Oplysninger om samling af
keyboardstativet findes i anvisningerne
på side 10 i denne vejledning.
DA
Page 2
Brugervejledning
2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, så længe netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt – også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden.
Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation
i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
(2 wires)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske
produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug
i henhold til lokal lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle
skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de
kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller
elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte
bortskaffelsesmetode
(weee_eu)
Brugervejledning
3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Strømforsyning/AC-adapter
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Unormal funktion
Strømforsyning/AC-adapter
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar brugervejledningen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på
grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til,
følgende:
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på
steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over
den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte
spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (side 112). Brug af en forkert type adapter kan
resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke
åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på
nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at
bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske
såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen
og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til
eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden.
Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter enheden til
eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt
skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Tilslut ikke instrum entet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den
tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges
i længere tid.
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet
til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller
slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter
gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede
lydniveau er nået.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Tag alle tilsluttede kabler ud, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil
bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for
instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele
tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når
instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade,
eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
Brugervejledning
4
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik eller tab aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på
panelet.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på
instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader.
Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
(7)-1 1/2
Page 5
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
Selvom knappen [ ](Standby/On) er i positionen "Standby", afgives der stadig små mængder elektricitet til enheden. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke
skal bruges i længere tid.
BEMÆRK
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater
eller i en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet og de indvendige komponenter.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
• Under ekstreme ændringer i temperatur og fugtighed, kan der dannes kondens, og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der efterlades
vand på instrumentet, kan træet absorbere det, og instrumentet kan blive beskadiget. Sørg for øjeblikkeligt at aftørre alt vand med en blød klud.
Lagring af data
• Visse dataelementer (side 64) sikkerhedskopieres automatisk i den indbyggede hukommelse, når du slukker for strømmen. Gemte data kan gå tabt som
følge af fejlfunktion eller forkert betjening. Gem vigtige data på en USB-lagerenhed eller på en anden ekstern enhed, f.eks. en computer
(side 93–94 og 101).
• Som beskyttelse mod datatab på grund af beskadigede medier anbefaler vi, at du gemmer dine vigtige data på to USB-lagerenheder eller en anden ekstern
enhed, f.eks. en computer.
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er
til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge
andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data,
noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold
til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE
ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
• Instrumentet kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved at optimere dem til det musikdataformat, der er egnet til brug i instrumentet, inden
de bruges. Instrumentet afspiller derfor ikke nødvendigvis dataene helt efter den pågældende producents eller komponists oprindelige intentioner.
Om denne vejledning
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem,
der vises på dit instrument.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft
®
Corporation i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
(7)-1 2/2
Brugervejledning
5
Page 6
Logoer
GM System Level 1
"GM System Level 1" er en tilføjelse til MIDI-standarden, der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata
kan afspilles korrekt på alle GM-kompatible lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er påsat alle
software- og hardwareprodukter, der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er "XGlite" en forenklet version af Yamahas kvalitetslydmodulformat XG. Du kan
naturligvis afspille alle melodidata i XG-format ved hjælp af et XGlite-lydmodul. Men husk, at nogle
melodier kan blive afspillet anderledes end med de oprindelige data på grund af det mindre antal
kontrolparametre og effekter.
XF
Yamaha XF-formatet er en udvidelse af SMF-standarden (Standard MIDI File), der giver mere
omfattende kontrol og kan udvides. Instrumentet kan vise sangtekster, hvis der afspilles en XF-fil med
sangtekstdata.
STYLE FILE
Style File Format er Yamahas eget format, som bruger et særligt konverteringssystem, der giver et
autoakkompagnement af meget høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkordtyper.
Brugervejledning
6
Page 7
Om denne brugervejledning og hæftet Data List
Sæt nodestativet i hullerne
som vist.
Nodestativ
Denne vejledning har fire hovedafsnit: "Klargøring", "Kvikguide", "Reference" og "Appendiks".
Desuden medfølger en separat "Data List".
Brugervejledning (denne bog)
Klargøring
Kvikguide
Reference
Appendiks
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Læs dette afsnit først.
I dette afsnit forklares det, hvordan de grundlæggende funktioner
bruges. Slå op i dette afsnit, når du spiller på instrumentet.
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver detaljerede
indstillinger for de forskellige funktioner.
Dette afsnit indeholder oplysninger om fejlfinding og
specifikationer.
Hæftet Data List (Dataliste)
Lister over lyde, MIDI-dataformat osv.
MIDI Reference (MIDI-reference)
Afsnittet MIDI Reference indeholder oplysninger om MIDI. MIDI Reference kan downloades fra
Yamahas manualbibliotek, Yamaha Manual Library på: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Medfølgende tilbehør
Pakken med DGX-640 indeholder følgende. Kontrollér, at der ikke mangler noget.
• Nodestativ
• Cd-rom med tilbehør
• Brugervejledning (denne bog)
• Keyboardstativ
• Fodkontakt
• AC-adapter
* Medfølger muligvis ikke, alt efter hvor instrumentet
købes. Kontakt din Yamaha-forhandler.
• Hæftet Data List
• My Yamaha Product User Registration
* Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket,
når du udfylder registreringsformularen
(User Registration form).
Brugervejledning
7
Page 8
Særlige funktioner
Du skal kun
bruge én finger!
Graded Hammer-tangenter
Takket være vores position som verdens førende producent af akustiske klaverer har vi kunnet udvikle
et klaviatur med spilleegenskaber, der er nærmest umulige at skelne fra den ægte vare. Ligesom på et
traditionelt akustisk klaver kræver de laveste tangenter et kraftigere anslag, mens de højeste tangenter
er mere følsomme over for lettere anslag. Du kan endda indstille tangenternes anslagsfølsomhed, så den
passer til din spillestil. Graded Hammer-teknologien gør det også muligt for DGX-640 at give autentisk
anslagsfølsomhed i et let instrument.
Performance assistant technology
Side 43
Spil med på en melodi på instrumentets tangenter, og opnå et perfekt resultat hver
gang ... også selvom du spiller de forkerte toner! Du skal bare spille på keyboardet
– for eksempel skiftevis på venstre og højre del af keyboardet – så kommer du til
at lyde som en professionel, hvis bare du spiller i den rigtige rytme.
Og hvis du ikke kan spille med begge hænder, kan du stadig spille melodilinjen
ved bare at spille på én tangent.
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Side 18
Den lyd, du hører, når du spiller på DGX-640, kan ændres til violin, fløjte, harpe
eller en hvilken som helst anden af de mange lyde. Du kan for eksempel ændre
stemningen i en sang, der er skrevet for klaver, ved at spille den med violin
i stedet. Oplev en helt ny verden af musikalsk alsidighed.
Afspilning af stilarter
Side 24
Vil du gerne spille med fuldt akkompagnement? Prøv stilarter med
autoakkompagnement. Stilarterne med akkompagnement svarer til et komplet
backingband og dækker en lang række stilarter fra valse til 8-beat og
"euro-trance" ... og meget mere. Vælg en stilart, der passer til den musik, du vil
spille, eller prøv dig frem med nye stilarter for at udvide din musikalske horisont.
Nodevisning på displayet gør det let at spille
Side 32
Når du afspiller en melodi, vises noderne til melodien på displayet, mens
melodien afspilles. Dette er fantastisk måde at lære at læse noder på. Hvis
melodien indeholder tekst- og akkorddata*, vises teksten og akkorderne også på
displayet.
* Der vises ikke tekst eller akkorder på displayet, hvis den melodi, du bruger sammen med
nodevisningsfunktionen, ikke indeholder egnede tekst- og akkorddata.
Brugervejledning
8
Page 9
Indhold
Om denne brugervejledning og hæftet Data List..............7
Læs disse sikkerhedsforskrifter omhyggeligt, inden du samler eller bruger keyboardstativet.
Sikkerhedsforskrifterne skal sikre, at stativet bruges sikkert, og forhindre materiel- og personskade. Hvis du følger
sikkerhedsforskrifterne nøje, vil stativet fungere sikkert og holde i lang tid.
• Pas på, at delene ikke ombyttes, og sørg for, at de vender den rigtige vej ved samlingen. Ved samlingen skal du gå frem
i nedenstående rækkefølge.
• Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
• Brug den rigtige størrelse skruetrækker som angivet nedenfor. Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse.
• Stativet skal samles helt, før det tages i brug. Et ukomplet stativ kan vælte, eller instrumentet kan falde ned fra det.
• Stativet skal altid stilles på en plan, stabil overflade. Hvis det anbringes på ujævne overflader, kan det blive ustabilt og vælte,
instrumentet kan falde ned fra det, eller det kan forårsage skader.
• Brug ikke stativet til andet end det tiltænkte formål. Hvis du placerer andre genstande på stativet, kan de falde ned, eller stativet
kan vælte .
• Skub ikke til instrumentet, og læn dig ikke op ad det, da det kan få stativet til at vælte eller instrumentet til at falde ned.
• Kontrollér, at stativet står stabilt og robust, og at samtlige skruer er strammet, inden brug. Hvis du ikke gør det, kan stativet
vælte, eller instrumentet kan falde ned, hvilket kan medføre skader på brugeren.
• Ved adskillelse skal du gå frem i modsat rækkefølge.
Hav en stjerneskruetrækker i den rigtige størrelse klar.
1
De viste dele i illustrationen "Løsdele til samling" skal bruges. Følg samlingsvejledningen, og brug
de angivne dele.
Brugervejledning
10
Page 11
Klargøring
2
q Samlemøtrikker
w 6 x 70 mm rundhovedskruer
"L"
"R"
3
e 6 x 30 mm rundhovedskruer
BEMÆRK
FORSIGTIG
BEMÆRK
2 Monter fødderne.
Sæt samlemøtrikkerne q i sidestykkerne som vist.
Samlemøtrikkerne er isat korrekt, hvis du kan se
skruehovedet på møtrikken.
• Hvis du monteret møtrikkerne i den forkerte retning og
ønsker at tage dem ud, skal du banke rundt om hullerne
på stykkerne.
Monter fødderne "L" (venstre) og "R" (højre)
på undersiden af sidestykkerne ved hjælp af
skruerne
på føddernes overflade. Hvis du har problemer med
at fastgøre skruerne, kan du dreje samlemøtrikkerne med en skruetrækker, så hullerne til
møtrikkerne sidder ud for skruehullerne i fødderne.
w. "L" (venstre) og "R" (højre) er angivet
Klargøring
3 Monter bagpladen.
Monter bagpladen ved hjælp af skruerne e.
Kontrollér, at sidestykkerne vender rigtigt.
Den ikke-farvede side skal vende nedad.
• Pas på ikke at tabe bagpladen eller røre ved de skarpe
metalbeslag.
• Hvis du har købt en fodpedal (ekstraudstyr), skal du
tilslutte den, før du fortsætter med næste trin. Se den
vejledning, der fulgte med fodpedalen.
Brugervejledning
11
Page 12
Klargøring
4
Mindst
10 cm
Mindst
10 cm
Sørg for at holde hænderne mindst
10 cm fra instrumentets ender, når
det anbringes på stativet.
5
r 5 x 16 mm
rundhovedskruer
FORSIGTIG
Klargøring
4 Anbring instrumentet på stativet.
Kontrollér, at stativet vender korrekt, og anbring
forsigtigt instrumentet på sidestykkerne. Flyt
langsomt instrumentet, til hullerne på dets
underside er ud for hullerne på vinkelbeslagene.
• Pas på ikke at tabe instrumentet, og at du ikke får
fingrene i klemme mellem instrumentet og stativet.
• Hold ikke instrumentet i nogen anden stilling end den,
der er vist på illustrationen.
5 Monter klaviaturet på stativet.
Fastgør instrumentet til vinkelbeslagene ved hjælp
af skruerne
Tjekliste efter samling
Kontroller følgende, når du har samlet stativet:
• Er der nogen dele til overs?
Hvis det er tilfældet, skal du læse
samlingsvejledningen igen og rette eventuelle
fejl.
• Er instrumentet fri af døre eller andre bevægelige
genstande?
Hvis ikke skal du flytte instrumentet til et sikkert
sted.
• Kommer der en raslende lyd, når du spiller på
instrumentet, eller det bevæges?
Hvis det er tilfældet, skal du spænde samtlige
skruer.
• Hvis instrumentet knirker eller virker ustabilt,
når du spiller på det, skal du også læse
samlingsvejledningen og diagrammerne
omhyggeligt og efterspænde samtlige skruer.
r.
Brugervejledning
12
Page 13
Følg nedenstående fremgangsmåde, INDEN du tænder for strømmen.
ADVARSEL
FORSIGTIG
Stikkontakt
AC-
adapter
3
2
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK
Krav til strømforsyning
1 Kontrollér, at knappen [](Standby/On) er
i positionen Standby.
Klargøring
• Brug kun den angivne adapter (side 112). Brugen af
andre adaptere kan medføre uoprettelig skade på både
adapteren og instrumentet.
2 Slut AC-adapteren til strømforsyningsstikket.
3 Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller
hvis instrumentet ikke er i brug.
Foretag alle de nedenstående nødvendige tilslutninger, INDEN du tænder for strømmen.
Tilslutning af hovedtelefoner (stikket PHONES/OUTPUT)
med linjeindgang, så instrumentsignalet sendes til den
pågældende enhed.
• Spil ikke højt gennem længere tid med hovedtelefoner på,
da det kan være ubehageligt for ørerne og kan medføre
permanente høreskader.
Her kan du tilslutte et sæt stereohovedtelefoner med et
¼"-stereostik, så du nemt kan lytte med. Højttalerne
deaktiveres automatisk, når der sættes et stik i dette
stik.
Stikket PHONES/OUTPUT fungerer også som
ekstern udgang. Stikket PHONES/OUTPUT kan
forbindes med en keyboardforstærker, et stereoanlæg,
en mixer, en båndoptager eller en anden lydenhed
• For at undgå at beskadige højttalerne skal du indstille
lydstyrken på de eksterne enheder til minimum, inden du
tilslutter dem. Hvis du ikke følger disse forholdsregler, kan
det resultere i elektrisk stød eller skade på udstyret. Skru
helt ned for lyden på alle enheder, og hæv derefter gradvist
lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det
ønskede lydniveau er nået.
Klargøring
Tilslutning af en fodkontakt (stikket SUSTAIN)
• Efterklangsfunktionen påvirker ikke splitlyde.
• Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder ordentligt fast
i stikket SUSTAIN, inden du tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten, m ens du tænder for strømmen.
Hvis du gør det, ændres pedalens polaritet, hvilket medfører,
at pedalen fungerer omvendt.
Med efterklangsfunktionen kan du frembringe en
naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på
fodkontakten. Sæt den medfølgende fodkontakt i dette
stik. Fodkontakten kan herefter bruges til at slå
efterklangen til og fra.
Brugervejledning
13
Page 14
Klargøring
Keyboardstativ
LP-7A
(ekstraudstyr)
BEMÆRK
Tr ykkes dæmperpedalen ned
her, så vil de toner du spiller,
før pedalen slippes igen, klinge
længere.
Hvis du trykker
sostenutopedalen ned her,
mens tonen holdes, vil tonen
klinge, så længe pedalen
holdes nede.
Tilslutning af en fodpedal (stikket PEDAL UNIT)
Klargøring
Dette stik skal bruges til tilslutning af en LP-7A-pedal
(ekstraudstyr). Når du tilslutter fodpedalen, skal du
også sørge for at samle enheden på det medfølgende
keyboardstativ.
• Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller
frakobler fodpedalen.
Funktioner i fodpedalen
Fodpedalenheden (ekstraudstyr) har tre fodpedaler, som kan producere en
række udtryksfulde effekter, der lyder som dem, pedalerne på et akustisk
klaver producerer. Fodpedalen påvirker ikke splitlyden, når instrumentet er
i splitfunktion.
Fortepedal (højre pedal)
Fortepedalen fungerer på samme måde som fortepedalen på et akustisk
klaver. Når pedalen er trådt ned, er tonernes efterklang længere. Slippes
fodpedalen, stoppes (dæmpes) alle klingende toner.
Gennem en "halv-pedal-effekt" kan dæmperpedalen bruges til at holde
tonerne delvis, alt efter hvor langt pedalen trædes ned.
* Når du bruger både fodkontakten og fodpedalen, har den senest anvendte
effekt forrang.
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne og træder
sostenutopedalen ned, mens du holder tonen (eller tonerne), klinger
tonen, så længe pedalen holdes nede (som om du havde trådt på
fortepedalen), men de efterfølgende toner klinger ikke længere, end de
plejer. Du kan f.eks. lade en akkord klinge og spille en række andre
toner "staccato".
Soft-pedal (venstre pedal)
Når dæmperpedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og tonefarven
14
ændres en smule. Soft-pedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger,
når pedalen trædes ned.
