YAMAHA EF2800i USER MANUAL

EF2800i
7VU-28199-R0
Декларация соответствия ЕС
соответствие Инструкции 98/37/ЕС
Ìû «ЯМАХА МОТОР Ко. ЛТД»
322-1 Нарутаки, Какегава, Шизуока, Япония
со всей ответственностью заявляем, что изделие
на которое распространяется данная декларация, соответствует основным тре­бованиям по безопасности и здоровью Инструкции 98/37/ЕС, а также другим Инст­рукциям ЕС
(если распространяется) Для осуществления правильного применения основных требований по безопасно­сти и здоровью, указанных в Инструкциях ЕС, были приняты во внимание следую­щие стандарты и/или технические спецификации:
Шизуока, Япония 18 сентября 2001
Отделение машиностроения, отдел эксплуатация наружного силового оборудо­вания Подпись
89/336/ÅÅÑ, 2000/14/ÅÑ, 73/23/ÅÅÑ
AE00001
Поздравляем Вас с покупкой нового генератора «Ямаха». Данное руководство содержит информацию отно­сительно эксплуатации и технического обслужи­вания данной машины. Если у Вас появятся вопросы, связанные с эксплуа­тацией и техническим обслуживанием вашей маши­ны, пожалуйста, обращайтесь к дилеру компании «Ямаха».
AE00011
ИДЕНТИФИКАЦИЯ МАШИНЫ
Серийный номер машины выбит в показанном на ри­сунке месте.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Первые три цифры этого номера обозначают номер модели; остальные три цифры обозначают поряд­ковый номер выпущенного изделия. Запишите этот номер и указывайте его в заказе на поставку запас­ных частей.
ВВЕДЕНИЕ
790-057d
AE00021
EF2800i
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
©2001 «Ямаха Мотор Ко., Лтд. »
1-ое издание, февраль 2001
Все права сохраняются.
Любое копирование и несанкционирован-
ное использование без письменного разрешения компании «Ямаха Мотор
Ко., Лтд. » запрещено.
Отпечатано в Японии
AE00031
Pr COP Номинальная активная мощность в
течение продолжительного времени Cos Цr Номинальный коэффициент мощности fr Номинальная частота Ur Номинальное напряжение Ir Номинальный ток Max. **m Максимальная высота над уровнем
моря места установки Max. **°C Максимальная температура окружаю-
щего воздуха Mass ** kg Сухая масса
ÀÅ00032
ПРОЧТИТЕ И ПОЛНОСТЬЮ РАЗБЕРИТЕСЬ В ДАН­НОМ РУКОВОДСТВЕ, ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ.
Особо важная информация выделена в данном ру­ководстве с помощью описанных ниже обозначе­ний.
Q
Символ предупреждения об опасности означает: ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВЫ ПОДВЕРГАЕ­ТЕСЬ ОПАСНОСТИ!
Невыполнение инструкций, отмеченных словом ПРЕДУПРЕЖЕДЕНИЕ, может привести к серьезным травмам или к смерти оператора машины, находя­щихся поблизости людей или лиц, выполняющих проверку или ремонт машины.
Словом ВНИМАНИЕ обозначены специальные меры предосторожности, которые необходимо соблю­дать для того, чтобы предотвратить повреждение машины.
ПРИМЕЧАНИЕ :
В ПРИМЕЧАНИЯХ содержится важная информация, облегчающая выполнение процедур или делающая их более понятными.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Компания «Ямаха» постоянно стремится усо-
вершенствовать конструкцию и повысить ка­чество выпускаемых ею изделий. Поэтому, хотя данное руководство и содержит самую свежую информацию, которая являлась доступной на момент публикации руководства, могут быть небольшие несоответствия между вашей ма­шиной и этим руководством. Если у Вас воз­никнут какие-либо вопросы, связанные с дан­ным руководством, пожалуйста, обращайтесь к дилеру компании «Ямаха».
8 Данное руководство следует рассматривать
как составную часть данной машины, и оно должно передаваться вместе с машиной, если машина переходит к другому владельцу.
