7574
@2
@3
DC IN 10-12V
80
81 82
H
83
L84S85L
H
8887
L89M90O
9193 94929596
86
@1
◆ Atril
[MIDI IN e OUT] ..................................... páginas 11, 66
@2 Toma de sostenido [SUSTAIN] ...................... página 11
@3 Toma de alimentación exterior
[DC IN 10-12V] .............................................. página 11
◆ Accesorios incluidos
• Atril
• Cartucho musical “Music Cartridge”
El PSR-330 se suministra con un atril que puede
montarse en el instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control.
5
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Operación básica del visualizador
El panel visualizador LCD del PSR-330 es del tipo multifuncional de gran tamaño que visualiza
y proporciona acceso simultáneamente a muchos parámetros importantes. La operación básica
del visualizador, así como de los botones MENU y SUB MENU, y el significado de los iconos que
aparecen en el visualizador se resumen brevemente en el visualizador.
Iconos del visualizador
0
CART (cartucho musical)
Aparece cuando se selecciona una canción
o estilo de un Music Cartridge (página 56).
GM (MIDI general)
Aparece cuando se selecciona una de las
voces GM del PSR-330 (páginas 14, 92).
REVERB
Aparece cuando el efecto de reverberación (REVERB) del PSR330 está activado (página 34).
HARMONY
Aparece cuando el efecto de la
armonía (HARMONY) está activado (página 36).
TRANSPOSE
Valor de la transposición actual
(página 38).
VOICE LVOICE R2VOICE R1
46
511
VOICE L, VOICE R2, y VOICE R1
En estas posiciones del visualizador se visualizan los
números de las voces actualmente seleccionadas L
(mano izquierda), R2 (mano derecha 2), y R1 (mano
derecha 1) (página 14).
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
RHYTHM
RHYTHM
1
GrandPno
VOICE LVOICE R2VOICE R1
0
116
BASSCHORD1CHORD2PADPHRASE1PHRASE
2
46511
AB
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
STOP
ONE TOUCH
SETTING
FINGERING
MULTI PAD
1234
MEASURE
mM
7
1
2
6
116
RHYTHM
RHYTHM
1
2
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
TEMPO
Indica el tempo actual de la reproducción del acompañamiento/canción (página 21).
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
2
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
PANIMENT
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
PISTAS DE ACOMPAÑAMIENTO
La fila superior de 8 iconos se enciende para indicar cuál
de las 8 posibles pistas de acompañamiento es la que se
está utilizando para reproducción del acompañamiento.
Se utilizan también para especificar pistas cuando se
emplea la función de reasignación de voces (REVOICE)
(páginas 25, 60).
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Operación básica del visualizador
AB
ONE TOUCH
SETTING
1234
FREEZE
1234
REPEAT
Indica los puntos “A” y “B” de repetición cuando se programa una sección
de repetición y cuando se activa o
desactiva la función de repetición de la
reproducción (REPEAT PLAY) (página 49).
ONE TOUCH SETTING
Aparece cuando se ha activado la característica de ajuste de una pulsación
(ONE TOUCH SETTING) (página 32).
REGISTRATION 1 … 4
(Memoria de registros)
Indica el número actualmente seleccionado de la REGISTRATION MEMORY (página 39).
FREEZE
Aparece cuando se ha activado la función “FREEZE” (interrupción) de la
REGISTRATION MEMORY (página
40).
MULTI PAD 1 … 4
Indica el número de MULTI PAD que
está actualmente reproduciéndose (pá-
gina 43).
1
mM
BEAT
Parpadea al tempo actual e indica el
tiempo actual durante la reproducción del acompañamiento y de canciones (página 23).
MEASURE
Indica el número del compás actual
durante la grabación y reproducción
de canciones (página 46).
SYNC STOP
Apare cuando se ha activado la función de parada de sincronización del
acompañamiento automático (AUTO
ACCOMPANIMENT SYNC STOP)
(página 24).
FINGERING
Indica el modo de digitado actualmente seleccionado (página 28).
CHORD
Muestra el nombre del acorde actual
7
durante la reproducción del acompañamiento automático (AUTO ACCOMPANIMENT) o grabación/reproducción de canciones (SONG) (página 23).
VOLUMEN
Estos iconos muestran el volumen (velocidad) de cada pista de acompañamiento durante la
reproducción del acompañamiento, el volumen de las pistas de melodía y de acompañamiento
durante la reproducción de canciones, y el volumen de las voces R1, R2, y L (páginas 26, 45, 59).
RHYTHM
1
MELODY
1234
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
PISTAS DE MELODÍA 1 … 4, PISTA DE ACOMPAÑAMIENTO
(MELODY y ACCOMPANIMENT)
Estos iconos indican el estado de activación/desactivación de la reproducción de cada pista de la canción, y se emplean para especifican las pistas
2
para la grabación de canciones (página 52). También se utilizan para
especificar pistas cuando se emplea la función REVOICE (página 61).
VOZ L, VOZ R2, VOZ R1 (VOICE L, R2, y R1)
Estos iconos indican el estado de activación/desactivación de las voces L,
R2, y R1 cuando se emplean las funciones DUAL VOICE y/o SPLIT VOICE
(página 14). Se utilizan también para especificar pistas cuando se emplea
la función REVOICE (página 58).
