Yamaha MU90R Owner's Manual

1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
ENGLISH
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
*
FCC INFORMATION (U.S.A)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij
op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power sup­ply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer exten­sion cords, consult a local electrician.
This Product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The in­formation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without no­tice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of produc­ing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and/or acces­sory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This Product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice: Should this Product become damaged be­yond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that con­tain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, Please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION: The name Plate is located on the top of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
POWER
ON/ OFF
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
BIENVENUE DANS LE MONDE ACOUSTIQUE DU MU90R
Bienvenue dans le monde acoustique du MU90R
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur de son MU90R de Yamaha.
Le MU90R est un générateur de son de niveau professionnel offrant 779 voix de haute qualité, une compatibilité Général MIDI complète comprenant le nou­veau système XG-MIDI de Yamaha (Extended General MIDI, ou système GM étendu) ainsi qu’une interface informatique, le tout dans un appareil de format de rack.
Les bornes d’interface d’ordinateur To Host ainsi que les bornes MIDI équipant le MU90R en font l’outil de travail idéal au sein de tout système de pro­duction musicale assistée par ordinateur, de la configuration portable la plus sim­ple à l’utilisation dans un studio MIDI complet. Les commandes intuitives du MU90R sont représentées graphiquement sur son vaste affichage à cristaux liqui­des, simplifiant considérablement l’utilisation de l’appareil.
Le MU90R comprend également deux entrées MIDI totalement indépen-
dantes et offre une capacité multi-timbrale de 32 canaux, ainsi qu’une polypho- nie de 64 voix permettant de reproduire les données de morceau les plus élabo-
rées. Un mode spécial de performance (Performance), particulièrement adapté aux applications sur scène, permet des opérations extrêmement souples sur quatre voix. Grâce aux processeurs d’effets numériques intégrés au MU90R, “adoucis­sez” le son. Connectez un microphone, une guitare électrique ou d’autres instru­ments aux entrées A/N et mélangez les signaux de cette source aux voix du MU90R. Le MU90R comprend également une série complète d’outils d’édition simples d’utilisation qui vous aideront à créer ce son que vous recherchez.
ii
Déballage
L’emballage du MU90R contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assu­rez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série de votre MU90R dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait s’avérer utile pour des consultations ultérieures.
MU90R N°de série:
Adaptateur secteur PA-3B
Mode d’emploi
DÉBALLAGE
iii
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières
Bienvenue dans le monde acoustique du MU90R ................................................................................ ii
Déballage.................................................................................................................................................iii
Table des matières.................................................................................................................................. iv
Comment utiliser ce manuel? ..............................................................................................................vii
Précautions d'usage ............................................................................................................................. viii
Commandes du MU90R ......................................................................................................................... 1
Panneau avant............................................................................................................................... 1
Panneau arrière ............................................................................................................................. 3
Qu’est-ce que le MU90R? De quoi est-il capable? ............................................................................... 4
Qu’est-ce que le MU90R? ................................................................................................................ 4
Un mot sur la norme Général MIDI ............................................................................................. 4
De quoi est-il capable?...................................................................................................................... 5
Utilisation combinée avec un clavier MIDI ................................................................................. 5
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur.............................................................. 5
A propos des modes du MU90R ...................................................................................................... 6
Modes Play et commandes de partie ............................................................................................ 6
Mode Utility ............................................................................................................................... 11
Mode Part Edit ........................................................................................................................... 11
INITIATION
Régler le MU90R ............................................................................................................................ 14
Ce que cette configuration requiert...................................................................................... 14
Effectuer les connexions ...................................................................................................... 14
Mettre le MU90R sous tension et reproduire le morceau de démonstration ............................ 16
Mettre le MU90R sous tension...................................................................................................16
Reproduire le morceau de démonstration................................................................................... 17
Jouer le MU90R combiné à un clavier MIDI............................................................................. 18
Sélectionner des voix ...................................................................................................................... 19
Changer de banque de voix ........................................................................................................ 20
Sélectionner les voix du MU90R depuis le clavier MIDI utilisé ............................................... 21
Modifier des réglages — Commandes de partie .......................................................................... 22
Sélectionner une autre partie et changer son canal MIDI .......................................................... 22
Modifier les commandes de volume et de panoramique d’une partie........................................ 24
Utiliser les fonctions de coupure/d’isolement............................................................................... 25
Utiliser l’entrée A/N........................................................................................................................ 26
Installer le MU90R dans un système de production musicale.................................................... 29
Raccorder le MU90R à un ordinateur ........................................................................................ 29
Macintosh............................................................................................................................. 29
Ordinateurs personnels IBM PC/AT et clones ..................................................................... 30
Connecter le MU90R à d’autres appareils MIDI ....................................................................... 31
Utiliser le MU90R avec un lecteur-enregistreur de données MIDI............................................ 33
Schéma de transfert de données .................................................................................................... 34
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur................................................................................ 35
iv
TABLE DES MATIÈRES
REFERENCES
Mode Multi...................................................................................................................................... 38