Brugervejledning
Page 15
Tilslutning til en computer (USB-stik)
FORSIGTIG
BEMÆRK
Sådan tændes instrumentet
Klargøring
Sæt et USB-kabel mellem instrumentets USB-stik
og USB-stikket på computeren, så du kan overføre
musikdata og melodifiler mellem de to enheder
(side 97).
Klargøring
Knappen [](Standby/On) tænder for strømmen til
instrumentet () eller sætter det på standby ().
Skru helt ned for lydstyrken ved at dreje knappen
[MASTER VOLUME] helt til venstre, og tryk
på knappen [](Standby/On) for at tænde for
strømmen. Tryk på knappen [](Standby/On)
igen for at slukke for strømmen.
Sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen indlæses på
instrumentet, når der tændes for strømmen. Hvis der
ikke findes sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen,
gendannes de oprindelige fabriksindstillinger for
instrumentet, når der tændes for strømmen.
• Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til
instrumentet, selvom kontakten er i positionen "STANDBY".
Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis
instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sluk aldrig for strømmen, når meddelelsen "WRITING!"
(SKRIVER!) vises på displayet, da det kan beskadige
Flash-hukommelsen og medføre datatab.
Brugervejledning
15
Page 16
Klargøring
q
w
ert
io
y
u
!0
!3
!4
!1!2
Frontpanel
Liste over melodier (Data List)Liste over stilarter (Data List)
Kontrolfunktioner og stik på panelet
Frontpanel
q Kontakten [](Standby/On) ................ side 15
w Knappen [MASTER VOLUME].............. side 15
e Knappen [DEMO/BGM]................... side 31, 85
r Knappen [SCORE] ................................ side 32
t Knappen [LYRICS] ................................ side 33
y Knappen [REC] .....................................side 56
u LESSON START
i Knappen [P.A.T. ON/OFF]..................... side 44
o Knappen
!0 Melodispor
!1 Knappen [METRONOME ON/OFF]....... side 22
!2 Knappen [TEMPO/TAP] ............ side 22, 79, 83
!3 SONG
Knappen [WAITING] .......................... side 38
Knappen [YOUR TEMPO].................. side 40
Knappen [MINUS ONE] ..................... side 41
[EASY SONG ARRANGER]................... side 54
Knapperne [1]–[5] og [A] ............ side 57, 84
Lektion
Knapperne [R/1] og [L/1]................... side 38
Knappen [REPEAT&LEARN] ............ side 42
Knappen [A-B REPEAT] .................... side 84
Knappen [REW] ................................. side 31
Knappen [FF] ..................................... side 31
Knappen [PAUSE].............................. side 31
Knappen [START/STOP].................... side 29
!4 STYLE
Knappen [ACMP ON/OFF] ................ side 25
Knappen [INTRO/ENDING/rit.]...........side 76
Knappen [MAIN/AUTO FILL] .............side 76
Knappen [SYNC STOP]..................... side 78
Knappen [SYNC START] ................... side 77
Knappen [START/STOP] ............. side 24, 26
!5 Knapperne REGIST MEMORY [BANK],
[1]–[4]..................................................... side 62
!6 Knapperne CATEGORY [
!7 Knappen [EXIT]..................................... side 36
!8 Knappen [FUNCTION] .................... side 36, 86
!9 DATA ENTRY
Valgknap, talknapperne [0]–[9],
[+] og [-] ............................................. side 35
@0 Knappen [FILE CONTROL] .................. side 90
@1 Knappen [EXECUTE]............................ side 92
@2 Knappen [PORTABLE GRAND] ............side 19
@3 Knappen [SONG] .................................. side 28
@4 Knappen [STYLE] ................................. side 24
#8 Stikket DC IN ..........................................side 13
Brugervejledning
17
Page 18
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Nummeret og navnet på den
aktuelt valgte lyd
Vælg 117 Flute
Kvikguide
Udover klaver, orgel og andre "almindelige" keyboardinstrumenter indeholder dette
instrument mange andre lyde, bl.a. guitar, bas, strygere, saxofon, trompet, trommer og
slagtøj samt lydeffekter … et virkelig stort udvalg af lyde.
Valg og afspilning af en lyd – MAIN
Her beskrives, hvordan du vælger main (hoved)-lyd for tangenterne.
Tryk på knappen [VOICE].
1
Skærmbilledet til valg af hovedlyd vises.
Nummeret og navnet på den aktuelt valgte lyd er markeret.
Kvikguide
Vælg den lyd, du vil spille med.
2
Drej på drejeknappen, og hold øje med den markerede lyd.
De tilgængelige lyde vælges og vises efter tur. Den lyd, du vælger
her, bruges som hovedlyd.
Her kan du f.eks. vælge lyden "117 Flute".
BEMÆRK
• Du finder en oversigt over
alle tilgængelige lyde i det
særskilte hæfte Data List.
Brugervejledning
18
Page 19
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Justerer
lydstyrken.
Spil på tangenterne.
3
Prøv at vælge forskellige lyde og spille med dem.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Typer af forprogrammerede lyde
001–142
155–535
143–154
(trommesæt)
Instrumentlyde
Forskellige tromme- og slagtøjslyde har fået tildelt
forskellige tangenter, som de kan spilles med. Se mere
om tildeling af instrumenter til tangenter under Drum
Kit List i det separate hæfte Data List.
BEMÆRK
• Indstillinger for lyd (side 72)
Kvikguide
Afspilning af flygellyden
Hvis du bare vil spille klaver, behøver du kun trykke på én enkelt knap.
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND].
Lyden "001 Live! Grand Piano" vælges.
BEMÆRK
• Når du trykker på knappen
[PORTABLE GRAND],
deaktiveres alle andre
indstillinger end
anslagsfølsomhed. Dobbeltog splitlydene deaktiveres
også, så flygellyden spilles
over hele klaviaturet.
Brugervejledning
19
Page 20
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Dobbeltlydens nummer og navn
To lyde klinger
samtidig.
Afspilning af to lyde samtidig – DUAL
Når du trykker på knappen [DUAL ON/OFF] for at aktivere dobbeltfunktionen, høres der yderligere
en lyd ud over hovedlyden, når du spiller på tangenterne. Denne anden lyd kaldes "dobbeltlyden".
Den valgte dobbeltlyds nummer og navn vises på MAIN-skærmbilledet.
Kvikguide
Tryk på knappen igen for at deaktivere dobbeltlydfunktionen.
Når du aktiverer denne funktion, vælges den bedst egnede dobbeltlyd
automatisk, men du kan nemt vælge en anden dobbeltlyd (side 73).
Brugervejledning
20
Page 21
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Splitlyd
Splitpunkt
Hovedlyd og dobbeltlyd
Splitlydens nummer og navn
Afspilning af separate lyde i venstre og højre hånd – SPLIT
Når du trykker på knappen [SPLIT ON/OFF] for at aktivere splitfunktionen, kan du spille forskellige
lyde til venstre og højre for klaviaturets "splitpunkt". Du kan spille med hoved- og dobbeltlyd til højre
for splitpunktet. Den lyd, der bruges til venstre for splitpunktet, kaldes "splitlyden". Den valgte splitlyds
nummer og navn vises på MAIN-skærmbilledet. Splitpunktet kan ændres efter behov (side 80).
Kvikguide
Tryk på knappen igen for at deaktivere splitlydfunktionen.
Når du aktiverer denne funktion, vælges den bedst egnede splitlyd
automatisk, men du kan nemt vælge en anden splitlyd (side 73).
Brugervejledning
21
Page 22
Metronomen
Angiver taktslaget i takten
Aktuel indstilling
Te m po
Instrumentet har en indbygget metronom, hvor du kan indstille tempo og taktart.
Spil på instrumentet, og vælg det tempo, der passer dig bedst.
Start af metronomen
Start metronomen ved at trykke på knappen [METRONOME ON/OFF].
Stop metronomen ved at trykke på knappen [METRONOME ON/OFF]
igen.
Kvikguide
Indstilling af tempoet for metronomen
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at vælge
1
tempoindstilling.
Brug valgknappen, og vælg et tempo mellem 5
2
og 280.
Brugervejledning
22
Page 23
Indstilling af taktarten
Holdes nede
i mere end et
sekund
Tæller
(Antallet af
taktslag pr. takt).
Nævner
(Længden af
et taktslag).
I dette eksempel indstiller vi taktarten 5/8.
Tryk på knappen [METRONOME ON/OFF], og
1
hold den nede i mere end sekund for at vælge
funktionen "Time Signature – Numerator".
Metronomen
Brug valgknappen til at vælge antallet af taktslag
2
pr. takt.
Indstillingen kan sættes fra 1 til 60. Vælg 5 i dette eksempel.
Der lyder en klokkelyd ved det første slag i hver takt.
Tryk på CATEGORY-knapperne [r] og [f],
3
indtil taktslagsfunktionen "Time Signature –
Denominator" (Taktart-Nævner) vises.
Brug drejeknappen til at vælge taktslagenes
4
længde.
Vælg den ønskede længde til hvert taktslag: 2, 4, 8 eller 16 (halvnode,
fjerdedelsnode, ottendedelsnode eller sekstendedelsnode). I dette
eksempel vælger vi 8.
BEMÆRK
• Metronomens taktart
synkroniseres med den
stilart eller melodi, der
afspilles, så disse parametre
kan ikke ændres under
afspilning af en stilart eller
melodi.
Kvikguide
Brugervejledning
23
Page 24
Afspilning af stilarter
Den aktuelt valgte stilart
Instrumentet har en autoakkompagnementsfunktion, der frembringer et
akkompagnement (rytme, bas og akkorder) i den stilart, du vælger, og tilpasser det til
de akkorder, du spiller med venstre hånd. Du kan vælge mellem 165 forskellige stilarter
i mange forskellige genrer og taktarter. I dette afsnit kan du lære at bruge
autoakkompagnementsfunktionerne.
Valg af stilartens rytme
De fleste stilarter indeholder en rytmestemme. Du kan vælge mellem mange forskellige rytmetyper:
rock, blues, euro-trance og mange, mange flere. Lad os starte med blot at lytte til den grundlæggende
rytme. Rytmestemmen afspilles udelukkende med percussioninstrumenter.
Tryk på knappen [STYLE].
1
Skærmbilledet til valg af stilart vises. Nummeret og navnet på den
Kvikguide
aktuelt valgte stilart er markeret.
Vælg en stilart.
2
Brug valgknappen til at vælge den stilart, du vil bruge. Der findes en
oversigt over alle tilgængelige stilarter under Style List i det særskilte
hæfte Data List.
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Afspilningen af stilartens rytme starter. Hvis du vil stoppe
afspilningen, skal du trykke en til gang på knappen [START/STOP].
BEMÆRK
• Du kan også bruge de filer
med stilarter, der medfulgte
på cd-rom (side 102).
BEMÆRK
• Stilarten "Serenade" i
kategorien Waltz (Vals) og alle
stilarterne i kategorien Pianist
har ingen rytmestemme,
derfor høres der ingen rytme,
hvis du har valgt dem i
eksemplet ovenfor. I
forbindelse med disse
stilarter skal du først aktivere
autoakkompagnement som
beskrevet på side 25 og
trykke på knappen [START/
STOP]. Afspilningen af basog akkordstemmerne i
akkompagnementet
begynder, når du trykker på
en tangent til venstre for
splitpunktet.
Brugervejledning
24
Page 25
Afspilning af stilarter
Dette ikon vises, når
autoakkompagnement er aktiveret.
Område for
autoakkompagnement
Splitpunkt (54 : F#2)
Blinker, når synkroniseret
start er aktiveret.
Afspilning af en stilart
På sidste side lærte du at vælge en stilartrytme. Her kan du se, hvordan du kan lægge bas og akkorder
til grundrytmen og få et fyldigt, detaljeret akkompagnement, du kan spille til.
Tryk på knappen [STYLE], og vælg en stilart.
1
I dette eksempel vælger vi stilarten "153 PianoBoogie".
Start autoakkompagnementet.
2
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF]. Hvis du trykker på knappen
igen, deaktiveres autoakkompagnementet.
Kvikguide
Når autoakkompagnement er slået til ...
Tangenterne til venstre for splitpunktet (54 : F#2) bliver "området for
autoakkompagnement" og bruges udelukkende til at angive akkorder til
akkompagnementet.
Aktivér synkroniseret start.
3
Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
Når synkroniseret start er aktiveret, startes afspilningen af det bas- og
akkordakkompagnement, der er inkluderet i den valgte stilart, når du
spiller en tone til venstre for splitpunktet. Tryk på knappen igen for at
deaktivere synkroniseret start.
Brugervejledning
25
Page 26
Afspilning af stilarter
Område for
autoakkompagnement
Splitpunkt
Angiver den akkord, der i
øjeblikket spilles i området for
akkompagnement på klaviaturet.
Begynd at spille.
4
Afspilningen af stilarten begynder, så snart du spiller en akkord i
området for akkompagnement på tangenterne. Prøv at spille med
akkordprogressionerne nedenfor. Akkompagnementet ændres alt
efter, hvilke toner du spiller med venstre hånd.
BEMÆRK
•Akkorder (side27)
• Opslag af akkorder i
akkordordbogen (side 82)
CC
F
Kvikguide
G
F
C
Denne progression giver et varieret harmonisk akkompagnement med
kun tre akkorder. Når du har fået en fornemmelse for akkorderne i
noderne, kan du prøve at bytte om på dem!
Hold op med at spille.
5
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilning af stilarten,
når du er færdig.
Brugervejledning
26
BEMÆRK
• Du kan også stoppe
afspilningen ved at trykke på
knappen [INTRO/ENDING/rit.],
så der spilles en passende
slutfigur, hvorefter afspilningen
stopper.
BEMÆRK
• Du kan bytte om på
"stykkerne" i stilarten for at
variere akkompagnementet.
Se "Akkompagnementsvariationer (stykker)" på
side 76.
Page 27
Afspilning af stilarter
Cm
7
C
Dm
7
D
DM
7
E
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
BM
7
C
Cm
C
7
Akkorder
For brugere, der ikke er bekendt med akkorder, viser dette skema almindelige akkorder. Da der er
mange nyttige akkorder og mange forskellige måder at bruge dem på musikalsk, kan du finde flere
oplysninger i akkordbøger, der er tilgængelige i handlen.
angiver grundtonen.
DurMolSeptimLille septimMaj syv
C
Cm
7
CM
7
D
C
F
G
A
B
7
• Der genkendes en lang række akkordtyper ud over dem, der er nævnt ovenfor.
• Afhængigt af akkordtypen kan der ligesom i "grundposition" anvendes inversioner.
• Visse akkordtyper genkendes muligvis ikke, hvis der udelades toner.
Dm
Em
Fm
Gm
Bm
7
7
7
EM
FM
7
7
Kvikguide
7
7
Nemme akkorder
Med denne metode kan du let spille akkorder i området for akkompagnement med kun en, to eller tre fingre.
Grundtone "C"
Cm
7
Sådan spiller du en
durakkord
Tryk på akkordens
grundtone ().
Sådan spiller du en
molakkord
Tryk på grundtonen og den
nærmeste sorte tangent til
venstre for den.
Sådan spiller du en
syv-akkord
Tryk på grundtonen og den
nærmeste hvide tangent til
venstre for den.
Sådan spiller du en mol
syv-akkord
Tryk på grundtonen og de
nærmeste hvide og sorte
tangenter til venstre for den
(tre tangenter i alt).
AI Finger
Ved at ændre akkordspilmetoden til "AI Fingered" kan du automatisk lave et passende akkompagnement, også
selvom du ikke trykker på alle de toner, som en akkord består af. (side 81 og 87)
Brugervejledning
27
Page 28
Afspilning af melodier
Nummeret og navnet på
den aktuelt valgte melodi
Den markerede
melodi kan afspilles
På dette instrument betyder "melodi" de data, et musikstykke består af. Du kan nøjes
med at lytte til de 30 interne melodier eller bruge dem sammen med næsten alle de
mange funktioner – performance assistant technology, lektioner og meget mere.
Melodierne er organiseret efter kategori.
I dette afsnit kan du lære at vælge og afspille melodier, og vi giver en kort beskrivelse
af de 30 medfølgende melodier.
Valg og afspilning af en melodi
Tryk på knappen [SONG].
1
Skærmbilledet til valg af melodi vises.
Nummeret og navnet på den aktuelt valgte melodi er markeret.
Kvikguide
2
Brugervejledning
28
Vælg en melodi.
Se kategorilisten over forprogrammerede melodier under Song List i
det særskilte hæfte Data List.
Brug valgknappen til at vælge den melodi, du vil afspille.
