Yamaha MU5 User Manual [de]

FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit OFF and ON, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park CA, 90620
This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE NEMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA CLASSE B PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
* This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music LTD. * Ceci ne sapplique quaux produits distribués par Yamaha Canada Music LTD.
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de radiostoringsvoorschriften van de Richtlijn van de Raad (82/499/EEG).
ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 82/499/Ε.Ο.Κ.
Este produto está de acordo com o radio de interferencia frequente requiridos do Conselho Diretivo 82/499/EEC.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv verdrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency interference requirements of the Council Directive 82/ 499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989 (Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. MU5
Serial No.
SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.)
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recom­mended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufac­turers warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representa­tive to perform the replacement.
This product may also use household type batteries. Some of these may be recharge­able. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installa­tion may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or inciner­ate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model MU5 Serial No. Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Willkommen in der Welt des MU5!
Zunächst einmal herzlichen Glückwunsch zum und vielen Dank für den Kauf des Tongenerators MU5 von Yamaha!
Bei Ihrem neuen MU5 handelt es sich um einen fortschrittlichen Tongenerator mit qualitativ hochwertigen Stimmen (Voices), voller General MIDI-Kompatibilität und flexibler Computer- Schnittstelle in äußerst kompakter Portable-Ausführung.
Dank der eingebauten Schnittstelle für Host-Computer und seiner MIDI-Anschlüsse präsentiert sich der MU5 als idealer Tongenerator für Computer-Musiksysteme — die Möglichkeiten reichen vom einfachen Anschluß an einen Laptop bis zur Integrierung in ein komplettes MIDI-Studio. Das Gerät ist sogar mit einer zwei Oktaven umfassenden Tastatur ausgestattet (innerhalb eines Bereichs von 10 Oktaven transponierbar), so daß Sie die internen Stimmen direkt spielen und Notenereignisse an einen angeschlossenen Sequenzer ausgeben können. Und da der Tongenerator auch für Batteriebetrieb ausgelegt ist, kann er überall problemlos eingesetzt werden.
Warenzeichen
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• IBM PC und PC/AT sind eingetragene Warenzeichen von International Business Machines Corporation.
• PC-9800 Serie sind eingetragene Warenzeichen von NEC Corporation.
Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der entsprechenden Firmen.
1
Inhaltsverzeichnis
Willkommen in der Welt des MU5! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Zum Umgang mit diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vorsichtsmaßregeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rückwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Seitenwand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Der MU5 — Kurzbeschreibung und Einsatzmöglichkeiten . . . . .11
Aufstellen des MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stromquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Netzbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Batteriebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zeitpunkt für Batteriewechsel . . . . . . . . . . . . . . .15
Anschluß für Tonwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mit Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Über ein Verstärker/Lautsprechersystem . . . . . .16
Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Anschluß an einen Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
IBM PC und kompatible Rechner . . . . . . . . . . . .19
NEC PC-9800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Anschluß an andere MIDI-Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Datenflußplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
MIDI/Rechner-Anschlußkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Abspielen des Demo-Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Spielen auf dem MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Die Tastatur des MU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ändern der Oktavlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Auswählen eines Parts und Zuordnen einer Stimme . . .26
Einsatz des MU5 mit einem Rechner oder Sequenzer . . . . . . . .28
Einsatz des MU5 mit einem MIDI-Datenspeichergerät . . . . . . . .28
Stummschalten und Solo-Wiedergabe einzelner Parts . . . . . . . .29
Gebrauch der Bearbeitungsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3
2
Inhaltsverzeichnis
Funktionsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utility-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
MASTER TUNE (Gesamtstimmung) . . . . . . . . . .32
TRANSPOSE (Transponierung) . . . . . . . . . . . . .33
MUTE LOCK (Dauerstummschaltung) . . . . . . . . .33
VELOCITY (Anschlaglautstärke) . . . . . . . . . . . . .34
LOCL CTRL (Lokalsteuerung) . . . . . . . . . . . . . . .35
DUMP OUT (Speicherdatenübertragung ) . . . . . .36
INIT ALL (Intialisierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Part-Bearbeitungsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOL (Lautstärke) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
PAN (Panorama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
MIDI CH (MIDI-Kanal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
NOTE SHIFT (Notenversetzung) . . . . . . . . . . . . .41
PART TUNE (Part-Stimmung) . . . . . . . . . . . . . . .41
BEND RANGE (Pitch-Bend-Bereich) . . . . . . . . . .42
39
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Stimmenverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .add-2
MIDI-Datenformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .add-8
MIDI-Implementierungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . .add-24
3
Zum Umgang mit diesem Handbuch
Sie brennen bestimmt darauf, Ihren neuen Tongenerator MU5 sofort auszupro­bieren und zu hören, was er kann, ohne das komplette Anleitungsmaterial “stumm” durchzukauen.