ÀÅ00051
ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ ....................................................................................................................................................... 1
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЯРЛЫКОВ С ВАЖНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ ..................................................... 2
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ........................................................................................................................ 3
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................... 4
ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯВЛЯЮТСЯ ЯДОВИТЫМИ ....................................................................... 4
ТОПЛИВО ЯВЛЯЕТСЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМСЯ И ЯДОВИТЫМ ВЕЩЕСТ-
ÂÎÌ ................................................................................................................................................................ 4
ДВИГАТЕЛЬ И ГЛУШИТЕЛЬ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ ..................................... 5
ЗАЩИТА ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ....................................................... 6
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УДЛИНИТЕЛЬНОГО ШНУРА 6
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОДКЛЮЧЕНИЯ................................................................... 7
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ....................................................................................................................... 8
ОПИСАНИЕ ................................................................................................................................................. 8
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................................................................................ 8
СИСТЕМА КОНТРОЛЯ УРОВНЯ МАСЛА .................................................................................... 9
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ .......................................................................................................... 9
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЭКОНОМНОГО РАСХОДОВАНИЯ ТОПЛИВА ............................... 10
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ........................................................................................ 11
ТОПЛИВО .................................................................................................................................................. 11
МОТОРНОЕ МАСЛО ............................................................................................................................ 12
ЗАЗЕМЛЕНИЕ .......................................................................................................................................... 13
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ...................................................................................................................................... 14
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ ......................................................................................................................... 14
ДИАПАЗОН ПРИМЕНЕНИЙ ............................................................................................................... 16
ПОДКЛЮЧЕНИЕ .................................................................................................................................... 17
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ .............................................................................................................. 20
ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................................... 21
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ......................................................................... 21
РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА................................................................................................. 22
ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ..................................................................... 23
ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА ..................................................................................................... 23
ЭКРАН ГЛУШИТЕЛЯ.......................................................................................................................... 25
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР ...................................................................................................................... 26
ТОПЛИВНЫЙ КРАН ............................................................................................................................. 27
ФИЛЬТР ТОПЛИВНОГО БАКА ...................................................................................................... 2 7
НАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ......................................................... 28
Генератор не вырабатывает электроэнергию ................................................................... 28
ХРАНЕНИЕ ................................................................................................................................................... 29
СЛЕЙТЕ ТОПЛИВО ............................................................................................................................. 29
ДВИГАТЕЛЬ ............................................................................................................................................ 29
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................................................................................. 30
РАЗМЕРЫ И МАССА ............................................................................................................................ 30
ДВИГАТЕЛЬ ............................................................................................................................................ 30
ГЕНЕРАТОР ............................................................................................................................................. 31
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА .................................................................................................................. 32
ÀÅ00051
ГАРАНТИЯ
Если Вы не можете самостоятельно определить причину неисправности и устранить ее, обратитесь за помощью к дилеру, который занимается прода­жей и обслуживанием генераторов «Ямаха». Это осо­бенно важно в течение периода действия гаран­тии, так как несанкционированный, опасный или неправильный ремонт может привести к отмене га­рантийных обязательств. Следует помнить о том, что ваш официальный ди­лер компании «Ямаха» имеет специальные инстру­менты, приспособления и запасные части, необхо­димые для правильного выполнения ремонта ваше­го генератора. Всегда обращайтесь к нему за помо­щью, если у вас появились сомнения относительно эксплуатационных характеристик генератора и/или выполнения технического обслуживания генерато­ра. В данном руководстве могут быть некоторые неточности, вызванные опечатками или изменения­ми, внесенными в конструкцию изделия. До тех пор, пока вы не изучите данную модель генератора дос­конально, каждый раз перед выполнением техни­ческого обслуживания обращайтесь за консульта­цией к дилеру компании «Ямаха». Если вам понадобиться дополнительная информа­ция относительно выполнения технического об­служивания, вы можете приобрести у своего мест­ного официального дилера компании «Ямаха» руко­водства по выполнению технического обслужива­ния.
-1-
3
2
1
1
2
3
792-023c
ÀÅ00062
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЯРЛЫКОВ С ВАЖ­НОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ
Перед началом эксплуатации данной машины вни­мательно прочтите текст, напечатанный на пока­занных ниже ярлыках.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Сохраните или поменяйте ярлыки, на которых на­печатаны меры предосторожности и инструкции.
1
STOP THE ENGINE BEFORE REFUELING. ARRETEZ LE MOTEUR AVANT DE REFAIRE LE PLEIN. VOR AUFTANKEN MOTOR ABSTELLEN. ARRESTARE IL MOTOR PRIMA DI FARE RIFORNIMENTO. STOP DE MOTOR ALVORENS BIJ TE TANKEN. PARE EL MOTOR ANTES DE RELLENAR.