7
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Operación básica del visualizador
Los menús
Los botones situados a la derecha del visualizador seleccionan directamente
uno de los cuatro menús de funciones principales del PSR-330: VOICE
(voces), STYLE (estilos), SONG (canciones), y CARTRIDGE (cartuchos
musicales). El menú actualmente seleccionado se indica con un indicador
triangular en el visualizador al lado de la lista del menú impresa inmediatamente a la derecha del panel visualizador. Además de los menús y funciones
que hay disponibles directamente a través de los controles del panel del PSR330, hay también una serie de importantes funciones de “fondo” que pueden
seleccionarse con los botones MENU [▲] y [▼].
REGIST
MEMORY
MULTI PAD
MIDI
DIGITAL
EFFECT
OVERALL
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
RHYTHM
1
GrandPno
VOICE LVOICE R2VOICE R1
46511
AB
116
RHYTHM
2
0
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
ONE TOUCH
SETTING
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
1234
mM
1
7
2
VOICE
STYLE
SONG
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
Los botones [▲] y [▼] de MENU se utilizan para seleccionar el menú:
REGISTRATION MEMORY, MULTI PAD, MIDI, DIGITAL EFFECT, o OVERALL.
La categoría del MENU actualmente seleccionado se indica con un indicador
triangular en el visualizador al lado de la lista de menús impresa inmediatamente a la izquierda del panel visualizador. Todas las categorías de menú
enumeradas pueden seleccionarse presionando el botón [▲] o [▼] del MENU
tantas veces como sea necesario hasta que el indicador triangular del
visualizador aparezca al lado del nombre de la categoría deseada. Una vez
se ha seleccionado un MENU, podrán utilizarse los botones [▲] y [▼] de SUB
MENU para seleccionar la función deseada. Las funciones del SUB MENU
se describirán detalladamente en los capítulos apropiados de este manual.
8
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Operación básica del visualizador
Atajos
Para que la operación sea lo más fácil y eficaz posible, el PSR-330 tiene cierto número
de “atajos” que le permitirán saltar directamente a ciertas funciones sin tener que emplear
los botones MENU y SUB MENU. Todos estos atajos funcionan del mismo modo:
presione y mantenga presionado un botón del panel durante algunos segundos para pasar
a la función correspondiente. Por ejemplo, si presiona y mantiene presionado el botón
[REVERB] durante algunos segundos, pasará directamente a la función de selección del
tipo de reverberación (REVERB). Los botones de atajo y las funciones a las que dan acceso
se enumeran en el panel del PSR-330, cerca de la esquina superior izquierda del
visualizador. Los atajos también se describirán en las partes apropiadas de este manual.
REVERB
Reverb
9
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Preparativos
Esta sección contiene información sobre los preparativos del PSR-330 y para dejarlo preparado
para tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de usar el PSR-330.
Alimentación
• No interrumpa nunca la ali-
Aunque el PSR-330 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha
recomienda emplear un adaptador de CA que ofrece mayor seguridad de protección
del medio ambiente. Siga las instrucciones siguientes según la fuente de alimentación
que se proponga utilizar.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA opcional
mentación (por ejemplo, no
extraiga las pilas ni
desenchufe el adaptador de
CA) durante ninguna operación de grabación del PSR-
330. De lo contrario podrían
perderse datos.
z Enchufe un adaptador de alimentación PA-5, PA-5B, o PA-5C Yamaha opcional
a una toma de corriente de CA.
x Enchufe entonces el cable de salida de CC desde el PA-5, PA-5B, o PA-5C a la
toma DC IN 10-12V del panel posterior del PSR-330. Las pilas internas quedan
automáticamente desconectadas cuando se emplea el adaptador de alimentación
de CA.
DC IN 10-12V
PA-5,
PA- 5B,
o
PA- 5C
Para desconectar la alimentación, simplemente invierta el procedimiento.
■ Empleo de pilas
Para la operación con pilas, el PSR-330 requiere seis pilas SUM-1, tamaño “D”.
R-20 o equivalentes de 1,5V.
Cuando ha llegado el momento de cambiar las pilas, es posible que se reduzca el
volumen, que se distorsione el sonido, y que ocurran otros problemas. Cuando así
suceda, desconecte la alimentación y reemplace las pilas.
Reemplace las pilas del modo siguiente:
z Abra la cubierta del compartimiento de las pilas, situado en el panel inferior del
instrumento.
x Inserte seis pilas nuevas, teniendo cuidado de respetar las marcas de las polarida-
des del interior del compartimiento.
c Reemplace la cubierta del compartimiento, asegurándose de que queda firmemen-
te cerrada en su lugar.
• Emplee SÓLO el adaptador
alimentación de CA PA-5, PA5B, o PA-5C (u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) [ara
alimentar su instrumento con
la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores
pueden ocasionar daños irreparables en el adaptador y en
el PSR-330.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el PSR-330 o durante tormentas con rayos.
• Cuando se gastan las pilas,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. No mezcle NUNCA pilas usadas y pilas nuevas.
• No emplee tipos distintos
de pilas (por ejemplo
alcalinas y de manganeso)
al mismo tiempo.
• Si no se propone utilizar el
instrumento durante mucho
tiempo, saque las pilas del
mismo para evitar que se
fugue el líquido de las pilas.
10
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Preparativos
Conexiones
■ Toma de auriculares (PHONES)
Podrá enchufar unos auriculares estéreo estándar para practicas en privado o para tocar
por la noche. El sistema de altavoces estéreo interno queda automáticamente desconectado cuando se enchufan los auriculares a la toma PHONES.
