This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this
product in the USA.
NOTE:
This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements
provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the
instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
• Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
• Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
• In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate,
please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park CA, 90620
• This applies only to products distributed by Yamaha Corporation of America.
CANADA
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE
EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE
REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE
B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
* This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music LTD.
* Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Music LTD.
Dit produkt is gefabriceerd in overeenstemming met de
radiostoringsvoorschriften van de Richtlijn van de Raad
(82/499/EEG).
ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΕΤΑΙ ΣΤΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗΣ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ 82/499/Ε.Ο.Κ.
Este produto está de acordo com o radio de interferencia
frequente requiridos do Conselho Diretivo 82/499/EEC.
Dette apparat overholder det gaeldende EF-direktiv
verdrørende radiostøj.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
directive communautaire 87/308/CEE.
Diese Geräte entsprechen der EG-Richtlinie 82/499/EWG
und/oder 87/308/EWG.
This product complies with the radio frequency
interference requirements of the Council Directive 82/
499/EEC and/or 87/308/EEC.
Questo apparecchio è conforme al D.M.13 aprile 1989
(Direttiva CEE/87/308) sulla soppressione dei
radiodisturbi.
Este producto está de acuerdo con los requisitos sobre
interferencias de radio frequencia fijados por el Consejo
Directivo 87/308/CEE.
YAMAHA CORPORATION
Entsorgung leerer
Batterien
(nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren
dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich
bei Ihrer Kommune.
The serial number of this
product may be found on the
bottom of the unit. You should
note this serial number in the
space provided below and
retain this manual as a
permanent record of your
purchase to aid identification
in the event of theft.
Model No.MU5
Serial No.
SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.)
This product utilizes batteries or an external
power supply (adapter). DO NOT connect
this product to any power supply or adapter
other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the
components supplied or; a cart, rack, or
stand that is recommended by Yamaha. If a
cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany
the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is
believed to be correct at the time of
printing. However, Yamaha reserves the
right to change or modify any of the
specifications without notice or obligation to
update existing units.
This product, either alone or in combination
with an amplifier and headphones or
speaker/s, may be capable of producing
sound levels that could cause permanent
hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at
a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the
shorter the time period before damage
occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of
knowledge relating to how a function or
effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that
are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used
to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of
the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is
soldered in place. The average life span of
this type of battery is approximately five
years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type
batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being
charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix old
batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed
correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries
promptly and as regulated by the laws in
your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for
battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal
regulations that relate to the disposal of
products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of
the product. The model number, serial
number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the
model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below
and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
ModelMU5
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Willkommen in der Welt des MU5!
Zunächst einmal herzlichen Glückwunsch zum und vielen Dank für den
Kauf des Tongenerators MU5 von Yamaha!
Bei Ihrem neuen MU5 handelt es sich um einen fortschrittlichen
Tongenerator mit qualitativ hochwertigen Stimmen (Voices),
voller General MIDI-Kompatibilität und flexibler Computer-Schnittstelle in äußerst kompakter Portable-Ausführung.
Dank der eingebauten Schnittstelle für Host-Computer und
seiner MIDI-Anschlüsse präsentiert sich der MU5 als idealer
Tongenerator für Computer-Musiksysteme — die Möglichkeiten
reichen vom einfachen Anschluß an einen Laptop bis zur
Integrierung in ein komplettes MIDI-Studio. Das Gerät ist sogar
mit einer zwei Oktaven umfassenden Tastatur ausgestattet
(innerhalb eines Bereichs von 10 Oktaven transponierbar), so daß
Sie die internen Stimmen direkt spielen und Notenereignisse an
einen angeschlossenen Sequenzer ausgeben können. Und da der
Tongenerator auch für Batteriebetrieb ausgelegt ist, kann er
überall problemlos eingesetzt werden.
■
Warenzeichen
• Apple und Macintosh sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
• IBM PC und PC/AT sind eingetragene Warenzeichen von International
Business Machines Corporation.
• PC-9800 Serie sind eingetragene Warenzeichen von NEC Corporation.
Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum der entsprechenden Firmen.