Wir raten Ihnen jedoch, als erstes die folgenden Kapitel in der angegebenen Reihenfolge zu lesen, um sich mit dem Tongenerator vertraut zu machen und seine Funktionen voll nutzen zu können:
1) Vorsichtsmaßregeln
Hier erfahren Sie, wie sie den MU5 handhaben und pflegen, Beschädigungen vermeiden und langfristig für zuverlässigen Betrieb sorgen.
2) Der MU5 — Kurzbeschreibung und Einsatzmöglichkeiten
Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die grundlegenden Funktionen und die besonderen Merkmale des Tongenerators und enthält einige Anregungen für die Praxis.
3) Aufstellen des MU5; Bedienelemente
Im erstgenannten Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihren Ton­generator in Betrieb nehmen, während im zweiten die Bedien­elemente und Anschlüsse aufgelistet und kurz beschrieben sind.
4) Abspielen des Demo-Songs; Spielen auf dem MU5
Hier können Sie endlich hören, was der MU5 kann! Das erste Kapitel zeigt Ihnen, wie der vorprogrammierte Demo-Song abgespielt wird, während das zweite die grundlegenden Bedien­schritte zum Spielen auf der Tastatur anführt.
5) Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System; Einsatz des MU5 mit einem Rechner oder Sequenzer
Diese beiden Kapitel erläutern, wie Sie den MU5 wirkungsvoll als Teil Ihres Computer-Musiksystems einsetzen.
4
Zum Umgang mit diesem Handbuch
6) Stummschalten und Solo-Wiedergabe einzelner Parts; Gebrauch der Bearbeitungsfunktionen
Die Stummschaltungs- und die Solo-Funktion sind beim Wieder­geben von Songs hilfreich. Die Beschreibungen zum Ändern der Betriebsparameter geben Ihnen einen Einblick in die fortschrittli­chen Bearbeitungsmöglichkeiten des MU5.
7) Funktionsübersicht
Nachdem Sie sich durch die obengenannten Kapitel durchgear­beitet haben, können Sie sich hier einen Überblick über die zur Bearbeitung von Daten zur Verfügung stehenden Funktionen verschaffen. Sie brauchen nicht alle Funktionen durchzuackern — das Kapitel ist hauptsächlich zum Nachschlagen gedacht, wenn Sie eine oder mehrere der Funktionen brauchen.
8) Anhang
Im Anhang brauchen Sie nur nachzulesen, wenn Sie spezifische Informationen brauchen oder einem Problem gegenüberstehen. Das Stichwortverzeichnis ist beispielsweise hilfreich, wenn Sie wissen möchten, auf welchen Seiten Informationen zu einem bestimmten Thema abgedruckt sind. Die anderen Abschnitte wie Stimmenverzeichnis, Problemlösungen und Fehlermeldungen geben zusätzliche hilfreiche Informationen.
5
Vorsichtsmaßregeln
Wenn Sie die folgenden, einfachen Regeln beachten, werden Sie viele Jahre Spaß an Ihrem MU5 haben:
AUFSTELLUNGSORT
Stellen Sie das Instrument nicht an einem Ort auf, wo es hohen Temperaturen (z.B. in direkt einfallendem Sonnenlicht) oder extremer Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Schützen Sie es auch vor Staub und Erschütterungen, um mechanische Schäden zu verhüten.
NETZADAPTER
Verwenden Sie für den Netzanschluß ausschließlich den empfoh­lenen Netzadapter PA-3, PA-4 oder PA-40. Bei Verwendung eines anderen Adapters kann das Instrument sowie auch der Adapter schwer beschädigt werden. (Der PA-3B darf nicht verwendet werden.)
ANSCHLUSS
Um eine Beschädigung des Instruments und der anderen Geräte zu verhüten, sollten Sie vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Kabeln alle Anlagengeräte ausschalten. Schalten Sie das Instrument nach Gebrauch stets aus. Bei einem aufziehenden Gewitter sollte zusätzlich der Netzadapter vorsorglich aus der Steckdose gezogen werden.
