Проч т ите данн о е руково д ство вни м ательно и полност ь ю до
эксплуатации этого оборудования. При продаже оборудования необходимо
приложить к нему руководство.
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением новой продукции Yamaha.
В данном руководстве Вы найдете подробное описание устройства, правил
эксплуатации и обслуживания данного изделия.
При возникновении вопросов по работе или обслуживанию изделия обратитесь к
дилеру компании Yamaha.
Н а иб о л ее в а ж на я и н фо р ма ц и я
вы д е лен а в дан н ом ру к ово д ств е
следующими обозначениями.
Этот знак указывает на вопросы,
связа н н ы е с безопасностью. Он
используется, чтобы предупредить
о б о п а с н о с т и т е л е с н ы х
по в р еж д е ни й . Соб л юда й те вс е
р е ко м е н д а ци и , к а с а ю щ ие с я
без о п а снос т и , перед ко т о рыми
стоит такой символ, чтобы избежать
травм или гибели.
Надпись ОСТОРОЖНО указывает на
опасные ситуации, которые могут
привести к гибели или серьезным
травмам.
Надпись ВНИМАНИЕ указывает на
особы е меры предосторо жности,
которые необходимо принимать во
и з б е ж а н и е п о в р е ж д е н и я
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ сопровождает
ключевую информацию, поясняющую
или облегчающую выполнение той или
иной операции.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
И З Д Е Л И Я В Н И М А Т Е Л Ь Н О
О З НА К О М Ь Т ЕС Ь С Д А Н Н Ы М
РУКОВОДСТВОМ.
ПРИМЕЧАНИЕ
9 К о мп а ни я Yam a ha пост о ян н о
работает над совершенствованием
к о нс т ру к ц ии и п о вы ш ен и е м
к а че с т ва п р од у к ци и . Т ак и м
о б ра з ом , п о с ко л ьк у д а н но е
руководство содержит наиболее
свежую информацию о продукции,
доступную на момент выхода из
п е ч а т и , мо г у т с ущ ес тв ов ат ь
незна ч и т ельные расх о ж д ения
м е ж д у к о н с т р у к ц и е й
пр и о б ре т ен но г о дв и г ат е ля и
све д ения м и , при в е ден н ы ми в
руководстве. При возникновении
любых во п р о с о в , связанных с
ин ф о р ма ц ие й , изл о же н н о й в
данном руководстве, обратитесь
з а ра зъ я с не н ия м и к д и ле р у
компании Yamaha.
9 Да н н о е руководство является
неотъемлемой частью двигателя и
долж н о пр и ег о перепро д а же
п е р е д а в а т ь с я с л е д у ю щ е м у
владельцу.
Перед началом эксплуатации необходимо внимательно ознакомиться с содержанием предупреждающих табличек.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сохраняйте или при необходимости заменяйте предупреждающие и информационные таблички новыми.
792-050d
5
4
792-051b
2
8AC-2191F-00
45
3
1
7CG-24162-50
– 1 –
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
9
Данный генератор не предназначен для бортового
использования. Запрещается эксплуатация генератора, установленного на транспортных средствах.
9 Запрещается внесение изменений в конструк-
цию генератора, а также его эксплуатация
после снятия каких-либо компонентов генератора.
9 Не допускайте детей к использованию генера-
тора.
1
741-077
9 При переноске генератор следует держать
только за ручку для переноски.
1 Ручка для переноски
9 Не ставьте на генератор посторонние предме-
ты.
ГЕНЕРАТОР ВЫДЕЛЯЕТ ЯДОВИТЫЕ
ВЫХЛОПНЫЕ ГАЗЫ
9 Эксплуатация двигателя в закрытом помеще-
нии даже в течение непродолжительного времени может привести к потере сознания и
741-080
смерти. Используйте двигатель только в хорошо проветриваемых зонах.
– 2 –
741-081
ГЕНЕРАТОР ИСПОЛЬЗУЕТ ЧРЕЗВЫЧАЙНО
ОГНЕОПАСНОЕ И ЯДОВИТОЕ ТОПЛИВО
9 Всегда выключайте двигатель при дозаправке.
9 Запрещается производить заправку куря или
вблизи открытых источников огня.
9 Во время заправки не проливайте топливо на
двигатель или глушитель.
9 Не оставля й те генерато р в сало не или в
багажнике автомобиля.