1
Inhaltsverzeichnis
Willkommen in der Welt des MU5! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Zum Umgang mit diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sie brennen bestimmt darauf, Ihren neuen Tongenerator MU5 sofort auszuprobieren und zu hören, was er kann, ohne das komplette Anleitungsmaterial
“stumm” durchzukauen.
Wir raten Ihnen jedoch, als erstes die folgenden Kapitel in der angegebenen
Reihenfolge zu lesen, um sich mit dem Tongenerator vertraut zu machen und
seine Funktionen voll nutzen zu können:
1) Vorsichtsmaßregeln
Hier erfahren Sie, wie sie den MU5 handhaben und pflegen,
Beschädigungen vermeiden und langfristig für zuverlässigen
Betrieb sorgen.
2) Der MU5 — Kurzbeschreibung und Einsatzmöglichkeiten
Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die grundlegenden
Funktionen und die besonderen Merkmale des Tongenerators und
enthält einige Anregungen für die Praxis.
3) Aufstellen des MU5; Bedienelemente
Im erstgenannten Kapitel erfahren Sie, wie Sie Ihren Tongenerator in Betrieb nehmen, während im zweiten die Bedienelemente und Anschlüsse aufgelistet und kurz beschrieben sind.
4) Abspielen des Demo-Songs; Spielen auf dem MU5
Hier können Sie endlich hören, was der MU5 kann! Das erste
Kapitel zeigt Ihnen, wie der vorprogrammierte Demo-Song
abgespielt wird, während das zweite die grundlegenden Bedienschritte zum Spielen auf der Tastatur anführt.
5) Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System; Einsatz des
MU5 mit einem Rechner oder Sequenzer
Diese beiden Kapitel erläutern, wie Sie den MU5 wirkungsvoll
als Teil Ihres Computer-Musiksystems einsetzen.
4
Zum Umgang mit diesem Handbuch
6) Stummschalten und Solo-Wiedergabe einzelner Parts;
Gebrauch der Bearbeitungsfunktionen
Die Stummschaltungs- und die Solo-Funktion sind beim Wiedergeben von Songs hilfreich. Die Beschreibungen zum Ändern der
Betriebsparameter geben Ihnen einen Einblick in die fortschrittlichen Bearbeitungsmöglichkeiten des MU5.
7) Funktionsübersicht
Nachdem Sie sich durch die obengenannten Kapitel durchgearbeitet haben, können Sie sich hier einen Überblick über die zur
Bearbeitung von Daten zur Verfügung stehenden Funktionen
verschaffen. Sie brauchen nicht alle Funktionen durchzuackern
— das Kapitel ist hauptsächlich zum Nachschlagen gedacht,
wenn Sie eine oder mehrere der Funktionen brauchen.
8) Anhang
Im Anhang brauchen Sie nur nachzulesen, wenn Sie spezifische
Informationen brauchen oder einem Problem gegenüberstehen.
Das Stichwortverzeichnis ist beispielsweise hilfreich, wenn Sie
wissen möchten, auf welchen Seiten Informationen zu einem
bestimmten Thema abgedruckt sind. Die anderen Abschnitte wie
Stimmenverzeichnis, Problemlösungen und Fehlermeldungen
geben zusätzliche hilfreiche Informationen.
5
Vorsichtsmaßregeln
Wenn Sie die folgenden, einfachen Regeln beachten, werden Sie viele Jahre
Spaß an Ihrem MU5 haben:
●
AUFSTELLUNGSORT
Stellen Sie das Instrument nicht an einem Ort auf, wo es hohen
Temperaturen (z.B. in direkt einfallendem Sonnenlicht) oder
extremer Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Schützen Sie es auch vor
Staub und Erschütterungen, um mechanische Schäden zu verhüten.
●
NETZADAPTER
Verwenden Sie für den Netzanschluß ausschließlich den empfohlenen Netzadapter PA-3, PA-4 oder PA-40. Bei Verwendung
eines anderen Adapters kann das Instrument sowie auch der
Adapter schwer beschädigt werden. (Der PA-3B darf nicht
verwendet werden.)
●
ANSCHLUSS
Um eine Beschädigung des Instruments und der anderen Geräte
zu verhüten, sollten Sie vor dem Anschließen bzw. Abtrennen
von Kabeln alle Anlagengeräte ausschalten. Schalten Sie das
Instrument nach Gebrauch stets aus. Bei einem aufziehenden
Gewitter sollte zusätzlich der Netzadapter vorsorglich aus der
Steckdose gezogen werden.