■ Toma de sostenido (SUSTAIN)
Podrá enchufar un interruptor de pedal FC4 o FC5 a la toma SUSTAIN del panel
posterior para control del sostenido. El interruptor de pedal de sostenido funciona como
el pedal apagador de un piano; se presiona para sostener las notas, y se suelta para el sonido
normal.
SUSTAIN
■ Conectores de entrada y salida MIDI (MIDI IN y OUT)
El conector MIDI IN recibe los datos desde un dispositivo MIDI externo (como pueda
ser un secuenciador MIDI) que puede usarse para controlar el PSR-330. El conector MIDIOUT transmite los datos MIDI generados por el PSR-330 (por ejemplo, los datos de notas
y velocidad producidos al tocar el teclado). En la página 66 encontrará más detalles sobre
MIDI.
• Asegúrese de que no
presiona el interruptor de
pedal mientras conecta
la alimentación. De lo
contrario, el estado de
conexión/desconexión
(ON/OFF) del interruptor
de pedal se invertiría.
INMIDIOUT
11
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
La demostración
Una vez haya dejado preparado el PSR-330, pruebe escuchar las canciones de demostración
programadas. Está provisto de un total de 20 canciones de demostración.
Conecte la alimentación (ON)
1
Conecte la alimentación presionando el interruptor [POWER].
POWER
ON / OFF
Ajuste el nivel de volumen inicial
2
Gire el control [MASTER VOLUME] hacia arriba (hacia la derecha) aproximadamente un cuarto de vuelta desde su posición mínima. Podrá reajustar el control [MASTERVOLUME] para el volumen total más adecuado después de haberse iniciado la reproducción.
MASTER
VOLUME
MINMAX
Presione el botón [DEMO]
3
Presione e botón [DEMO] para iniciar la reproducción de demostración. Se seleccionará automáticamente el menú SONG del PSR-330 y aparecerá el número y el nombre de
la primera canción de demostración en la línea superior del visualizador. La reproducción
de la demostración se iniciará automáticamente. Las canciones de demostración se
reproducirán en secuencia, y la secuencia se repetirá hasta que se pare.
01
DancePop
• Podrá tocar el teclado
del PSR-330 al mismo
tiempo que se reproducen las canciones de
demostración.
• Los iconos del volumen
se moverán de acuerdo
con los datos de cada
pista mientras se reproducen las canciones de
demostración.
12
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Salte al principio de otra canción de demostración
4
La demostración
Mientras se está reproduciendo la demostración, podrá seleccionar cualquiera de las
canciones de demostración usando los botones [–] y [+]. La reproducción saltará al
principio de la canción seleccionada.
123
456
02
WåRock
7809
NOYES
Pare cuando desee terminar
5
Presione el botón [DEMO] o el botón [START/STOP] para detener la reproducción
de demostración.
START/STOP
/
• La reproducción de demostración podrá reiniciarse,
después de haber sido parada, presionando el botón
[START/STOP]. En este
caso, la canción de demostración seleccionada se reproducirá hasta el final y entonces la reproducción se
parará automáticamente.
• Cuando se reproduce una
canción de demostración
que emplea los estilos de
acompañamiento internos
del PSR-330, los nombres
de los acordes que se están
tocando aparecerán en el
visualizador.
• Puesto que la reproducción
de las canciones de demostración selecciona
automáticamente el menú
SONG, este menú SONG
quedará activado cuando se
pare la reproducción de la
demostración, Para seleccionar y reproducir voces
después de haber parado la
demostración, por ejemplo,
tendrá que presionar el botón [VOICE] para pasar al
menú VOICE. Lo mismo se
aplica para los otros menús.
13
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Interpretación con el PSR-330
Las voces del PSR-330
El PSR-330 incluye en realidad dos juegos de voces: las voces del “panel” y de los
juegos de batería (enumeradas en el panel del PSR-330), y las voces FM (MIDI general).
Las voces del panel incluyen 126 voces con “tono ajustado” (voces números 1 a 126) y 10
juegos de batería (números 127 a 136), mientras que el juego de voces GM incluye 128
voces de tono ajustado (voces números 137 a 264).
Voces del panel1 … 126
Juegos de bateríadel panel127 … 136
Voces GM137 … 264
■ Comentarios sobre las voces “R1”, “R2”, y “L”
El PSR-30 permite seleccionar hasta tres voces al mismo tiempo: “R1” (mano derecha
1), “R2” (mano derecha 2) y “L” (mano izquierda). Cuando se reproduce una sola voz en
todo el teclado se emplea solo la voz “R1”. Sin embargo, cuando se emplean los modos
DUAL VOICE y/o SPLIT VOICE (que se describen en las páginas 17 y 18), también se
emplea la voz “R2” y/o “L”. Los números de las voces R1, R2 y L actualmente
seleccionadas se muestran en el panel visualizador.
VOICE LVOICE R2VOICE R1
Voz L
Voz L
(Modo de voces de división + Modo de voces duales)
46
Voz R1
Voz R1 + Voz R2
Voz R1
Voz R1 + Voz R2
511
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
14
Las voces R2 y L se tratarán con más detalle en las secciones de DUAL VOICE y de
SPLIT VOICE. De momento, describiremos cómo se selecciona y se reproduce la voz
principal R1.
