This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
*
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij
op het moment dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at
the end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use of an extension cord
is not recommended! IF you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number ,the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to
be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the
spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some
of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and that the charger is
intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the rear of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
Model
Serial No.
Purchase Date
TONE GENERATOR
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Willkommen zum MU100
Willkommen zum MU100
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf des Yamaha MU100 Tongenerators!
Der MU100 ist ein fortschrittlicher Tongenerator und bietet 1313 Voices hoher
Qualität, vollständige General MIDI-Kompatibilität - einschließlich Yamahas
XG - sowie flexible Computer-Schnittstellen in einem kompakten, einfach be-
dienbaren Gerät mit nur einer halben Höheneinheit.
Mit dem bequemen, eingebauten Hostcomputer-Interface und den MIDI-An-schlüssen ist der MU100 ideal für jedes Computer-Musiksystem - vom Anschluß
an einen einfachen Laptop bis zur Integration in ein komplettes MIDI-Studio. Mit
seiner großen LCD-Anzeige und den intuitiven, auf der Anzeige gra phisch dargestellten Parametern ist der MU100 bemerkenswert einfach in der Anwendung.
Der MU100 verfügt über zwei voneinander unabhängige MIDI-Eingänge, 32-fache Multitimbralität und 64-fache Polyphonie für die Wiedergabe komplexester Songdaten. Ein spezieller Performance-Modus bietet Ihnen flexiblen VierVoice-Betrieb für Anwendungen bei Live-Auftritten. Ebenfalls integriert sind
sechs digitale Multi-Effekte und zwei EQ-Sektionen (eine für den jeweiligen
Part, eine umfassende), die beim Feinschliff Ihres Sounds eine hohe Vielseitigkeit
gewährleisten. Weiterhin bietet der MU100 eine Fülle von umfassenden und doch
leicht anzuwendenden Werkzeugen, mit denen Sie den gewünschten Klang mühelos erzielen können.
Darüber hinaus ermöglicht Ihnen der AD-Eingang den Anschluß eines Mikrofons, einer E-Gitarre oder eines anderen Instruments, dessen Signal Sie mit den
Voices des MU100 mischen können. Außerdem bietet der MU100 einen Anschlußschacht für eine Platine des XG Plug-In-Systems.
* Die in der Bedienungsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen sind (eingetragene) Waren-
zeichen und also Firmeneigentum.
6
Welcome to the MU100
Auspacken
Ihr MU100-Paket sollte die unten aufgeführten Artikel enthalten. Achten Sie darauf, daß sie alle vorhanden sind. Notieren Sie sich auch die Seriennummer Ihres
MU100 in dem untenstehenden Kästchen, damit Sie sie in Zukunft zur Hand haben.
MU100Seriennr.
Netzteil PA-5B* (mitgeliefert)
Bedienungsanleitung
CD-ROM “XGtools”
* Die Art der Stromversorgung kann je nach Staat unterschiedlich sein. Bitte klä-
ren Sie mit Ihrem Yamaha-Händler die Einzelheiten ab.
Auspacken
GM System Level 1
“GM System Level 1” ist ein Standard, der die Voice–Kanal-Zuordnungen
eines Tongenerators und dessen MIDI-Funktionalität definiert. So wird sichergestellt, daß Daten mit im wesentlichen gleichen Sounds auf jedem
GM-kompatiblen Tongenerator wiedergegeben werden können, unabhängig von Hersteller und Modell.
Tongeneratoren und Song-Daten, die “GM System Level 1” entsprechen,
tragen dieses GM-Logo.
XG
“XG” ist ein Tongenerator-Format, das noch über die Voice–Kanal-Zuordnungen des “GM System Level 1”-Standards hinaus geht. So wird den
ständig steigenden Ansprüchen entsprochen, die die moderne ComputerSoftware an die Peripherie stellt, und es werden unter Wahrung der Kompatibilität noch mehr Ausdrucksmöglichkeiten geschaffen. “XG” erweitert
den “GM System Level 1” entscheidend, indem es zum einen die Arten
definiert, in denen Voices verändert oder bearbeitet werden, zum zweiten
Effektstruktur, Art und Anteil der Effekte.
Wenn kommerziell vertriebene Song-Daten, die das XG-Logo tragen, auf
einem Tongenerator wiedergegeben werden, der ebenfalls das XG-Logo
trägt, können Sie ein höchst musikalisches Erlebnis genießen; mit unbegrenzten expansion voices und Effekten.
Über das XG-Plug-in-System
Das System bietet leistungsstarke Erweiterungs- und Upgrade-Möglichkeiten für XG-Plug-in-kompatible Tongeneratoren.
Das XG-Plug-in-System erlaubt es, den Tongenerator mit der neuesten
und hochentwickeltsten Technologie auszurüsten, wodurch sichergestellt
wird, daß Sie mit dem rapiden Fortschritt bei moderner Musikproduktion
Schritt halten können.
Unpacking
7
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Willkommen zum MU100...................................................................................................................... 6
Index .............................................................................................................................................. 177
Table of Contents
11
Verwendung dieser Bedienungsanleitung
Verwendung dieser Bedienungsanleitung
Sie möchten wahrscheinlich Ihren neuen MU100 Tongenerator jetzt gleich auspro-
bieren und hören, was er alles kann, statt eine Menge Anweisungen lesen zu müs-
sen, bevor Sie anfangen.