●
HANDHABUNG
Das Instrument ist so konstruiert, daß es den bei normalem
Betrieb auftretenden Beanspruchungen problemlos standhält. Es
muß jedoch vor Fall und Stößen bewahrt werden. Da es sich
außerdem um ein hochpräzises Elektronikgerät handelt, darf auch
beim Betätigen der Regler und Schalter keine zu hohe Kraft
aufgewendet werden. Vor dem Umstellen trennen Sie zunächst
den Netzadapter und alle Verbindungskabel ab, um eine Beschädigung von Buchsen oder Kabeln zu vermeiden. Zum Trennen
von Verbindungen stets am Stecker und nicht am Kabel ziehen!
6
Vorsichtsmaßregeln
●
REINIGUNG
Verwenden Sie zum Reinigen des Instruments keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner, da solche Chemikalien die
Gehäuseoberfläche angreifen und die Tasten stumpf werden
lassen. Wischen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen,
sauberen und leicht mit Wasser angefeuchteten Lappen ab —
entfernen Sie danach alle Feuchtigkeitsreste mit einem zweiten,
trockenen Lappen.
●
ELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGEN
Stellen Sie das Instrument nicht neben einem Fernseh- bzw.
Rundfunkempfänger oder einem anderen Gerät auf, das
elektromagnetische Felder generiert. Bei zu dichter Plazierung
können Betriebs- oder Empfangsstörungen auftreten.
●
WARTUNG UND INSTANDSETZUNG
Das Instrument enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Öffnen des Gehäuses und eigenmächtige Eingriffe können
elektrische Schläge und Beschädigungen zur Folge haben.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten
Yamaha-Personal.
●
MIDI-KABEL
Verwenden Sie zum Anschließen an andere MIDI-Geräte ausschließlich hochwertige MIDI-Kabel. Kabellängen über 15 m
sollten vermieden werden, da in diesem Fall Rauscheinstreuungen und Datenfehler auftreten können.
Yamaha kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf falsche
Bedienung oder unsachgemäßen Gebrauch zurückführbar sind.
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
ETHNIC
PERCUSSIVE
SOUND EFFECTS
PART
BEND
TUNE
RNGE
DRUM VOICE LIST
129
130
131
132
133
134
135
136
t
STANDARD
ROOM
ROCK
ELECTRONIC
ANALOG
JAZZ
BRUSH
CLASSIC
ENTER
o
i
GENERAL
Im Spielmodus werden hier die Partnummer, die aktuelle
Programmnummer und der Name der dem Part zugeordneten
Stimme angezeigt. Andere Display-Informationen schließen die
Oktavlage (falls verändert) und eine “Pegelanzeige” mit ein, auf
der beim Spielen die Dynamikwerte des jeweiligen Parts dargestellt werden.
In den Bearbeitungsmodi werden die jeweiligen Parameterwerte
digital und in bestimmten Fällen auch grafisch angezeigt.
w<
-Tasten (
,/.
)
Ermöglichen Auswählen des gewünschten Parts (bei gewissen
Bearbeitungsfunktion nicht möglich). Die jeweilige Taste kann
für schnelle Weiterschaltung auch gedrückt gehalten werden.
9
8
Bedienelemente
e_
Zum Einstellen des jeweiligen Funktions- bzw. Parameterwerts. Im
Spielmodus dienen die Tasten zum Ändern der Programmnummer des
jeweils gwählten Parts. In den Bearbeitungsmodi werden die Tasten zum
Verändern der Einstellwerte oder zum Ein- bzw. Ausschalten von
Funktionen verwendet. Die jeweilige Taste kann für schnelle Weiterschaltung auch gedrückt gehalten werden.
rm
Über diese Taste haben Sie Zugriff auf die Stummschaltungs- bzw.