HANDHABUNG
Das Instrument ist so konstruiert, daß es den bei normalem Betrieb auftretenden Beanspruchungen problemlos standhält. Es muß jedoch vor Fall und Stößen bewahrt werden. Da es sich außerdem um ein hochpräzises Elektronikgerät handelt, darf auch beim Betätigen der Regler und Schalter keine zu hohe Kraft aufgewendet werden. Vor dem Umstellen trennen Sie zunächst den Netzadapter und alle Verbindungskabel ab, um eine Beschä­digung von Buchsen oder Kabeln zu vermeiden. Zum Trennen von Verbindungen stets am Stecker und nicht am Kabel ziehen!
6
Vorsichtsmaßregeln
REINIGUNG
Verwenden Sie zum Reinigen des Instruments keine Lösungsmit­tel wie Benzin oder Verdünner, da solche Chemikalien die Gehäuseoberfläche angreifen und die Tasten stumpf werden lassen. Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, sauberen und leicht mit Wasser angefeuchteten Lappen ab — entfernen Sie danach alle Feuchtigkeitsreste mit einem zweiten, trockenen Lappen.
ELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGEN
Stellen Sie das Instrument nicht neben einem Fernseh- bzw. Rundfunkempfänger oder einem anderen Gerät auf, das elektromagnetische Felder generiert. Bei zu dichter Plazierung können Betriebs- oder Empfangsstörungen auftreten.
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG
Das Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen des Gehäuses und eigenmächtige Eingriffe können elektrische Schläge und Beschädigungen zur Folge haben. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten Yamaha-Personal.
MIDI-KABEL
Verwenden Sie zum Anschließen an andere MIDI-Geräte aus­schließlich hochwertige MIDI-Kabel. Kabellängen über 15 m sollten vermieden werden, da in diesem Fall Rauschein­streuungen und Datenfehler auftreten können.
Yamaha kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf falsche Bedienung oder unsachgemäßen Gebrauch zurückführbar sind.
7
y
Frontplatte
Bedienelemente
1
PART PGM VOICE NAME
123456789101112 16151413
SELECT
OCT
DOWN
MSTR TUNE
q
#
OCT
123 45 678 90
UP
TRNS
MUTE
POSE
LOCK
Display
VELO
CITY
UTILITY
C C
LOCL
DUMP
CTRL
OUT
w
VOICE LIST 001–008
PIANO
009–016
TUNED PERC.
017–024
ORGAN
025–032
GUITAR
033–040
BASS
041–048
STRINGS
049–056
ENSEMBLE
057
BRASS
–0
64
PART
INIT
VOL PAN
ALL
u
e
TONE GENERATOR
065–072 073–080 081–088 089–096 097–104 105 –112 113 –120 121
128
1 VALUE +1 MUTE EXIT
MIDI
NOTE
CH
SHFT
PART EDIT
r
REED PIPE SYNTH LEAD SYNTH PAD SYNTH EFFECTS ETHNIC PERCUSSIVE SOUND EFFECTS
PART
BEND
TUNE
RNGE
DRUM VOICE LIST 129
130 131 132 133 134 135 136
t
STANDARD ROOM ROCK ELECTRONIC ANALOG JAZZ BRUSH CLASSIC
ENTER
o
i
GENERAL
Im Spielmodus werden hier die Partnummer, die aktuelle Programmnummer und der Name der dem Part zugeordneten Stimme angezeigt. Andere Display-Informationen schließen die Oktavlage (falls verändert) und eine “Pegelanzeige” mit ein, auf der beim Spielen die Dynamikwerte des jeweiligen Parts darge­stellt werden.
In den Bearbeitungsmodi werden die jeweiligen Parameterwerte digital und in bestimmten Fällen auch grafisch angezeigt.
w <
-Tasten (
,/.
)
Ermöglichen Auswählen des gewünschten Parts (bei gewissen Bearbeitungsfunktion nicht möglich). Die jeweilige Taste kann für schnelle Weiterschaltung auch gedrückt gehalten werden.