BEMÆRK
• Du kan også afspille
melodier, du selv har
indspillet (brugermelodier),
eller melodier, der er overført
til instrumentet fra en
computer, på samme måde
som du afspiller de interne
melodier.
Page 29
Melodierne er arrangeret efter kategori.
• Melodierne i denne kategori er skabt for at give dig et overblik over
instrumentets avancerede funktioner.
• Disse melodier bruger nogen af instrumentets mange nyttige lyde.
• Brug disse melodier til at få demonstreret nogen af instrumentets
avancerede funktioner. Easy Song Arranger, melodinummer 9;
performance assistant; melodinummer 10 og 11.
• Disse stykker med soloklaver er ideelle som melodier til lektioner.
• Et udvalg af melodier for klaver der også passer godt som melodier til
lektioner.
• Hvis du har brug for at øve dig på akkompagnementsfigurer, kan du
bruge disse melodier til det.
• Melodier, du selv indspiller.
• Melodier, der gemmes på USB Flash-hukommelse sat i instrumentet,
eller melodier, der er overført fra en computer (side 30 og 99).
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [START/STOP]. Den valgte melodi afspilles.
Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP] igen.
Den røde lampe lyser på første slag i alle takter, når der afspilles en
melodi. De andre taktslag angives med en grøn lampe.
Afspilning af melodier
BEMÆRK
• Nodedata til de 30 interne
melodier findes i Songbook
(Sangbogen) på cd-rom'en.
Undtagelserne er melodi
1 til 11 og 30. Noderne til
melodierne 9 til 11 findes i
det særskilte hæfte Data List.
Kvikguide
Brugervejledning
29
Page 30
Afspilning af melodier
VIGTIGT
USB-flash-hukommelse (rod)
Melodi
Fil
Melodi
Fil
Melodi
Fil
Melodi
Fil
Kan vælges/afspilles.
Kan ikke vælges/afspilles.
Valg og afspilning af melodier i en USB Flash-hukommelse
MIDI-melodier, der er overført til USB-flash-hukommelse, der er sluttet til instrumentet, kan vælges
og afspilles direkte.
Kvikguide
Der skal anvendes nøjagtig den samme fremgangsmåde for at vælge
indbyggede melodier (side 28). Melodier i e USB-flash-hukommelsen har
numrene fra 36 og opefter, så det eneste, du skal gøre, er at vælge
BEMÆRK
• Forholdsregler ved brug af
stikket [USB TO DEVICE]
(side 91)
melodinr. 36 eller derover.
• Hvis du vil afspille data, der
er kopieret til USB-flashhukommelsen fra en
computer eller en anden
enhed, skal dataene enten
være gemt i USB-flashhukommelsens rodmappe
eller i en mappe på første
eller andet niveau under
rodmappen. Data, der
gemmes i mapper på tredje
niveau, der er oprettet i en
mappe på andet niveau, kan
ikke vælges og afspilles på
dette instrument.
Sprog til visning af melodititler
Filnavne, der indeholder japanske katakana-tegn, vises korrekt, hvis "Japanese"
vælges som instrumetets visningssprog (side 71).
Brugervejledning
30
Page 31
Afspilning af melodier
REW
Tryk på knappen for
hurtigt at vende
tilbage til et tidligere
sted i melodien.
FF
Tryk på knappen for at
spole hurtigt frem til et
senere punkt i
melodien.
PAU SE
Tryk på knappen for at
afbryde afspilningen
midlertidigt.
Når den lyser, kan du anvende
funktionerne, der er angivet på
etiketterne over knapperne.
Melodi Hurtigt frem, Hurtigt tilbage og Pause
Disse knapper virker ligesom på en kassettebåndoptager eller cd-afspiller. Du kan spole hurtigt
frem [FF], spole tilbage [REW] og sætte afspilning af melodien på pause [PAUSE].
Kvikguide
Afspilning af demomelodien
Tryk på knappen [DEMO/BGM]. Afspilningen af demomelodien begynder. Lyt til nogle af de
fremragende instrumentlyde!
Demomelodien gentages automatisk fra begyndelsen, når den er færdig. Du kan afbryde
demoafspilningen når som helst ved at trykke på knappen [DEMO/BGM] eller [START/STOP].
Med standardindstillingen afspilles og gentages kun én demomelodi, når der
trykkes på knappen [DEMO/BGM]. Denne indstilling kan ændres, så alle
interne melodier afspilles, eller alle melodier, der er overført til instrumentet
fra en computer, afspilles. Der findes fem indstillinger for afspilningsgrupper. Vælg den, der passer bedst til dine behov. (side 85)
Brugervejledning
31
Page 32
Afspilning af melodier
Kun g-nøgle
G- og f-nøgle
Markør
Noder til
melodilinje
Chord
Sangtekster
Visning af noder for melodien
Instrumentet kan vise noder til melodierne.
Der kan vises noder for de 30 interne, forprogrammerede melodier og for de melodier i SMF-formatet,
der er gemt i USB-Flash-hukommelsen eller i instrumentets interne flashhukommelsen.
Vælg en melodi.
1
Følg trin 1 og 2 i proceduren på side 28.
Når du trykker på knappen [SCORE], vises noderne
2
med en g-nøgle.
Der er to typer nodevisning: g-nøgle eller g- og f-nøgle. Når du
trykker på knappen [SCORE], skiftes der mellem de to visninger.
Kvikguide
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Melodien afspilles. Den trekantede markør bevæger sig over
nodelinjerne for at angive den aktuelle position.
BEMÆRK
• Både akkorder og sangtekst
vises sammen med
noderne, hvis melodien
indeholder data for akkorder
og sangtekster.
• Hvis sangteksten indeholder
mange ord, vises den
muligvis i to rækker pr. takt.
• Hvis sangteksten for den
valgte melodi er ordrig,
forkortes sangteksten eller
akkorderne muligvis.
• Små noder, der er svære at
læse, kan blive nemmere at
læse, hvis du bruger
kvantiseringsfunktionen
(side 89).
BEMÆRK
• Ingen akkorder eller
sangtekster vises med g- og
f-nøgle.
BEMÆRK
• Hvis der skrues helt ned for
melodiens lydstyrke på dette
tidspunkt, vil du kun kunne
høre dit eget spil, så du selv
kan spille melodien, mens
du læser noderne. Se
side 83 vedrørende justering
af melodiens lydstyrke.
4
Brugervejledning
32
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til
MAIN-skærmbilledet.
Page 33
Afspilning af melodier
Melodiens titel,
tekstforfatter og
komponist.
Visning af
sangtekst og
akkorder
Visning af sangteksten
Hvis en melodi indeholder data for sangtekst, kan sangteksten vises på displayet.
Der vises ingen sangtekst for en melodi, der ikke indeholder data for sangtekst, selv hvis du trykker på
knappen [LYRICS].
Vælg en melodi.
1
Vælg melodi 16 ved hjælp af trin 1 og 2 på side 28. Den interne
melodi nummer 16 er den eneste interne melodi, der vises en
sangtekst til.
Tryk på knappen [LYRICS].
2
Melodiens titel, tekstforfatter og komponist vises på displayet.
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Melodien afspilles, og sangteksten og akkorderne vises på displayet.
Sangteksten markeres for at angive den aktuelle position i melodien.
BEMÆRK
• Melodier, du har hentet på
internettet eller købt,
herunder filer i XF-format
(side 6), er kompatible med
sangtekstfunktionen, hvis
filerne er i standard-MIDIformat og indeholder
sangtekstdata. Visning af
sangtekster kan ikke lade
sig gøre med alle filer.
BEMÆRK
• Hvis nogle af bogstaverne i
sangteksterne er
forvanskede, kan du prøve
at skifte sprog på displayet
(side 71).
Kvikguide
Brugervejledning
33
Page 34
Grundlæggende fremgangsmåde
1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
2 Brug drejeknappen til at vælge et menupunkt eller en værdi.
3 Start en funktion.
Indstilling af lydstyrke
Justerer lydstyrken for den lyd, der
høres fra instrumentets højttalere
eller et par hovedtelefoner, der er
sat i stikket PHONES.
Drej knappen
mod uret for
at sænke
lydstyrken.
Drej med
uret for at
hæve
lydstyrken.
Skærmbillede (side 36–37)
3 Start en funktion.1 Vælg en grundlæggende
funktion.
2 Vælg en menu eller en værdi.
Vælg en melodi, du vil lytte til eller bruge til en lektion.
Vælg en stilart til autoakkompagnement.
Vælg en lyd, du vil spille med på tangenterne.
Reference
Grundlæggende fremgangsmåde
Betjeningen af DGX-640 består generelt af følgende trin.
Reference
1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
Brugervejledning
34
Page 35
Grundlæggende fremgangsmåde
Det aktuelt valgte
menupunkt er markeret på
displayet. I dette eksempel
er der trykket på knappen
[VOICE].
ØgeMindske
Tryk
kortvarigt
for at øge.
Tryk
kortvarigt for
at mindske.
Eksempel: Du kan
vælge melodi nummer
"003" på tre måder.
•[0] [0] [3]
•[0] [3]
("003" vises på displayet
efter en kort pause)
•[3]
("003" vises på displayet
efter en kort pause)
Tryk på talknapperne [0], [0], [3].
Gå til det første
menupunkt i den
næste eller forrige
kategori.
Symbol for CATEGORY-knappen [r].
Den første lyd i den
valgte kategori
vælges.
Symbol for
CATEGORY-knappen
[
f
].
Vælg den kategori,
der vises her.
2 Brug drejeknappen til at vælge et menupunkt eller en værdi.
Når du vælger en grundlæggende
funktion, vises det menupunkt, der svarer
til funktionen, på displayet. Du kan
herefter bruge drejeknappen eller
talknapperne [0]-[9] til at vælge det
ønskede menupunkt.
Ændring af værdier
Valgknap
Drej valgknappen med uret for
at øge værdien af det valgte
element, eller mod uret for
at mindske værdien. Drej
valgknappen hele vejen rundt
for at øge eller mindske
værdien hurtigt.
Knapperne [+] og [-]
Tryk kortvarigt på
knappen [+] for at øge
værdien med 1 eller
kortvarigt på knappen
[-] for at mindske værdien
med 1. Hold knappen
nede for yderligere at øge
eller mindske værdien
i pågældende retning.
Talknapperne [0]-[9]
Talknapperne kan bruges til direkte at indtaste
nummeret på en melodi eller værdien for et
parameter.
Nuller i to- og trecifrede tal kan udelades (se nedenfor).
CATEGORY-knapperne [r] og [f]
Når du vælger en melodi,
stilart eller lyd, kan du
springe til første emne i næste
eller foregående kategori med
disse knapper.
CATEGORY-knapperne [
og [
f
] er nyttige, når du vil
r
]
vælge menupunkter i
kategorier som i
nedenstående eksempel.
Eksempel: VOICE SELECT-skærmbillede
Hvis der vises en kategori på skærmbilledet, er det
nemt at vælge, hvis du først bruger CATEGORYknapperne [
r
] og [f] til at vælge den kategori,
der indeholder det ønskede menupunkt, og herefter
bruger drejeknappen eller knapperne [+]- og [-] til at
vælge menupunktet. Dette kan være særligt nyttigt,
hvis du skal vælge mellem et stort antal lyde.
Reference
3 Start en funktion.
I de fleste af de procedurer, der er beskrevet i denne
brugervejledning, anbefales drejeknappen til valg,
fordi det er den nemmeste og mest intuitive
valgmetode. De fleste menupunkter og værdier, der
kan vælges med drejeknappen, kan dog også
vælges ved hjælp af [+]- og [-]-knapperne.
Dette er knappen [START/STOP].
Tryk på knappen [START/STOP], når du har trykket på knappen [SONG] eller [STYLE],
for at starte afspilningen af den valgte melodi eller stilart (rytme).
Brugervejledning
35
Page 36
Grundlæggende fremgangsmåde
Titel
Funktion
Vær di
Skærmbillederne
Navne på skærmbilleder
Du bør holde øje med displayet, mens du udfører de forskellige funktioner. Der findes forskellige typer
skærmbilleder til forskellige tilstande og funktioner. Navnet på det aktuelle skærmbillede vises øverst på displayet.
MAIN-skærmbilledet
Sådan vender du tilbage til MAIN-skærmbilledet
De fleste af de grundlæggende funktioner udføres fra MAIN-skærmbilledet på
instrumentet.
Du kan vende tilbage fra alle andre skærmbilleder til MAIN-skærmbilledet ved at
trykke på knappen [EXIT] på højre side af frontpanelet.
Reference
FUNCTION-skærmbilledet
FUNCTION-skærmbilledet giver adgang til 53 hjælpefunktioner (side 86).
FUNCTION-skærmbilledet vises, når du trykker på knappen [FUNCTION]. Du kan også vælge 53 forskellige
r
] og [
f
grupper af funktioner med CATEGORY-knapperne [
CATEGORY-knapperne, til den ønskede funktion vises. Du kan herefter bruge drejeknappen, [+]- og
[-]-knapperne og talknapperne [0]-[9] til at justere værdien af den valgte funktion efter behov.
Brugervejledning
36
"Tryk og hold nede"-symbolet
""-symbolet står ved siden af nogle knapper og angiver, at den pågældende knap
kan trykkes ned og holdes nede i mere end et sekund for at aktivere en relateret
funktion. Dette giver praktisk, direkte adgang til mange forskellige funktioner.
] på FUNCTION-skærmbilledet. Tryk på
Page 37
Elementer på MAIN-skærmbilledet
* Juster drejeknappen LCD
CONTRAST på instrumentets
bagpanel for at gøre displayet
så let som muligt at læse.
Status for stilart
(Autoakkompagnement)
Vises, når
autoakkompagnement er
slået til.
Vises, når den
synkroniserede stopfunktion
er aktiveret.
Navnet på stilartsfiguren.
Status for
registreringshukommelse
Viser det valgte
gruppenummer.
Viser de hukommelsesnumre,
der indeholder data. Der vises
en ramme omkring det valgte
nummer.
Ikoner for funktion til/fra
Performance assistant technology
Vises, når performance assistant
technology er aktiveret.
harmoni
Vises, når harmonifunktionen er
aktiveret. Når dette ikon vises, føjes
der harmonitoner til hovedlyden.
MAIN-skærmbilledet viser samtlige grundlæggende indstillinger: melodi, stilart og lyd.
Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
Grundlæggende fremgangsmåde
Brugervejledning
Reference
37
Page 38
Valg af melodi til en lektion
Lektion for
højre hånd
(R-stemmen er slået fra)
Lektion for
venstre hånd
(L-stemmen er slået fra)
Lektion for
begge hænder
(R- og L-stemmen er slået
fra)
Yamaha Education Suite
Du kan vælge en melodi, du kan lide, og bruge den som lektion for venstre hånd, højre
hånd eller begge hænder. Under lektionen kan du spille så langsomt, du vil, og du kan
endda spille forkerte toner. Afspilningen af melodien sænkes til et tempo, hvor du kan
følge med. Det er aldrig for sent at lære noget nyt!
Øvemetoder:
Lektion 1 – Waiting (Vent)Lær at spille de rigtige toner.
Lektion 2 – Your Tempo
(Dit tempo)
Lektion 3 – Minus One
(Minus en)
Lær at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter.
Lær at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter sammen med
melodien.
Lektion 1 – Waiting (Vent)
I denne lektion skal du forsøge at spille de korrekte toner. Spil den tone, der vises på displayet. Melodien venter,
indtil du spiller den rigtige tone.
Vælg en melodi til lektionen.
1
Vælg en melodi fra kategorien Piano Solo eller Piano Ensemble! Her kan du
f.eks. prøve at vælge "012 For Elise".
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til
2
MAIN-skærmbilledet.
Reference
Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
3
De forprogrammerede melodier har særskilte venstre- og højrestemmer.
Du kan efter behov slukke for venstre- og højrehåndsstemmen for at indøve
den pågældende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne.
Højrehåndsstemmen spilles med knappen [R/1], og venstrehåndsstemmen
spilles med knappen [L/2].
BEMÆRK
• Melodinummer 10 og 11
er funktionsdemoer til
performance assistant.
Lektionsfunktionen kan ikke
anvendes sammen med
dem.
• Du kan også bruge
melodier, du har overført fra
computeren og gemt i
Flash-hukommelsen (kun i
SMF-format 0). (side 100)
• Du kan også bruge
melodier, du har i en Flashhukommelse (kun i SMFformat 0). (side 30)
BEMÆRK
• Du kan tænde eller slukke
for stemmer, også midt
under afspilningen.
Ved hvert tryk på knapperne [R/1] og [L/2] skifter afspilningen mellem
afspilning til og fra. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve. Når du første
gang vælger en melodi, lyser både indikator "1" og indikator "2", ligesom
rammerne lyser for at angive, at begge stemmer er aktiveret. Når du trykker på
en af knapperne for at standse afspilningen, forsvinder rammen om den
pågældende stemmes indikator, og stemmen forstummer.