Diese Anleitung ist unkompliziert strukturiert. Sie können sowohl es “von Deckel
zu Deckel” linear durchlesen als auch je nach Bedarf die gerade benötigten Einzel-
informationen direkt nachschlagen.
Um die Vorzüge Ihres MU100 vollends ausschöpfen zu können, möchten wir Ihnen
sehr empfehlen, die folgenden Abschnitte in der angegebenen Reihenfolge durch-
zulesen:
1) Vorsichtsmaßnahmen
Hier finden Sie wichtige Informationen darüber, wie Sie Ihren neuen MU100
am besten behandeln, wie Sie Schäden am Gerät vermeiden und dessen zuverlässige Funktionsfähigkeit für lange Zeit erhalten können.
2) Der MU100 - Was ist er und was kann er?
Hierin sind ein kurzer Überblick über die Funktionen und Merkmale des
MU100 und einige wichtige Hinweise zur effektiven Nutzung enthalten. Er
umfaßt auch eine nützliche Seitenübersicht, über die Sie leicht und schnell zu
den für Sie interessanten Merkmalen und Funktionen gelangen können.
3) Die Bedienungselemente des MU100
Dieser Abschnitt enthält eine Einführung zu den Bedienungselementen und
Anschlüssen des MU100.
4) Tu torial
Dies ist sicher der wichtigste und wertvollste Abschnitt der Anleitung. Er hilft
Ihnen beim ersten Einsatz Ihres neuen MU100 und unterstützt Sie bei Anschluß und Einstellung sowie dem Spielen des Instruments - in diesem Abschnitt werden Sie in so gut wie alle wichtigen Funktionen und Merkmale
eingeführt. Die praktische Erfahrung, die Sie in diesem Abschnitt erwerben,
wird Ihnen schnell helfen, das Instrument zu beherrschen und sich in den anderen, ausführlicheren Abschnitten der Bedienungsanleitung zurechtzufinden.
5) Integration des MU100 in Ihr Musiksystem, die Verwendung des
MU100 mit einem Computer oder Sequenzer
Diese Abschnitte (innerhalb des Tutorials) bieten alles, was Sie zur effektiven
Einbindung des MU100 in Ihr vorhandenes Computer-Musiksystem benötigen.
6) Referenz
Wenn Sie erst einmal alles oben Gesagte kennen, können Sie diesen umfassenden Leitfaden bezüglich aller Edit-Funktionen schnell überfliegen. Sie
müssen (und wollen sicherlich) nicht alles auf einmal lesen, das Kapitel ist
eher dann zu empfehlen, wenn Sie Informationen über ein bestimmtes Merkmal oder eine Funktion benötigen und deshalb nachschlagen möchten.
7) Anhang
Verwenden Sie die Abschnitte im Anhang je nach Bedarf. So kommt zum
Beispiel der Index gut gelegen, wenn Sie schnell Informationen zu einem spezifischen Thema finden müssen. Andere Abschnitte wie Glossar, Fehlersuche,
Installation des optionalen XG-Plug in-Systems und die Liste der Fehlermeldungen liefern zusätzliche, nützliche Informationen.
12
8) Beiheft “Sound List & MIDI Data”
In diesem separaten Beiheft werden alle Performances, Voices, Drum-Sounds,
Effekt-Typen und Parameter aufgelistet, ebenso wie Einzelheiten zu allen relevanten MIDI-Nachrichten und -Daten.
How to Use This Manual
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen
Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu
funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es
von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf,
die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während
der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder
wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei
Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf
sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an
einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen,
ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine
Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die
Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für
alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf
die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer
Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im
Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte,
etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte
beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder
sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten
oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das
Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren
Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder
Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose
und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5B oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von
Ihrem Arzt beraten.
■AUSWECHSELN DER SPEICHERSCHUTZBATTERIE
• Dieses Instrument enthält eine interne Speicherschutzbatterie, die nicht wieder
aufgeladen werden kann und die dafür sorgt, daß die internen Daten selbst dann
gespeichert werden, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Wenn die
Speicherschutzbatterie ausgetauscht werden muß, erscheint die Meldung "Battery
Low!" auf dem Display. Wenn dies der Fall sein sollte, sichern Sie unbedingt
sofort Ihre Daten (mit einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI-Data Filer
MDF3 für Disketten), und lassen Sie dann die Speicherschutzbatterie durch einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst austauschen.
• Versuchen Sie nicht, die Speicherschutzbatterie selbst auszutauschen, weil dies
außerordentlich gefährlich ist. Lassen Sie den Austausch der Speicherschutzbatterie stets von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst ausführen.
• Legen Sie die Speicherschutzbatterie niemals an einer Stelle ab, die von einem
Kind erreichbar ist, da das Kind die Batterie versehentlich verschlucken könnte.
Wenn dies trotzdem einmal geschehen sollte, setzen Sie sich sofort mit einem
Arzt in Verbindung.
■SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund
eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
• Speichern Sie alle Daten auf einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI Data
Filer MDF3 um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet
wird.