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Interpretación con el PSR-330
Selección y reproducción de voces
Aquí explicaremos cómo se seleccionan y reproducen las voces del panel.
Selección el menú VOICE
1
Presione el botón [VOICE] de modo que el indicador triangular aparezca en el
visualizador al lado de “VOICE2, a la derecha de visualizador. El número y e nombre de
la voz “R1” actualmente seleccionada aparecerá en la línea superior del panel visualizador
cuando se seleccione el menú VOICE.
001
Seleccione una voz del panel
2
Las voces del PSR-330 pueden seleccionase empleando los botones [–] y [+], los
botones numéricos, o el botón [VOICE]. Las voces del panel se enumeran en la lista
VOICE impresa en la parte superior del panel de control del instrumento.
● Los botones [–] y [+]
Cuando se selecciona el menú VOICE, estos botones suben o bajas a través de las voces
del PSR-330. Presione uno de los botones brevemente para pasar a la voz siguiente en
la dirección correspondiente, o manténgalo presionado para ir pasando con rapidez las
voces en la dirección correspondiente.
002
GrandPno
VOICE R1
HnkyTonk
VOICE R1
1
VOICE
7809
2
NOYES
● Los botones numéricos
Los botones numéricos pueden utilizarse para introducir directamente el número de la
voz deseada, seleccionando de este modo inmediatamente esta voz si tener que ir
buscándola entre las otras voces. Para seleccionar el número de voz 109 (ANALOG
LEAD), por ejemplo, presione los botones numéricos [1], [0], y [9] en secuencia.
123
456
109
AnalogLd
VOICE R1
109
7809
NOYES
15
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Interpretación con el PSR-330
Pueden introducirse números de voz de uno o de dos dígitos sin poner ceros delante.
Para seleccionar el número de voz “23” (JAZZ ORGAN 2), por ejemplo, presione
simplemente el botón [2] y luego el botón [3]. Las barras de debajo del número de voz
en el visualizador parpadearán durante algunos segundos, y luego desaparecerán
cuando el número de la voz seleccionada haya sido reconocido por el PSR-330.
123
456
023
JazzOrg2
VOICE R1
23
7809
NOYES
Los números de voz de uno o dos dígitos pueden también introducirse con ceros
delante: por ejemplo “23” puede introducirse como “023” presionando los botones [0],[2], y [3]. En este caso, el número de la voz especificada será inmediatamente
reconocido por el PSR-330.
● El botón [VOICE]
Presionando el botón [VOICE] se incrementa el número de la voz. Presiónelo
brevemente para incrementar en uno o manténgalo presionado para incrementar
continuamente.
VOICE
Toque y ajuste el volumen
3
Ahora podrá tocar la voz seleccionada en el teclado del PSR-330. Emplee el control
[MASTER VOLUME] para ajustar el nivel del volumen general.
Si se “activa” la función de ajuste de voces (página 65), cuando se seleccione una voz
del panel se seleccionarán al mismo tiempo las voces “R2” y “L” apropiadas (es decir,
modos DUAL VOICE y SPLIT VOICE), así como los efectos digitales, etc.
MASTER
VOLUME
MINMAX
• Las voces GM del PSR330 se seleccionan del
mismo modo que las
voces del panel, como
se ha descrito anteriormente.
• Cuando se selecciona
una voz GM, aparecerá
el icono de GM debajo
del número de la voz.
• Consulte la página 80
para ver la lista completa de las voces del panel y GM.
16
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Interpretación con el PSR-330
◆ Percusión del teclado
Cuando se selecciona una de las 10 voces de percusión DRUM KIT (números de
voces 127 a 136), podrá tocar distintos instrumentos de batería y percusión en el
teclado. Los instrumentos de batería y percusión tocados con las diversas teclas están
marcados con símbolos debajo de las teclas.
• El efecto HARMONY (página 35) no puede activarse mientras se ha seleccionado un juego de batería para la voz “R1”, y se
desactivará automáticamente si se selecciona un
juego de batería mientras
HARMONY está activado.
• El parámetro TRANSPOSE (página 38) no tiene ningún efecto en las
voces de los juegos de
batería.
• Cuando se selecciona un
juego de batería, el
parámetro OCTAVE (página 58) se ajusta automáticamente a “–1”.
• Consulte la página 84
para ver la lista completa
de las asignaciones de los
instrumentos de percusión
del teclado.
El modo de voces duales
Cuando se activa el modo DUAL VOICE se pueden reproducir dos voces (las voces R1
y R2) simultáneamente en todo el teclado.
El modo DUAL VOICE se activa y desactiva presionando el botón [DUAL VOICE].
Cuando el modo DUAL VOICE está activado, los iconos de R1 y de R2 se encenderán en
el visualizador. Presione otra vez el botón [DUAL VOICE] para desactivar el modo
DUAL VOICE: el icono de R2 se apagará dejando sólo el icono de R1 encendido.
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
El botón TRACK de R2 de debajo del visualizador también puede emplearse para
activar o desactivar la voz de R2, según sea necesario (cuando aparece un recuadro en
torno a los iconos de las voces).
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE
KEYBOARD
DUAL VOICE
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
DUAL
• Los ajustes de las voces R1/R2 pueden
cambiarse como sea
necesario empleando la
función REVOICE, que
se describe en la página 58.
• La voz R1 no puede
desactivarse.