9
8
Bedienelemente
e _
Zum Einstellen des jeweiligen Funktions- bzw. Parameterwerts. Im Spielmodus dienen die Tasten zum Ändern der Programmnummer des jeweils gwählten Parts. In den Bearbeitungsmodi werden die Tasten zum Verändern der Einstellwerte oder zum Ein- bzw. Ausschalten von Funktionen verwendet. Die jeweilige Taste kann für schnelle Weiter­schaltung auch gedrückt gehalten werden.
r m
Über diese Taste haben Sie Zugriff auf die Stummschaltungs- bzw. Solo-Funktion. (Siehe Seite 29.)
t e
Diese Taste wird zum Verlassen des aktivierten Bearbeitungsmodus gedrückt. Sie befinden sich danach wieder im normalen Spielmodus.
y
Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Oktavlage der MU5-Tastatur verän­dern. In den Bearbeitungsmodi fungieren die Tasten als Tasten zum Auswählen der jeweiligen Funktion.
u
Tastatur
Auf dieser “Tastatur” können Sie die Stimmen des MU5 innerhalb eines Bereichs von zwei Oktaven spielen. Die Tastatur kann auch verwendet werden, um einen externen Tongenerator anzusteuern oder Noten­ereignisse zu einem angeschlossenen Sequenzer oder Rechner zu übertragen.
-Tasten (
-Taste
-Taste
d
-/=
und
u
)
s
-
Die weißen Tasten dienen außerdem zum Aufrufen von Bearbeitungs­funktionen (in Verbindung mit den schwarzen Tasten numerische Auswahl- und Eingabevorgänge ermögli­chen.
i
Taste
Zum Umschalten zwischen positiven und negativen Werten bei der Bearbeitung von Parametern (in Verbindung mit den
o E
Zum Eingeben (Speichern) geänderter Parameterwerte (in Verbindung mit den
/
-Taste
s
-Tasten).
s
-Tasten), während die
s
-Tasten).
9
Rückwand
MIDI INOUT
1
q
MIDI-Buchsen OUT und IN
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
w
TO HOST
e
DC IN
r
POWER
ON OFF
t
Ermöglichen den Anschluß an andere MIDI-Geräte, z.B. Keyboard, Tongenerator, Sequenzer oder Rechner mit MIDI­Schnittstelle. (Siehe Seite 20.)
w
HOST SELECT-Schalter
Hier können Sie den MU5 auf den jeweiligen Gerätetyp einstel­len. (Siehe Seite 17 – 20.)
e
TO HOST-Buchse
Erlaubt den Anschluß an einen Host-Rechner ohne MIDI-Schnitt­stelle. (Siehe Seite 17 – 20.)
r
DC IN-Buchse
Hier wird bei Netzbetrieb der Netzadapter angeschlossen.
t
POWER-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des MU5.
10
11
Seitenwand
q
VOLUME-Regler
MIN VOLUME MAX LINE OUT/
1
PHONES
w
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke des MU5.
w
LINE OUT/PHONES-Buchse
An diese Buchse können Sie ein Verstärker/Lautsprechersystem oder Stereo-Kopfhörer anschließen.
Der MU5 — Kurzbeschzreibung und Einsatzmöglichkeiten
Der MU5 — Kurzbeschreibung und
Einsatzmöglichkeiten
Kurzbeschreibung
Der MU5 ist ein kompakter und bedienungsfreundlicher Tongenerator im praxisgerechten Portable-Format. Das Gerät bietet volle Kompatibilität zu “General MIDI Level 1” mit 128 General MIDI-Voices (Stimmen) und 8 Schlagzeug-Sets. Darüber hinaus zeichnet es sich durch 28fache Polyphonie und multitimbrale Betriebsmöglichkeit für 16 Parts aus. Jedem dieser Parts kann eine eigene Stimme zugeordnet werden, so daß der Tongenerator bis zu 16 Stimmen gleichzeitig erzeugen kann.
Auf der eingebauten, 2 Oktaven umfassenden Tastatur können Sie beliebige der Stimmen direkt am MU5 spielen. Wahlweise können Sie zum Spielen auch ein MIDI-Keyboard mit größerem Tastaturumfang anschließen. Als besonderes Plus hat der MU5 eine TO HOST-Buchse, an der Sie für computergesteuerte Wieder­gabe von Musiksoftware einen Rechner anschließen können. Dank seiner multitimbralen Fähigkeiten kann der Tongenerator bis zu 16 Parts mit zu­geordneten Stimmen verarbeiten und programmierte Songs voll reproduzieren.
