Yamaha PSR-31 User Manual [en, de, es, fr]

YAMAHA
Owner’s Guide
Spfefanle/tung
Mode dTemploi
Manual del Propietario
®YAMAHA

Congratulations!

Herzlichen

Félicitations!

Enhorabuena!

PortaTone PSR-31. This PortaTone is an ultra-modern keyboard with a design
based on the latest digital electronics technology. To be sure you get maximum
satisfaction, we suggest you follow the steps in this manual carefully while actually playing the instrument.

Glückwunsch!

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Yamaha PortaTone PSR-31. Dieses ultra moderne Keyboard ist nach den neuesten Erkenntnissen der Digitaltechnologie konzipiert. Um sich mit den vielen gebotenen Möglichkeiten vertraut zu machen, gehen Sie am besten die Erläuterungen Schritt für Schritt durch und probieren Sie gleich alles am Instrument selbst aus.
Nous vous remercions d’avoir sélec tionné le PortaTone PSR-31 de Yamaha, un clavier ultra-moderne, conçu selon les techniques les plus modernes de
l’électronique numérique. Afin d’obtenir de cet instrument des satisfactions optimales, nous vous conseillons de suivre attentivement les différentes étapes, proposées dans ce manuel, tout en jouant effectivement de cet instrument.
Gracias por haber adquirido un PortaTone PSR-31 de Yamaha. Este PortaTone es un teclado ultramoderno con un diseño basado en lo último de la tecnología electrónica digital. Para obtener de él la máxima satisfacción, le sugerimos que siga cuidadosamente los pasos de este manual mientras toca el instrumento.
Contents
1. Nomenclature
2. Starting to Play (Orchestra Section)... 3
3. Using the Built-in Drummer (PCM/Stereo Rhythm Section)
4. Adding Accompaniment (Auto Bass Chord Section)
5. Creating Original Rhythm Patterns (Custom Drummer)
6. External Jacks..........................................13
7. Optional Accessories
8. Taking Care of Your PortaTone
9. Specifications
............................................
.................
......................
.................................
.............................
..............
..........................................
11
14 15 16
Inhalt
2
1. Bezeichnung der Teile
2. Spielbeginn (Orchesterteil) ........................3
3. Der eingebaute Schlagzeuger
5
(PCM/Stereo-Rhythmusteil) ......................5
4. Hinzufügen von Begleitung (Baß-Akkord-Automatik)
6
5. Kreieren eigener Rhythmen (Custom Drummer)
6. Anschlußmöglichkeiten
7. Sonderzubehör ........................................ 14
8. Nützliche Hinweise
9. Technische Daten
...............................
..........................
................................
...........................
................................
...................................
Table des matières
2
1. Nomenclature
2. Début de l’exécution
(Section orchestrale) .................................3
3. Utilisation de la batterie incorporée (Section rythmique/PCM Stéréo)
6
4. Addition d’un accompagnement
11 13
15
16
(Section accords de basses
automatiques).............................................6
5. Création de types rythmiques
originaux (Batterie programmable)... .11
6. Prises extérieures
7. Accessoires en option
8. Entretien du PortaTone
9. Fiche technique .......................................16
..............................................
...................................
.............................
..........................
.............
Indice
1. Nomenclatura
2
2. Comenzando a tocar (Sección de Orquesta)
3. Utilizando el “batería” incorporado
5
13 14 15
(Sección de Ritmo/PCM Estéreo)
4. Añadiendo acompañamiento (Sección de Acorde y Bajo Automático)
5. Creando patrones de ritmo originales (Custom Drummer)
6. Contactos externos
7. Accesorios opcionales
8. Cuidados de su PortaTone
9. Especificaciones
.............................................
................................
..................................
......................................
...............................
.............
..................
............................
.......................
2
3
5
6
11 13
14
15
16

Before playing

Vor dem Spielen

Avant de jouer

Antes de comenzar a tocar

Inserting Batteries

Remove the battery compartment cover on the bottom of the instrument and insert six 1.5V SUM-1, “D” size, R-20, or
equivalent alkaline batteries {sold separately), making sure that the polarities are placed as directed inside the com
partment. Replace the cover, ensuring that
it locks securely in place.