Brugervejledning
38
Page 39
Start lektion 1.
-markør
-markør
Det viste område (61 tangenter)
Klaviaturets faktiske omfang på DGX-640 (88 tangenter)
4
Tryk på knappen [WAITING] for at starte lektion 1.
Afspilningen af melodien begynder automatisk, når du vælger lektion 1.
Spil de toner, der vises i noderne på displayet. Den næste tone, du skal spille, er
markeret med en prik (
den korrekte tone, flyttes markøren til den næste tangent, du skal trykke ned.
Afspilningen venter, til du spiller den korrekte tone. Den trekantede markør (
over noderne viser, hvor langt afspilningen er kommet.
) på den korrekte tangent på displayet. Når du spiller
Valg af melodi til en lektion
)
Flytning af tangenterne til venstre eller højre
De skjulte ( ) dele af klaviaturet kan gøres synlige ved at trykke på
knappen [+] eller [-]
61 af klaviaturets tangenter er vist på displayet. DGX-640 har faktisk
88 tangenter. I nogle melodier, der bruger meget høje eller lave toner, kan disse
toner falde uden for det viste område og vises derfor ikke på displayet. Hvis det
er tilfældet, vises en "udenfor-indikator" til venstre eller højre for tangenterne på
displayet. Brug knappen [+]- eller [-] til at flytte tangenterne til venstre eller
højre, så du kan se tonerne (-markøren vises på den korrekte tangent på
displayet). Toner, der ligger helt uden for tangentområdet, kan ikke bruges
i lektionen.
Forlad lektionstilstanden.
5
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Reference
Brugervejledning
39
Page 40
Valg af melodi til en lektion
Spil, mens du følger
markøren i noderne
Lektion 2 – Your Tempo (Dit tempo)
Lær at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter. Tempoet for afspilning af melodien varierer, så det passer
til det tempo, du spiller i. Tempoet i melodien falder, når du spiller forkert, så du kan lære i dit eget tempo.
Vælg den melodi og den stemme, du vil øve dig på (trin 1 og 3 på
1
side 38).
Start lektion 2.
2
Tryk på knappen [YOUR TEMPO] for at starte lektion 2.
Afspilningen af melodien begynder automatisk, når du vælger lektion 2.
Den trekantede markør vises over noderne og bevæger sig for at indikere den
aktuelle tone i melodien. Prøv at spille tonerne på de rigtige tidspunkter. I takt
med, at du lærer at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter, øges tempoet,
indtil du til sidst kan spille melodien i det originale tempo.
Reference
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Brugervejledning
40
Page 41
Valg af melodi til en lektion
-markør
-markør
Lektion 3 – Minus One (Minus en)
I denne lektion kan du finpudse din teknik. Melodien afspilles i normalt tempo uden den stemme, du har valgt at
spille. Spil med, mens du lytter til melodien.
Vælg den melodi og den stemme, du vil øve dig på (trin 1 og 3 på
1
side 38).
Start lektion 3.
2
Tryk på knappen [MINUS ONE] for at starte lektion 3.
Afspilningen af melodien begynder automatisk, når du vælger lektion 3.
Spil med, mens du lytter til melodien. Markøren i noderne og på tangenterne på
displayet indikerer, hvilke toner du skal spille.
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Brugervejledning
Reference
41
Page 42
Valg af melodi til en lektion
BEMÆRK
Se, hvordan du har klaret dig
Når melodien i lektionen er spillet færdig, får du en karakter for din præstation
på en skala med fire trin: OK, Good (Godt), Very Good (Vældig godt) eller
• Karakterfunktionen kan
deaktiveres via menupunktet
Grade under FUNCTION
(side 89).
Excellent (Fremragende). "Excellent!" er den bedste karakter.
Når karakterskærmbilledet er blevet vist, startes lektionen forfra.
Øvelse gør mester – gentag og lær
Brug denne funktion, når du vil starte igen efter et stykke, hvor du lige har lavet en fejl, eller hvis du vil øve et
stykke, du har svært ved, igen og igen.
Tryk på knappen [REPEAT & LEARN] under en lektion. Der springes fire takter
tilbage i melodien fra det sted, hvor du trykkede på knappen, og afspilningen vil
starte efter en indtælling på en takt. Afspilningen fortsætter til det sted, hvor du
trykkede på knappen [REPEAT & LEARN], derefter springes der fire takter tilbage,
og der startes igen efter en indtælling. Denne proces fortsætter, så du skal bare
BEMÆRK
• Du kan ændre, hvor mange
takter Repeat and learnfunktionen skal gå tilbage,
ved at trykke på en af
talknapperne [1]–[9] under
gentagelserne.
trykke på knappen [REPEAT & LEARN], når du har lavet en fejl, så kan du øve dig
på dette afsnit, indtil du kan det godt. Tryk på knappen igen for at vende tilbage til
den normale lektionstilstand.
Reference
Brugervejledning
42
Page 43
Den nemme måde at spille klaver på
Dette instrument indeholder Performance Assistant Technology-funktionen, der giver
dig mulighed for at spille med på en sang og lyde som en fantastisk pianist (selv om du
muligvis spiller masser af fejl)! Faktisk kan du spille, som det passer dig – det lyder
stadig godt! Du kan nøjes med at trykke en enkelt tangent ned, og resultatet vil stadig
være en smuk melodilinje. Så selvom du ikke kan spille klaver og læse noder, kan du
have det sjovt med musikken.
Du kan vælge mellem fire forskellige Performance Assistant Technology-typer. Vælg
den type, du synes giver de bedste resultater.
Chord...........................Uanset hvor og hvad du spiller, bliver resultatet velklingende og
afbalanceret lyd. Denne type giver den største frihed, da du kan spille, hvad
der falder dig ind, med begge hænder.
Chord/Free .................Hvis du kan spille enkle melodilinjer i højre hånd, men har problemer med
akkorder i venstre hånd, er dette typen for dig. Chord-typen gælder kun den
venstre del af klaviaturet, så du let kan spille akkorder som
akkompagnement til den melodilinje, du spiller med højre hånd.
Melody.........................Med denne type kan du spille melodilinjen i den valgte melodi ved at spille
på vilkårlige tangenter med kun én finger. Du kan begynde at spille
melodilinjer med det samme, selv hvis du aldrig har spillet på et
tangentinstrument før!
Chord/Melody............Spil melodilinjen for den valgte melodi med én finger på højre side af
klaviaturet, og spil akkorder på venstre del af klaviaturet ved hjælp af
Chord-typen.
Hvis du vil bruge Performance Assistant Technology-funktionen, skal du spille en melodi med de nødvendige
akkord- og/eller melodidata. Hvis du vælger typen Chord og Chord/Free, kan Performance Assistant Technology
kun bruges til melodier, der indeholder akkorddata. Hvis du vælger Melody-typen, kan Performance Assistant
Technology kun bruges til melodier, der indeholder melodilinjedata. Hvis du vælger typen Chord/Melody, kan
Performance Assistant Technology kun bruges til melodier, der indeholder akkord- og melodidata. Du kan finde
ud af, om en melodi indeholder de nødvendige akkorddata under Song List i det særskilte hæfte Data List.
Se side 52 for at få yderligere oplysninger om, hvordan du får hjælp af Performance Assistant Technology, når du
spiller.
Reference
Brugervejledning
43
Page 44
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt
valgte type
Vælg Chord
Holdes nede i mere
end et sekund
BEMÆRK
CHORD-type – spil med begge hænder
Prøv Performance Assistant Technology sammen med den forprogrammerede melodi "Ave Maria".
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Herved aktiverer du Performance Assistant Technology-funktionen.
Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når funktionen
Performance Assistant Technology er aktiveret.
Vælg CHORD-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund.
Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Chord-typen ved hjælp af
drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
I dette eksempel vælger vi "010 Ave Maria".
Når du vælger Chord-typen, kan du se funktioner, der kun er tilgængelige for
denne melodi, på displayet!
Tryk på knappen [START/STOP].
4
Melodien afspilles.
Grundfiguren gentages. Lyt til grundfiguren i fire takter, så du får en
fornemmelse for den, og spil selv med fra den femte takt. De tangenter, du skal
spille på, vises på displayet.
Brugervejledning
44
• Valg og afspilning af en
melodi (side 28)
Page 45
Spil på tangenterne.
EfterFør
BEMÆRK
5
Den nemme måde at spille klaver på
Prøv at spille noderne til venstre med begge hænder. Du kan også spille på de
samme tangenter igen og igen: C, E, G, C, E, G, C, E. Bemærk, at når du
kommer til takt fem, spilles de toner, der er vist på noderne til højre. Bliv ved
med at spille. Chord-typen i Performance Assistant Technology fortsætter med
at "rette" de toner, du spiller.
Dette er Chord-typen i Performance Assistant Technology.
Du kan afbryde afspilningen af melodien når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
6
Asistant Tchnology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt
vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
• Noderne til Ave Maria findes
i det særskilte hæfte Data
List.
Reference
Brugervejledning
45
Page 46
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt valgte
type
Vælg Chord/Free
Holdes nede i mere
end et sekund
CHORD/FREE-type – Chord-typen kun i venstre hånd
Prøv Performance Assistant Technology sammen med den forprogrammerede melodi "Nocturne".
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Herved aktiverer du Performance Assistant Technology-funktionen.
Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når Performance Assistant
Technology-funktionen er aktiveret.
Vælg CHORD/FREE-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund.
Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Chord/Free-typen ved
hjælp af drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
I dette eksempel vælger vi "011 Nocturne".
Tryk på knappen [START/STOP].
4
Melodien afspilles.
De tangenter, du skal spille på med venstre hånd, vises på displayet.
Brugervejledning
46
BEMÆRK
• Valg og afspilning af en
melodi (side 28)
Page 47
Den nemme måde at spille klaver på
Splitpunkt
Med denne type klinger de toner,
du spiller til venstre for splitpunktet,
en oktav højere.
BEMÆRK
Spil på tangenterne.
5
Spil til højre for splitpunktet med højre hånd og til venstre for splitpunktet med
venstre hånd.
Spil melodilinjen til Nocturne med højre hånd. Bliv ved med at spille en F-A-Carpeggio med venstre hånd som vist i noderne på displayet. Selv om du spiller
på de samme tangenter igen og igen med venstre hånd, ændres de faktiske toner,
så de passer til musikken.
Dette er Chord/Free-typen i Performance Assistant Technology.
Tryk på knappen [SCORE], hvis du vil have vist noderne til højrehåndsstemmen
på displayet.
Du kan afbryde afspilningen af melodien når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
6
Assistant Technology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt
vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
• Noderne til Nocturne findes i
det særskilte hæfte Data
List.
Reference
Brugervejledning
47
Page 48
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt
valgte type
Vælg Melody
Holdes nede i mere
end et sekund
MELODY-type – spil med én finger
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Sådan tænder du for funktionen performance assistent.
Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når Performance Assistant
Technology-funktionen er aktiveret.
Vælg MELODY-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund.
Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Melody-typen ved hjælp
af drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
Her kan du f.eks. prøve at vælge "012 For Elise".
Vis noderne.
4
Tryk på knappen [SCORE] for at få vist noderne til melodilinjen på displayet.
Tryk på knappen [START/STOP].
5
Melodien afspilles.
Fordi du har valgt Melody-typen, afspilles melodilinjen ikke. Du skal selv spille
melodien.
Brugervejledning
48
BEMÆRK
• Valg og afspilning af en
melodi (side 28)
BEMÆRK
• Visning af noder til melodien
(side 32)
Page 49
Spil på tangenterne.
-markør
Det lyder som
en melodilinje!
Vises, når Performance Assistant
Technology er aktiveret
6
Markøren indikerer den aktuelle position i noderne under afspilningen.
Hvis du slår en tangent an, hver gang markøren på bladet over en node
forsvinder, vil du kunne spille melodien i den korrekte "originalrytme".
Den nemme måde at spille klaver på
Hvordan lyder det? Du har spillet hele melodilinjen med kun én finger takket
være Melody-typen i Performance Assistant Technology!
Du kan afbryde afspilningen af melodien når som helst ved at trykke på knappen
[START/STOP].
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
7
Assistant Technology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt
vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
Reference
Brugervejledning
49
Page 50
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt
valgte type
Vælg Chord/Melody
Holdes nede i mere
end et sekund
CHORD/MELODY – Chord-typen i venstre hånd, Melody-typen i højre hånd
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Derved aktiverer du Performance Assistant Technology-funktionen.
Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når Performance Assistant
Technology-funktionen er aktiveret.
Vælg CHORD/MELODY-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund.
Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Chord/Melody-typen ved
hjælp af drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
Her kan du f.eks. prøve at vælge "023 Rock Piano".
Vis noderne.
4
Tryk to gange på knappen [SCORE] for at få vist g- og f-nøglen på displayet.
Tryk på knappen [START/STOP].
5
Melodien afspilles.
Fordi du har valgt Melody-typen, afspilles melodilinjen ikke. Du skal selv spille
melodien.
Brugervejledning
50
BEMÆRK
• Valg og afspilning af en
melodi (side 28)
BEMÆRK
• Visning af noder til melodien
(side 32)
Page 51
Den nemme måde at spille klaver på
Splitpunkt
Med denne type klinger de toner,
du spiller til venstre for splitpunktet,
en oktav højere.
-markør
Vises, når Performance Assistant
Technology er aktiveret
Spil på tangenterne.
6
Spil til højre for splitpunktet med højre hånd og til venstre for splitpunktet med
venstre hånd.
Spil med på rytmen i melodilinjen med højre hånd. Så længe du spiller til højre
for splitpunktet, er det ligegyldigt, hvilke tangenter du spiller på. Samtidig kan
du spille akkorder og fraser som akkompagnement med venstre hånd. Uanset
hvad du spiller, vil du spille melodilinjen med højre hånd og smukke akkorder
og fraser med venstre hånd.
Dette er Chord/Melody-typen i Performance Assistant Technology.
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
7
Assistant Technology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt
vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
Brugervejledning
Reference
51
Page 52
Den nemme måde at spille klaver på
Det lyder, som
om du spiller de
rigtige toner!
Akkordoplysningerne i melodien
vises på den nederste del af
MAIN-skærmbilledet.
Du kan opnå endnu bedre resultater,
hvis du tilpasser rytmen i venstre
hånd til den rytme, akkordindikatoren på displayet viser.
Spil med venstre og højre hånd
samtidig – type 1.
Spil 3 toner på én gang
med højre hånd.
Spil med venstre og højre hånd
samtidig – type 2.
Spil én tone ad gangen med højre
hånd (for eksempel pegefinger
langfinger ringfinger).
Spil med skiftevis venstre og
højre hånd – type 3.
Spil 3 toner på én
gang med højre hånd.
Akkorddata
Brug Performance Assistant, og spil som en professionel!
Her er et par tip til brug af Chord-typen.
Hvis du vælger Chord/Free eller Chord/Melody, reserveres klaviaturets venstre del til Chord-typen. Følgende
tip om klaviaturets venstre del kan være nyttige.
Start med at få en fornemmelse for rytmen i melodien. Hold herefter hænderne et stykke fra hinanden som
vist på illustrationen, og spil på tangenterne med skiftevis venstre og højre hånd (det er ligegyldigt, hvilke
tangenter du rammer).
Hvordan lyder det? Uanset hvad du spiller, får du acceptable resultater takket være Chord-typen i
Performance Assistant Technology!
Herefter kan du prøve de tre spillemetoder, der er vist nedenfor. Forskellige spilleteknikker giver forskellige
resultater.
Reference
Når du har fået fornemmelsen for det, kan du prøve at spille akkorder med venstre hånd og en melodilinje
med højre hånd ... eller en anden kombination.
Eksterne melodier og Performance Assistant Technology
Melodier, du har hentet på internettet, kan også bruges med Performance Assistant Technology, hvis de
indeholder de nødvendige akkord- og/eller melodilinjedata.
Brugervejledning
52
Page 53
Afspilning ved hjælp af musikdatabase
Splitpunkt
Hvis du vil spille musik i din yndlingsgenre, men ikke er sikker på, hvordan du skal
vælge den bedste lyd og stilart til den type musik, kan du vælge en passende stilart fra
musikdatabasen. Panelindstillingerne justeres automatisk, så du får den ideelle
kombination af lyde og stilart!
Tryk på knappen [MUSIC DATABASE].
1
Der vises en musikdatabaseliste på displayet.
Vælg en musikdatabase.
2
Se listen på panelet eller Music Database List i det særskilte hæfte Datalist
vedrørende valg af en musikdatabase med valgknappen. Vælg en, der passer til
stemningen i den melodi, du vil spille.