Solo-Funktion. (Siehe Seite 29.)
te
Diese Taste wird zum Verlassen des aktivierten Bearbeitungsmodus
gedrückt. Sie befinden sich danach wieder im normalen Spielmodus.
y
Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Oktavlage der MU5-Tastatur verändern. In den Bearbeitungsmodi fungieren die Tasten als
Tasten zum Auswählen der jeweiligen Funktion.
u
Tastatur
Auf dieser “Tastatur” können Sie die Stimmen des MU5 innerhalb eines
Bereichs von zwei Oktaven spielen. Die Tastatur kann auch verwendet
werden, um einen externen Tongenerator anzusteuern oder Notenereignisse zu einem angeschlossenen Sequenzer oder Rechner zu
übertragen.
-Tasten (
-Taste
-Taste
d
-/=
und
u
)
s
-
Die weißen Tasten dienen außerdem zum Aufrufen von Bearbeitungsfunktionen (in Verbindung mit den
schwarzen Tasten numerische Auswahl- und Eingabevorgänge ermöglichen.
i
Taste
Zum Umschalten zwischen positiven und negativen Werten bei der
Bearbeitung von Parametern (in Verbindung mit den
oE
Zum Eingeben (Speichern) geänderter Parameterwerte (in Verbindung
mit den
/
-Taste
s
-Tasten).
s
-Tasten), während die
s
-Tasten).
9
■
Rückwand
MIDIINOUT
1
q
MIDI-Buchsen OUT und IN
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
w
TO HOST
e
DC IN
r
POWER
ON OFF
t
Ermöglichen den Anschluß an andere MIDI-Geräte, z.B.
Keyboard, Tongenerator, Sequenzer oder Rechner mit MIDISchnittstelle. (Siehe Seite 20.)
w
HOST SELECT-Schalter
Hier können Sie den MU5 auf den jeweiligen Gerätetyp einstellen. (Siehe Seite 17 – 20.)
e
TO HOST-Buchse
Erlaubt den Anschluß an einen Host-Rechner ohne MIDI-Schnittstelle. (Siehe Seite 17 – 20.)
r
DC IN-Buchse
Hier wird bei Netzbetrieb der Netzadapter angeschlossen.
t
POWER-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des MU5.
10
11
■
Seitenwand
q
VOLUME-Regler
MIN VOLUME MAX LINE OUT/
1
PHONES
w
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke des MU5.
w
LINE OUT/PHONES-Buchse
An diese Buchse können Sie ein Verstärker/Lautsprechersystem
oder Stereo-Kopfhörer anschließen.
Der MU5 — Kurzbeschzreibung und Einsatzmöglichkeiten
Der MU5 — Kurzbeschreibung und
Einsatzmöglichkeiten
■
Kurzbeschreibung
Der MU5 ist ein kompakter und bedienungsfreundlicher Tongenerator im
praxisgerechten Portable-Format. Das Gerät bietet volle Kompatibilität zu
“General MIDI Level 1” mit 128 General MIDI-Voices (Stimmen) und 8
Schlagzeug-Sets. Darüber hinaus zeichnet es sich durch 28fache Polyphonie
und multitimbrale Betriebsmöglichkeit für 16 Parts aus. Jedem dieser Parts
kann eine eigene Stimme zugeordnet werden, so daß der Tongenerator bis zu
16 Stimmen gleichzeitig erzeugen kann.
Auf der eingebauten, 2 Oktaven umfassenden Tastatur können Sie beliebige der
Stimmen direkt am MU5 spielen. Wahlweise können Sie zum Spielen auch ein
MIDI-Keyboard mit größerem Tastaturumfang anschließen. Als besonderes Plus
hat der MU5 eine TO HOST-Buchse, an der Sie für computergesteuerte Wiedergabe von Musiksoftware einen Rechner anschließen können. Dank seiner
multitimbralen Fähigkeiten kann der Tongenerator bis zu 16 Parts mit zugeordneten Stimmen verarbeiten und programmierte Songs voll reproduzieren.
■
Über General MIDI
General MIDI ist eine weitere Ergänzung zum weltweit gültigen MIDIStandard. MIDI steht, wie Sie wissen, für “Musical Instrument Digital Interface” und ermöglicht einen Datenaustausch zwischen elektronischen Musikinstrumenten und anderen kompatiblen Geräten. Wenn Sie beispielsweise einen
Sequenzer an die MIDI IN-Buchse des MU5 anschließen, können Sie einen im
Sequenzer aufgezeichneten Song mit den Stimmen des MU5 wiedergeben.