Optional power adaptors

Household current: Power Adaptor PA-4 is
available for household current. No other
adaptor is usable, so when you purchase
a power adaptor please ensure that it is
model PA-4.
Car Battery: Car Battery Adaptor CA-1
plugs into a car cigarette lighter socket.
Einsetzen der Batterien Nehmen Sie den Batteriefachdeckel am Boden des Instrumentes ab, und legen Sie sechs
1,5-V-MonozeIlen (nicht mitgeliefert), mög
lichst/4 unter Beachtung der im Inneren angegebenen Polarität ein. Bringen Sie den Deckel wieder an, und achten Sie darauf, daß er einrastet.
Als Sonderzubehör erhältliche Adapter
Für Netzstrom: Verwenden Sie für Netzbetrieb ausschließlich den Netzadapter PA-4. Für Betrieb über die Autobatterie: Verwenden Sie zum Anschluß an die Zigaretten anzünderbuchse Ihres Wagens den Autobatterieadapter CA-1.

Insertion des piles

Retirer le couvercle du logement des piles, se trouvant sous l’appareil, et y installer six piles de 1,5V, SUM-1, taille “D”, R-20 ou des piles alcalines équivalentes (vendues séparément), en veillant à respecter le polarités, tel qu’indiqué à l’intérieur du logement. Remettre le couvercle en place, en s’assurant de son parfait verrouillage.

Adaptateurs en option

Courant secteur: L’adaptateur PA-4 est disponible pour le courant secteur. Aucun autre adaptateur ne convient; dès lors, à
l’achat d’un adaptateur, confirmer qu’il s’agit bien du modèle PA-4.
Batterie automobile: L’adaptateur CA-1,
prévu pour une batterie d’automobile, se trouve sur la douille de l’allume-cigare du tableau de bord.
Inserción de las pilas Extraiga la cubierta del compartimiento de las pilas de la parte inferior del instrumento e inserte seis pilas alcalinas de 1,5V SUM-1, tamaño “D”, R-20 o equivalentes (vendidas por separado), asegurándose de que las polaridades se coloquen como se indica dentro del compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta, asegurándose de que cierre correctamente.
Adaptadores de potencia opcionales Corriente doméstica: está disponible el
Adaptador de Potencia PA-4 para corriente domestica. No puede utilizarse ningún otro adaptador, de manera que cuando adquiera
un adaptador de potencia, asegúrese de que sea del modelo PA-4. Batería del automóvil: el Adaptador para
Batería del Automóvil CA-1 se conecta a la
clavija del encendedor de cigarrillos del
automóvil.
Itlllll ■ IIIMII
1

Nomenclature

Power switch Master Volume Pitch controls Fill-In
Auto Bass Chord Volume
Bass & Chord Variation selectors
Bass & Chord Voice selectors Auto Bass Chord Mode selector Auto Bass Chord key section Rhythm Volume Tempo control Rhythm Variation selector Custom Drummer function selectors Custom Drummer key section Synchro Start and Start Stop
Rhythm selectors Duet On/Off Sustain On/Off Vibrato On/Off Orchestra Voice selectors
l_î