Spil akkorderne med venstre hånd og melodilinjen med højre.
3
Afspilningen af stilarten begynder, når du spiller en akkord til venstre for
splitpunktet. Se side 26-27 for at få yderligere oplysninger om, hvordan du
spiller akkorder.
Hvis du trykker på knappen [EXIT] for at vende tilbage til
MAIN-skærmbilledet, kan du se, hvilken lyd og stilart, der anvendes.
BEMÆRK
• MDB-filer (Music Database),
der er overført fra en
computer eller gemt i en
USB-Flash-hukommelse,
der er sluttet til instrumentet,
kan vælges og bruges på
samme måde som interne
musikdatabaser (MDBnumrene 306-). Instruktioner
til filoverførsel findes på
side 100.
Reference
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen.
4
Brugervejledning
53
Page 54
Ændring af stilarten for en melodi
Nummeret og navnet på den
aktuelt valgte melodi vises her.
Hver melodi har en standardstilart, men du kan vælge at spille melodien med en
hvilken som helst anden stilart ved hjælp af Easy Song Arranger-funktionen. Det
betyder, at du for eksempel kan spille en melodi, der normalt er en ballade, som bossa
nova, hiphop, etc. Du kan skabe fuldstændigt anderledes arrangementer ved at ændre
den stilart, melodien spilles med.
Hvis du også vælger en anden lyd til melodilinjen og akkompagnementet, ændres
melodiens udtryk fuldstændigt.
Sådan lytter du til DEMO-melodien til Easy Song Arranger
Med "Hallelujah Chorus" fra de forprogrammerede melodier kan du høre Easy Song Arranger i brug ved at
afspille den.
Tryk på knappen [SONG], og brug drejeknappen til at vælge "009 Hallelujah
Chorus". Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen af melodien.
Der vises en forklaring af Easy Song Arranger-funktionen på displayet. Mens
melodien afspilles, ændres stilarterne, så melodiens udtryk hele tiden ændres.
Husk, at du også kan bruge Easy Song Arranger med andre melodier, hvis de bare
indeholder akkorddata.
BEMÆRK
• Alle noderne til "Hallelujah
Chorus" findes i det
særskilte hæfte Data List.
Brug af Easy Song Arranger
Prøv at skifte stilart, mens melodien afspilles.
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER] på
1
MAIN-skærmbilledet.
Skærmbilledet EASY SONG ARRANGER MAIN vises. Nummeret og navnet
Reference
på den aktuelt valgte melodi er markeret.
Vælg en melodi.
2
Tryk på knappen [SONG], og drej derefter på drejeknappen for at vælge den
melodi, du vil arrangere. Se Song List i det særskilte hæfte Data List for at
vælge melodier, der indeholder de nødvendige akkorddata.
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [START/STOP] for at påbegynde afspilningen af melodien.
Gå videre til næste trin, mens melodien afspilles.
Brugervejledning
54
BEMÆRK
• Når du spiller
melodinumrene 010 og 021
til 030 med brug af Easy
Song Arranger, så vil
melodilinje-sporene
automatisk blive slukket, og
ingen melodilinje vil kunne
høres. Hvis du vil høre
melodilinjerne, skal du
trykke på SONG MEMORYknapperne [3] til [5].
Page 55
Vælg en stilart.
Når du trykker på knappen [VOICE],
skifter visningen mellem Melody R (Højre
melodi) og Melody L (Venstre melodi).
Den aktuelt valgte lyd til
melodilinjen vises.
Holdes nede i mere
end et sekund
4
Tryk på knappen [STYLE], og drej derefter på drejeknappen for at høre,
hvordan melodien lyder med forskellige stilarter. Når du vælger forskellige
stilarter, er melodien stadig den samme.
Det er kun stilarterne, der ændrer sig.
Ændring af stilarten for en melodi
Valg af en anden lyd til en melodis melodilinje.
5
Hvis du holder knappen [VOICE] nede i mere end et sekund, vises der en liste
over lyde. Når du trykker på knappen [VOICE], skifter visningen mellem
Melody R (Højre melodi) og Melody L (Venstre melodi).
Brug drejeknappen til at ændre lyden til melodilinjen. Når du vælger forskellige
melodilyde, er melodien stadig den samme. Det er kun lyden til melodilinjen,
der ændrer sig.
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER] for at slå
6
funktionen fra.
Hvis melodien eller stilarten afspilles, skal du først stoppe afspilningen og
derefter slå funktionen Easy Song Arranger fra.
BEMÆRK
• Easy Song Arranger bruger
melodidata, og du kan derfor
ikke selv angive akkorder ved
at spille i området for
akkompagnement på
tangenterne. Knappen
[ACMP ON/OFF] fungerer
ikke.
• Hvis taktarten i melodien og
stilarten er forskellige, bruges
melodiens taktart.
Reference
BEMÆRK
• Hvis du trykker på knappen
[INTRO/ENDING/rit.], når der
afspilles en stilart, standser
stilarten, men melodien
afspilles fortsat. Brug
knappen [START/STOP]
til at standse afspilningen
fuldstændigt.
Brugervejledning
55
Page 56
Indspilning af det, du spiller
BEMÆRK
BEMÆRK
Den uindspillede brugermelodi, der har
det laveste nummer (melodinummer
031–035), vises. Hvis du vil vælge en
anden melodi at optage til, skal du vælge
det ønskede melodinummer ved hjælp af
valgknappen.
Spor 1
vælges
automatisk
Blinker, når
indspilningsfunktionen
er aktiveret.
BEMÆRK
Du kan indspille 5 udgaver af det, du selv spiller, og gemme dem som brugermelodi
031 til 035. Når melodierne er gemt som brugermelodier, kan de afspilles på samme
måde som interne melodier. Brugermelodier kan også gemmes på en USB-Flashhukommelse, som beskrevet på side 94.
Indspilning
Tryk på knappen [REC].
1
• Hvis samtlige
brugermelodier
(melodinummer 031-035)
indeholder indspillede
data, vælges melodi 031
automatisk. Hvis det sker,
indspiller du oven i og
sletter alle tidligere data i
melodi 031, så vær
forsigtig, så du ikke
kommer til at slette
materiale, du ønsker at
beholde!
Du kan deaktivere indspilningsfunktionen ved at trykke på knappen [REC] igen
eller på [EXIT] (knapindikatoren [START/STOP] holder op med at blinke).
Reference
Start indspilningen.
2
Indspilningen starter, når du spiller på tangenterne.
Stop indspilningen.
3
Tryk på knappen [REC] eller [START/STOP] igen for at standse indspilningen.
Gem melodien.
4
Når indspilningen stoppes, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om
du vil gemme melodien. Tryk på knappen [+/YES] for at gemme melodien eller
på knappen [-/NO], hvis du vil gemme melodien. Hvis melodien gemmes,
gemmes den som en MIDI-fil i melodinummer 031–035.
• Du kan ikke deaktivere eller
aktivere akkompagnementet, når du har trykket på
knappen [REC].
BEMÆRK
• Når du har valgt den
brugermelodi, der skal
indspilles, kan du også
vælge en stilart, du vil
indspille. Hvis du vil gøre
dette, skal du trykke på
knappen [STYLE] og vælge
nummeret på den ønskede
stilart, mens ACMPindikatoren er tændt.
• Sluk aldrig for strømmen,
når meddelelsen "Writing!"
(Skriver) vises på displayet,
da det kan beskadige
Flash-hukommelsen og
medføre datatab.
56
Tryk på knappen [START/STOP] for at afspille den netop indspillede musik.
Brugervejledning
Page 57
Indspilning på et bestemt spor
Melodilinje
Akkorder
Angiv spor, og
indspil
Spor1Spor2Spor3Spor4Spor5Spor med
stilart
Drej valgknappen, og vælg et
melodinummer mellem 031 og 035.
BEMÆRK
Track 1 og Style track
er markeret.
Tr y k og
hold nede
Indspilning af det, du spiller
Data, der kan indspilles
Du kan indspille op til 6 spor i alt: 5 melodilinjespor og 1 stilartsspor (akkorder).
Hver spor indspilles for sig.
SONG MEMORY (Track) [1]-[5]
SONG MEMORY (Track) [A]
..... Indspiller melodilinjer.
.......... Indspiller stilartsfiguren og
akkordstemmerne.
Afbryd lyd fra spor
Dette instrument giver dig mulighed for at vælge, om indspillede spor skal
afspilles, når du indspiller eller afspiller andre spor (side 84).
Tryk på knappen [SONG] på MAIN-skærmbilledet, og brug
1
derefter drejeknappen til at vælge det brugermelodinummer
(031-035), du vil indspille til.
BEMÆRK
• Du kan indspille op til ca.
30.000 toner for de fem
brugermelodier, hvis
du kun indspiller på
melodilinjesporene.
• Brugermelodier gemmes
som SMF (Standard MIDI
file) format 0-filer. Se side
108 for at få yderligere
oplysninger om SMF-filer.
Vælg det eller de spor, du vil indspille på, og bekræft dit valg på
2
displayet.
Indspil et melodilinjespor og akkompagnementssporet samtidig
Tryk på knappen for det melodilinjespor ([1]-[5]) du vil indspille på, mens du
holder knappen [REC] nede.
Tryk derefter på knappen [A], mens du holder knappen [REC] nede.
De valgte spor markeres på displayet.
• Hvis du indspiller på
et spor, der allerede
indeholder indspillede
data, bliver de gamle data
overskrevet og går tabt.
BEMÆRK
• Akkompagnement med
stilart aktiveres automatisk,
hvis du vælger at indspille
på stilartssporet [A].
• Akkompagnement med
stilart kan ikke aktiveres eller
deaktiveres, mens der
indspilles.
Brugervejledning
Reference
57
Page 58
Indspilning af det, du spiller
Track 1 er
markeret.
Aktuel takt
Indspilning
en starter
eller
Indspil et melodilinjespor
Tryk på knappen for det melodilinje-spor [1]-[5], du vil indspille på, mens du
holder knappen [REC] nede. Vælg knap [1]-[3], hvis du vil indspille en
dobbeltlyd. Splitlyde kan ikke indspilles.
De valgte spor markeres på displayet.
Hvis du vil annullere indspilning til et valgt spor, skal du trykke på knappen for
det pågældende spor igen.
Indspilningen starter, når du spiller på tangenterne.
3
Du kan også starte indspilningen ved at trykke på knappen [START/STOP].
Den aktuelle takt vises på displayet under indspilningen.
BEMÆRK
• Hvis akkompagnement med
stilart er aktiveret, og du
endnu ikke har indspillet
noget på spor [A], vælges
stilartssporet [A] automatisk
til indspilning, når du vælger
et melodilinjespor. Hvis du
kun vil indspille på et
melodilinjespor, skal du
huske at deaktivere
stilartssporet [A].
BEMÆRK
• Hvis hukommelsen fyldes
under indspilningen, vises
der en advarselsmeddelelse, og
indspilningen standses
automatisk. Brug funktionen
Song Clear eller Track Clear
(side 60–61) til at slette
uønskede data og frigøre
mere plads til indspilningen,
og indspil herefter forfra.
BEMÆRK
• Hvis du kun vil indspille
rytmestykket (percussion),
Reference
Stop indspilningen ved at trykke på knappen [START/STOP]
4
eller [REC].
Når indspilningen stoppes, skifter det aktuelle taktnummer til 001, og der vises
skal du trykke på knappen
[START/STOP] for kun at
spille rytmen og derefter
tilføje stykkeskiftet ved at
trykke på knappen
[INTO/ENDING/rit.] eller
[MAIN/AUTO FILL].
BEMÆRK
• Hvis du trykker på knappen
[INTRO/ENDING/rit.], mens
et stilartspor indspilles,
spilles der en passende
slutfigur, og derefter stoppes
indspilningen.
en ramme omkring numrene på de indspillede spor på displayet.
Brugervejledning
58
Page 59
Gem melodien.
BEMÆRK
5
Når indspilningen stoppes, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om
du vil gemme melodien. Tryk på knappen [+/YES] for at gemme melodien eller
på knappen [-/NO], hvis du vil gemme melodien. Hvis melodien gemmes,
gemmes den som en MIDI-fil som melodinummer 031–035.
Hvis du trykker på knappen [-/NO] som svar på bekræftelsesmeddelelsen,
gemmes melodien ikke som en MIDI-fil, men den forbliver i instrumentets
hukommelse, indtil der slukkes for strømmen, så du har mulighed for at
konvertere melodien til en MIDI-fil og gemme den senere. Hvis du vil gøre
dette, skal du trykke på knappen [REC] og holde den nede, indtil
bekræftelsesmeddelelsen om lagringen vises, derefter skal du trykke
på knappen [+/YES].
Sådan indspiller du andre spor
Gentag trin 2 til 5, hvis du vil indspille på nogle af de andre spor.
Hvis du vælger et spor, der ikke er indspillet på – sporknapperne [1]-[5] og
[A] – kan du indspille de nye spor, mens du lytter til de spor, du allerede har
indspillet (rammen omkring spornummeret vises på displayet). Du kan også
afbryde de spor, du allerede har indspillet (rammen omkring spornummeret
forsvinder fra displayet), mens du indspiller de nye spor.
Indspilning af det, du spiller
• Den indspillede melodi
slettes, hvis du slukker for
instrumentet, uden at have
gemt den pågældende
melodi.
Sådan genindspiller du et spor
Vælg det spor, du vil genindspille, til indspilning som normalt.
Det nye materiale overskriver de gamle data.
Når du er færdig med at indspille ...
6
Tryk på knappen [START/STOP] for at afspille den netop indspillede musik.
Sådan afspiller du en brugermelodi
Brugermelodier afspilles på samme måde som almindelige melodier (side 28).
Sådan gemmes en brugermelodi i USB-Flash-hukommelsen side 94.
Følgende data kan ikke indspilles
• Splitlyd
• Følgende elementer indspilles i begyndelsen af sporet. Ændringer, du
foretager under en melodi, indspilles ikke.
Song Clear (Slet melodi) – sletning af brugermelodier
Denne funktion sletter en hel brugermelodi (alle spor).
Vælg den brugermelodi (031-035), du vil slette, på
1
MAIN-skærmbilledet.
Tryk på knappen for spor [1], og hold den nede i mere end et
2
sekund, mens du holder knappen for spor [A] nede.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette melodien.
3
Der vises kortvarigt en meddelelse om sletning på displayet, mens melodien
slettes.
BEMÆRK
• Hvis du kun vil slette et
bestemt spor fra en
brugermelodi, skal du bruge
funktionen Track Clear.
Reference
Brugervejledning
60
Page 61
Indspilning af det, du spiller
Holdes nede i mere
end et sekund
Track Clear (Slet spor) – sletning af et bestemt spor i en brugermelodi
Med denne funktion kan du slette et bestemt spor i en brugermelodi.
Vælg den brugermelodi (031-035), du vil slette, på
1
MAIN-skærmbilledet.
Tryk på knappen for det spor ([1]-[5] eller [A]), du vil slette,
2
og hold den nede i længere end et sekund.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette sporet.
3
Der vises kortvarigt en meddelelse om sletning på displayet, mens sporet slettes.
Brugervejledning
Reference
61
Page 62
Lagring af dine foretrukne panelindstillinger
Du kan gemme op til
32 forudindstillinger
(otte grupper á fire).
Hukommelse 1Hukommelse
2
8 grupper
Hukommelse 3Hukommelse
4
Gruppenummer
BEMÆRK
Gruppenummer
Dette instrument har en funktion til registrering i hukommelsen, hvor du kan gemme
dine favoritindstillinger, så de er nemme at hente frem, når du har brug for det. Du kan
gemme op til 32 komplette opsætninger (8 grupper á fire opsætninger).
Lagring i registreringshukommelsen
Vælg panelindstillinger efter behov – vælg en lyd,
1
akkompagnementsstilart osv.
Tryk på knappen [BANK]. Der vises et gruppenummer på
2
displayet, når du slipper knappen.
Reference
62
Vælg et banknummer fra 1 til 8 med valgknappen eller
3
talknappene [1]–[8].
Tryk på en af REGIST MEMORY-knapperne [1] til [4], mens
4
du holder knappen [BANK] nede, for at gemme de aktuelle
panelindstillinger i den angivne registreringshukommelse.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til MAIN-skærmbilledet og se
gruppe- og registreringshukommelsesnummeret.
Brugervejledning
BEMÆRK
• Det er ikke muligt at gemme
data i registreringshukommelsen, når der
afspilles en melodi.
BEMÆRK
• Du kan også gemme de
panelindstillinger, du har
lagret med REGIST
MEMORY-knappen, i USBFlash-hukommelsen som
brugerfil eller på en
computer som sikkerhedskopi.