Mode Multi Play......................................................................................................................... 39
Affichages du mode de reproduction ......................................................................................... 39
Commandes de partie ................................................................................................................. 40
Commandes de partie unique ..................................................................................................... 41
Sélectionner la commande de partie unique ........................................................................ 41
Editer une partie unique ....................................................................................................... 41
Commandes de toutes les parties ............................................................................................... 46
Editer toutes les parties ........................................................................................................ 46
Mode Multi Edit ......................................................................................................................... 49
Filtre ..................................................................................................................................... 49
Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 52
Egalisation............................................................................................................................ 57
Vibrato.................................................................................................................................. 59
Autres paramètres ................................................................................................................ 61
Commandes de configuration de batterie ............................................................................ 73
Appeler le menu de configuration de batterie ............................................................... 73
Commandes de configuration de batterie ...................................................................... 75
Mode Performance ......................................................................................................................... 80
Mode Performance Play ............................................................................................................. 80
Sélectionner une performance et ses parties individuelles .................................................. 81
Commandes de partie du mode performance ............................................................................. 83
Partie unique ........................................................................................................................ 83
Toutes les parties .................................................................................................................. 86
Mode Performance Edit ............................................................................................................. 89
Common............................................................................................................................... 89
Partie .................................................................................................................................... 93
Filtre ..................................................................................................................................... 94
Générateur d’enveloppe ....................................................................................................... 94
Egalisation............................................................................................................................ 94
Vibrato.................................................................................................................................. 95
Autres ................................................................................................................................... 95
Opérations de copie et de mémorisation .................................................................................... 97
Opération de copie ............................................................................................................... 97
Opération de mémorisation.................................................................................................. 98
Fonction de rappel.............................................................................................................. 100
Mode Effect Edit........................................................................................................................... 101
Effet de réverbération (REV) ................................................................................................... 101
Effet de chorus (CHO) ............................................................................................................. 103
Effet de variation (VAR) .......................................................................................................... 104
Commandes communes (connexion d’insertion) : ...................................................... 105
Commandes communes (connexion du système) :...................................................... 106
Insertion 1 et 2 (INS 1/INS 2) .................................................................................................. 106
Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion.........................109
Edition de l’égaliseur.................................................................................................................... 112
Mode Utility .................................................................................................................................. 114
Fonctions du système ............................................................................................................... 114
Fonctions de transfert des données........................................................................................... 119
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI.......................................................... 119
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI.......................................................... 119
Toutes les données (All) .............................................................................................. 121
Données de multi (Multi) ............................................................................................ 121
Données de performances (Perform) ........................................................................... 121
INITIATION
REFERENCES
ANNEXE
v
TABLE DES MATIÈRES
Fonctions d’initialisation.......................................................................................................... 122
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO) ............................................................ 125
Mode Sound Module ................................................................................................................ 126
Affichage de changement de commande.................................................................................. 127
Affichage de message exclusif................................................................................................. 128
Format XG .................................................................................................................................... 132
Guide de dépannage ..................................................................................................................... 147
Messages d’erreur.........................................................................................................................148
Spécifications................................................................................................................................. 149
Glossaire ........................................................................................................................................ 151
Index .............................................................................................................................................. 153
Réglages d’usine (FactSet) .......................................................................................... 123
Mode de module de son sélectionné ............................................................................ 123
Réglages de batterie (DrumInit) .................................................................................. 124
Un mot au sujet des messages transmis par câble ....................................................... 129
ANNEXE
vi
Comment utiliser ce manuel?