Bezeichnung der Teile I Nomenclature

■9^
Cp Ein/Aus-Schalter (2) Hauptlautstärkeregler iT: Feinstimmschalter
Fill-In-Schalter
C|) Baß-Akkord-Automatik-Lautstärke
6^ Variationsschalter für Baß- u.
Akkordbegleitung
'7 Stimmenschalter für Baß- u.
Akkordbegleitung
(8^ Betriebsartenschalter für Baß-Akkord-
Automatik
P Baß-Akkord-Automatik-Tastenbereich @ Rhythmus-Lautstärkeregler ll Temporegler
@ Rhythmus-Variationsschalter
S Custom-Drummer-Funktionsschalter
■U Custom-Drummer-Tastenbereich
S Synchro-Start- u. Startschalter @ Stoppschalter ^ Rh^^hmusschalter @ Duett-Ein/Aus-Schalter ® Sustain-Ein/Aus-Schalter
g Vibrato-Ein/Aus-Schalter # Orchesterstimmenschalter
X Interrupteur d’alimentation
X; Commande de volume principal
3) Réglages de hauteur du son Cs" Controles de Tono
ex FilMn X Relleno
X Volume d’accords de basses (X Volumen de Acorde y Bajo Automático
automatiques
CC Sélecteurs de variation de basse et
accord
X Sélecteurs de voix de basse et accord
1 Sélecteurs de mode d’accords de
basses automatiques
X Section touches d’accords de basses
automatiques
Ji Volume du rythme ® Selector de Variación del Ritmo IC Réglage de tempo
Sélecteur de variation de rythme
0 Sélecteur de fonction de batterie
programmable @ Parada
ÎX Section touches de batterie
programmable (í| Dúo On/Off
]| Mise en marche synchronisée et mise S Sostenido On/Off
en marche
U Arrêt Q Sélecteurs de rythme
It Mise en/hors service duo il Mise en/hors service prolongement Il Mise en/hors service vibrato 2C Sélecteurs de voix orchestrales

Nomenclatura

%
X’ Interruptor de Conexión
X Control de Volumen Principal
Selectores de Variación de Bajo y Acordes ex Selectores de Voces de Bajo y Acordes (X Selector de Modalidad de Acorde y Bajo
Automático
X Sección de teclas de Acorde y Bajo
Automático
Volumen del Ritmo
H Control de Tempo
g Selectores de función de Custom Drummer (0: Sección de teclas de Custom Drummer © Arranque y Arranque Sincronizado
S Selectores de Ritmo
11 Vibrato On/Off Í2l Selectores de Voces de Orquesta
Ulti V H iiiiiii
2

starting to play

Orchestra section
First, try the sounds in the Orchestra
section, which is a fundamental part of this keyboard.

1. Switch on

Slide the POWER switch X to the “ON’ position. The Power-on light will then illuminate.

Spielbeginn

Orchesterteil

Zunächst sollten Sie einmal die Stimmen des Orchesterteils — des wichtigsten Teils dieses
Keyboards — ausprobieren.
POC*<. N CUUN’
I
-------
MAPCf' POL-^A V'/AlT?
1. Einschalten
Schieben Sie den POWER-Schalter auf
ON. Die Einschalt-Anzeige leuchtet dann auf.

Début de l’exécution

Section orchestrale
Essayer tout d’abord les sons de la section orchestrale, la partie fondamentale de ce clavier.
1 I
-------
1

1. Mettre sous tension. Déplacer l’interrupteur POWER X à la position “ON”, ce qui allumera le témoin

d’alimentation.

Comenzando a tocar

Sección de Orquesta

Primeramente, pruebe los sonidos de la sección de Orquesta, que es una parte fundamental de este teclado.
1. Conecte el instrumento
Deslice el interruptor POWER CD a la posición de “ON”. Entonces se iluminará la luz de conexión.

2. Adjust the volume Slide the MASTER VOLUME control 1 about three-quarters of the way towards Max. to set the volume level.

2. Die Lautstärke einstellen
Zur Einstellung mittlerer Lautstärke schieben Sie den MASTER VOLUME-Regler ( 2/3 in Richtung MAX.
2
' etwa
í

2. Ajuster le volume.

Déplacer le réglage MASTER VOLUME 2 à environ les trois-quarts de sa course
vers MAX pour ajuster le niveau sonore.
MASTER
VOLUME
t
2. Ajuste el volumen
Deslice el control MASTER VOLUME X
hasta unas 3/4 partes de su recorrido hacia
Max. para fijar el nivel del volumen.