Über General MIDI
General MIDI ist eine weitere Ergänzung zum weltweit gültigen MIDI­Standard. MIDI steht, wie Sie wissen, für “Musical Instrument Digital Inter­face” und ermöglicht einen Datenaustausch zwischen elektronischen Musikin­strumenten und anderen kompatiblen Geräten. Wenn Sie beispielsweise einen Sequenzer an die MIDI IN-Buchse des MU5 anschließen, können Sie einen im Sequenzer aufgezeichneten Song mit den Stimmen des MU5 wiedergeben.
Und was macht General MIDI? Eine der wichtigsten Funktionen von General MIDI ist eine Standardisierung der Stimmen (Voices). Dank dieser neuen Norm kann nun ein Song, der im General MIDI-Format aufgezeichnet wurde, ohne Klang- oder Stimmenunterschiede mit einem anderen General MIDI­kompatiblen Tongenerator wiedergegeben werden. Enthält der Song beispiels-
11
weise ein Altsaxophon-Solo, wird das Solo bei der Wiedergabe über einen General MIDI-Tongenerator mit einer Altsaxophonstimme gespielt (und nicht mit einer Tuba oder einem Cembalo!). Da der MU5 voll General MIDI­kompatibel ist, können Sie alle in diesem Format aufgenommenen Stücke abspielen.
Einsatzmöglichkeiten
Im folgenden werden einige Beispiele für den Einsatz des MU5 gegeben. Die Liste ist bei weitem nicht vollständig, gibt Ihnen jedoch eine Vorstellung von den Möglichkeiten, die der MU5 bietet, und Anregungen für eigene kreative Ideen und Experimente.
Mit MIDI-Keyboard
In Kombination mit Ihrem MIDI-Keyboard können Sie den MU5 als zusätzlichen Tongenerator verwenden und die Stimmen beider Instrumente überlagert spielen. Bei einem Keyboard mit Tastatur­Splitfunktion können Sie alternativ mit dem Tastaturspiel im rechten Abschnitt eine oder mehrere Stimmen im MU5 ansteuern.
Mit anderen MIDI-Controllern
Wenn Sie kein versierter Keyboard-Spieler sind, können Sie die Stimmen im MU5 mit Hilfe anderer MIDI-Controller spielen. Ein MIDI-Percussion-Controller ermöglicht beispielsweise Spielen der Schlagzeugklänge des MU5.
13
In Verbindung mit einem Computer oder Sequenzer
Als Teil eines Heimstudios
Der MU5 läßt sich problemlos in jede bestehende Anlage inte­grieren. Wenn Sie beispielsweise bereits ein MIDI-Keyboard, einen Computer und Sequenzer-Software besitzen, stellt der MU5 mit seinen klanglich hochwertigen Stimmen und seinen mutitimbralen Fähigkeiten eine wertvolle Ergänzung dar.
Als Tonerzeuger unterwegs
Der MU5 ist auch unterwegs überall sofort einsatzbereit! Ein Laptop-Computer und Kopfhörer genügen, um im Handum­drehen ein voll funktionsfähiges Ministudio aufzubauen. So
12
Der MU5 — Kurzbeschreibung und Einsatzmöglichkeiten
können Sie auch auf Reisen komponieren, Arrangements machen, Stücke einüben und sogar Demos für die Band programmieren und abspielen lassen.
Bei Live-Darbietungen
Der MU5 steht auch bei Live-Musik seinen Mann — solange ein MIDI-Keyboard vorhanden ist, können die hochwertigen Sounds des Tongenerators auch auf der Bühne wirkungsvoll eingesetzt werden.
Multimedia
Als General MIDI-kompatibles Portable eignet sich der MU5 ideal für Multimedia-Anwendungen. Beispielsweise für Demonstrationszwecke: Dank der eingebauten Computer­Schnittstelle kann der MU5 für Präsentationen direkt an den seriellen Port oder den Drucker-Port eines Rechners angeschlos­sen werden.
Über die Betriebsarten des MU5
Der MU5 verfügt über drei Betriebsarten: den Spielmodus, den Utility-Modus und den Part-Bearbeitungsmodus. (Der Utility­und der Part-Bearbeitungsmodus dienen zum Einstellen verschie­dener Funktionen des MU5.)