Vous souhaitez probablement essayer directement votre nouveau MU90R et juger de ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pou­voir en tirer le moindre son.
Toutefois, afin que vous puissiez profiter pleinement des possibilités du MU90R, nous vous recommandons fortement de lire les sections suivantes dans l’ordre indiqué :
1) Précautions
Cette section fournit des renseignements importants expliquant comment évi-
ter tout dommage à l’appareil, comment assurer un fonctionnement fiable à
long terme, bref, comment conserver le nouveau MU90R en état impeccable.
2) Commandes du MU90R
Cette section présente les commandes et connecteurs des panneaux avant et ar-
rière.
3) Qu’est-ce que le MU90R? De quoi est-il capable?
Cette section consiste en un survol des fonctions et des caractéristiques du
MU90R et fournit des conseils importants relatifs à une utilisation efficace de
l’appareil.
COMMENT UTILISER CE MANUEL?
4) Initiation
Cette section très importante du manuel guidera l’utilisateur dans ses premiers
pas avec le MU90R : elle l’aidera à régler l’instrument, à le jouer et l’initiera à
l’utilisation de plusieurs fonctions- et caractéristiques-clés. L’expérience prati-
que acquise au fil de cette section permettra à l’utilisateur de voyager sans pro-
blème d’une section à l’autre du manuel.
5) Installer le MU90R dans un système de production musicale ; utili-
ser le MU90R en combinaison avec un ordinateur
Ces sections (comprises dans la section “Initiation”) fournissent à l’utilisateur
tout ce qu’il doit savoir pour intégrer efficacement le MU90R dans un système
de production musicale assistée par ordinateur.
6) Références
Cette section s’adresse à l’utilisateur familiarisé aux sections ci-dessus. Elle
consiste en un guide complet de toutes les fonctions d’édition. Il n’est pas né-
cessaire de lire toutes ces informations d’une traite. Ce guide sert avant tout de
point de référence pour toute question que l’utilisateur pourrait se poser à pro-
pos d’une caractéristique ou fonction particulière.
7) Annexe
Les sections de l’annexe serviront également de référence à l’utilisateur lors-
qu’un point est à éclaircir. Ainsi, par exemple, la section “Index” fournira ra-
pidement des explications pour tout point précis. D’autres sections comme la
section “Glossaire”, les sections “Guide de dépannage” et “Messages d’er-
reur” fourniront des renseignements complémentaires utiles.
vii
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments inter­nes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des élé­ments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des réci­pients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouver­tures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon géné­rale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Retirer l'adaptateur de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instru­ment pendant un certain temps, ou pendant les orages.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, met­tre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endom­mager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provo­quer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne ja­mais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique ou de vinyle sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiate­ment l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'ins­trument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-3B). L'emploi d'un mau­vais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la prise de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se ren­verser l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop éle­vés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
REMPLACEMENT DE LA PILE AUXILIAIRE
• Cet instrument renferme un pile interne non rechargeable alimentant la mémoire permanente des données internes lorsque l'appareil est hors tension. Le message "Battery Low!" apparaissant sur l’affichage aver­tira de la nécessité de remplacer cette pile. Lorsque cela se produit, sauvegarder immédiatement les données enregistrées sur un support externe (en utilisant un dispositif externe tel que le Yamaha MIDI Data Filer MDF2 à disquette), et s'adresser à un technicien Yamaha pour remplacer la pile auxiliaire.
• Ne pas tenter de remplacer soi-même la pile auxiliaire, ce qui pourrait exposer à des accidents. Toujours recourir aux services d'un techni­cien qualifié Yamaha pour le remplacement de la pile auxiliare.
• Ne jamais laisser traîner la pile auxiliaire à portée de l'enfant qui risque de l'avaler. Si cela se produisait, voir immédiatement le médecin.
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha MIDI Data Filer MDF2 (fichier de banque de données), si l'on veut s'épar­gner une perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d'erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une uti­lisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
viii
Commandes du MU90R
Panneau avant
COMMANDES DU MU90R
1
2
3
4
58
9
7
0
6
1 PHONES : borne de casque d’écoute
Cette borne permet de connecter un casque d’écoute stéréo (fiche de 6,3 mm).
2 VOLUME : commande de volume général
Tourner cette commande permet de régler le volume général du MU90R.