741-082
741-083
741-084
9 В случае попадания топлива в желудочно-
кишечный тракт, вдыхания паров топлива или
попадания топлива в глаза необходимо немедленно обратиться к врачу. При попадании
топ л ива на кож н ые п о кровы или одежду
не медл енно промойте пор ажен ные места
водой с мылом и переоденьтесь.
9 Во время работы или транспортировки гене-
ратор должен находиться в вертикальном
положении. Наклон генератора может привести к вытеканию топлива из карбюратора или
топливного бака.
Также убедитесь, что крышка топливного бака
вентиляционного отверстия на рукоятке затянута при транспортировке генератора.
ДВИГАТЕЛЬ И ГЛУШИТЕЛЬ МОГУТ БЫТЬ
ГОРЯЧИМИ
9 Устанавливайте генератор в таких местах, где
к нему не смогут прикоснуться случайные прохожие или дети.
9 Не располагайте легковоспламеняющиеся
материалы в непосредственной близости от
выхлопного отверстия работающего двигателя.
741-085
– 3 –
9 Во избежание перегрева двигателя во время
a
работы генератор должен находиться на расстоянии не менее 1 метра от зданий или другого оборудования.
a 1 м
741-086
9 Запрещается эксплуатация двигателя с наде-
тым пылезащитным чехлом или с иными
закрывающими его материалами.
9 Накрывайте генератор только после того, как
741-087
двигатель и глушитель полностью остынут.
МЕРЫ ПО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЮ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
9 Запрещается эксплуатация двигателя под
дождем или снегом.
741-088
9 Во избеж ание пор ажени я э лектр ическ им
током запрещается прикасаться к генератору
влажными руками.
741-089
9 Подсоедините провод заземления генератора
к клемме заземления, а другой конец провода — к заземляющему штырю, вкопанному в
землю.
1
1 Клемма заземления
– 4 –
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ
1
2
9 Не подключайте генератор к бытовой электри-
ческой сети.
9 Не включайте генератор параллельно с дру-
гим генератором.
1 Правильно
2 Неправильно
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1
Перед подключением генератора к электрической системе здания квалифицированный электрик должен установить на распределительном
2
741-090
щ и те п е р е к л юч а те л ь п и т а н и я з да н ия .
Генератор подсоединяется к данному переключател ю, что позволяет вы брать питание от
бытовой сети или генератора. Такая схема подключения позволяет избежать подачи питания
с генератора в бытовую сеть (обратной запитки
сети) в случае ее аварии или отключения на
период выполнения ремонтных работ. Подача
питания в бытовую сеть чревата поражением
электрическим током или травмированием персонал а, выполняющего р емонтные работы.
Кроме того, если генератор подключен без
исп о льзован ия п е реключа теля, возмож н о
повреждение генератора и сети электропитания здания при восстановлении нормальной
подачи энергии.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ШНУРОВ-УДЛИНИТЕЛЕЙ
Используйте шнур-удлинитель с гибкой и прочной
резиновой изоляцией (IEC 245) или аналогичный
провод, устойчивый к механическому воздействию.
9 Рукоятка ручного стартера
0 Крышка корпуса воздушного фильтра
5
q Крышка маслоналивной горловины
w Глушитель
w
0
q
793-105c
1 2 3
5
67
0q948
793-106b
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 К о н тр о ль н ая лам п а пе р е гр у зк и
(Красная)
2 Контрольная лампа переменного тока
(Зеленая)
3 Сигнализатор низкого уровня масла
(Красный)
4 Переключатель экономичного холо-
стого хода (Черный)
5 Выключатель двигателя (Красный)
6 Ручка воздушной заслонки карбюра-
тора
7 Ручка топливного крана
8 Клемма заземления
9
Предохранитель цепи постоянного тока
0 Розетка цепи постоянного тока
q Розетка цепи переменного тока
– 6 –
ФУНКЦИЯ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
763-220a
700-115
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДВИГАТЕЛЯ (Красный)
Выключатель двигателя управляет системой зажигания.
1 “7” (ВКЛ)
Зажигание включено.
Двигатель можно запустить.
2 “5” (СТОП)
Зажигание выключено.
Запуск двигателя невозможен.
СИГНАЛИЗАТОР НИЗКОГО УРОВНЯ
МАСЛА (Красный)
При падении уровня моторного масла ниже минимально допустимого загорается сигнализатор низкого уровня масла, и двигатель автоматически
останавливается. При этом последующий запуск
двигателя возможен только после долива масла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель заглох или не запускается, переведите выключатель двигателя в положение “7”
(ВКЛ), а затем повторно дерните ручной стартер.