Und was macht General MIDI? Eine der wichtigsten Funktionen von General
MIDI ist eine Standardisierung der Stimmen (Voices). Dank dieser neuen
Norm kann nun ein Song, der im General MIDI-Format aufgezeichnet wurde,
ohne Klang- oder Stimmenunterschiede mit einem anderen General MIDIkompatiblen Tongenerator wiedergegeben werden. Enthält der Song beispiels-
11
weise ein Altsaxophon-Solo, wird das Solo bei der Wiedergabe über einen
General MIDI-Tongenerator mit einer Altsaxophonstimme gespielt (und nicht
mit einer Tuba oder einem Cembalo!). Da der MU5 voll General MIDIkompatibel ist, können Sie alle in diesem Format aufgenommenen Stücke
abspielen.
■
Einsatzmöglichkeiten
Im folgenden werden einige Beispiele für den Einsatz des MU5 gegeben. Die
Liste ist bei weitem nicht vollständig, gibt Ihnen jedoch eine Vorstellung von
den Möglichkeiten, die der MU5 bietet, und Anregungen für eigene kreative
Ideen und Experimente.
●
Mit MIDI-Keyboard
In Kombination mit Ihrem MIDI-Keyboard können Sie den MU5
als zusätzlichen Tongenerator verwenden und die Stimmen beider
Instrumente überlagert spielen. Bei einem Keyboard mit TastaturSplitfunktion können Sie alternativ mit dem Tastaturspiel im
rechten Abschnitt eine oder mehrere Stimmen im MU5 ansteuern.
●
Mit anderen MIDI-Controllern
Wenn Sie kein versierter Keyboard-Spieler sind, können Sie die
Stimmen im MU5 mit Hilfe anderer MIDI-Controller spielen. Ein
MIDI-Percussion-Controller ermöglicht beispielsweise Spielen
der Schlagzeugklänge des MU5.
13
■
In Verbindung mit einem Computer oder
Sequenzer
●
Als Teil eines Heimstudios
Der MU5 läßt sich problemlos in jede bestehende Anlage integrieren. Wenn Sie beispielsweise bereits ein MIDI-Keyboard,
einen Computer und Sequenzer-Software besitzen, stellt der MU5
mit seinen klanglich hochwertigen Stimmen und seinen
mutitimbralen Fähigkeiten eine wertvolle Ergänzung dar.
●
Als Tonerzeuger unterwegs
Der MU5 ist auch unterwegs überall sofort einsatzbereit! Ein
Laptop-Computer und Kopfhörer genügen, um im Handumdrehen ein voll funktionsfähiges Ministudio aufzubauen. So
12
Der MU5 — Kurzbeschreibung und Einsatzmöglichkeiten
können Sie auch auf Reisen komponieren, Arrangements machen,
Stücke einüben und sogar Demos für die Band programmieren
und abspielen lassen.
●
Bei Live-Darbietungen
Der MU5 steht auch bei Live-Musik seinen Mann — solange ein
MIDI-Keyboard vorhanden ist, können die hochwertigen Sounds
des Tongenerators auch auf der Bühne wirkungsvoll eingesetzt
werden.
●
Multimedia
Als General MIDI-kompatibles Portable eignet sich der MU5
ideal für Multimedia-Anwendungen. Beispielsweise für
Demonstrationszwecke: Dank der eingebauten ComputerSchnittstelle kann der MU5 für Präsentationen direkt an den
seriellen Port oder den Drucker-Port eines Rechners angeschlossen werden.
■
Über die Betriebsarten des MU5
Der MU5 verfügt über drei Betriebsarten: den Spielmodus, den
Utility-Modus und den Part-Bearbeitungsmodus. (Der Utilityund der Part-Bearbeitungsmodus dienen zum Einstellen verschiedener Funktionen des MU5.)
●
Spielmodus
Dies ist die normale Betriebsart des MU5, in der Sie interne Stimmen aufrufen und spielen (entweder auf der eingebauten Tastatur
oder über ein externes MIDI-Gerät), Parts auswählen und die
Stummschaltungs- sowie die Solo-Funktion verwenden können.