3 A/D INPUT 1, 2 : bornes d’entrée A/N 1 et 2
Ces bornes d’entrée permettent de connecter un microphone, une guitare électrique ou tout autre instrument électronique (fiches mono de 6,3 mm).
4 A/D INPUT : commande de niveau des entrées A/N
Cette commande contrôle le niveau d’entrée des entrées A/N.
POWER
ON/ OFF
5 PLAY : touche de mode de reproduction Play
Cette touche permet d’entrer en mode de reproduction et de passer en revue les affi­chages de ce mode. (Se reporter à la page 39.)
6 UTIL : touche de mode utilitaire Utility
Cette touche permet d’entrer en mode utilitaire. (Se reporter à la page 114.)
7 MODE : touche de mode
Cette touche permet d’entrer en mode de module de son (Sound Module). (Se reporter à la page 126.)
8 EDIT : touche de mode d’édition Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition. (Se reporter à la pages 49 et 89.)
9 EFFECT : touche de mode d’édition d’effet Effect Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’effet. (Se reporter à la page 101.)
0 EQ : touche de mode d’édition d’égalisation EQ Edit
Cette touche permet d’entrer en mode d’édition d’égalisation. (Se reporter à la page
112.)
1
COMMANDES DU MU90R
A
C
G H
D
E
F
POWER
ON/ OFF
0
A MUTE/SOLO : touche de coupure/d’isolement
Appuyer sur cette touche alternativement pour couper ou isoler la partie sélectionnée. (Se reporter à la page 25.)
B ENTER : touche d’exécution
Cette touche permet d’appeler des articles de menu sur l’affichage et d’exécuter cer­taines fonctions et opérations. Appuyer deux fois rapidement sur cette touche pour ap­peler le message hexadécimal exclusif du système pour la fonction sélectionnée et la valeur de paramètre.
C EXIT : touche de sortie/d’annulation
Cette touche permet de quitter différentes pages d’affichage et de retourner aux affi­chages précédents. Cette touche permet également d’annuler certaines fonctions et opérations.
D PART q : touches q de sélection de partie
Ces touches permettent de sélectionner les différentes parties. En mode d’édition d’ef­fet (Effect Edit), ces touches peuvent servir à passer d’un effet à l’autre. Appuyer si­multanément sur ces deux touches permet d’entrer dans et de sortir de la commande de toutes les parties (All Part). (Se reporter à la page 46.)
E SELECT w : touches w de sélection
Ces touches permettent de sélectionner sur l’affichage les différents articles de menu, les paramètres et les commandes.
F VALUE q : touches q de valeur
Ces touches permettent de modifier la valeur d’une commande ou d’un paramètre sé­lectionné.
G Commande de sélection de données
Cette commande permet de régler et de changer les valeurs de la fonction ou du para­mètre sélectionné. Pour augmenter une valeur, tourner cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre.
H Interrupteur d’alimentation POWER
Appuyer sur cet interrupteur afin de mettre le MU90R sous tension et hors tension.
2
Panneau arrière
COMMANDES DU MU90R
1
1 MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN A/B : bornes de contournement MIDI, de
sortie MIDI et d’entrée MIDI A/B
Ces bornes permettent de connecter le MU90R à d’autres appareils MIDI tels qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur disposant d’une interface MIDI. Les entrées MIDI IN A et B disposent chacune d’un port d’entrée in­dépendant, permettant ainsi de connecter 32 canaux MIDI au MU90R. La sortie MIDI OUT permet de transférer des données vers un autre appareil MIDI, tandis que la borne de contournement THRU permet de connecter d’autres MU90R ou d’autres ins­truments MIDI dans une chaîne “en guirlande”. (Pour plus d’informations sur les con­nexions MIDI, se reporter à la page 14.)
2 HOST SELECT : sélecteur d’ordinateur-hôte
Ce sélecteur permet de définir le type d’ordinateur-hôte. (Se reporter à la page 29.)
3 TO HOST : borne de connexion d’ordinateur-hôte
Cette borne permet de connecter un ordinateur-hôte ne disposant pas d’interface MIDI. (Se reporter à la page 31.)
4 DC IN : borne d’alimentation secteur
Cette borne permet de connecter l’adaptateur secteur PA-3B.