PRECAUTIONS
13
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100
Vorderseite
1
34
2
1 Buchse A/D INPUT
An diesen Eingang können Sie ein Mikrofon, eine elektrische Gitarre oder ein anderes
elektronisches Musikinstrument anschließen (1/4"-Stereo-Klinke).
2 Regler A/D INPUT Volume
Zur Einstellung des Lautstärkepegels der A/D-Buchse.
3 Buchse PHONES
Hier können Sie einen Stereo-Kopfhörer (mit Stereo-Mini-Klinke) anschließen.
4 Regler POWER/VOL
Hiermit können Sie den MU100 einerseits ein- und ausschalten und andererseits seine
Gesamtlautstärke einstellen.
The Controls of the MU90R
15
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100
56A
D
E
F
789
0
B
C
5 Taste PLAY
Zum Aufrufen des Play-Modus und zum Umschalten zwischen den verschiedenen
Play-Anzeigen (siehe Seite 40).
6 Taste EDIT
Zum Aufrufen des Edit-Modus (siehe Seite 52).
7 Taste UTIL (UTILITY)
Zum Aufrufen des Utility-Modus (siehe Seite 31).
8 Taste MODE
Zum Aufrufen des Sound-Module-Modus (siehe Seite 39).
9 Taste EFFECT
Zum Aufrufen des Effect-Edit-Modus (siehe Seite 79).
: Taste EQ
Zum Aufrufen des EQ-Edit-Modus (siehe Seite 84).
A Taste MUTE/SOLO
Durch drücken dieser Taste wird der ausgewählte Part abwechselnd stumm (mute)
oder Solo geschaltet (siehe Seite 85).
B Taste ENTER
Zum Aufrufen v on Menüpunkten in der Anzeige und zur Ausführung bestimmter Funktionen und Bedienungsvorgänge. Ein Doppelklick (zweimaliges Drücken schnell nacheinander) ruft die Show-Exclusive-Funktion auf (siehe Seite 159).
16
C Taste EXIT
Dient zum Verlassen der verschiedenen Anzeigen und zur Rückkehr in die jeweils
vorhergegangene Anzeige. Auch für den Abbruch bestimmter Funktionen und
Bedienungsvorgänge verwendbar.
The Controls of the MU90R
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100
D Tasten PART -/+
Dienen zum Auswählen der ver schiedenen Parts. Im Effect-Edit-Modus können diese
T asten benutzt werden, um zwischen den verschiedenen Effekten umzuschalten. Gleichzeitiger Druck auf diese T asten schaltet zwischen der Einstellung aller P arts (All Par t)
und einzelner Parts (Single-Part) um (siehe Seite 40).
E Tasten SELECT </>
Zur Anwahl der verschiedenen Menüpunkte, Parameter und Bedienungselemente der
Anzeige.
F Tasten VALUE -/+
Hiermit wird der Wert des ausgewählten Parameters oder Bedienungselements geändert.
TIP
Sie können sich schnell durch die Werte bewegen, indem Sie eine der [VALUE -/+]-Tasten
gedrückt halten. Noch schneller geht es, wenn Sie eine Taste gedrückt halten und zusätzlich die
andere drücken und halten. Um z. B. einen Wert schnell zu erhöhen, halten Sie die Taste [VALUE
+
] gedrückt und drücken und halten Sie zusätzlich die Taste [VALUE -].
The Controls of the MU90R
17
Die Bedienungselemente und Anschlüsse des MU100
Rückseite
OUTPUT INPUT
L
R
THRU
MIDI
OUTI N-A
I N-B
HOST SELECT
MIDI Mac
PC-2 PC-1
TO HOST
SER NO.
DC IN
123456
1 Buchsen MIDI THRU, MIDI OUT und MIDI IN A/B
Für den Anschluß an andere MIDI-Geräte wie MIDI-Keyboard, Tongenerator,
Sequenzer oder an einen Computer mit MIDI-Schnittstelle. MIDI IN A und B sind
unabhängige MIDI-Anschlüsse, die zusammen insgesamt 32 MIDI-Kanäle verarbeiten können. MIDI OUT dient zum Senden von Daten an andere MIDI-Geräte, während MIDI THRU für die serielle Weiterleitung von MIDI-Daten zu weiteren MU100s
oder anderen MIDI-Instrumenten benutzt wird. (Lesen Sie auf Seite 33 für weitere
Informationen zu MIDI-Verbindungen.)
2 Schalter HOST SELECT
Dient zur Einstellung des Typs des Host-Computers (siehe Seite 35).
3 Buchse TO HOST
Für den Anschluß an einen Host-Computer ohne MIDI-Interface (siehe Seite 35).
4 Buchse DC IN
Für den Anschluß des Netzteils PA-5B zur Stromversorgung.
5 Buchsen OUTPUT L, R (Left, Right)
Für den Anschluß an ein Stereo-Verstärker/Lautsprechersystem.
6 Buchsen INPUT L, R (Left, Right)
Für die Verbindung zwischen T onerzeugern oder zum Anschluß v on CD-Spielern oder
anderer externer Geräte.
Die Effekte und die Klangregelung können nicht auf Signale ange wendet werden, die
an diesen Buchsen eingespielt werden.
18
The Controls of the MU90R
Der MU100 - Was ist er und was kann er?