BEMÆRK
• Hvis du vælger en
registreringshukommelse,
der allerede indeholder
data, slettes de gamle data
og overskrives af de nye
data.
• Sluk ikke for strømmen til
instrumentet, mens det
gemmer indstillinger i
registreringshukommelsen,
da dataene i så fald kan
blive beskadiget eller gå
tabt.
Page 63
Lagring af dine foretrukne panelindstillinger
Gruppenummer
Genindlæsning af en registreringshukommelse
Tryk på knappen [BANK]. Der vises et gruppenummer på
1
displayet, når du slipper knappen.
Vælg det gruppenummer, du vil hente, med valgknappen eller
2
talknappene [1]–[8].
Du kan se, om panelindstillingerne er gemt i registreringshukommelse 1–4, ved
at trykke på knappen [EXIT] for at vende tilbage til MAIN-skærmbilledet.
Tryk på en af REGIST MEMORY-knapperne [1] til [4] afhængigt
3
af, hvilken hukommelse der indeholder de indstillinger, du vil
genindlæse. Panelkontrollerne bliver indstillet efter
indstillingssættet.
Indstillinger, der kan gemmes i registreringshukommelsen
Indstillinger for stilart*
Style number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, indstillinger for stilart (Main A/B), Style Volume, Tempo, Chord Fingering
Følgende indstillinger sikkerhedskopieres altid og bibeholdes, også når strømmen ikke er tændt. Hvis du vil
initialisere indstillingerne, skal du bruge Initialize-funktionen "Backup Clear", som er beskrevet nedenfor.
Parametre for sikkerhedskopiering
• Registreringshukommelse
• FUNCTION-indstillinger: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style
Volume, Song Volume, Metronome Volume,
Grade, Demo Cancel, Demo Group, Demo Play
Mode, Language Selection, Panel Sustain, Master
EQ type, Chord Fingering
BEMÆRK
• Indstillingerne kan gemmes
som sikkerhedskopidata på
computeren ved hjælp af
programmet Musicsoft
Downloader (MSD). Se
afsnittet "Overførsel af en
sikkerhedskopifil fra
instrumentet til computeren"
på side 101.
Initialisering
Denne funktion sletter alle sikkerhedskopidata i instrumentets Flash-hukommelse og gendanner
standardindstillingerne. Der findes følgende initialiseringsprocedurer.
Slette sikkerhedskopier
Hvis du vil slette data, der er sikkerhedskopieret til den indbyggede Flashhukommelse – panelbrugerindstilling, registreringshukommelse – skal du tænde for
strømmen ved at trykke på knappen [](Standby/On), mens du holder den hvide
tangent længst til højre på klaviaturet nede. De sikkerhedskopierede data slettes, og
standardværdierne gendannes.
Reference
64
Ved initialiseringen slettes filer, der er overført fra computeren, ikke. Hvis du
vil slette filer, skal du se "Sletning af filer" nedenfor.
Sletning af filer
Hvis du vil slette melodi-, stilarts- og musikdatabasefiler, der er overført til den
indbyggede Flash-hukommelse fra en computer, skal du holde den hvide tangent og
de tre sorte tangenter længst til højre på klaviaturet nede og tænde for strømmen ved
at trykke på knappen [](Standby/On).
Brugervejledning
• Når du sletter Flashhukommelsen, fjernes
melodidata, som du har
købt, også. Husk at gemme
de data, du vil bevare, på
en computer.
Page 65
Afspilning med forskellige effekter
Når harmonifunktionen er aktiveret,
vises harmoniikonet på displayet.
BEMÆRK
Den aktuelt valgte
harmonitype
Holdes nede i mere
end et sekund.
Sådan frembringes de enkelte harmonityper
• Harmonitype 01 til 10, 13
Tryk tangenterne i højre hånd ned, mens du spiller
akkorder i området for autoakkompagnement på
tangenterne. Autoakkompagnement skal være
aktiveret.
• Harmonitype 15 til 18 (ekko)
Hold tangenterne nede.
• Harmonitype 19 til 22 (tremolo)
Hold tangenterne nede.
• Harmonitype 23 til 26 (trille)
Hold to tangenter nede.
Tilføjelse af harmoni
Med denne funktion føjes der harmonitoner til hovedlyden.
Tryk på knappen [HARMONY ON/OFF]
1
for slå harmonifunktionen til.
Hvis du vil deaktivere Harmony, skal du trykke
på knappen [HARMONY ON/OFF] igen.
• Når du trykker på knappen [HARMONY ON/OFF] for at
aktivere funktionen, vælges den relevante harmonitype
for den aktuelt valgte hovedlyd automatisk.
Brug valgknappen til at vælge
3
harmonitype.
Se listen over effekttyper i det særskilte hæfte Data
List for at få oplysninger om de tilgængelige
harmonityper. Spil på tangenterne med
harmonifunktionen. Alle harmonityper har deres
egen effekt og fungerer forskelligt. Yderligere
oplysninger finder du i afsnittet "Sådan
frembringes de enkelte harmonityper" nedenfor
samt på listen over effekttyper.
BEMÆRK
• Der kan kun føjes harmonitoner til hovedlyden, ikke til
dobbelt- eller splitlyde.
• Tangenterne til venstre for splitpunktet frembringer ingen
harmonitoner, når autoakkompagnement er slået til
(ACMP ON lyser).
Tryk på knappen [HARMONY], og hold
2
den nede i mere end et sekund.
Den aktuelt valgte harmonitype vises.
Lydstyrken for harmoni kan indstilles under
funktionsindstillingerne (side 88).
Brugervejledning
Reference
65
Page 66
Afspilning med forskellige effekter
Menupunktet Reverb Type
Den aktuelt valgte
rumklangstype.
Menupunktet Chorus Type
Den aktuelt valgte
chorus-type.
Tilføjelse af rumklang
Med rumklang kan du spille med rumfornemmelse
som i en koncertsal. Når du vælger en stilart eller
melodi, så vælges automatisk den optimale
rumklangstype til lyden, der bruges. Hvis du vil have
en anden rumklangstype, skal du bruge den
procedure, der er beskrevet nedenfor. Se listen over
effekttyper i det særskilte hæfte Data List for at få
oplysninger om de tilgængelige rumklangstyper.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
Vælg en indstilling for rumklangstype
2
vha. CATEGORY-knapperne [
Den aktuelt valgte rumklangstype vises.
r
] og [f].
Tilføjelse af chorus
Chorus-effekten skaber en tyk lyd, der lyder som flere
instrumenter, der spiller samtidig. Når du vælger en
stilart eller melodi, vælges den bedste chorus-type til
den pågældende lyd automatisk. Hvis du vil have en
anden chorus-type, skal du bruge den procedure, der
er beskrevet nedenfor.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
Vælg en indstilling for chorus-type vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelt valgte chorus-type vises.
r
] og [f].
Reference
Brug drejeknappen til at vælge chorus-
3
type.
Brug drejeknappen til at vælge
3
rumklangstype.
Du kan kontrollere, hvordan den valgte
rumklangstype lyder, ved at spille på tangenterne.
Se listen over effekttyper i det særskilte hæfte
Data List for at få oplysninger om de tilgængelige
rumklangstyper.
Justering af rumklangsniveau
Du kan indstille, hvor meget rumklang der skal
anvendes på henholdsvis hoved-, dobbelt- og
splitlyden. (Se side 87).
Brugervejledning
66
Du kan kontrollere, hvordan den valgte chorustype lyder, ved at spille på tangenterne.
Se listen over effekttyper i det særskilte hæfte
Data List for at få oplysninger om de tilgængelige
chorus-typer.
Justering af chorus-niveau
Du kan indstille, hvor meget chorus der skal
anvendes på henholdsvis hoved-, dobbelt- og
splitlyden. (Se side 87).
Page 67
Afspilning med forskellige effekter
BEMÆRK
Når DSP er aktiveret, vises
DSP-ikonet på displayet.
Tilføjelse af DSP
DSP er en forkortelse for Digital Signal Processor (digital signalbehandling). DSP-effekten kan føjes til
hovedlyden og dobbeltlyden. Effekterne går fra rumklangslignende effekter til forvrængning og andre dynamiske
signalbehandlingsværktøjer, der gør det muligt at forbedre lyden eller lave helt om på den.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
• Når DSP-funktionen er aktiveret, vælges den bedste
DSP-type for den aktuelle lyd automatisk.
• Lydstyrken for den aktuelt valgte lyd ændres, når DSP
aktiveres eller deaktiveres. Der er ikke tale om en fejl.
Hvor meget lyden ændrer sig, afhænger af den valgte
lyd.
• DSP-typen er en overordnet indstilling. Der kan kun
vælges én type. Når du spiller en melodi eller stilart, du
lige har indlæst, lyder den aktuelle lyd derfor muligvis
ikke som forventet. Dette er helt normalt, fordi hver enkelt
melodi eller stilart har sin egen DSP-type, der
tilsidesætter eventuelle indstillinger, du måtte have
foretaget inden indlæsningen. Noget lignende sker, når
du bruger knapperne [FF], [REW] eller A-B Repeatfunktionen under afspilning af melodi.
Vælg en indstilling for DSP ON/OFF vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelle indstilling vises.
r
] og [f].
Brug valgknappen til at slå DSP til
3
eller fra.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til
MAIN-skærmbilledet og tjekke om DSP er slået
til eller fra.
Vælg indstillingen for DSP-type vha.
4
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelt valgte DSP-type vises.
r
] og [f].
Brug drejeknappen til at vælge
5
DSP-type.
Se listen over DSP-typer i det særskilte hæfte
Data List for at få oplysninger om de tilgængelige
DSP-typer.
Justering af DSP-niveauet
Du kan indstille, hvor meget af DSPfunktionen der skal anvendes på henholdsvis
hovedlyden og dobbeltlyden.
(Se side 87).
Brugervejledning
Reference
67
Page 68
Afspilning med forskellige effekter
BEMÆRK
Efterklang via panelet
Denne funktion giver keyboardets lyde efterklang.
Brug den, hvis du vil give lydene efterklang, uanset
om der trædes på fodkontakten eller ej.
Efterklangsfunktionen påvirker ikke splitlyden.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
Vælg indstillingen for efterklang vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelle indstilling vises.
r
] og [f].
Ændring af tonehøjde
Pitch bend-hjulet kan bruges til trinløs ændring af
tonehøjden på de toner, du spiller på tangenterne. Rul
hjulet opad for at hæve tonehøjden eller nedad for at
sænke tonehøjden.
Du kan ændre, hvor meget hjulet skal ændre
tonehøjden, som beskrevet på
side 87.
Reference
Brug valgknappen til at slå efterklang
3
via panelet til eller fra.
• Efterklangen fra visse lyde påvirkes muligvis ikke
nævneværdigt, når efterklang via panelet er aktiveret.
Brugervejledning
68
Page 69
Afspilning med forskellige effekter
Den aktuelt valgte
overordnede EQ-type.
Valg af equalizerindstilling for at få den bedste lyd
Der findes 5 forskellige indstillinger for den overordnede equalizer (EQ), så du får den bedst mulige lyd, uanset
hvilket lydgengivelsessystem, du bruger – instrumentets indbyggede højttalere, hovedtelefoner eller et eksternt
højttalersystem.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på
displayet.
Tryk på CATEGORY-knapperne [r]
2
og [
f
] det nødvendige antal gange
for at vælge funktionen for overordnet
equalizertype "Master EQ Type".
Den aktuelt valgte EQ-type vises.
Drej på valgknappen for at vælge den
3
ønskede indstilling for master EQ.
Der er fem mulige indstillinger: 1–5. Indstilling
1 og 2 er bedst egnet til lytning via instrumentets
indbyggede højttalere, indstilling 3 er til
hovedtelefoner, og indstilling 4 og 5 er ideelle til
lytning via eksterne højttalere.
Brugervejledning
Reference
69
Page 70
Praktiske spillefunktioner
Trykstart
Du kan starte melodien/stilarten ved at taste på
knappen [TEMPO/TAP] i det ønskede tempo: 4 gange
ved taktarter i 4 og 3 gange ved taktarter i 3. Du kan
ændre tempoet under afspilning af melodien/stilarten
ved blot at taste på knappen to gange.
Enkeltknapindstilling
Det kan være forvirrende at skulle vælge den ideelle
lyd til en melodi eller stilart. Enkeltknapindstillingen
vælger automatisk den mest velegnede lyd for dig, når
du vælger en stilart eller melodi. Du kan aktivere
funktionen ved at vælge lyd nummer "000".
Indstilling af klikkelyden
Det giver dig mulighed for at vælge, om kliklyden
skal have en klokkeklang, eller der kun skal afspilles
en kliklyd.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for klikkelyd vha.
2
CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].
Du kan herefter bruge knapperne [+]
3
og [-] til at aktivere eller deaktivere
Reference
klokkelyden.
Brugervejledning
70
Page 71
Praktiske spillefunktioner
Metronomlydstyrke
Menupunktet Language
Det aktuelt valgte sprog
Justering af metronomlydstyrken
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for
2
metronomlydstyrke vha. CATEGORYknapperne [
r
] og [f].
Ændring af display-sproget
På dette instrument kan du vælge at få vist teksterne
på displayet på engelsk eller japansk. Standardsproget
på displayet er engelsk, men hvis du skifter til
japansk, vises sangtekster, filnavne og visse
meddelelser på japansk.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Tryk på CATEGORY -knapperne [r]
2
og [
f
] et antal gange, indtil det
ønskede sprog vises.
Det valgte sprog på displayet vises under
"Language".
Når det er markeret, kan du bruge knapperne [+]
og [-] til at vælge det ønskede sprog.
Brug valgknappen til at indstille
3
metronomlydstyrken.
Vælg et sprog på displayet.
3
Du kan vælge engelsk med knappen [+] og
japansk med knappen [-].
Det valgte sprog lagres i den indbyggede
Flash-hukommelse, så det er gemt, selv når
instrumentet slukkes.
Reference
Brugervejledning
71
Page 72
Lydindstillinger
Redigering af lyd
Opret originallyde ved at redigere de mange
tilgængelige lydparametre. Ved at redigere de
forskellige parametre, der er tilgængelige, kan du
oprette nye lyde, som passer til dine musikalske behov.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på
displayet.
Vælg det, du vil redigere, vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Du kan justere de enkelte lydindstillinger
(Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus
Level and DSP Level) individuelt for hoved-,
dobbelt- og splitlyden. Se mere om funktionerne
side 87.
på
Reference
Brug valgknappen til at indstille
3
værdien.
Redigerede parametre kan gemmes i
registreringshukommelsen. Hvis du vælger
en anden lyd, nulstilles parametrene, og der
foretages automatisk en ideel indstilling for
r
] og [f].
KategoriFunktion
Main Volume(Lydstyrke for hovedlyd)
Main Octave
(Oktav for hovedlyd)
Main Pan
(Panorering for hovedlyd)
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
Main Reverb Level
(Rumklangsniveau for
hovedlyd)
Main Chorus Level
(Chorus-niveau for
hovedlyd)
Main DSP Level(DSPniveau for hovedlyd)
Dual Volume (Lydstyrke
for dobbeltlyd)
Dual Octave
(Oktav for dobbeltlyd)
Dual Pan(Panorering
for dobbeltlyd)
Dual Reverb Level
(Rumklangsniveau for
dobbeltlyd)
Dual Chorus Level
(Chorus-niveau for dobbeltlyd)
Dual DSP Level (DSPniveau for dobbeltlyd)
Split Volume
(Lydstyrke for splitlyd)
Split Octave
(Oktav for splitlyd)
Split Pan
(Panorering for splitlyd)
Split Reverb Level
(Rumklangsniveau
for splitlyd)
Split Chorus Level
(Chorus-niveau for
splitlyd)
Indstillings-
muligheder
000–127
-2–+2
000 (venstre) –
64 (midten) –
127 (højre)
000–127
000–127
000–127
000–127
-2–+2
000 (venstre) –
64 (midten) –
127 (højre)
000–127
000–127
000–127
000–127
-2–+2
000 (left) –
64 (center) –
127 (right (højre))
000–127
000–127
den valgte lyd.
Brugervejledning
72
Page 73
Lydindstillinger
Hold den nede i mere
end et sekund.
Hold den nede i mere
end et sekund.
Valg af dobbeltlyd
Hold knappen [DUAL ON/OFF] nede i
1
mere end et sekund.
Skærmbilledet til valg af dobbeltlyd vises.
Vælg den ønskede dobbeltlyd.
2
Hold øje med den markerede dobbeltlyd, og drej
på drejeknappen, til den ønskede lyd er valgt.
Den lyd, du vælger her, bruges som dobbeltlyd.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til
MAIN-skærmbilledet.
Valg af splitlyd
Hold knappen [SPLIT ON/OFF] nede i
1
mere end et sekund.