• El modo DUAL VOICE
puede utilizarse al mismo tiempo que el modo
SPLIT VOICE, que se
describe a continuación. En este caso, la
voz L se reproduce en
la sección de la mano
izquierda del teclado,
mientras que las voces
de R1 y R2 se reproducen en la sección de la
mano derecha del teclado. Para más información, consulte la
sección del “El modo
de voces de división”
siguiente.
TRACK
17
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Interpretación con el PSR-330
El modo de voces de división
El modo SPLIT VOICE le permite reproducir distintas voces con las manos izquierda
y derecha. Por ejemplo, puede reproducir el bajo con la mano izquierda (la voz L) mientras
toca el piano con la derecha (voces de R1 o de R1 y R2). El “punto de división” se ajusta
inicialmente en B2 (número de nota 59), pero puede ajustarse en cualquier tecla del
teclado.
El modo SPLIT VOICE se activa presionando el botón [SPLIT VOICE]. Cuando está
activado, se enciende el icono de L en el visualizador, además de los iconos de R1 o de R1
y R2. Presione otra vez el botón [SPLIT VOICE] para desactivar el modo SPLIT VOICE:
el icono de L se apagará dejando solo el de la voz R.
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT
SPLIT VOICE
Punto de división (59)
El botón TRACK de L de debajo del visualizador también puede emplearse para activar
o desactivar la voz de L, según sea necesario (cuando aparece un recuadro en torno a los
iconos de las voces).
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
SPLIT
• Los ajustes de las voces L/R1/R2 pueden
cambiarse como sea
necesario empleando la
función REVOICE, que
se describe en la página 58.
• El punto de división
puede cambiarse como
sea necesario según se
describe a continuación.
• El modo SPLIT VOICE
puede utilizarse al mismo tiempo que el modo
DUAL VOICE, que se
ha descrito anteriormente. En este caso,
la voz L se reproduce
en la sección de la
mano izquierda del teclado, mientras que las
voces de R1 y R2 se
reproducen en la sección de la mano derecha del teclado. Para
más información, consulte la sección del “El
modo de voces duales”
antes explicado.
TRACK
Cambio del punto de división de SPLIT VOICE
El punto de división de SPLIT VOICE puede ajustarse en cualquier tecla del teclado del
PSR-330 para adaptarlo a sus requisitos de interpretación personales.
Seleccione la función del punto de división de SPLIT VOICE
1
Emplee los botones [▲] y [▼] de MENU, de la izquierda del visualizador, para mover
el indicador triangular al lado de “OVERALL”, en el lado izquierdo del visualizador.
MIDI
DIGITAL
EFFECT
OVERALL
18
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Interpretación con el PSR-330
Entonces, emplee los botones [▲] y [▼] del SUB MENU para seleccionar la
función “S.Split” desde dentro del menú de OVERALL. El número de nota MIDI
correspondiente al punto de división actual aparecerá a la izquierda de “S.Split”, en
la línea superior del visualizador.
Ajuste como sea necesario
2
059
S.Split
Presione simplemente la tecla que desee asignar como punto de división. El
número de la tecla que presione aparecerá a la izquierda de “S.Split” en la línea
superior del visualizador. También podrá emplear los botones [–] y [+] o los botones
numéricos para introducir el número de la tecla del punto de división. La tecla más
baja del teclado (C1) es el número de tecla “36”, la C intermedia (C3) es la “60”, y
la tecla más alta (C5) es la 96. El punto de división puede ajustarse en cualquier
número de tecla desde 0 a 127, permitiendo ajustar el punto de división fuera del
margen del teclado del PSR-330 para aplicaciones MIDI.
123
456
7809
NOYES
• La tecla del punto de división
pasa a ser la tecla más alta
de la sección de la mano izquierda del teclado.
• El punto de división de ajuste
de fábrica (59) puede
reactivarse inmediatamente
presionando al mismo tiempo
los botones [–] y [+].
• El punto de división de SPLIT
VOICE y el punto de división
de AUTO ACCOMPANIMENT
(página 27) pueden especificarse independientemente,
con las limitaciones siguientes. El punto de división de
SPLIT VOICE no puede ajustarse en una tecla más baja
que el punto de división de
AUTO ACCOMPANIMENT (si
lo intenta, el punto de división
de AUTO ACCOMPANIMENT
se ajustará a la misma tecla
que el punto de división de
SPLIT VOICE). Inversamente, el punto de división de
AUTO ACCOMPANIMENT no
puede ajustarse en una tecla
más alta que el punto de división de SPLIT VOICE (si lo
intenta, el punto de división
de SPLIT VOICE se ajustará
a la misma tecla que el punto
de división de AUTO
ACCOMPANIMENT).
• El punto de división no puede
ajustarse mediante el teclado
mientras se reproduce el
acompañamiento automático.
19
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Acompañamiento automático
El PSR-330 tiene 100 “estilos” distintos de acompañamiento automático que pueden utilizarse
para proporcionar un acompañamiento completamente orquestado o un sólo rítmico. El
sofisticado sistema de acompañamiento automático (AUTO ACCOMPANIMENT) del PSR-330
puede proporcionar un acompañamiento de bajo y acordes automático que esté perfectamente
adaptado al estilo del acompañamiento seleccionado.
Cuando se activa el acompañamiento automático, la sección de la mano izquierda del teclado
especificada pasa a ser la sección del acompañamiento automático, y los acordes tocados en
esta sección se detectan automáticamente y se emplean para el acompañamiento completamente automático con el estilo seleccionado.