2 5 63 4
5 OUTPUT L, R : bornes de sortie
Ces bornes permettent de connecter le MU90R à un amplificateur stéréo ou à des en­ceintes à amplificateur incorporé. Pour un système monophonique, connecter l’ampli­ficateur à la borne de sortie L/MONO du MU90R.
6 INDIV. OUTPUT 1, 2 : bornes de sortie indépendante (1 et 2)
Ces bornes de 6,3 mm permettent d’envoyer indépendamment du signal de sortie prin­cipale le signal des parties sélectionnées. Les parties attribuées à cette sortie ne sont pas reproduites via les bornes de sortie principale OUTPUT ou via la borne du casque d’écoute PHONES. (Se reporter à la pages 72 et 79.)
3
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
Qu’est-ce que le MU90R? De quoi est-il capable?
Qu’est-ce que le MU90R?
Le MU90R est un générateur de son complet et d’utilisation extrêmement simple. Le MU90R offre la compatibilité avec le format Général MIDI niveau 1 et com­prend 128 voix Général MIDI et 9 kits de batterie. Le MU90R est également com­patible avec la nouvelle norme XG-MIDI (Extended General MIDI, ou Général MIDI étendu) et fournit un total de 586 voix et 20 kits de batterie. Cet appareil dispose d’une polyphonie maximale de 64 notes et d’une capacité multi-timbrale de 32 parties. En d’autres termes, le MU90R comprend 32 parties différentes, cha­cune disposant d’une voix propre, permettant ainsi à l’utilisateur de jouer simulta­nément 32 voix différentes. Les deux ports d’entrée MIDI A et B équipant l’appa­reil permettent de jouer 16 parties par port MIDI.
La borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST facilite la connexion avec un ordinateur, permettant à l’utilisateur de jouer les voix depuis son logiciel de mu­sique favori. C’est à ce stade que les caractéristiques multi-timbrales avancées in­terviennent, fournissant simultanément jusqu’à 32 voix différentes et permettant ainsi des arrangements complexes.
Le MU90R comprend également un mode spécial de performance, le mode Performance, permettant de jouer simultanément quatre parties sur un seul canal MIDI. Il suffit alors de raccorder le MU90R à un clavier MIDI pour obtenir quatre générateurs de son en un. Le MU90R dispose de 100 performances préprogrammées et comprend 100 emplacements de performance interne destinés aux performances originales de l’utilisateur.
Un mot sur la norme Général MIDI
Général MIDI (ou GM) est un nouveau complément à la norme MIDI adoptée à travers le monde. MIDI est un mot constitué de l’abréviation des mots “Musical Instrument Digital Interface” (ou interface numérique pour instruments de musi­que). La norme MIDI permet à divers instruments de musique électroniques et d’autres appareils de “communiquer” entre eux. Ainsi, par exemple, connecter un séquenceur à la borne d’entrée MIDI IN du MU90R permet de jouer un morceau sur le séquenceur en utilisant les voix du MU90R.
Qu’en est-il de la norme (ou du format) Général MIDI? Un des aspects les plus importants de cette norme réside dans la standardisation des voix. La standardisa­tion des voix implique qu’un morceau enregistré en format Général MIDI peut être reproduit sur tout générateur de son compatible Général MIDI et sonner juste comme le compositeur le souhaitait. Ainsi, par exemple, si un morceau comprend un solo de sax alto, ce solo sera reproduit sur le générateur de son Général MIDI par une voix de sax alto (et non par une voix de tuba ou de clavecin!). Le MU90R offre une compatibilité complète Général MIDI, permettant ainsi à l’utilisateur de mettre à profit l’incroyable richesse de ressources musicales enregistrées dans ce format.
4
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
De quoi est-il capable?
Cette section illustre quelques utilisations possibles du MU90R. La liste ci-dessous n’est pas exhaustive, mais vise à fournir à l’utilisateur un guide général des possi­bilités de l’appareil tout en lui servant de tremplin de créativité et d’exploration musicales.
Utilisation combinée avec un clavier MIDI
Il est possible d’utiliser le MU90R comme second générateur de son, complétant les sons d’un clavier MIDI et jouant dans une même couche les voix des deux ins­truments. Le mode Performance très pratique permet de jouer simultanément qua­tre voix du MU90R. Ces quatre voix peuvent être partagées sur le clavier et jouées chacune depuis un registre différent. Des partages de vélocité complexes sont éga­lement possibles. Ces derniers permettent de reproduire différentes voix à partir de la même note en fonction de la force appliquée au clavier. Pour encore plus de sou­plesse, les partages de clavier et de vélocité peuvent être utilisés conjointement.