●
Utility-Modus
Im Utility-Modus können Sie Funktionen einstellen, die den
Betrieb des MU5 insgesamt beeinflussen, wie beispielsweise
Gesamtstimmung, Transponierung und Anschlaglautstärke. Der
Utility-Modus weist außerdem Funktionen zum Sicherstellen von
Daten und zum Initialisieren der Einstellungen im MU5 auf.
●
Part-Bearbeitungsmodus
Im Part-Bearbeitungsmodus können Sie die Einstellungen individueller Parts ändern, z.B. Lautstärke, Panorama und Stimmung.
Die internen Stimmen können beim Bearbeiten der Parameter
abgehört werden, so daß ein direkter Vergleich möglich ist.
13
Aufstellen des MU5
S
■
Stromquelle
Ihr MU5 kann über einen als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter mit
Netzstrom oder mit Batterien betrieben werden. Richten Sie sich bei der
Aufstellung des Instruments bitte nach den für die zu verwendende Stromquelle gegebenen Anweisungen.
HINWEI
Schalten Sie vor dem Anschluß alle Geräte aus.
●
Netzbetrieb
Schließen Sie das Kabel des Netzadapters (Yamaha PA-3, PA-4
oder PA-40) an die DC IN-Buchse an der Rückwand an, und
stecken Sie den Netzadapter dann in eine Steckdose.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
TO HOST
DC IN
POWER
ON OFF
Netzadapter
■
VORSICHT!
Verwenden Sie für Netzbetrieb ausschließlich
den Netzadapter PA-3, PA-4 oder PA-40 von
Yamaha. Andere Netzadapter können den MU5
irreparabel beschädigen und sogar einen elektrischen Schlag verursachen. (Der PA-3B darf nicht
verwendet werden.)
■
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose,
wenn der MU5 nicht gebraucht wird.
15
14
Aufstellen des MU5
●
Batteriebetrieb
Für Batteriebetrieb legen Sie sechs R6-Mangan-oder
-Alkalibatterien (1,5 V, Größe AA, SUM-3 oder gleichwertig) in
das Batteriefach. Achten Sie dabei auf korrekte Ausrichtung der
Batteriepole (siehe Abbildung).
Setzen Sie den Batteriefachdeckel nach Einlegen der Batterien
wieder fest auf.
●
Zeitpunkt für Batteriewechsel
Wenn die Batterien für einen fortgesetzten Betrieb zu schwach
werden, erscheint die folgende Warnmeldung auf dem Display:
PARTPGMVOICE NAME
#
Ersetzen Sie die Batterien in diesem Fall durch sechs frische
desselben Typs.
■
VORSICHT!
Um einen Verlust wichtiger Speicherdaten zu
vermeiden, sollten Sie, wenn die Batterien schwach
werden, den MU5 sofort ausschalten und dann
über einen Netzadapter an eine Steckdose anschließen, um alle Batterien durch frische zu
ersetzen.
■
NIEMALS alte und neue Batterien oder Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen einlegen! Um
ein Auslaufen der Batterien zu verhüten, sollten Sie
sie herausnehmen, wenn das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.
15
■
Anschluß für Tonwiedergabe
Um die vom MU5 erzeugten Klänge hören zu können, müssen Sie ein
Wiedergabegerät anschließen.
Sie können den Ton mit Hilfe von Stereokopfhörern abhören oder wahlweise
auch ein Verstärker/Lautsprechersystem anschließen.
●
Mit Kopfhörern
Schließen Sie die Stereokopfhörer (mit Stereo-Ministecker) an
die LINE OUT/PHONES-Buchse an.
MIN VOLUME MAX LINE OUT/
●
Über ein Verstärker/Lautsprechersystem
PHONES
Kopfhörer
Verbinden Sie die LINE OUT/PHONES-Buchse am MU5 über
ein im Fachhandel erhältliches Y-Adapterkabel (StereoMinistecker — zwei Cinchstecker) mit den Eingangsbuchsen des
Verstärker/Lautsprechersystems.
MIN VOLUME MAX LINE OUT/
PHONES
16
17
Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System
Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System
Wie Sie im Kapitel “Der MU5 — Kurzbeschreibung und Einsatzmöglichkeiten” auf Seite 11 bereits erfahren haben, läßt sich der MU8 in
unterschiedliche Systemkonfigurationen integrieren. Im Rahmen dieser Anleitung wäre es unmöglich, alle denkbaren Anschlußvariationen anzuführen —
der folgendende Abschnitt beschränkt sich daher auf allgemeine Hinweise für
eine schnelle Eingliederung des MU5 in Ihr Musik-System.