Der MU100 - Was ist er und was kann er?
Was ist der MU100?
Der MU100 ist ein einfach zu verwendender und voll ausgestatteter Tongenerator
mit einem beispiellosen Reichtum an Voices und ausdrucksstarken Möglichkeiten,
den Sound zu steuern. Er besitzt vollständige Kompatibilität zumGeneral MIDI
Level 1 mit 128 General-MIDI-Voices und 9 Schlagzeug-Voices. Er ist außerdem
kompatibel zu Yamahas neuem XG-Format mit insgesamt 1267 Voices und 46
Schlagzeug-Voices.
Der MU100 verfügt über 64-fache Polyphonie und ist 32-fach multi-timbral.
Anders ausgedrückt: Der MU100 besitzt 32 verschiedene Parts, jeder mit seiner
eigenen Voice, so daß bis zu 32 verschiedenen Voices gleichzeitig ertönen können.
Da der MU100 über zwei MIDI-Eingänge verfügt (A und B), können 16 Parts von
dem einen MIDI-Eingang gespielt werden, die restlichen 16 vom anderen.
Mit zusätzlichen A/D-Parts können Sie zwei externe Signale - etwa von einem
Mikrofon, einer E-Gitarre oder einem CD-Player - einspeisen und diese mit den
MU100-Voices mischen.
Der MU100 besitzt auch einen TO HOST-Anschluß für die einfache Kommunikation mit einem Computer, wodurch Sie die Voices unter Verwendung Ihrer Lieblings-Musik-Software spielen können. Dadurch kommen auch die fortschrittlichen
multi-timbralen Fähigkeiten ins Spiel, mit denen Sie raffinierte Arrangements verwirklichen und von bis zu 32 verschiedene Voices gleichzeitig spielen lassen können.
Obwohl die Voices nicht direkt bearbeitet werden können, geben Ihnen die ver schiedenen Part-Parameter und Edit-Modi die Werkzeuge an die Hand, den Klang
der Voices zu transformieren oder anzupassen. Dazu kommt auch, daß der MU100
über einen eingebauten Multi-Effekt-Prozessor mit sechs unabhängigen digitalen
Effekt-”Units” verfügt, mit denen Sound verfeinert werden kann.
Der MU100 besitzt auch einen speziellen Performance-Modus, in dem vier Parts
gleichzeitig über einen einzigen MIDI-Kanal gespielt werden können. Durch Anschluß an ein MIDI-Keyboard spielen Sie praktisch vier Tongeneratoren gleichzeitig. Der MU100 bietet 100 werksseitig programmierte, voreingestellte Preset
Performances und außerdem 100 interne Internal Performance-Speicherplätze für
Ihre eigenen Performances.
Über den General MIDI
General MIDI ist eine neue Ergänzung zum weltweiten MIDI-Standard. Wie Sie
vielleicht schon wissen, bedeutet MIDI “Musical Instrument Digital Interface” (“Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente”) und ermöglicht es verschiedenen elektronischen Musikinstrumenten und anderen Geräten, miteinander zu “kommunizieren”. So können Sie zum Beispiel durch Anschluß eines Sequenzers am MIDI
IN des MU100 einen Song auf dem Sequenzer mit den Voices des MU100 abspielen.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
19
Der MU100 - Was ist er und was kann er?
Welche Aufgabe hat nun General MIDI? Eines der wichtigsten Merkmale von
General MIDI ist die Standardisierung von Voices. Das bedeutet, daß ein Song, der
im General-MIDI-Format aufgezeichnet wurde, auf jedem General-MIDI-kompatiblen T ongenerator abgespielt werden kann und sich genauso anhört, wie der Komponist es beabsichtigte. Wenn zum Beispiel ein Altsaxophon-Solo in dem Song
vorkommt, dann wird es von einer Altsaxophon-Voice auf dem Gener al MIDI-T ongenerator gespielt (und nicht von einer T uba oder einem Cembalo!). Da der MU100
vollständig zu General MIDI kompatibel ist, können Sie die unermeßliche Fülle
von Musikmaterial ausnutzen, daß in diesem Format aufgezeichnet wurde.
Über XG-Format
Das neue XG-Format baut auf General MIDI auf und bietet eine Anzahl wichtige
V erbesserungen und Erweiterungen. XG-kompatible Song-Daten ziehen einen Vorteil aus den umfangreichen MIDI-Steuerungsmöglichkeiten und eingebauten Effekten des MU100 (und der anderen Instrumente der MU-Reihe).
Um den maximalen Vorteil aus den vielen Möglichkeiten von XG zu ziehen,
empfehlen wir, XG-kompatible Instrumente und Software einzusetzen. Beispielsweise XG-kompatible Keyboards wie das Yamaha CBX-K2 ermöglichen Ihnen,
unmittelbar auf das volle, ausdrucksstarke Potential der XG-Voices des MU100
und die XG-Parameter zurückzugreifen.
Was kann der MU100?
Im folgenden einige Anregungen zur Verwendung des MU100. Die untenstehende
Liste erhebt keinerlei Anspruch auf Vollständigkeit, sondern ist als allgemeiner
Leitfaden für die Möglichkeiten und als Ausgangspunkt oder Sprungbrett für Ihre
eigenen kreativen Ideen und Ihren Forscherdrang gedacht.