Skærmbilledet til valg af splitlyd vises.
Vælg den ønskede splitlyd.
2
Hold øje med den markerede splitlyd, og drej på
drejeknappen, til den ønskede lyd er valgt. Den
lyd, du vælger her, bruges som splitlyd til venstre
for tangenternes splitpunkt.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til
MAIN-skærmbilledet.
Brugervejledning
Reference
73
Page 74
Lydindstillinger
Menupunktet Transpose
Kan indstilles til mellem
-12 og +12
BEMÆRK
Menupunktet Tuning
Kan indstilles til mellem
-100 og +100
BEMÆRK
Styring af tonehøjde
(Transponering)
Instrumentets samlede tonehøjde kan flyttes op til en
oktav og ned i intervaller på en halv tone.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for transponering
2
vha. CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].
Styring af tonehøjde (Tuning)
Instrumentets samlede stemning kan flyttes op til
100 cent op og ned i intervaller på 1 cent
(100 cent = 1 halvtone).
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for stemning vha.
2
CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].
Reference
Brug valgknappen til at indstille
3
transponeringsværdien til mellem
-12 og +12 efter behov.
• Tonehøjden for trommesætlyde kan ikke ændres.
Brugervejledning
74
Brug valgknappen til at indstille
3
stemningsværdien til mellem
-100 og +100 efter behov.
• Tonehøjden for trommesætlyde kan ikke ændres.
Page 75
Indstilling af anslagsfølsomhed
Menupunktet Touch Sensitivity
Du kan indstille tangenternes anslagsfølsomhed i tre trin.
Lydindstillinger
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på
displayet.
Vælg en indstilling for
2
anslagsfølsomhed vha. CATEGORYknapperne [
Den aktuelt valgte anslagsfølsomhed vises.
r
] og [f].
Brug drejeknappen til at indstille
3
anslagsfølsomheden til mellem 1 og 3.
Jo højere værdien er, jo større er
variationen i lydstyrke, når du varierer
dit anslag på tangenterne.
Anslagsfølsomheden stiger med
andre ord.
Hvis du indstiller anslagsfølsomheden til "4", er
anslagsresponsen fast; lydstyrken ændrer sig med
andre ord ikke efter, hvor hårdt du slår
tangenterne an.
BEMÆRK
• Standardindstillingen for anslagsfølsomhed er "2".
Brugervejledning
Reference
75
Page 76
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
IntroMAIN A/B
SlutningAutomatisk fill
Stilartsfunktionens grundlæggende funktion (autoakkompagnement) er beskrevet på
side 24 i kvikguiden.
Her kan du læse om en række andre måder at spille med stilarter på, fremgangsmåden
til justering af lydstyrken og meget mere.
Akkompagnementsvariationer (stykker)
Instrumentet har et bredt udvalg af "stykker" til hver stilart. Det gør det muligt at variere arrangementet af
akkompagnement til den melodi, du spiller.
Introstykke
Bruges til at starte melodien med. Når introen er færdig, skifter akkompagnementet til hovedstykket.
Længden af introen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
MAIN-figur
Reference
Bruges som hovedfigur i en melodi. Der afspilles en akkompagnementsfigur, der gentages uendeligt, indtil
der trykkes på en knap for et andet stykke. Der findes to variationer over grundfiguren (A og B), og
akkompagnementet i stilarten tilpasser sig automatisk harmonisk efter de akkorder, du spiller med venstre
hånd.
Fill-in-stykke
Tilføjes automatisk, inden der skiftes til stykke A og B.
Afslutningsstykke
Bruges som afslutning på melodien. Når afslutningen er færdig, stopper autoakkompagnementet
automatisk. Længden af afslutningen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
Brugervejledning
76
Page 77
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Vises, når autoakkompagnement
er slået til.
Indikatoren blinker, når
synkroniseret start er klar.
Navn på valgte figur –
MAIN A eller MAIN B – vil blive vist.
Splitpunkt
Område for
akkompagnement
Tryk på knappen [STYLE], og vælg
1
derefter en stilart.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at
2
starte autoakkompagnementet.
Tryk på knappen [SYNC START] for at
3
aktivere synkroniseret start.
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL].
4
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
5
Du er nu klar til at spille introen.
Synkroniseret start
Når synkroniseret start er klar, begynder
afspilningen af stilarten, så snart du spiller en
akkord i området for akkompagnement på
tangenterne. Du kan deaktivere klartilstanden
for synkroniseret start ved at trykke på
knappen [SYNC START] igen.
Introen for den valgte stilart starter, når
6
du spiller en akkord med venstre hånd.
I dette eksempel skal du spille en C-durakkord
(som vist nedenfor). Oplysninger om at spille
akkorder finder du under "Akkorder" på side 27.
Brugervejledning
Reference
77
Page 78
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Stilarten afspilles,
mens du spiller på
tangenterne
Hvis du slipper
tangenterne, standser
afspilningen af stilarten
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL].
7
Når fill'et er slut, skifter instrumentet til det valgte
hovedstykke (A eller B).
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
8
Sync Stop
Når denne funktion er valgt, afspilles stilarten
i akkompagnementet kun, mens du spiller akkorder
i området for akkompagnement på tangenterne.
Hvis du slipper tangenterne, standser afspilningen
af stilarten. Tryk på knappen [SYNC STOP] for at
aktivere funktionen.
Musikken vil automatisk gå over i afslutningen.
Når afslutningen er færdig, stopper
autoakkompagnementet automatisk. Afslutningen
spilles gradvist langsommere (ritardando), hvis du
Reference
trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] igen,
mens afslutningen afspilles.
Brugervejledning
78
Page 79
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Ændring af tempoet for stilarten
Du kan frit vælge, hvilket tempo melodierne og
stilarterne skal afspilles i – hurtigt eller langsomt.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at
1
åbne tempoindstillingen på displayet,
når du har valgt en stilart.
Brug valgknappen til at vælge et tempo
2
fra 011 til 280 fjerdedelstakter pr. minut.
Tryk samtidig på knapperne [+] og [-] for straks
at nulstille værdien til standardtempoet for en
stilart.
Justering af lydstyrke for stilarten
Tryk på knappen [STYLE] for at aktivere
stilartsfunktionen.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for stilartens
2
lydstyrke vha. CATEGORY-knapperne
[
r
] og [f].
Du kan ændre tempoet under afspilning af stilart
ved at trykke på knappen [TEMPO/TAP] to gange.
Brug valgknappen til at indstille
3
lydstyrken for stilarten til mellem
000 og 127.
Reference
Brugervejledning
79
Page 80
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Splitpunkt (54 : F#2)
Splitlyd
Hovedlyd
BEMÆRK
Vises, når autoakkompagnement er slået til
Område for
akkompagnement
Indstilling af splitpunktet
Splitpunktet er som standard ved tangent nummer
54 (F#2), men du kan ændre det til en anden tangent
med fremgangsmåden beskrevet nedenfor.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for splitpunkt vha.
2
CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].
Afspilning af stilart med akkorder,
men uden rytme
(Stop Accompaniment)
Hvis autoakkompagnement er aktiveret (ACMP ONikonet vises), og synkroniseret start er deaktiveret, kan
du spille akkorder i venstrehåndssektionen på
klaviaturet, mens afspilningen af stilarten er afbrudt,
og stadig høre akkorderne fra akkompagnementet.
Denne funktion kaldes "Stop Accompaniment", og du
kan bruge alle akkordspilsmetoder, som instrumentet
genkender.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at
starte autoakkompagnementet, når du har
trykket på knappen [STYLE].
Brug drejeknappen til at indstille
3
Reference
splitpunktet til en tangent mellem
021 (A-1) og 108 (C7).
• Når du ændrer splitpunktet, ændres området for
autoakkompagnement også.
• Splitpunktet kan ikke ændres under en lektion med en
melodi.
• Når du trykker splitpunktstangenten ned, lyder
splitlyden.
Brugervejledning
80
Page 81
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
AI Fingered
Mindre end tre toner kan spilles for at angive en
akkord (baseret på de før spillede akkorder osv.).
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF], og
1
hold den nede i mere end et sekund for
at vælge funktionen "Chord Fingering
(Akkordspil)".
In this mode Easy Chords cannot be detected.
Afspilning af stilarter ved hjælp af
hele klaviaturet
I afsnittet "Afspilning af en stilart" på side 25
beskrives en metode til at spille med stilarter, hvor der
kun registreres akkorder til venstre for tangenternes
splitpunkt. Hvis du foretager nedenstående
indstillinger, registreres der imidlertid akkorder til
akkompagnement med en stilart på samtlige
tangenter, så du kan spille endnu mere dynamisk med
stilarter. I denne tilstand kan Nemme akkorder ikke
registreres.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF], og
1
hold den nede i mere end et sekund for
at vælge funktionen "Chord Fingering
(Akkordspil)".
Brug drejeknappen til at vælge 3
2
"AI Fingered" (Alle tangenter).
Vælg 1 "Multi Finger" for at nulstille
akkordspilmetoden til standardindstillingen.
Brug drejeknappen til at vælge 2
2
"FullKeyboard" (Alle tangenter).
Vælg 1 "Multi Finger" for at nulstille
akkordspilmetoden til standardindstillingen.
Reference
Brugervejledning
81
Page 82
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Hold den nede i mere
end et sekund.
Akkordens navn
(grundtone og type)
Akkordens notation
Akkordens enkelttoner (tangenter)
Opslag af akkorder i akkordordbogen
Ordbogsfunktionen er ganske enkelt en indbygget "akkordbog", der viser dig de enkelte toner i akkorderne.
Den er ideel, når du kender navnet på en bestemt akkord og vil lære at spille den med det samme.
Tryk på knappen [MINUS ONE], og hold
1
den nede i mere end et sekund.
Tryk på "M7"-tangenten (maj syv) i det
3
område af tangenterne, der er mærket
"CHORD TYPE" (AKKORDTYPE).
(Tonen afspilles ikke). De toner, du skal
spille i den angivne akkord (grundtone
og akkordtype), vises på displayet, både
som noder og i tangentdiagrammet.
I det følgende eksempel skal du lære
2
at spille en GM7-akkord (G maj syv).
Tryk på "G"-tangenten i det område
af tangenterne, der er mærket "ROOT"
Reference
(GRUNDTONE). (Tonen høres ikke). Den
angivne grundtone vises på displayet.
Brugervejledning
82
Du kan få vist mulige inversioner af akkorden ved
at trykke på knapperne [+]/[-].
BEMÆRK
• Om durakkorder: Simple durakkorder skrives i reglen
kun med navnet på grundtonen. "C" betyder f.eks.
C-dur. Når du angiver durakkorder på dette instrument,
skal du dog huske at vælge "M" (major (dur)), når du har
trykket på grundtonen.
• Vær opmærksom på, at de akkordtyper, der forklares
her, er de toner i venstre hånd, der anvendes i forskellige
stilarter, og adskiller sig fra dem, der bruges i
performance assistant technology-funktionen.
Prøv at spille en akkord i
4
autoakkompagnementsdelen af
tangenterne, og hold øje med, hvad
displayet viser. Når du har spillet
akkorden korrekt, lyder der en
klokkelyd, og akkordens navn blinker
på displayet.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til
MAIN-skærmbilledet.
Page 83
Melodiindstillinger
Den aktuelle tempoværdi
Menupunktet Song Volume
Kan indstilles til mellem 000 og 127
Ændring af tempoet for melodien
Du kan frit vælge, hvilket tempo melodierne og
stilarterne skal afspilles i – hurtigt eller langsomt.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at
1
åbne tempoindstillingen på displayet,
når du har valgt en melodi.
Brug valgknappen til at vælge et tempo
2
fra 011 til 280 fjerdedelstakter pr. minut.
Tryk på knapperne [+] og [-] samtidig for at
gendanne standardtempoet for en melodi.
Du kan ændre tempoet under afspilning af melodi
ved at trykke på knappen [TEMPO/TAP] to gange.
Lydstyrke for melodi
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for melodilydstyrke
2
vha. CATEGORY-knapperne [
Brug drejeknappen til at indstille
3
lydstyrken for melodien til mellem
000 og 127.
BEMÆRK
• Du kan indstille lydstyrken for melodien, når der er valgt
en melodi.
r
] og [f].
Reference
Brugervejledning
83
Page 84
Melodiindstillinger
BEMÆRK
Spornummeret har en ramme
... spor indeholder data, og lyden er ikke afbrudt.
Spornummeret har ingen ramme:
... sporet indeholder data, men lyden
er afbrudt.
Spornummeret vises ikke:
ingen data.
A-B Repeat
Du kan angive et stykke af melodien og få det afspillet
gentagne gange. "A" er startpunktet, og "B" er
slutpunktet.
AB
Afspil melodien, og tryk på knappen
1
[A-B REPEAT] ved begyndelsen af det
afsnit, du vil have gentaget (punkt "A").
Tryk på knappen [A-B REPEAT] igen
2
ved afslutningen af det afsnit, du vil
have gentaget (punkt "B").
Afbrydelse af individuelle
melodispor
Hvert "spor" i en melodi afspiller forskellige dele af
melodien – melodilinje, percussion, akkompagnement
osv. Du kan slå enkelte spor fra og selv spille sporets
stemme på klaviaturet, eller du kan slå de spor, du
ikke vil høre, fra. Tryk på knappen for det pågældende
spor, knappen (TRACK [1]–[5], [A]), for at afbryde et
spor. Hvis du vil deaktivere afbrydelsen af sporet, skal
du trykke endnu en gang på den samme knap.
Reference
Det angivne stykke af melodien (A-B)
3
afspilles nu gentagne gange.
Du kan afbryde den gentagne afspilning ved at
trykke på knappen [A-B REPEAT].
• Start- og slutpunkterne for gentagelsen kan ikke angives
i det samme taktinterval, når melodien er stoppet.
• Nummeret på den aktuelle takt vises på displayet under
84
afspilningen.
• Hvis du vil anbringe startpunktet "A" ved melodiens
begyndelse, skal du trykke på [A-B REPEAT], inden du
starter afspilningen af melodien.
Brugervejledning
Valg af en anden lyd til
melodilinje
Du kan ændre lyden til melodilinjen til en hvilken
som helst anden lyd, du foretrækker.
Tryk på knappen [VOICE], og hold den nede i mere
end et sekund under afspilning af melodien. VOICE
SELECT-skærmbilledet (MELODY R eller
MELODY L) vises, så du kan vælge højre eller
venstre lyd. Når du trykker på knappen [VOICE],
skiftes der mellem VOICE SELECT MELODY R og
MELODY L. Brug drejeknappen til at vælge lyden.
Når du vælger forskellige lyde, er melodien stadig den
samme. Det er kun lyden til melodilinjen, der ændrer
sig.
Page 85
Melodiindstillinger
Hold den nede i mere
end et sekund.
BGM-afspilning
Med standardindstillingen afspilles og gentages kun
én demomelodi, når der trykkes på knappen [DEMO/
BGM]. Denne indstilling kan ændres, så alle interne
melodier afspilles, alle melodier overføret til
instrumentet fra en computer, eller alle MIDImelodier på USB Flash-hukommelse, der er tilsluttet
instrumentet, afspilles. Der findes fem indstillinger
for afspilningsgrupper. Vælg den, der passer bedst til
dine behov.
Hold knappen [DEMO/BGM] nede
1
i mere end et sekund for at få vist
skærmbilledet til valg af "demogruppe".
Det, der aktuelt er valgt til gentaglese, vises.
Afspilning af en tilfældig melodi
Ved afspilning af en tilfældig melodi afspilles
melodierne i den gruppe, der er valgt til BGMafspilning, i tilfældig rækkefølge.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Tryk på CATEGORY-knapperne [r]
2
og [
f
], indtil "Demo Play Mode"
(Demoafspilning) er valgt.
Den aktuelt valgte afspilningsfunktion vises.
Du kan ikke vælge gentaget afspilning, når
"Demo" er valgt som gruppe til gentaget
afspilning.
Brug valgknappen til at vælge gruppen
2
til gentaget afspilning i tabellen
nedenfor.
DemoDemomelodi
Preset
(forhåndsindstillet)
User (bruger)Alle brugermelodier
Download
(overfør)
USB
Alle forprogrammerede
melodier
Alle melodier, der er overført
fra en computer
Alle melodier, der er gemt i en
USB-Flash-hukommelse, som
er tilsluttet instrumentet.
Vælg "Random" med valgknappen.
3
Vælg "Normal" for at vende tilbage til normal
afspilning.
Brugervejledning
Reference
85
Page 86
Funktionerne
Den valgte
funktion
Funktionskategori
Forrige menupunkt
Værdi
Næste menupunkt
Direkte
indtastning
af tal.
Trykkes ned
samtidigt for at
genkalde standardindstillingen.