■
Anschluß an einen Computer
Der MU5 besitzt eine eingebaute Schnittstelle für Host-Computer, so daß Sie
den Tongenerator direkt an einen Rechner anschließen können und die Anschaffung einer separaten MIDI-Rechnerschnittstelle entfällt. Die Schnittstelle
des MU5 unterstützt folgende Computersysteme: Apple Macintosh, IBM PC
und die Serie PC-9800 von NEC.
Falls Ihr Computer mit einer eigenen MIDI-Schnittstelle ausgerüstet ist,
können Sie diese anstelle der MU5-Rechnerschnittstelle verwenden. (Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschluß an andere MIDI-Geräte” auf Seite 20.)
Je nach Computer bzw. Schnittstelle müssen Sie den HOST SELECTSchalter richtig einstellen: MIDI, PC-1 (NEC-Rechner), PC-2 (IBM und
kompatible Rechner) oder MAC (Macintosh). Informationen zu dem jeweils
geeigneten Anschlußkabel finden Sie im Abschnitt “MIDI/Rechner-An-schlußkabel” auf Seite 22.
17
Macintosh
Wenn Sie einen Macintosh ohne eigene MIDI-Schnittstelle
anschließen, richten Sie sich bitte nach den folgenden Anweisungen. Die TO HOST-Buchse am MU5 muß mit dem Modembzw. Drucker-Port des Macs verbunden werden.
TO HOST
DC IN
POWER
ON OFF
Bedienvorgang
1
Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter auf MAC.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
2
Verbinden Sie den MU5 mit dem Host-Rechner, wie in der
Abbildung gezeigt. Verwenden Sie ein Standard-MacintoshPeripheriekabel (mit 8poligem DIN-Minstecker an beiden
Enden; siehe auch Seite 22).
3
Schalten Sie den Host-Rechner und danach den MU5 ein.
4
Lassen Sie das Musikprogramm im Rechner anlaufen, um
dann die Softwareoptionen für den Betrieb mit dem MU5
einzustellen.
●
Die folgenden Optionen müssen eingestellt werden:
• MIDI-Schnittstelle➝ Standard MIDI Interface
• MIDI-Taktgeber➝ Aus
• Takt➝ 1 MHz
Das Programm weist unter Umständen weitere Optionen auf, die
passend eingerichtet werden müssen. Richten Sie sich bitte nach
der Software-Begleitliteratur.
19
18
Integrierung des MU5 in Ihr Musik-System
S
IBM PC und kompatible Rechner
Wenn Sie einen IBM PC oder einen dazu kompatiblen Rechner
ohne eigene MIDI-Schnittstelle besitzen, richten Sie sich bitte
nach den unten abgedruckten Anweisungen. Die TO HOSTBuchse muß mit einem der seriellen Ports (COM 1 oder COM 2)
am Computer verbunden werden.
TO HOST
DC IN
POWER
ON OFF
■
HINWEI
Das verwendete Musikprogramm muß in der
Lage sein, den TO HOST-Anschluß zu erfassen. Ihr
Yamaha-Händler hilft bei eventuellen Problemen
gerne weiter. Sollte die Software nicht kompatibel
sein, können Sie den Rechner für den Anschluß an
den MU5 mit einer eigenen MIDI-Schnittstelle
(intern oder extern) ausstatten.
Bedienvorgang
1
Stellen Sie den HOST SELECT-Schalter auf PC-2.
HOST SELECT
MIDI PC-2 PC-1 Mac
2
Verbinden Sie den MU5 mit dem Host-Rechner, wie in der
Abbildung gezeigt. Verwenden Sie ein Standard-Computerkabel (DIN-Minstecker — 9poliger D-SUB-Stecker; siehe
auch Seite 22).
3
Schalten Sie den Host-Rechner und danach den MU5 ein.
4
Lassen Sie das Musikprogramm im Rechner anlaufen, um
dann die Softwareoptionen für den Betrieb mit dem MU5
einzustellen.
Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der SoftwareBegleitliteratur.
19
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.