Verwendung mit einem MIDI-Keyboard
Verwenden Sie den MU100 als zusätzlichen Tongenerator mit Ihrem MIDIKeyboard, und spielen Sie die Voices beider Geräte gleichzeitig in einer Tonlage.
Oder benutzen Sie den praktischen Performance-Modus und spielen Sie vier Voices
gleichzeitig auf dem MU100. Sie können die vier Voices über das Keyboard hinweg splitten und jede in einer anderen Tonlage spielen. Sie können auch komplexe
V elocity-Splits erschaf fen, bei denen immer eine andere Voice zu hören ist, je nachdem, wie stark Sie die T astatur auf dem K eyboard anschlagen. Andererseits können
Sie für eine noch größere Flexibilität Keyboard- und Velocity-Splits auch zusammen verwenden!
20
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Der MU100 - Was ist er und was kann er?
Einsatz mit dem XG Plug-In-System
Der MU100 ist mit einem Anschluß v ersehen, an den Sie eine Platine des XG PlugIn-Systems anschließen können. Dieses System umfaßt zur Zeit (Stand: September
1998) drei einfach zu verwendende Plug-In-Platinen: die PLG100-DX, die PLG100VL und die PLG100-VH.
Eine riesige Auswahl an Funktionen wie Virtual-Acoustic-Synthese, Dynamikeffekte, kraftvolle Voices mit FM-Synthese, Vocal Harmonizer und Bearbeitungsfunktionen erweitern die Funktionalität des MU100 ohne komplizierte Einstellungen und Kabelsalat. Das XG-Plug-In-System bietet überzeugende und voll integrierte Lösungen, mit denen Sie sich das ultimative Studio zusammenstellen können.
Verwendung mit einem Computer oder Sequenzer
Aufbau eines Heimstudios
Der MU100 läßt sich sofort und einfach in jedes vorhandene Setup einbinden. W enn
Sie ein MIDI-Keyboard, einen Computer und Sequencing-Software haben, dann
kann der MU100 mit seinen Qualitäts-Voices und multi-timbralen Fähigkeiten Ihr
Heimstudio-System vervollständigen.
Nehmen Sie ihn mit!
Wenn Sie einen Laptop-Computer (und Sequencing-Software) haben, dann schließen Sie einfach den MU100 daran an, schließen einen beliebigen Kopfhörer an und
schon haben Sie ein komplettes Hochleistungssystem zum Musizieren, das sich
einfach bedienen läßt. Verwenden Sie es zum Komponieren, Arrangieren, beim Üben
oder für die Erstellung bzw Wiedergabe von Demo-Aufnahmen für Ihre Band.
Beim Auftritt
Auf die gleiche Weise können Sie einen Laptop oder einen MIDI-Datenspeichergerät anschließen und Song-Daten mit Hilfe der Voices des MU100 wiedergeben.
Schließen Sie ein Mikrofon an den einen A/D-Eingang und eine Gitarre an den
anderen, und schon können Sie Ihre eigene Live-Darbietung mit den SequenzerSpuren mischen.
Multimedia
Da der MU100 kompatibel zum General MIDI und XG ist, erweist er sich als ideal
für Multimedia-Anwendungen. Nehmen Sie ihn zu einer Aufführung mit - da eine
Computer-Schnittstelle in den MU100 eingebaut ist, läßt er sich sofort und einfach
an die serielle Schnittstelle oder den Drucker-Port des Computers anschließen, ohne
daß Zusatzgeräte erforderlich wären.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
21
Der MU100 - Was ist er und was kann er?
Die Betriebsarten (Modi) des MU100
Der MU100 weist zwei Haupt-Betriebsarten auf: Multi und Performance. Im Multi-Modus ist der MU100 ein 32-fach multitimbraler T ongenerator; im PerformanceModus funktioniert der MU100 eigentlich als vier Tongeneratoren, die über einen
einzigen MIDI-Kanal gesteuert werden.
In welchem Modus sich der MU100 befindet, hängt von der ausgewählten Betriebsart des Sound-Moduls ab. Ist XG, TG300B, C/M oder DOC ge wählt, so stellt
sich der MU100 automatisch auf den Multi-Modus ein. Wenn PFM ausgewählt
wurde, befindet sich der MU100 im Performance-Modus. (Informationen zum Aufruf
des Sound-Modul-Modus finden Sie auf Seite 156.)
Die verschiedenen Modi gewährleisten die Kompatibilität zu den unterschiedlichen Musik-Softwares und -Hardwares.
XG:Diese Modus schöpft das volle Potential des MU100 aus. Sie können
sowohl auf 1.074 XG-Voices als auch auf und die VL-Voices zugreifen.
TG300B: Dieser Modus bietet Kompatibilität zum GM-B-Modus des Tongene-
rators TG300B.
C/M:Dieser Modus bietet Kompatibilität zu den meisten Computer-Softw ares,
sofern diese nicht bereits die anderen beiden Multi-Modi unterstützen.
PFM:In diesem Modus (Performance) können Sie vier Voices gleichzeitig
über nur einen MIDI-Kanal spielen. (Informationen zur Verwendung
des Performance-Modus finden Sie auf Seite 39.)