Punto de división (54) del AUTO
ACCOMPANIMENT
Sección del
“acompañamiento
automático”
Empleo del acompañamiento automático
Seleccione el menú de estilos
1
Presione el botón [STYLE] para seleccionar el menú STYLE (el indicador triangular
aparecerá al lado de “STYLE” a la derecha del visualizador). El número y el nombre del
estilo actualmente seleccionado aparecerán en la línea superior del visualizador, y los
iconos de la pista de acompañamiento y del volumen en el visualizador aparecerán
enmarcados.
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
8BtPop1
VOICE LVOICE R2VOICE R1
46
0
REPEAT
REGISTRATION1MULTI PAD
116
SYNC
FINGERING
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
511
MEASURE
1
7
M
2
VOICE
STYLE
SONG
20
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
DUAL
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Seleccione un estilo
2
Acompañamiento automático
El PSR-300 tiene 100 estilos que pueden seleccionarse empleando los botones [–] y [+],
los botones numéricos, o el botón [STYLE] (controlan la función del mismo modo que
para la sección de voces; vea la página 15). Los estilos se enumeran en la lista STYLE
impresa en la parte superior del panel de control del instrumento.
123
456
• Vea la página 57 para
encontrar los detalles
sobre la sección de estilos de cartucho musical.
7809
NOYES
Active el AUTO ACCOMPANIMENT
3
STYLE
Presione el botón [ON/OFF] de AUTO ACCOMPANIMENT de modo que se encienda
su indicador.
ON/OFF
AUTO
Ajuste el tempo
4
ACCOMPANIMENT
Cuando seleccione un estilo distinto mientras no se está reproduciendo el acompañamiento, el tempo de “ajuste de fábrica” para este estilo también se selecciona, el tempo
se visualiza inmediatamente encima de “TEMPO” en el visualizador en tiempos de notas
negras por minuto. Si el acompañamiento se está reproduciendo y la función de ajuste de
una pulsación está desactivada (página 32), se mantendrá el mismo tempo aunque usted
seleccione un estilo distinto.
• Si el AUTO ACCOMPANIMENT está
desactivado, sólo se
producirá un acompañamiento rítmico (batería y percusión).
Sin embargo, podrá cambiar el tempo a cualquier valor entre 32 y 280 tiempos por
minuto empleando los botones [▼] y [▲] de TEMPO. Presione brevemente cualquiera
de los botones para reducir o incrementar el valor del tempo en uno, o manténgalo
presionado para reducir o incrementar continuamente.
TEMPO
120
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
Tempo
VOICE LVOICE R2VOICE R1
46
0
REPEAT
REGISTRATION1MULTI PAD
120
511
MEASURE
Cuando se presiona uno de los botones de TEMPO, el valor del tempo actual aparecerá
en la línea superior del visualizador durante algunos segundos. Durante este tiempo,
también podrán utilizarse los botones numéricos o los botones [–] y [+] para ajustar el
tempo. El tempo de ajuste de fábrica para el estilo seleccionado podrá reactivarse en
cualquier momento presionando simultáneamente los botones [▼] y [▲] de TEMPO (o
presionando simultáneamente los botones[–] y [+] mientras se muestra en valor del tempo
en la línea superior del visualizador).
21
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Acompañamiento automático
Inicie el acompañamiento
5
Hay varias formas de iniciar el acompañamiento:
● Inicio directo
Presione el botón [START/STOP]. El ritmo empezará a reproducirse inmedia-
tamente sin acompañamiento de bajo y acordes. Se reproducirá la sección MAIN
[A] o [B] actualmente seleccionada.
START/STOP
/
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
• Es posible seleccionar la sección MAIN A o B antes de un
inicio directo; consulte la sección “7. Seleccione las secciones MAIN A y B como sea
necesario”, de más adelante.
● Inicio con un preludio seguido de la variación de MAIN A
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione el
botón MAIN/AUTO FILL [A] (no será necesario si su indicador ya está parpadeando), y luego presione [START/STOP].
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
START/STOP
/
● Inicio con un preludio seguido de la variación de MAIN B
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione el
botón MAIN/AUTO FILL [B] (no será necesario si su indicador ya está parpadeando), y luego presione [START/STOP].
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
START/STOP
/
● Inicio sincronizado
Cualquiera de los tipos de inicio de arriba puede sincronizarse con la primera nota
o acorde tocado en la sección de la mano izquierda del teclado (es decir, las teclas
que están a la izquierda de la tecla del punto de división, ésta incluida, que es
normalmente la 54) presionando primero el botón [SYNC START].
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FIL LENDINGINTRO
AB
• Si presiona el botón [SYNC
START] mientras se está reproduciendo el acompañamiento, el acompañamiento
se detendrá y se activará el
modo de inicio sincronizado.
• El botón [INTRO] podrá utilizarse para seleccionar la sección de INTRO incluso mientras se está reproduciendo el
acompañamiento.
• El punto de división del acompañamiento puede cambiarse
mediante la función de “Punto
de división del acompañamiento” del menú OVERALL;
vea la página 27.