3. Press a key You’ll hear the instrument voice. Try playing a melody you know.

• When you turn the keyboard ON, the COSMIC voice is automatically selected.
Noie: Se sure to set the Auto Bass Chord MODE selector j;
to the OFF position. When the selector Is set to the SINGLE FINGER or FINGERED position, the keys in the Auto Bass Chord key section ® cannot be used for melody playing.
Eine Taste anschlagen
Sie hören die gewählte Instrumentalstimme. Versuchen Sie nun, eine Melodie zu spielen.
• Nach dem Einschalten des Keyboards erhält man stets zunächst die Stimme COSMIC.
Hinweis:
Achten Sie darauf, den AUTO BASS CHORD MODE­Schalter auf OFF zu stellen. Steht dieser Schalter auf
SINGLE FINGER oder FINGERED, so können die Tasten des AUTO BASS CHORD-Tastenbereichs | nicht zum Spielen der Melodie verwendet werden.

3. Appuyer sur une touche. On entendra une voix instrumentale et

l’on pourra essayer de jouer une mélodie de son choix.
• La voix COSMIC est automatiquement choisie lors de la mise sous tension du clavier.
Remarque:
Veiller à placer le sélecteur de mode d’accord basse automatique Ф à la position OFF. Si ce sélecteur se
trouve à la position SINGLE FINGER ou FINGERED, les touches déjà section d’accords basses automatiques i; ne pourront pas être utilisées pour
jouer une mélodie.
3. Pulse una tecla
Escuchará la voz instrumental. Pruebe a tocar una melodía que conozca.
• Cuando conecte el teclado a ON, se seleccionará automáticamente la voz
COSMIC.
Nota: Asegúrese de colocar el selector MODE 8 del Acorde y Bajo Automático en la posición de OFF. Cuando el selector se coloca en la posición de SINGLE FINGER o FINGERED, las teclas de la sección de teclas de Acorde y Bajo
Automático 9 no pueden utilizarse para tocar la melodía.

4. Try other voices

Make your selection from among the
voices in the ORCHESTRA section
ÿ Д
STRINGS

5. Adding sustain If you slide the SUSTAIN selector (j| to ON, notes will linger after you lift your fingers

from the keys. Sustain will be added to each note played.

6. Adding Vibrato

If you slide the VIBRATO selector to ON, an attractive wavering effect will be added
to each note.
p
p—
A
4. Umschalten auf eine andere Stimme
Im ORCHESTRA-Teil @ steht Ihnen eine
bunte Stimmenpalette zur Auswahl.
_____
mu
_
________
& ^
5. Hinzuschalten von Sustain
Wird der SUSTAIN-Schalter ® auf ON gestellt, so klingen alle Töne nach, nachdem Sie Ihre Finger von den Tasten genommen haben.
6. Hinzuschalten von Vibrato
Schalten Sie hierzu den VIBRATO-Schalter auf ON. Jeder gespielte Ton wird dann mit einem attraktiven Modulationseffekt unterlegt.

4. Essayer d’autres voix.

Faire son choix parmi les diverses voix de la section ORCHESTRA li:.
BRASS

5. Ajouter un prolongement. Si Гоп déplace le sélecteur SUSTAIN (i| sur ON, les notes se prolongeront après que les doigts auront quitté les touches. Ce prolongement sera ajouté à chacune des notes jouées.

WWW
i

6. Ajouter un vibrato. Si Гоп déplace le sélecteur VIBRATO || sur ON, un agréable effet de vibrato sera ajouté à chaque note.

4. Pruebe otras voces
Escoja entre las voces de la sección de ORQUESTA
Z_Z3ZZ3Z
-0- -W-WW-
Ш
5. Añadiendo sostenido
Si desliza el selector SUSTAIN © hacia ON,
las notas continuarán sonando después de que haya separado sus dedos de las teclas. Se
añadirá sostenido a cada una de las notas que
toque.
6. Añadiendo vibrato
Si desliza el selector de VIBRATO hacia ON, se añadirá un atractivo efecto de ondulación a cada nota.
t
Loading...
+ 14 hidden pages