Spielmodus
Dies ist die normale Betriebsart des MU5, in der Sie interne Stim­men aufrufen und spielen (entweder auf der eingebauten Tastatur oder über ein externes MIDI-Gerät), Parts auswählen und die Stummschaltungs- sowie die Solo-Funktion verwenden können.
Utility-Modus
Im Utility-Modus können Sie Funktionen einstellen, die den Betrieb des MU5 insgesamt beeinflussen, wie beispielsweise Gesamtstimmung, Transponierung und Anschlaglautstärke. Der Utility-Modus weist außerdem Funktionen zum Sicherstellen von Daten und zum Initialisieren der Einstellungen im MU5 auf.
Part-Bearbeitungsmodus
Im Part-Bearbeitungsmodus können Sie die Einstellungen indivi­dueller Parts ändern, z.B. Lautstärke, Panorama und Stimmung. Die internen Stimmen können beim Bearbeiten der Parameter abgehört werden, so daß ein direkter Vergleich möglich ist.
13
Aufstellen des MU5
S
Stromquelle
Ihr MU5 kann über einen als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter mit Netzstrom oder mit Batterien betrieben werden. Richten Sie sich bei der Aufstellung des Instruments bitte nach den für die zu verwendende Strom­quelle gegebenen Anweisungen.
HINWEI
Schalten Sie vor dem Anschluß alle Geräte aus.
Netzbetrieb
Schließen Sie das Kabel des Netzadapters (Yamaha PA-3, PA-4 oder PA-40) an die DC IN-Buchse an der Rückwand an, und stecken Sie den Netzadapter dann in eine Steckdose.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
TO HOST
DC IN
POWER
ON OFF
Netzadapter
VORSICHT!
Verwenden Sie für Netzbetrieb ausschließlich den Netzadapter PA-3, PA-4 oder PA-40 von Yamaha. Andere Netzadapter können den MU5 irreparabel beschädigen und sogar einen elektri­schen Schlag verursachen. (Der PA-3B darf nicht verwendet werden.)
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn der MU5 nicht gebraucht wird.
15
14
Aufstellen des MU5
Batteriebetrieb
Für Batteriebetrieb legen Sie sechs R6-Mangan-oder
-Alkalibatterien (1,5 V, Größe AA, SUM-3 oder gleichwertig) in das Batteriefach. Achten Sie dabei auf korrekte Ausrichtung der Batteriepole (siehe Abbildung).
Setzen Sie den Batteriefachdeckel nach Einlegen der Batterien wieder fest auf.
Zeitpunkt für Batteriewechsel
Wenn die Batterien für einen fortgesetzten Betrieb zu schwach werden, erscheint die folgende Warnmeldung auf dem Display:
PART PGM VOICE NAME
#
Ersetzen Sie die Batterien in diesem Fall durch sechs frische desselben Typs.
VORSICHT!
Um einen Verlust wichtiger Speicherdaten zu vermeiden, sollten Sie, wenn die Batterien schwach werden, den MU5 sofort ausschalten und dann über einen Netzadapter an eine Steckdose an­schließen, um alle Batterien durch frische zu ersetzen.
NIEMALS alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs zusammen einlegen! Um ein Auslaufen der Batterien zu verhüten, sollten Sie sie herausnehmen, wenn das Instrument voraus­sichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.
15
Anschluß für Tonwiedergabe
Um die vom MU5 erzeugten Klänge hören zu können, müssen Sie ein Wiedergabegerät anschließen. Sie können den Ton mit Hilfe von Stereokopfhörern abhören oder wahlweise auch ein Verstärker/Lautsprechersystem anschließen.
Mit Kopfhörern
Schließen Sie die Stereokopfhörer (mit Stereo-Ministecker) an die LINE OUT/PHONES-Buchse an.
MIN VOLUME MAX LINE OUT/
Über ein Verstärker/Lautsprechersystem
PHONES
Kopfhörer
Verbinden Sie die LINE OUT/PHONES-Buchse am MU5 über ein im Fachhandel erhältliches Y-Adapterkabel (Stereo­Ministecker — zwei Cinchstecker) mit den Eingangsbuchsen des Verstärker/Lautsprechersystems.