22
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Acompañamiento automático
Presionando sólo el botón [SYNC START] causa que se produzca un inicio
directo cuando se toca la primera nota o acorde. Presione el botón [SYNCSTART] y luego los botones [INTRO] y [MAIN/AUTO FILL] apropiados para
un inicio con preludio sincronizado. El indicador BEAT parpadeará en el tempo
actual cuando se haya seleccionado el modo de inicio sincronizado. El modo de
inicio sincronizado podrá desactivarse antes de iniciar el acompañamiento presionando el botón [SYNC START] por segunda vez.
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
• Cuando el punto de división de
AUTO ACCOMPANIMENT y el
punto de división de SPLIT
VOICE están ajustados en teclas distintas, la voz L podrá
reproducirse entre el punto de
división de AUTO ACCOMPANIMENT y el punto de división
de SPLIT VOICE cuando la
función AUTO ACCOMPANIMENT esté activada.
• Cuando el punto de división de
AUTO ACCOMPANIMENT y el
punto de división de SPLIT
VOICE están ajustados en la
misma tecla, la voz L podrá reproducirse en cualquier parte
de la izquierda del punto de división de AUTO ACCOMPANIMENT y del punto de división
de SPLIT VOICE mientras el
AUTO ACCOMPANIMENT no
esté reproduciéndose.
Toque en la sección de acompañamiento automático del teclado
6
Así que usted toque cualquier acorde que el PSR-330 pueda “reconocer” en la
sección de la mano izquierda del teclado, el PSR-330 empezará automáticamente a
reproducir el acorde junto con el ritmo seleccionado y una línea de bajo apropiada.
El nombre del acorde actual aparecerá en el visualizador. El acompañamiento
continuará sonando aunque usted suelte las teclas (a menos que se active la función
de parada de sincronización; página 24).
ATIONMULTI PAD
7
FINGERING
mM
● Indicador del tiempo
Los cuatro puntos del indicador BEAT proporcionan una indicación visual del
tempo seleccionado como se muestra a continuación.
Tiempo de 4/4Tiempo de 3/4
Primer tiempo
Segundo tiempo
Tercer tiempo
Cuarto tiempo
• El PSR-330 tiene varios modos de digitado que le permiten tocar acordes de formas
distintas. Para más detalles,
vea la sección de “Modos de
digitado del acompañamiento
automático” en la página 28.
Seleccione las secciones MAIN A y B como sea necesario
7
Las secciones MAIN A y MAIN B pueden seleccionarse en cualquier momento
durante la reproducción presionando el botón correspondiente. Siempre que presione
el botón MAIN/AUTO FILL [A] o [B] durante la reproducción, el PSR-330 generará
un “relleno” apropiado (uno de los cuatro tipos: AA, AB, BA, y BB) que conecte de
forma uniforme la sección actual con la sección seleccionada, aunque sea la misma
23
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Acompañamiento automático
sección. Por ejemplo, si presiona el botón MAIN/AUTO FILL [A] mientras se está
reproduciendo la sección MAIN A, se producirá un relleno, y luego seguirá reproduciéndose la sección MAIN A. Cuando selecciona una sección distinta, el relleno se
iniciará inmediatamente y la nueva sección se empezará realmente a reproducir desde
el principio del compás siguiente a menos que se presione el botón MAIN/AUTO
FILL [A] o [B] durante el último tiempo del compás, en cuyo caso el relleno se iniciará
desde el primer tiempo del compás siguiente.
SYNC
STOP
Pare el acompañamiento
8
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
• La sección MAIN A se selecciona automáticamente cuando se conecta la alimentación
del PSR-330.
• El indicador de la sección de
destino (MAIN A o B) parpadeará mientras se reproduce
el relleno correspondiente.
Durante este tiempo, usted
podrá cambiar la sección de
destino presionando el botón
MAIN/AUTO FILL [A] o [B]
apropiado.
El acompañamiento podrá pararse en cualquier momento presionando el botón
[START/STOP]. Presione el botón [ENDING] si desea asar a la sección de coda y
luego parar. La sección de coda empezará desde el principio del compás siguiente.
START/STOP
/
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
• Algunas secciones de INTRO
y ENDING tienen sus propias
progresiones de acordes que
se reproducen en la clave del
acompañamiento actual.
• Si se presiona el botón MAIN/
AUTO FILL [A] o [B] mientras
se está reproduciendo la sección de ENDING, se reproducirá un relleno apropiado seguido de un retorno a la sección MAIN A o B.
• El volumen del acompañamiento podrá ajustarse independientemente del volumen
del teclado a través de los botones [
▼
] y [▲] de ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME
(página 26).
◆ Función de parada sincronizada
Cuando se activa la función de parada sincronizada, la reproducción del acompañamiento se detendrá por completo cuando se suelten todas las teclas de la sección del
acompañamiento automático del teclado. La reproducción del acompañamiento se
reiniciará así que se toque un acorde. Los indicadores BEAT del visualizador
parpadearán mientras el acompañamiento esté parado.
La función de parada sincronizada se activa presionando el botón [SYNC STOP]
de modo que el icono de SYNC STOP aparezca en el visualizador. Presione otra vez
el botón [SYNC STOP] de modo que desaparezca el icono para desactivar la función
de parada sincronizada.
SYNC
STOP
24
REPEAT
GISTRATIONMULTI PAD
SYNC
FINGERING
STOP
MEASURE
• La función de parada
sincronizada no puede activarse cuando se ha seleccionado el modo de
digitado FULL KEYBOARD
AUTO ACCOMPANIMENT.
La función de parada
sincronizada se desactivará
automáticamente si se selecciona el modo de
digitado de FULL
KEYBOARD mientras la
función de parada
sincronizada está activada.
