This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio
ENGLISH
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
*
FCC INFORMATION (U.S.A)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij
op het moment dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at
the end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use of an extension cord
is not recommended! IF you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number ,the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to
be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the
spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some
of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and that the charger is
intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the rear of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
ENGLISH
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
A/D
INPUT
PHONES POWER/VOL
PUSH ON/OFF
Model
Serial No.
Purchase Date
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
XG
TG300B
C/M
PERFORM
PLAY EDIT
UTIL EFFECT
MODE EQ
MUTE/
SOLO
ENTER
PART
ALL
SELECT
EXIT
VALUE
VERWENDUNG DIESER ANLEITUNG
Verwendung dieser Anleitung
Der MU90 Tongenerator ist in der Funktion fast identisch mit seinem
Partnergerät, dem MU90R. Aus diesem Grund ist die Dokumentation des
MU90R dieser Anleitung beigelegt, um Ihnen zu helfen, den MU90 zu seinem maximalen Potential auszunutzen. In Kombination mit den relevanten
Sektionen der MU90R Bedienungsanleitung bieten die folgenden Abschnitte die schnellste und leichteste Weise, um sich mit dem MU90 vertraut zu machen. Wir empfehlen dringend, diese Materialen vollständig
und gründlich durchzulesen.
DEUTSCH
Unterschiede zwischen MU90R und dem MU90
Zwei der Output Select Parameter des Multi Edit Modus (“Andere” und
“Drum Setup Regler”) ebenso wie die Output Select Lock Parameter des
Utility Modus (System-Funktionen) gibt es ausschließlich im MU90R. Sie
werden nicht vom MU90 unterstützt. Erklärungen dieser Parameter finden
sich auf den folgenden Seite der MU90R BEDIENUNGSANLEITUNG
ebenso wie die KLANGLISTE UND MIDI-DATEN.
MU90R BEDIENUNGSANLEITUNG
Output Select (Andere): Seite 72
Output Select (Drum Setup Regler): Seite 79
Output Select Lock (System-Funktionen): Seite 116
MU90R KLANGLISTE UND MIDI-DATEN
MIDI-Parameteränderung-Tabelle
Output Select (Tabelle 1-8): Seite 29
Output Select (Tabelle 1-11): Seite 30
Output Select Lock (Tabelle 2-2): Seite 32
Außerdem gibt es einen Unterschied zwischen den Identity Reply Parametern, die auf Seite 20 der KLANGLISTE UND MIDI-DATEN erscheinen,
und den Daten, die vom MU90 verwendet werden. Siehe Tabelle unten.
2.1.2.3 Identity Reply
ParameterMU90RMU90
Universelle Nicht-Echtzeit-00H00H
Meldung41H41H
52H37H
02H02H
Bitte diese Unterschiede beachten und entsprechende Notizen in den
mitgelieferten Materialien vornehmen.
4
How to Use This Manual
Auspacken
Ihr MU90-Paket sollte die unten aufgeführten Artikel enthalten. Achten Sie
darauf, daß sie alle vorhanden sind. Notieren Sie sich auch die Seriennummer
Ihres MU90 in dem untenstehenden Kästchen, damit Sie sie in Zukunft zur
Hand haben.
MIDI Implementation Chart for MU90 ...............................................................................i
DEUTSCH
How to Use This Manual
5
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen
Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu
funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es
von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden
DEUTSCH
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf,
die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen
oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören
die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf
sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an
einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine
Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die
Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für
alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf
die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer
Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im
Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte,
etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte
beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder
sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten
oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das
Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3B oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von
Ihrem Arzt beraten.
■AUSWECHSELN DER SPEICHERSCHUTZBATTERIE
• Dieses Instrument enthält eine interne Speicherschutzbatterie, die nicht wieder
aufgeladen werden kann und die dafür sorgt, daß die internen Daten selbst dann
gespeichert werden, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Wenn die
Speicherschutzbatterie ausgetauscht werden muß, erscheint die Meldung "Battery
Low!" auf dem Display. Wenn dies der Fall sein sollte, sichern Sie unbedingt
sofort Ihre Daten (mit einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI-Data Filer
MDF3 für Disketten), und lassen Sie dann die Speicherschutzbatterie durch einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst austauschen.