MIN VOLUME MAX LINE OUT/
PHONES
16
17
Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System
Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System
Wie Sie im Kapitel “Der MU5 — Kurzbeschreibung und Einsatz­möglichkeiten” auf Seite 11 bereits erfahren haben, läßt sich der MU8 in
unterschiedliche Systemkonfigurationen integrieren. Im Rahmen dieser Anlei­tung wäre es unmöglich, alle denkbaren Anschlußvariationen anzuführen — der folgendende Abschnitt beschränkt sich daher auf allgemeine Hinweise für eine schnelle Eingliederung des MU5 in Ihr Musik-System.
Anschluß an einen Computer
Der MU5 besitzt eine eingebaute Schnittstelle für Host-Computer, so daß Sie den Tongenerator direkt an einen Rechner anschließen können und die An­schaffung einer separaten MIDI-Rechnerschnittstelle entfällt. Die Schnittstelle des MU5 unterstützt folgende Computersysteme: Apple Macintosh, IBM PC und die Serie PC-9800 von NEC.
Falls Ihr Computer mit einer eigenen MIDI-Schnittstelle ausgerüstet ist, können Sie diese anstelle der MU5-Rechnerschnittstelle verwenden. (Einzel­heiten siehe Abschnitt “Anschluß an andere MIDI-Geräte” auf Seite 20.)
Je nach Computer bzw. Schnittstelle müssen Sie den HOST SELECT­Schalter richtig einstellen: MIDI, PC-1 (NEC-Rechner), PC-2 (IBM und kompatible Rechner) oder MAC (Macintosh). Informationen zu dem jeweils geeigneten Anschlußkabel finden Sie im Abschnitt “MIDI/Rechner-An- schlußkabel” auf Seite 22.
17
Macintosh
Wenn Sie einen Macintosh ohne eigene MIDI-Schnittstelle anschließen, richten Sie sich bitte nach den folgenden Anweisun­gen. Die TO HOST-Buchse am MU5 muß mit dem Modem­bzw. Drucker-Port des Macs verbunden werden.
TO HOST
DC IN
POWER
ON OFF
Bedienvorgang
1
Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter auf MAC.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
2
Verbinden Sie den MU5 mit dem Host-Rechner, wie in der Abbildung gezeigt. Verwenden Sie ein Standard-Macintosh­Peripheriekabel (mit 8poligem DIN-Minstecker an beiden Enden; siehe auch Seite 22).
3
Schalten Sie den Host-Rechner und danach den MU5 ein.
4
Lassen Sie das Musikprogramm im Rechner anlaufen, um dann die Softwareoptionen für den Betrieb mit dem MU5 einzustellen.
Die folgenden Optionen müssen eingestellt werden:
• MIDI-Schnittstelle Standard MIDI Interface
• MIDI-Taktgeber ➝ Aus
• Takt 1 MHz
Das Programm weist unter Umständen weitere Optionen auf, die passend eingerichtet werden müssen. Richten Sie sich bitte nach der Software-Begleitliteratur.
19
18
Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System
S
IBM PC und kompatible Rechner
Wenn Sie einen IBM PC oder einen dazu kompatiblen Rechner ohne eigene MIDI-Schnittstelle besitzen, richten Sie sich bitte nach den unten abgedruckten Anweisungen. Die TO HOST­Buchse muß mit einem der seriellen Ports (COM 1 oder COM 2) am Computer verbunden werden.
TO HOST
DC IN
POWER
ON OFF
HINWEI
Das verwendete Musikprogramm muß in der Lage sein, den TO HOST-Anschluß zu erfassen. Ihr Yamaha-Händler hilft bei eventuellen Problemen gerne weiter. Sollte die Software nicht kompatibel sein, können Sie den Rechner für den Anschluß an den MU5 mit einer eigenen MIDI-Schnittstelle (intern oder extern) ausstatten.
Bedienvorgang
1
Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter auf PC-2.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
2
Verbinden Sie den MU5 mit dem Host-Rechner, wie in der Abbildung gezeigt. Verwenden Sie ein Standard-Computer­kabel (DIN-Minstecker — 9poliger D-SUB-Stecker; siehe auch Seite 22).
3
Schalten Sie den Host-Rechner und danach den MU5 ein.
4
Lassen Sie das Musikprogramm im Rechner anlaufen, um dann die Softwareoptionen für den Betrieb mit dem MU5 einzustellen.
Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der Software­Begleitliteratur.
19
Loading...
+ 53 hidden pages