Unten rechts auf der Anzeige wird die aktuelle Betriebsart des Sound-Moduls angezeigt.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
Die ausgewählte Betriebsart des Sound-Moduls
HINWEIS
Im TG300B-Modus kann es vorkommen, daß TG300-spezifische Daten vom MU100 nicht
ganz exakt wiedergegeben werden. MIDI-Daten für andere Tongeneratoren mit Computerunterstützung sind dagegen voll kompatibel mit dem MU100.
22
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Der MU100 - Was ist er und was kann er?
Die Play-Betriebsarten und die Part-Parameter
Ist die Betriebsart des MU100 (Multi oder Performance) erst einmal eingestellt, so
gibt es zwei Hauptarten der Verwendung des MU100: Spielen (Play) und Bearbeiten (Edit). In den Play-Modi spielen Sie die Voices; in den verschiedenen EditModi verändern Sie ihre Einstellungen.
In den Play-Modi befinden sich die Part-Parameter . Mit diesen können Sie Grundeinstellungen für die Parts vornehmen. Die Single-Part-Parameter ermöglichen Ihnen unabhängige Einstellungen für jeden Part, während Sie mit den All-Part-Parameter die Gesamteinstellungen aller Parts verändern können. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 96 und 98.)
Der MU100 besitzt mehrere verschiedene Edit-Modi, jeder mit verschiedenen Menüs und Funktionen:
Part-Edit-Modus
Im Part-Edit-Modus können Sie bestimmte Einstellungen für jeden einzelnen Part
einstellen, wie zum Beispiel den Filter, die Hüllkurve (EG – Envelope Generator)
und viele andere Einstellungen. Die internen Voices können während der Bearbeitung gespielt werden, wodurch Sie die Wirkungen Ihrer Bearbeitungen hören können.
Utility-Modus
Im Utility-Modus können Sie Funktionen einstellen, die sich auf die gesamte Bedienung des MU100 beziehen, wie zum Beispiel Master Tune, der Kontrast der
Anzeige und der Empfang bestimmter MIDI-Nachrichten, die das gesamte Gerät
beeinflussen. Dazu gehören auch verschiedenartige Vorgänge wie zum Beispiel der
Versand von Massendaten (bulk data) zu einem MIDI-Datenspeicher, die Initialisierung der Einstellungen des MU100 sowie das Abspielen des speziellen DemoSongs.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
23
Modi und Funktionen in der Baumübersicht
Modi und Funktionen in der Baumübersicht
(Ohne eingebaute Plug-In-Platine)
[PLAY]
[PLAY]
Multi-Play-Modus
[SELECT </>] Multi Part Control
[SELECT </>] Multi All Part Control
[EDIT] Multi-Part-Edit-Modus
(Wenn als Sound-Modul-Modus “XG”, “TG300B” oder “C/M” gewählt ist.)
[PART++-]
Performance-Play-Modus
[SELECT </>] Performance Control
[SELECT <] Filter Edit [ENTER]
[SELECT </>] EG Edit [ENTER]
[SELECT </>] EQ Edit (Nur wenn “Normal” oder “VL-Part” gewählt ist.) [ENTER]
[SELECT </>] Drum Setup Edit (Nur wenn “Drum-Part” gewählt ist.)
[SELECT </>] Vibrato Edit [ENTER]
[SELECT >] Others Edit [ENTER]
(Wenn als Sound-Modul-Modus “PFM” gewählt ist.)
[PART++-]
[ENTER]
P. 95
P. 96
P. 98
P. 100
P. 100
P. 102
P. 105
P. 114
P. 106
P. 107
P. 119
P. 120
24
[SELECT </>] Performance Part Control
[EDIT] Performance-Edit-Modus
[SELECT <] Common Edit [ENTER]
[SELECT </>] Part Edit [ENTER]
[SELECT </>] Copy [ENTER]
[SELECT </>] Store [ENTER]
[SELECT >] Recall [ENTER]
The MU100 — What It Is and What It Can Do
[SELECT <] Filter Edit [ENTER]
[SELECT </>] EG Edit [ENTER]
[SELECT </>] EQ Edit [ENTER]
[SELECT </>] Vibrato Edit [ENTER]
[SELECT >] Others Edit [ENTER]
P. 121
P. 123
P. 123
P. 126
P. 127
P. 127
P. 127
P. 127
P. 127
P. 129
P. 130
P. 132
Modi und Funktionen in der Baumübersicht
[UTIL]
[MODE]
[EFFECT]
Utility-Modus
[SELECT <] System Setup [ENTER]
[SELECT </>] Dump Out [ENTER]
[SELECT </>] Initialize [ENTER]
[SELECT >] Demo Song Play [ENTER]
Sound-Module-Modus
[SELECT <] or [VALUE-] XG
[SELECT </>] or [VALUE+/-] TG300
[SELECT </>] or [VALUE+/-] C/M
[SELECT >] or [VALUE+] PFM
Effect-Modus
[SELECT <] Reverb Edit [ENTER]
[SELECT </>] Chorus Edit [ENTER]
[SELECT </>] Variation Edit [ENTER]
[SELECT </>] Insertion 1 Edit [ENTER]
[SELECT >] Insertion 2 Edit [ENTER]
P. 143
P. 144
P. 148
P. 152
P. 155
P. 156
P. 156
P. 156
P. 156
P. 156
P. 133
P. 134
P. 135
P. 136
P. 138
P. 138
[EQ]
Equalizer-Modus
: Modus
: Submodus
Drücken Sie für “SELECT < / >)” eine der beiden SELECT-Tasten < und >.