• Versuchen Sie nicht, die Speicherschutzbatterie selbst auszutauschen, weil dies
außerordentlich gefährlich ist. Lassen Sie den Austausch der Speicherschutzbatterie stets von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst ausführen.
• Legen Sie die Speicherschutzbatterie niemals an einer Stelle ab, die von einem
Kind erreichbar ist, da das Kind die Batterie versehentlich verschlucken könnte.
Wenn dies trotzdem einmal geschehen sollte, setzen Sie sich sofort mit einem
Arzt in Verbindung.
■SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund
eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
• Speichern Sie alle Daten auf einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI Data
Filer MDF3 um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet
wird.
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES MU90
58
Die Bedienungselemente des MU90
Vorderseite
PLAY EDIT
UTIL EFFECT
MODE EQ
7
9
MUTE/
SOLO
ENTER
EXIT
PART
ALL
SELECT
VALUE
4
A/D
INPUT
PHONES POWER/VOL
PUSH ON/OFF
132
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
XG
TG300B
C/M
PERFORM
60
1 Buchse PHONES
Für den Anschluß eines Stereokopfhörers (Mini-Klinke).
2 Regler POWER / VOL
Hiermit können Sie den MU90 einerseits ein- und ausschalten und andererseits seine
Gesamtlautstärke einstellen.
3 Eingangsbuchsen A/D INPUT
Für den Anschluß eines Mikrofons, einer E-Gitarre oder eine andere eletronische Instrumente (Stereo-6,3mm-klinke).
4 Eingangspegelregler für die A/D-Eingänge
Hiermit stellen Sie den Eingangspegel der Audio-Eingänge ein.
DEUTSCH
5 PLAY-Taste
Für den Zugang zum Play-Modus und zum Umschalten zwischen den verschiedenen
Play-Anzeigen. (Siehe Seite 39 der MU90R Bedienungsanleitung.)
6 UTIL (UTILITY)-Taste
Für den Zugang zum Utility-Modus (Dienstprogramme). (Siehe Seite 114 der MU90R
Bedienungsanleitung.)
7 MODE-Taste
Für den Zugang zur Betriebsart des Sound-Moduls. (Siehe Seite 126 der MU90R Bedienungsanleitung.)
8 EDIT-Taste
Für den Zugang zum Edit-Modus. (Siehe Seite 48 und 89 der MU90R Bedienungsanleitung.)
9 EFFECT-Taste
Für den Zugang zum Effect-Edit-Modus. (Siehe Seite 101 der MU90R Bedienungsanleitung.)
0 EQ-Taste
Für den Zugang zum EQ Edit-Modus. (Siehe Seite 112 der MU90R Bedienungsanleitung.)
How to Use This Manual
7
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES MU90
A
CB
DEUTSCH
MUTE/
A/D
INPUT
PHONES POWER/VOL
PUSH ON/OFF
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
XG
TG300B
C/M
PERFORM
PLAY EDIT
UTIL EFFECT
MODE EQ
SOLO
ENTER
EXIT
PART
ALL
SELECT
VALUE
D
E
F
A MUTE/SOLO-Taste
Durch Drücken wird der ausgewählte Part abwechselnd stumm (mute) oder solo geschaltet. (Siehe Seite 31 der MU90R Bedienungsanleitung.)
B ENTER-Taste
Zum Aufrufen von Menüpunkten auf der Anzeige und zur Ausführung bestimmter
Funktionen und Vorgänge. Durch Doppelklicken (zweimal schnell drücken) wird die
systemexklusive He xadezimal-Nachricht für die aktuelle Funktion und deren Parameterwert aufgerufen.