Если кратковременно мигает сигнализатор низкого уровня масла, это указывает на недостаток
моторного масла в двигателе. Долейте масла и
повторно запустите двигатель.
Когда переключатель экономичного холостого хода
повернут в “
; :
” (ВКЛ), блок экономичного холостого хода управляет скоростью двигателя в соответствии с по дклю ченной наг рузкой. Это позв оляет
уменьшить расход топлива и снизить уровень шума.
2 “:” (ВЫКЛ)
Когда переключатель экономичного холостого
хода повернут в “:” (ВЫКЛ), двигатель работает
при номинальных об/мин (5000 об/мин) независимо от того, подключена ли нагрузка или нет.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключатель экономичного холостого хода должен быть повернут в “:” (ВЫКЛ), при использовании электрических устройств, для запуска которых требуется большой пусковой ток, таких как
компрессор или погружной насос.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО
ТОКА
Предохранитель цепи постоянного тока выключается автоматически при превышении номинальной
нагрузки на генератор.
2
1
763-238a
При выключении предохранителя цепи постоянного тока необходимо снизить нагрузку до
вел ичины, соот ветству ющей номина л ьной
выходной мо щности ге н е р а т о р а . Если он
выключается повторно, обратитесь к дилеру
Yamaha.
ПРИМЕЧАНИЕ
Нажмите для сброса предохранителя цепи постоянного тока.
1 “ I ” (СБРОС)
2 “ 3 ” (ВЫКЛ)
– 8 –
РУЧКА ВЕНТИЛЯЦИОННОГО ОТВЕРСТИЯ
1
2
707-096
КРЫШКИ ТОПЛИВНОГО БАКА
Крышка топливного бака снабжена ручкой вентиляционного отверстия, чтобы прекратить подачу топлива.
Ручка вентиляционного отверстия должна быть
повернута на 1 поворот против часовой стрелки от
положения затяжки. Это п озволит поступать
топливу в карбюратор, а двигателю работать.
Если двигатель не используется, затяните крепежные
винты вентиляционного отверстия по часовой стрелке до упора, чтобы остановить поступление топлива.
Ручка топливного крана используется для подачи
топлива из топливного бака в карбюратор.
3
1 Ручка топливного крана
2 “ I ” (ВКЛ)
Если ручка установлена в это положение, в карбюратор
подается топливо. В нормальном режиме работы генератора ручка должна быть установлена в это положение.
3 “5”(ВЫКЛ)
Если ручка установлена в это положение, топливо
подаваться не будет. Ручку следует переводить в
это положение при неработающем двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если по какой-то причине ручку топливного крана
нельзя повернуть, используйте рычаг топливного
крана внутри крышки для подачи топлива.
4
4 Рычаг топливного крана
5 Крышка
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Обязательно заземлите клемму генератора.
П р о в ер ьте “ И НФО Р М А Ц И Я П О ТЕ Х НИК Е
БЕЗОПАСНОСТИ” (см. стр. 4).
1
1 Клемма заземления
– 9 –
707-091
ПОДГОТОВКА
ТОПЛИВО
9 Топливо чрезвычайно огнеопасное и ядови-
т о е. П р о ве р ь те “ И Н ФО Р МА Ц И Я П О
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ” (См. стр. 3) внимательно перед заполнением.
9 Не наливайте в топливный бак слишком
много топлива — оно может вылиться при
нагревании и расширении.
9 З а п о л н и в бак, убедитесь, чт о крышк а
топливного бака плотно закручена.
741-091
9 Сразу вытирайте разлитое топливо сухой и
чистой мягкой тканью — топливо может
разъесть окрашенные поверхности и пластиковые детали.
9 Используйте только неэтилированный бен-
зин. Этилированный бензин может серьезно
повредить внутренние части двигателя.
Убедитесь, что в баке достаточно топлива.
707-092
707-095
Рекомендуемое топливо:
Неэтилированный бензин
Емкость топливного бака:
Всего:
2,5 л
Двигатель Yamaha был разработан для использования обычного неэтилированного бензина с октановым числом (насос (R + M/2) 86 или выше или 91
или выше (по исследовательскому методу).
– 10 –
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.