Drücken Sie für “PART + + -” gleichzeitig auf die Part-Tasten + und -.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
P. 142
25
26
The MU100 — What It Is and What It Can Do
T
Wenn Sie Ihren MU100 zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diesen kurzen Teil der Anleitung durch. Er führt Sie Schritt für Schritt
durch die Bedienung der verschiedenen Grundfunktionen: Aufbau
des Instruments, Anschließen an andere Geräte, und das wichtigste: es zu spielen. Auch die meisten der anderen, weiterführenden
Eigenschaften und Bedienungsvorgänge des Instruments werden
vorgestellt - wodurch Sie schnell und effektiv das meiste aus Ihrem MU100 herausholen werden.
utorial
Aufbau des MU100
Aufbau des MU100
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie:
䊳 Ihren MU100 am einfachsten aufbauen und anschließen — mit einem MIDI-
Keyboard und einem externen Verstärker-/Lautsprechersystem.
Weitere Beispiele für den Aufbau sind in späteren Abschnitte aufgeführt; z. B. in
Verbindung mit einem Computer; Seite 35. Sobald Sie den MU100 aufgebaut und
angeschlossen haben, möchten wir Sie bitten, den Demo-Song zu starten (Seite 31)
und zu hören, was Sie aus diesem Instrument herausholen können.
Was Sie benötigen
☛ Den MU100 und das mitgelieferte Netzteil PA-5B.
☛ Ein MIDI-Keyboard, ein Digitalpiano oder ein anderes Instrument, das MIDI-
Daten ausgeben kann.
☛ Ein Verstärker-/Lautsprechersystem, vorzugsweise Stereo. Alternativ können Sie
einen Stereokopfhörer verwenden.
☛ Audio-Anschlußkabel.
☛ Ein MIDI-Kabel.
Herstellen der Verbindungen
VORSICHT!
Bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen oder lösen, schalten Sie alle beteiligten Gerät
aus, und vergewissern Sie sich, daß das Netzteil des MU100 nicht an einer stromführenden
Steckdose angeschlossen ist.
Bedienung
1 Schließen Sie das MIDI-Kabel an.
Verbinden Sie die MIDI-OUT-Buchse des MIDI-Keyboards mit der
Buchse MIDI IN-A des MU100 (wie in der Abbildung gezeigt).
2 Schließen Sie die Audio-Kabel an.
Verbinden Sie die Buchsen OUTPUT L und R des MU100 mit den entsprechenden Eingängen Ihres Verstärkers (wie in der Abbildung gezeigt).
• Wenn Sie Stereokopfhörer verwenden, stecken Sie diese in die Buchse
PHONES an der Vorderseite.
28
Tutorial
Aufbau des MU100
3 Stellen Sie den Schalter HOST SELECT ein.
Stellen Sie diesen Schalter auf der Rückseite auf die Position MIDI (siehe Abbildung).
4 Schließen Sie das Netzteil an.
Stecken Sie zuerst das Gleichspannungskabel (DC) des PA-5B in die
Buchse DC IN an der Rückseite, und stecken Sie dann das Steckernetzteil in eine geeignete Netzsteckdose.
VORSICHT!
• Versuchen Sie nicht, ein anderes Netzteil als das PA-5B zu verwenden. Der Einsatz eines
inkompatiblen Adapters kann zu irreparablen Schäden am MU100 führen, und sogar
einen ernsthaften elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Denken Sie daran, das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, wenn der MU100
nicht in Gebrauch ist.