C EXIT-Taste
Zum Verlassen verschiedener Anzeigenseiten und für die Rückkehr zu den vorhergehenden Anzeigen. Auch zum Abbrec hen bzw . Annullieren bestimmter Funktionen und
Vorgänge.
D PART q Tasten
Zur Ausw ahl anderer Parts. Im Ef fect-Edit-Modus können diese T asten zum Umschalten zwischen den verschiedenen Effekten verwendet werden. Werden sie gleichzeitig
gedrückt, so gelangt man in die All P art-Regelung bzw. verläßt diese . (Siehe Seite 31
der MU90R Bedienungsanleitung.)
E SELECT w Tasten
Zur Auswahl der verschiedenen Menü-Punkte und Parameter auf der Anzeige.
F VALUE q Tasten
Zur Veränderung des Wertes eines ausgewählten Parameters oder Reglers.
8
How to Use This Manual
Rückseite
5
DIE BEDIENUNGSELEMENTE DES MU90
OUTPUT INPUT
L
R
6
THRUTHRU
MIDIMIDI
OUTOUTI N-AI N-A
I N-BI N-B
13
HOSTHOST SELECTSELECT
MIDIMIDI MacMac
PC-2PC-2 PC-1PC-1
2
TO HOSTTO HOST
SER NO.SER NO.
DC INDC IN
4
1 MIDI THRU-, MIDI OUT- und MIDI IN-Anschlüsse
Für die Verbindung mit anderen MIDI-Geräten wie zum Beispiel einem MIDIKeyboard, Tongenerator, Sequenzer oder einem Computer mit MIDI-Schnittstelle.
MIDI IN A und B sind individuelle MIDI-Anschlüsse, die einen 32-Kanal-MIDI-Input ermöglichen. MIDI OUT dient der Datenübertragung zu einem weiteren MIDIGerät, während MIDI THRU für die Weiterleitung an zusätzliche MU90 oder andere
MIDI-Geräte dient. (Weitere Informationen über MIDI-Verbindungen finden Sie auf
Seite 14 der MU90R Bedienungsanleitung.)
2 Schalter HOST SELECT
Für die Wahl des Computertyps. (Siehe Seite 29 der MU90R Bedienungsanleitung.)
3 Anschluß TO HOST
Für den Anschluß an einen Hostcomputer , der keine MIDI-Schnittstelle besitzt. (Siehe
Seite 29 der MU90R Bedienungsanleitung.)
DEUTSCH
4 Buchse DC IN
Für den Anschluß des Netzteils PA-3B.
5 Buchsen OUTPUT L, R (Left, Right)
Für den Anschluß an ein Stereo-Verstärker/Lautsprecher-System.
6 Buchsen INPUT L, R (Left, Right)
Für die Verbindung zwischen T onerzeugern oder zum Anschluß von CD-Spielern oder
anderer externer Geräte.
How to Use This Manual
9
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Tonerzeugungsmethode
AWM2 (Advanced Wave Memory 2)
Maximale Polyphonie
64 Noten
Betriebsarten des Sound-Moduls
XG, TG300B, C/M und Performance
DEUTSCH
Multitimbralität
32 Parts (auf 32 MIDI-Kanälen; mit Element-Reserve-Last-Note-Priorität und
dynamischer Stimmenzuordnung)
Rückseite: OUTPUT R, L (RCA/Cinch), INPUT R, L (RCA/Cinch); DC INAnschluß; TO HOST-Anschluß; HOST SELECT-Schalter; MIDI IN A/B-, MIDI
OUT- und MIDI THRU-Buchse
Computer-/MIDI-Schnittstelle
Direkte Verbindung zum Hostcomputer-Anschluß (RS-232C, RS-422); die MIDIAnschlüsse ermöglichen die Verbindung zu einem MIDI-Sequenzer oder MIDIController .
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
HEAD OFFICEYamaha Corporation, XG Division
XG1-02
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
AFRICA
MIDDLE EAST
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2936
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul
Korea
Tel: 02-466-0021~5
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 202 Hougang, Street 21 #02-01,
Singapore 530202
Tel: 747-4374