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur
Configuration de studio personnel (Home Studio)
Le MU90R s’intégrera instantanément sans problème dans toute configuration existante. Si l’utilisateur possède un clavier MIDI, un ordinateur et un logiciel de séquence, le MU90R constituera avec ses voix de haute qualité et ses capacités multi-timbrales le complément idéal au système de studio personnel.
Il suffit de l’emporter
Pour une installation comportant un ordinateur personnel portable (et un logiciel de séquence), il suffit de connecter le MU90R et d’y raccorder un casque d’écoute pour obtenir ainsi un système de composition musicale extrêmement puissant et d’utilisation extrêmement facile. Le MU90R peut servir à un groupe de musiciens pour la composition, l’arrangement, les séances de répétition ainsi que l’enregis­trement/la reproduction de démos.
Applications multimedia
Vu sa compatibilité Général MIDI, le MU90R convient naturellement aux applica­tions multimedia. L’interface intégrée au MU90R lui permet d’être connecté ins­tantanément et facilement au port de série d’un ordinateur ou au port d’une impri­mante sans nécessiter d’autre équipement.
5
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
A propos des modes du MU90R
Le MU90R dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le mode Performance. Dans le mode multi, le MU90R fonctionne comme un généra­teur de son offrant une capacité multi-timbrale de 32 parties ; en mode perfor­mance, il assure la fonction de quatre générateurs de son contrôlés sur un seul ca­nal MIDI.
Le mode du MU90R dépend du mode de module de son (Sound Module) sé­lectionné. Si les mode XG, TG300B ou C/M sont sélectionnés, le MU90R passera automatiquement en mode multi. Si le mode PFM est sélectionné, le MU90R pas­sera en mode performance.
Mode de module de son
XG
TG300B
C/M
Performance
Le côté inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélec­tionné.
Mode de module de son sélectionné
Modes Play et commandes de partie
Après avoir déterminé le mode opératoire du MU90R (multi ou performance), il reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU90R : le jeu ou l’édi­tion. Les modes de reproduction (Play) permettent de reproduire les voix ; les dif­férents modes d’édition (Edit) permettent de modifier les paramètres des voix.
Les commandes de partie (Part Controls) se trouvent dans les modes de repro­duction. Ces commandes permettent d’effectuer des réglages de base sur les par­ties. Il est possible grâce aux commandes de partie unique (Single Part) d’effectuer des réglages indépendants pour chaque partie. Les commandes de toutes les par­ties (All Part) permettent de modifier l’ensemble des réglages de toutes les parties. (Pour plus de détails, se reporter à la pages 41 et 46.)
6
Mode de reproduction
Parties 1 à 32 Toutes les parties Parties A/N
Canal de réception Numéro d’appareil Canal de réception
Numéro de banque Variation de source
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
Numéro de programme
Volume Volume général Volume
Expression
Panoramique Panoramique
Envoi de réverbération
Envoi de chorus Retour de chorus Envoi de chorus
Envoi de variation Retour de variation Envoi de variation
Hauteur de note Transposition
Atténuation générale
Retour de réverbération
Source A/N
Expression
Envoi de réverbération
Le MU90R comprend différents modes EDIT (d’édition), chacun offrant différents menus et opérations :
Mode d’édition de partie
Filtre
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
Résonance du filtre passe-bas
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
Générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
7
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
Egalisation
Vibrato
Autres paramètres
Fréquence d’égalisation des graves
Gain de la fréquence d’égalisation des graves
Fréquence d’égalisation des aiguës
Gain de la fréquence d’égalisation des aiguës
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Désaccordage
Mode de partie
Mode mono/polyphonique
Sélecteur de portamento
Temps de portamento
Réserve d’éléments
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Intensité de la sensibilité à la vélocité
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Commande de variation de hauteur
8
Mode d’édition de performance
Commande commune
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF
Numéro de changement de commande AC1
Commande de filtre AC1
Commande d’amplitude AC1
Sélection de sortie
Nom de performance
Sélecteur de portamento
Partie
Temps de portamento
Molette de modulation — Intensité de modulation de hauteur de l’OBF
Molette de modulation — Intensité de modulation de filtre de l’OBF
Commande de variation de hauteur
Partie A/N
Numéro de changement de commande AC1
Commande de filtre AC1
Commande d’amplitude AC1
Modulation de filtre d’OBF AC1
Filtre
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
Résonance du filtre passe-bas
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
9
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
Générateur d’enveloppe
Egalisation
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Fréquence d’égalisation des graves
Vibrato
Autres paramètres
Gain de la fréquence d’égalisation des graves
Fréquence d’égalisation des aiguës
Gain de la fréquence d’égalisation des aiguës
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
Délai du vibrato
Désaccordage
Mode mono/polyphonique
Limite inférieure de note
Limite supérieure de note
Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
10
Intensité de la sensibilité à la vélocité
䊲䊲
Pour plus d’informations relatives à ces modes et leurs menus, se reporter aux sec­tions concernées dans la section “Références”.