SLA AV MOTOREN FØR PÅFYLLING AV BRENNSTOFF.
792-022a
7TA-24162-30
12
-2-
ÀÅ00995
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ
Перед началом эксплуатации данной машины уяс­ните значения показанных ниже символов. (См. раздел “ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС­НОСТИ”, где представлена более подробная инфор­мация).
Символ предупреждения об опасности означает: ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ВЫ ПОДВЕРГАЕ­ТЕСЬ ОПАСНОСТИ!
Перед началом эксплуатации прочтите руково­дство.
Будьте осторожны. Выхлопные газы являются ядо­витыми.
Никогда не запускайте двигатель в непроветривае­мом помещении.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей, та­ких как, например, двигатель или глушитель.
Клемма заземления. Не забудьте заземлить генератор.
-3-
741-002
741-003
741-005
741-004
ÀÅ00071
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО­ПАСНОСТИ
ÀÅ00072
ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ ЯВЛЯЮТСЯ ЯДОВИТЫМИ
8 Никогда не запускайте двигатель в непровет-
риваемом помещении. Это может привести к потере сознания и смерти в течение коротко­го времени. Машина должна работать в хорошо вентилируемых местах.
ÀÅ00075
ТОПЛИВО ЯВЛЯЕТСЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМ­СЯ И ЯДОВИТЫМ ВЕЩЕСТВОМ
8 При выполнении заправки топливом двигатель
должен быть обязательно остановлен.
8 При выполнении заправки топлива не курите и
не заливайте топливо вблизи открытого пла­мени.
8 При выполнении заправки топлива соблюдай-
те осторожность, не допускайте попадания пролитого топлива на двигатель и на глуши­тель.
8 Если вы проглотили топливо, вдохнули пары
топлива, или если топливо попало вам в глаз, немедленно обратитесь за помощью к докто­ру. Если пролитое топливо попало на вашу кожу или на вашу одежду, немедленно смойте его с помощью воды и мыла, и переоденьтесь в дру­гую одежду.
8 Во время работы и во время транспортировки
генератор должен находиться в вертикальном положении. При наклоне генератора топливо может вытечь из карбюратора или из топлив­ного бака.
-4-
741- 006
741-007
741-008a
ÀÅ00859
ДВИГАТЕЛЬ И ГЛУШИТЕЛЬ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ
9 Установите машину в таком месте, чтобы к ней
не могли прикоснуться проходящие мимо люди, и особенно, дети.
9 Во время работы двигателя рядом с выхлоп-
ным отверстием не должно быть легковоспла­меняющихся материалов.
9 Генератор должен располагаться на расстоя-
нии не менее одного метра (три фута) от зда­ния или другого оборудования, иначе двига­тель может перегреваться.
a 1 ì (3 ôóòà)
9 Не включайте двигатель с надетым на машину
пылезащитным чехлом.
741-009
1
9 При переноске генератора обязательно дер-
жите его за ручку (ручки) для переноски.
1 Ручки для переноски (выделены на рисунке
затенением)
9 Генератор должен использоваться в условиях,
указанных в паспортной табличке. Если гене-
741-057b
ратор эксплуатируется в других условиях, или если не обеспечивается нормальное охлажде­ние генератора, уменьшите подключенную к нему нагрузку. Проконсультируйтесь по этому вопросу с дилером компании «Ямаха».
-5-
ÀÅ00083
ЗАЩИТА ОТ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
9 Никогда не включайте генератор, если на него
попадает дождь или снег.
741-010
9 Никогда не прикасайтесь к генератору мокры-
ми руками, это приведет к поражению электри­ческим током.
741-011
9 Не забудьте заземлить генератор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1
Используйте для заземления провод нужного се­чения.
741-058c
1 Диаметр провода
Провод заземления Диаметр:
0,12 мм (0,005 дюйма)/ампер
Пример:
10 ампер J 1,2 мм (0,05 дюйма)
ÀÅ00868
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УДЛИНИТЕЛЬНОГО ШНУРА
9 При использовании удлинительного шнура об-
щая длина удлинительного шнура не должна превышать:
60 м для провода сечением 1,5 мм2, и 100 м для провода сечением 2,5 мм2 и выше.
9 Удлинительный шнур должен быть защищен
прочной, гибкой резиновой оболочкой (стан­дарт IEC 245) или должен иметь эквивалент­ную защиту от механических воздействий.
-6-
Loading...
+ 28 hidden pages