1
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Acompañamiento automático
Silenciamiento de la pista de acompañamiento
El PSR-330 tiene ocho pistas de acompañamiento: RHYTHM 1, RHYTHM 2, BASS,
CHORD 1, CHORD 2, PAD, PHRASE 1, y PHRASE 2, que usted podrá controlar para
modificar la “orquestación” y, por lo tanto, todo el sonido del acompañamiento. Cuando
se selecciona un estilo, se encenderán los iconos correspondientes a las pistas que
contienen datos para cualquier sección de este estilo.
● Qué hay en las pistas
RHYTHM 1 & 2Son las pistas rítmicas principales. Las pistas RHYTHM producen los
sonidos de batería y de percusión.
BASSLa pista BASS siempre reproduce una línea de bajo, pero la voz
cambia para adaptarse al estilo seleccionado … bajo acústico, bajo
sintetizado, tuba, etc.
CHORD 1 & 2Estas pistas proporcionan el acompañamiento de acordes rítmicos
requerido por cada estilo. Aquí encontrará guitarra, piano, y otros
instrumentos de cuerdas.
PADEsta pista reproduce acordes largos cuando es necesario, empleando
instrumentos sostenidos como por ejemplo de cuerda, órgano, o
coros.
PHRASE 1 & 2Aquí es donde reside el embellecimiento musical. Las pistas de
PHRASE se emplean para partes de bajo punteado, acordes
arpegiados, y otras características que hacen que el acompañamiento
sea más interesante.
• Las voces de pistas individuales, el volumen y
otros parámetros pueden cambiarse empleando la función
REVOICE; página 58.
■ Silenciamiento de pistas individuales
Las pistas de acompañamiento individuales pueden desactivarse (silenciarse) (OFF) o
activarse (ON) empleando los botones TRACK correspondientes a las pistas propuestas.
El icono de la pista desaparecerá cuando se silencie una pista.
RHYTHM
MELODY
1
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
PANIMENT
TRACK
2
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
25
;;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Acompañamiento automático
Control del volumen del acompañamiento
Cuando se selecciona el menú STYLE (es decir, cuando los iconos de la pista y del
volumen están enmarcados), podrá ajustarse el volumen del acompañamiento con relación al del teclado para conseguir el mejor balance general empleando los botones [▼] y[▲] de ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME. Cuando se presiona uno de los botones,
el ajuste del volumen del acompañamiento actual aparecerá en la línea superior del
visualizador durante algunos segundos. El margen de volumen del acompañamiento es
desde “0” (sin sonido) a “127” (volumen máximo). El ajuste de fábrica es “100”. Presione
el botón [▼] de ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME para reducir el volumen, o el
botón [▲] para incrementar el volumen. Presiónelos brevemente para cambiar un paso,
o manténgalos presionados para reducir/incrementar continuamente.
ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME
100
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
RHYTHM
1
MELODY
AccVol
VOICE LVOICE R2VOICE R1
46
0
REPEAT
REGISTRATION1MULTI PAD
116
SYNC
FINGERING
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
PANIMENT
511
MEASURE
1
2
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
Mientras el ajuste del volumen del acompañamiento aparece en la línea superior del
visualizador, también podrán emplearse los botones [–] y [+] para ajustar el volumen del
acompañamiento.
26
;;;;;;;;;;;;;
;
Q
¢
QQQQQQQQQQQQQ
¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢¢
Acompañamiento automático
Cambio del punto de división del acompañamiento
El punto de división de AUTO ACCOMPANIMENT puede ajustarse en cualquier tecla
del teclado del PSR-330 para adaptarlo a sus requisitos de interpretación personales.
Seleccione la función del punto de división del acompañamiento
1
Emplee los botones [▲] y [▼] de MENU, a la izquierda del visualizador, para mover
el indicador triangular al lado de “OVERALL”, en el lado izquierdo del visualizador.
MIDI
DIGITAL
EFFECT
OVERALL
Entonces, emplee los botones [▲] y [▼] de SUBMENU para seleccionar la función
“AccSpPnt” de dentro del menú OVERALL. El número de nota MIDI correspondiente
al punto de división actual aparecerá a la izquierda de “AccSpPnt” en la línea superior del
visualizador.
Ajuste como sea necesario
2
054
AccSpPnt
Presione simplemente la tecla que desee asignar como punto de división. El número
de la tecla que usted presione aparecerá a la izquierda de “AccSpPnt” en la línea superior
del visualizador. También podrá utilizar los botones [–] y [+] o los botones numéricos para
introducir el número de tecla del punto de división. La tecla más baja del teclado (C1) es
el número de tecla “36”, la C intermedia (C3) es la “60”, y la tecla más alta (C5) es la 96.
El punto de división puede ajustarse en cualquier número de tecla desde 0 a 127,
permitiendo ajustar el punto de división fuera del margen del teclado del PSR-330 para
aplicaciones MIDI.
123
456
7809
• La tecla del punto de
división pasa a ser la
tecla más alta de la
sección de la mano izquierda del teclado.
• El punto de división de
ajuste de fábrica (54)
puede reactivarse inmediatamente presionando al mismo tiempo
los botones [–] y [+].
• El punto de división no
puede ajustarse mediante el teclado mientras el acompañamiento automático no esté
reproduciéndose.
NOYES
27
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.