Kopfhörer
Aktiv/aufsprecher-
System
R
DC INL
Netzadapter
MIDI IN-A
MIDI-Kabel
SELECT
B
MIDI OUT
TIME SIGNATURE
SONG
MEASURETOP BOTTOM
SEQUENCER
STOP
START TEMPOCONTINUE
VOICE
POLY/
CHANNEL
TOUCH
DEVICE
TG300B
SOUND OFF
RESET
MAP
MONO
RESET
ALL CH
CONTROL
RESET
PROGRAM
BANK
SOUND
PROGRAM
SELECT
OFFXGONGMON
CHANGE
MSB 1ST/
FOOT SW
DATA
MERGE
NUMBER
SENSITIVITY
CONTROLLER
RPN NRPN
ASSIGN
DENSITY
LSB 1ST
SYSTEM
FIXED
MIDICHMERGE
VELOCITY
ON/OFF
RPN NRPN
SLIDER ASSIGN
WHEEL ASSIGN
TRANSPOSE
DRUM
CONTROLLER
RPN NRPN
CONTROLLER
NUMBER
CONTROLLER
CONTROL CHANGE
NUMBER LIST
DATA
DENSITYPBDENSITY
DRUM
NUMBER
NRPN
1 MODULATION
91 REVERB
131EQ LO FREQUENCY
123VIBRATO RATE
11 EXPRESSION
2 BREATH
93 CHORUS
132EQ HI FREQUENCY
124VIBRATO DEPTH
64 HOLD1(DAMPER)
5 PORTA TIME
94 VARIATION
133EG ATTACK TIME
125VIBRATO DELAY
65 PORTAMENTO
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
B
134EG DECAY TIME
126LP FILTER CUTOFF
71 HARMONIC
RPN
135EG RELEASE TIME
127LP FILTER RESONANCE
72 RELEASE TIME
120PB SENSITIVITY
136DRUM LP FILTER CUTOFF
128HP FILTER CUTOFF
73 ATTACK TIME
121FINE TUNE
137DRUM LP FILTER RESONANCE
129EQ LO GAIN
74 BRIGHTNESS
138DRUM EG ATTACK RATE
122COARSE TUNE
130EQ HI GAIN
84 PORTA CTRL
1234567 89ABCDEF0
139DRUM EG DECAY RATE
140DRUM PITCH COARSE
141DRUM PITCH FINE
142DRUM LEVEL
143DRUM PAN
144DRUM REVERB
145DRUM CHORUS
146DRUM VARIATION
147DRUM HP FILTER CUTOFF
148DRUM EQ LO GAIN
149DRUM EQ HI GAIN
150DRUM EQ LO FREQUENCY
151DRUM EQ HI FREQUENCY
Nachdem Sie den MU100 angeschlossen haben, lesen Sie bitte den nächsten Abschnitt. Schalten Sie das Instrument ein, und starten Sie den Demo-Song (Seite 31),
um zu hören, wozu das Instrument in der Lage ist. Wenn Sie Informationen zum
Anschluß des MU100 an ein anderes Musiksystem benötigen, lesen Sie den Abschnitt “Einbindung des MU100 in Ihr MIDI-System” auf Seite 33.
Tutorial
29
Einschalten
Einschalten
Zugegeben, dies scheint sehr einfach, Sie sollten aber darauf achten, die folgenden
Anweisungen zu befolgen, um mögliche Schäden an Ihrer Anlage und den Lautsprechern zu vermeiden.
Bedienung
1 Schalten Sie Ihr MIDI-Keyboard ein.
2 Schalten Sie den MU100 ein.
Drücken Sie den Netzschalter POWER/VOL.
Nach Beendigung der Begrüßungsanzeige erscheint die folgende Anzeige:
3 Drehen Sie alle Lautstärkeregler auf Null.
Diese sind der Regler VOLUME am MU100 und alle Regler an den
angeschlossenen Audio-Geräten.
4 Schalten Sie das Verstärker-/Lautsprechersystem ein.
5 Stellen Sie die Lautstärkeregler ein.
Drehen Sie als erstes den Regler VOLUME am MU100 auf etwa mittlere Position, und stellen Sie dann die Lautstärke am Verstärker auf
eine geeignete Position.
Ausschalten
Wenn Sie das System wieder ausschalten möchten, beachten Sie die gegebene Reihenfolge:
1) Verstärker-/Lautsprechersystem
2) MU100
3) Andere angeschlossene Geräte (MIDI-Keyboard etc.)
Dadurch vermeiden Sie mögliche Schäden an den Lautsprechern.
30
Tutorial
Wiedergabe des Demo-Songs
Wiedergabe des Demo-Songs
Nachdem Sie alles richtig angeschlossen und eingestellt haben, starten Sie den “eingebauten” Demo-Song. Dieser führt die hochwertigen Voices und die AWM2-Tonerzeugung des MU100 vor . Gleichzeitig ist dies eine hervorragende Demonstration
der 32-fachen Multitimbralität und den verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten und
der Effekte, die alle gleichzeitig benutzt werden können. Das wichtigste ist jedoch,
daß Ihnen der Demo-Song einen Eindruck der phantastischen Möglichkeiten liefert, um die der MU100 Ihr MIDI-/Computer-System erweitert.
Bedienung
1 Drücken Sie die Taste [UTIL].
2 Wählen und öffnen Sie das DEMO-Menü.
Wählen Sie mit den Tasten [SELECT </>] das “DEMO” (das Menüsymbol blinkt), und drücken Sie dann [ENTER].
3 Starten Sie den Demo-Song.
Drücken Sie die Taste [ENTER]. Der Demo-Song startet sofort und wiederholt sich fortwährend, bis er gestoppt wird (in Schritt 4 weiter unten). Die Wiedergabe der einzelnen Parts (der “Spuren”) des Songs
wird graphisch durch die Pegelanzeigen in der Anzeige dargestellt.
HINWEIS
Während der Wiedergabe des Demo-Songs können keine Bedienungselemente (mit Ausnahme der Taste [EXIT] und des Lautstärkereglers POWER/VOL) betätigt werden.
Tutorial
31
Wiedergabe des Demo-Songs
4 Stoppen Sie die Song-Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste [EXIT].
5 Verlassen Sie die Demo-Song-Funktion.
Drücken Sie die Taste [EXIT] nochmals - zweimal, um in den Play-Modus zurückzukehren. (Dazu können Sie auch einfach die Taste [PLAY]
drücken.)
32
Tutorial
Loading...
+ 148 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.