Mode Utility
Le mode Utility (utilitaire) permet de définir les fonctions liées au fonctionnement général du MU90R, telles que l’accordage global, le contraste de l’affichage et la réception de certains messages MIDI affectant l’ensemble de l’instrument. Ce mode comprend également diverses opérations telles que le transfert global de données vers un appareil de gestion de données, l’initialisation des réglages du MU90R et la reproduction du morceau spécial de démonstration.
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
Décalage de la sensibilité à la vélocité
Limite inférieure de vélocité
Limite supérieure de vélocité
Copie
Sauvegarde
Rappel
Mode Part Edit
Le mode Part Edit (édition de partie) permet d’opérer des changements sur cer­tains réglages de chaque partie individuelle, tels que les réglages du filtre, du gé­nérateur d’enveloppe et de bien d’autres encore. Les voix internes peuvent être re­produites durant l’édition, fournissant à l’utilisateur un contrôle d’édition instan­tané.
11
QU’EST-CE QUE LE MU90R? DE QUOI EST-IL CAPABLE?
MEMO
12
Initiation
Lire entièrement cette courte section du manuel lors de la première utilisation du MU90R. Cette section vise à guider l’utilisateur pas à pas dans la réalisation de nombreuses opé­rations élémentaires : comment régler l’instrument, le con­necter correctement à d’autres appareils et - plus important ­comment le jouer.
INITIATION
Régler le MU90R
Cette section d’introduction apprendra à l’utilisateur comment régler le MU90R combiné à un clavier MIDI. (Le réglage du MU90R combiné à un ordinateur est détaillé à la page 29.)
Ce que cette configuration requiert
Le MU90R et son adaptateur secteur.Un clavier MIDI, un piano électronique ou tout instrument capable de produire
des données MIDI.
Un amplificateur (de préférence stéréo) et des enceintes. Il est également possi-
ble d’utiliser un casque d’écoute.
Les câbles de connexion audio.Un câble MIDI.
Effectuer les connexions
ATTENTION !
Avant d’effectuer toute connexion, s’assurer que tous les appareils à connecter sont hors ten­sion et que l’adaptateur secteur du MU90R n’est pas raccordé à une prise secteur.
Marche à suivre
1 Connecter une extrémité du câble MIDI à la borne de sortie MIDI OUT
du clavier MIDI et l’autre extrémité à l’entrée MIDI IN A du MU90R
(comme illustré ci-dessous).
2 Connecter les câbles audio aux bornes de sortie OUTPUT R, L/MONO
du MU90R et aux bornes d’entrée appropriées de l’amplificateur
(comme illustré ci-dessous). Vous pouvez également connecter les câ-
bles aux bornes INDIV. OUTPUT.
Si l’amplificateur ne dispose que d’une seule borne d’entrée, utili­ser la borne de sortie L/MONO du MU90R pour effectuer la con­nexion. Pour utiliser un casque d’écoute stéréo, le raccorder à la borne de casque d’écoute PHONES du panneau avant.
3 Positionner le sélecteur d’ordinateur-hôte (HOST SELECT) du MU90R
sur MIDI.
4 Connecter l’adaptateur secteur à la borne d’alimentation secteur DC IN
du MU90R et raccorder l’adaptateur à une prise secteur de tension ap­propriée.
14
INITIATION
ATTENTION!
Ne pas utiliser d’adaptateur secteur autre que le PA-3B. L’usage d’un adaptateur incompa­tible pourrait occasionner des dommages irréparables au MU90R, voire même présenter un sérieux risque d’électrocution.
S’assurer de déconnecter l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque l’instrument n’est pas utilisé.
Système d’enceintes
Casque d’écoute
à ampli intégré
R
Adaptateur
secteur
DC INL/MONO
OCTAVE SHIFT
MIDI IN-A
POWER
POWER ON OFF
OTHERS
142 CHANNEL PRESSURE 143 POLYPHONIC KEY PRESSURE 144 MASTER VOLUME 145 MASTER BALANCE 146 MASTER TUNING 147 VELOCITY 148 TEMPO
Câble MIDI
MIDI KEYBOARD CBX-K1
ENTER
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
ON/ OFF
MIDI OUT
DC IN
CONTROLLER NUMBER LIST
CONTROL CHANGE
11 EXPRESSION
1 MODULATION DEPTH 2 BREATH CONTROL 4 FOOT CONTROL 5 PORTAMENTO TIME 6 DATA ENTRY 7 MAIN VOLUME
ASSIGNABLE
STOP CONTINUE START
8 BALANCE CONTROL 10 PANPOT
PROGRAM RESET SYSTEM WHEEL ASSIGNSEQUENCER
PROGRAM
GMONXG
BANK
CHANGE
TEMPO
SELECT
PITCH
SHIFT
OCTAVE
OCTAVE RESET
73 ATTACK TIME
64 HOLD1(DAMPER)
74 BRIGHTNESS
65 PORTAMENTO
84 PORTAMENTO CONTROL
66 SOSTENUTO(CHORD HOLD)
91 REVERB DEPTH
67 SOFT PEDAL
92 TREMOLO DEPTH
69 HOLD2 (FREEZE)
93 CHORUS DEPTH
71 HARMONIC CONTENT
94 VARIATION DEPTH
72 RELEASE TIME
95 PHASER DEPTH
MIDI
SOUND
MERGE
FIXED
DRUM
CONTROLLER
NRPN
RPN
CH
ON
OFF
ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0
VELOCITY
NUMBER
(RPN) 120 PITCH BEND SENSITIVITY 121 FINE TUNING 122 COARSE TUNING (NRPN) 123 VIBRATO RATE 124 VIBRATO DEPTH 125 VIBRATO DELAY
TRANSPOSE
IN MIDI OUT
126 FILTER CUTOFF FREQUENCY 127 FILTER RESONANCE 128 EG ATTACK TIME 129 EG DECAY TIME 130 EG RELEASE TIME 131 DRUM FILTER CUTOFF FREQUENCY 132 DRUM FILTER RESONANCE 133 DRUM EG ATTACK RATE
134 DRUM EG DECAY RATE 135 DRUM PITCH COARSE 136 DRUM PITCH FINE 137 DRUM LEVEL 138 DRUM PAN 139 DRUM REVERB DEPTH 140 DRUM CHORUS DEPTH 141 DRUM VARIATION DEPTH
Clavier MIDI
15
INITIATION
Mettre le MU90R sous tension et reproduire le morceau de démonstration
Une fois toutes les connexions correctement effectuées, l’utilisateur peut mettre le MU90R sous tension et commencer à jouer. Toutefois, avant de se lancer à la dé­couverte du MU90R, lire et observer les instructions énoncées ci-dessous afin d’éviter tout risque d’endommagement des appareils utilisés et des enceintes con­nectées.
Mettre le MU90R sous tension
Marche à suivre
1 Si ce n’est pas déjà fait, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation
POWER du MU90R.
L’affichage de bienvenue sera suivi de l’affichage suivant :
16
2 Mettre le clavier MIDI utilisé sous tension.
3 S’assurer que toutes les commandes de volume (du MU90R et de l’am-
plificateur connecté) sont positionnées au minimum. Mettre ensuite l’amplificateur sous tension et le régler sur un niveau de volume rai­sonnable.
4 Enfin, régler la commande de volume du MU90R sur la position inter-
médiaire et déterminer un niveau de volume approprié sur l’amplifica­teur.
Loading...
+ 58 hidden pages