•Forøg
værdien
med 1.
•ON
•Udfør
• Formindsk
værdien
med 1.
•OFF
•Annuller
Instrumentets funktioner giver adgang til mange detaljerede instrumentparametre,
der muliggør stemning, indstilling af splitpunkt og justering af lyde og effekter.
Se på funktionslisten på næste side. Der findes i alt 53 funktionsmenuer.
Når du finder en funktionsmenu, du vil indstille, skal du blot vælge menuens navn
og foretage de ønskede ændringer.
Valg og indstilling af funktioner
Find den funktion, du vil indstille, på
1
den liste, der begynder på side 87.
Tryk på knappen [FUNCTION].
2
Vælg en funktion.
Reference
3
Tryk på CATEGORY-knapperne [r] og [f],
indtil navnet på funktionen vises på skærmen.
Indstil den valgte funktion, som du vil,
4
med valgknappen, knapperne [+] og [-],
eller talknapperne [0]–[9].
Knapperne [+] og [-] bruges til at slå indstillinger
til og fra: [+] = ON, [-] = OFF.
I visse tilfælde udfører knappen [+] den valgte
funktion, og [-] annullerer valget.
Nogle indstillinger af funktioner gemmes i
hukommelsen, så snart de er ændret. Se "Disse
parametre sikkerhedskopieres" på side 64 for at få
oplysninger om de indstillinger i funktionsmenuer,
der gemmes på instrumentet.
Vil du gendanne alle forprogrammerede
standardindstillinger, skal du udføre handlingen
"Sletning af sikkerhedskopier", der er beskrevet i
afsnittet "Initialisering" på side 64.
Brugervejledning
86
Page 87
Liste over funktionsindstillinger
KategoriFunktionIndstillingsmulighederBeskrivelse
VOLUME
OVERALL
MAIN VOICE
DUAL VOICE
Style Volume
(Lydstyrke for stilart)
Song Volume
(Lydstyrke for melodi)
Transpose
(Transponering)
Tuning (Stemning)-100–+100Indstiller instrumentets tonehøjde i intervaller på 1 cent.
Pitch Bend Range
(Rækkevidde for pitch
bend)
Split Point (Splitpunkt) 021(A-1)–108(C7)
Touch Sensitivity
(Anslagsfølsomhed)
Chord Fingering
(Akkordspil)
Main Volume
(Lydstyrke for
hovedlyd)
Main Octave
(Oktav for hovedlyd)
Main Pan
(Panorering for
hovedlyd)
Main Reverb Level
(Rumklangsniveau
for hovedlyd)
Main Chorus Level
(Chorus-niveau
for hovedlyd)
Main DSP Level
(DSP-niveau
for hovedlyd)
Dual Volume
(Lydstyrke for
dobbeltlyd)
Dual Octave
(Oktav for dobbeltlyd)
Dual Pan
Panorering
for dobbeltlyd)
Dual Reverb Level
(Rumklangsniveau
for dobbeltlyd)
Dual Chorus Level
(Chorus-niveau
for dobbeltlyd)
Dual DSP Level (DSPniveau for dobbeltlyd)
000–127Bestemmer lydstyrken for stilarten.
000–127Bestemmer lydstyrken for melodien.
-12–+12Bestemmer instrumentets tonehøjde i halvtonetrin.
01–12Indstiller rækkevidde for pitch bend i halvtonetrin.
Bestemmer den højeste tangent for splitlyden og indstiller splitpunktet
(den tangent, der adskiller den venstre lyd og hovedlyden (til højre)).
Indstillingen for splitpunkt og splitpunkt for akkompagnement indstilles
automatisk til den samme værdi.
000–127Bestemmer, hvor meget af hovedlyden der sendes til rumklangseffekten.
000–127Bestemmer, hvor meget af hovedlyden der sendes til chorus-effekten.
000–127Bestemmer, hvor meget af hovedlyden der sendes til DSP-effekten.
000–127Bestemmer lydstyrke for dobbeltlyden.
-2–+2Bestemmer dobbeltlydens oktavområde.
000 (left) –
64 (center) –
127 (right (højre))
000–127
000–127Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til chorus-effekten.
000–127Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til DSP-effekten.
Bestemmer anslagsfølsomheden.
Indstiller akkordgenkendelsesfunktionen. I Multi Finger-tilstand
genkendes både normale akkorder og simple akkorder til venstre for
splitpunktet. I Full Keyboard-tilstand registreres alle akkorder, uanset
hvor de spilles på tangenterne, og samtlige toner, der spilles, gengives.
Med funktione AI Finger kan mindre end tre toner spilles for at angive en
akkord (baseret på de før spillede akkorder osv.).
Bestemmer panorering for hovedlydens position i stereo-lydbilledet Med
værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer panorering for dobbeltlydens position i stereo-lydbilledet.
Med værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til
rumklangseffekten.
Funktionerne
Reference
Brugervejledning
87
Page 88
Funktionerne
KategoriFunktionIndstillingsmulighederBeskrivelse
Split Volume
(Lydstyrke for splitlyd)
Split Octave
(Oktav for splitlyd)
Split Pan
SPLIT VOICE
(SPLITLYD)
EFFECT
(EFFEKT)
Reference
HARMONY
PAT
PCPC Mode (PC-tilstand) PC1/PC2/OFFOptimerer MIDI-indstillingerne, når instrumentet er tilsluttet en computer.
MIDI
(Panorering
for splitlyd)
Split Reverb Level
(Rumklangsniveau
for splitlyd)
Split Chorus Level
(Chorus-niveau
for splitlyd)
Reverb Type
(Rumklangstype)
Chorus Type
(Chorus-type)
DSP ON/OFF
(DSP TIL/FRA)
DSP Type (DSP-type) 001–239Her vælges DSP-typen.
Sustain (Efterklang)ON/OFF
Master EQ Type
(Overordnet EQ-type)
Harmony Type
(Harmonitype)
Harmony Volume
(Lydstyrke for
harmoni)
P.A.T. Type (P.A.T.type)
Local (Lokal)ON/OFF (TIL/FRA)
External Clock
(Eksternt ur)
Keyboard Out
(Afsendelse af
tangentdata)
Style Out (Afsendelse
af stilartsdata)
Song Out (Afsendelse
af melodidata)
Initial Setup
(Startindstillinger)
000–127Bestemmer lydstyrke for splitlyden.
-2–+2Bestemmer splitlydens oktavområde.
000 (left) –
64 (center) –
127 (right (højre))
000–127Bestemmer, hvor meget af splitlyden der sendes til rumklangseffekten.
000–127Bestemmer, hvor meget af splitlyden der sendes til chorus-effekten.
Bestemmer panorering for splitlydens position i stereo-lydbilledet. Med
værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er
lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer, om der altid skal anvendes efterklang via panelet til
HOVED- og DOBBELTlyden. Der anvendes altid efterklang via panelet,
når funktionen er indstillet til ON, men ikke når der er valgt OFF.
Indstiller equalizeren for højttaleren, så du får den optimale lyd i
forskellige lyttesituationer.
Bestemmer performance assistant technology-typen.
Bestemmer, om instrumentets tangenter styrer det indbyggede lydmodul
(ON) eller ej (OFF).
Bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede
clock-signal (OFF) eller et eksternt clock-signal (ON).
Bestemmer, om der skal afsendes data om det, du spiller på
instrumentet (ON) eller ej (OFF).
Bestemmer, om der skal afsendes stilartsdata (ON) via USB eller ej
(OFF), når en stilart afspilles.
Bestemmer, om der skal overføres brugermelodier (ON) via USB eller ej
(OFF), når en melodi afspilles.
Giver dig mulighed for at sende data om panelindstillingerne til en
computer. Tryk på [+] for at sende, eller [-] for at annullere.
Brugervejledning
88
Page 89
KategoriFunktionIndstillingsmulighederBeskrivelse
Time Signature -
METRONOME
SCORE
MELODI/
LEKTION
LESSON
(LEKTION)
DEMO
LANGUAGE
(SPROG)
Numerator
(Taktart – Tæller)
Time Signature Denominator
(Taktart-Nævner)
Bell (Klokke)ON/OFF (TIL/FRA)Indstiller, om klokkelyden skal være slået til (ON) eller fra (OFF).
Metronome Volume
(Metronomens
lydstyrke)
Quantize
(Kvantisering)
Right-Part
(Højrehåndsstemme)
Left-Part
(Venstrehåndsstemme)
Grade (Karakter)ON/OFFBestemmer, om Grade-funktionen er slået til eller fra.
Demo Cancel
(Annullering af demo)
DEMO GROUP
(DEMOGRUPPE)
DEMO PLAY MODE
(DEMOAFSPILNINGS
TILSTAND)
Language (Sprog)
01–60Bestemmer taktarten for metronomen.
2, 4, 8, 16Indstiller længden af hvert taktslag for metronom.
Afhængigt af melodidataene kan du gøre noderne lettere at læse ved at
justere deres rytmeværdi.
Dette bestemmer den laveste nodeopløsning, der bruges i melodien.
Hvis melodien f.eks. indeholder både fjerdedelsnoder og
ottendedelsnoder, bør denne værdi indstilles til "1/8 note". Noder eller
pausetegn, der er mindre end denne værdi, vises ikke i noderne.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din højrehåndslektion.
Indstillingen gælder for melodier i SMF format 0 og 1, der er overført fra
en computer.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din venstrehåndslektion.
Indstillingen gælder for melodier i SMF format 0 og 1, der er overført fra
en computer.
Bestemmer, om annullering af demo er aktiveret eller ej. Hvis du vælger
ON, afspilles demomelodien ikke, selvom du trykker på knappen
[DEMO/BGM].
Bestemmer gruppen for gentaget afspilning.
Bestemmer tilstanden for gentaget afspilning.
Bestemmer, hvilket sprog navnene på melodifilerne, sangteksterne og
visse displaymeddelelser skal vises på. Alle andre meddelelser og
navne vises på engelsk. Hvis sproget indstilles til japansk, vises
filnavnene med japanske skrifttegn. Ved visning af sangtekster bruges
den originale sprogindstilling fra melodidataene. Hvis der ikke findes en
sådan indstilling, bruges denne indstilling i stedet.
* Alle disse indstillinger kan indstilles til deres forprogrammerede standardindstilling, hvis du trykker samtidigt på
knapperne [+] og [-].
(Dette gælder dog ikke Initial Setup, som er en handling, ikke en indstilling).
Funktionerne
Reference
Brugervejledning
89
Page 90
Lagring og indlæsning af data
Isætning
(blinker)
Isat
(lyser)
USB Flash-hukommelsen er et hukommelsesmedie, der bruges til lagring af data.
Når der sættes en USB-Flash-hukommelse i instrumentets stik USB TO DEVICE (USB TIL
ENHED), kan de registrerede indstillinger overføres fra eller indlæses til instrumentet.
I dette afsnit ser vi på procedurerne for konfiguration og formatering af USB Flashhukommelsesenheder og på, hvordan de kan bruges til lagring og indlæsning af data.
Inden du bruger en USB-enhed, skal du læse afsnittet "Forholdsregler ved brug af
stikket [USB TO DEVICE]" på side 91.
Tilslutning af en USB-Flash-hukommelse
Slut en USB-Flash-hukommelse til
1
stikket USB TO DEVICE. Sørg for, at den
Press the [FILE CONTROL] button to
3
call up the FILE CONTROL display.
vender korrekt, når du isætter den.
Du kan få adgang til filfunktionerne nedenfor ved
r
at trykke på kategoriknapperne [
] og [f] på
skærmbilledet FILE CONTROL.
For at lette betjeningen kan der blive vist en
meddelelse på displayet (for at informere eller
Reference
for at bede dig bekræfte en handling).
Se "Meddelelser" på side 110 for at få en
forklaring af hver enkelt meddelelse.
Vent på bekræftelsen af, at USB-flash-
2
hukommelsen er isat korrekt.
Format (Formatér)92
User File Save (Gem brugerfil)93
User Song Save (Gem
brugermelodi)
Load (Indlæs)95
USB Delete (Slet USB)96
User Delete (Slet bruger)96
MenuLæs mere på side
94
Funktionen "Format" vælges automatisk, hvis du
trykker på knappen [FILE CONTROL], mens der
er sluttet en USB-Flash-hukommelse, der ikke er
formateret, til instrumentet.
90
Hvis du vil forlade skærmbilledet FILE
CONTROL, skal du trykke på knappen [EXIT].
BEMÆRK
• Der kommer ingen lyd, hvis du spiller på tangenterne,
mens FILE CONTROL-skærmbilledet vises. Desuden
kan du kun bruge de knapper, der har med
filfunktionerne at gøre, i denne tilstand.
BEMÆRK
• Skærmbilledet FILE CONTROL vises ikke under
følgende omstændigheder:
• Under afspilning af en stilart eller melodi.
• Under en lektion.
• Mens der indlæses data fra en USB-Flashhukommelse.
Brugervejledning
Page 91
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
Forholdsregler ved brug af stikket
USB TO DEVICE
Dette instrument har et indbygget USB TO DEVICEstik. Når du slutter en USB-enhed til stikket, skal du
håndtere USB-enheden med forsigtighed. Følg
nedenstående vigtige forholdsregler.
• Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på instrumentet, kan
de ikke bruges til lagring af data.
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle
USB-enheder på markedet. Yamaha kan ikke
garantere funktionen af USB-enheder, som brugeren
køber. Før du køber en USB-enhed, der skal bruges
sammen med instrumentet, skal du besøge følgende
webside:
http://music.yamaha.com/download/
• Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan ikke
bruges.
Brug af USB-lagerenheder
Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed kan
du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede
enhed og læse data fra den.
• Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på instrumentet, kan
de ikke bruges til lagring af data.
Det antal USB-lagerenheder, der
kan bruges
Der kan kun sluttes én USB-lagerenhed til stikket
USB TO DEVICE.
Formatering af USB-lagermedier
Når der tilsluttes en USB-lagerenhed eller isættes et
medie, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt,
om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du
formatere (side 92).
• Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende
data på mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer,
ikke indeholder vigtige data.
Tilslutning af en USB-enhed
• Når du slutter en USB-lagerenhed til stikket USB
TO DEVICE, skal du kontrollere, at stikket på
enheden er af den korrekte type, og at det vender
rigtigt.
• Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men
det er alligevel muligt at bruge en USB 2.0lagerenhed sammen med instrumentet. Bemærk dog,
at overførselshastigheden er den samme som for
USB 1.1.
Beskyttelse af dine data
(skrivebeskyttelse)
Hvis du vil sikre, at vigtige data ikke slettes ved en
fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som
findes på alle lagermedier. Hvis du vil gemme data på
en USB-lagerenhed, skal du sørge for at fjerne
skrivebeskyttelsen først.
Reference
Tilslutning/fjernelse af en
USB-lagerenhed
Før du tager mediet ud af enheden, skal du
kontrollere, at instrumentet ikke er i gang med at
behandle data (f.eks. gemme eller slette data).
• Undgå at tænde/slukke USB-lagerenheden ofte eller at
tilslutte/fjerne enheden for ofte. I modsat fald kan
instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet
arbejder med data (f.eks. under lagring, sletning,
indlæsning og formatering) eller aktiverer USBlagerenheden (kort efter tilslutningen), må USB-kablet
IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der
må IKKE slukkes for strømmen til nogen af enhederne.
Hvis du gør dette, kan data på instrumentet eller
lagerenheden blive beskadiget.
Brugervejledning
91
Page 92
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
Alle instruktioner i dette kapitel vedrører
skærmbilledet FILE CONTROL. Tryk på
knappen [FILE CONTROL] for at få vist
skærmbilledet FILE CONTROL.
Formatering af USB-Flashhukommelse
En ny USB-Flash-hukommelse skal formateres, inden
den kan bruges på instrumentet.
• Hvis du formaterer en USB-Flash-hukommelse, der
allerede indeholder data, som beskrevet nedenfor, slettes
samtlige data. Kontroller, at en USB-Flash-hukommelse,
der skal formateres, ikke indeholder vigtige data, før du
foretager formateringen.
Vælg en indstilling for format vha.
1
CATEGORY-knapperne [
Du bliver bedt om at bekræfte via en meddelelse
på displayet.
r
] og [f].
Reference
92
Brugervejledning
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
2
bedt om at bekræfte.
Du kan trykke på knappen [-] for at annullere
handlingen.
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
3
på knappen [+]. Formateringen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at
formateringen er i gang, kan formateringen ikke
annulleres. Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USBFlash-hukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
4
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til
skærmbilledet MAIN.
BEMÆRK
• Hvis USB-Flash-hukommelsen er skrivebeskyttet, vises
der en meddelelse om dette på displayet, og handlingen
kan ikke udføres.
Page 93
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
Markør
Drejeknappen
vælger tegn
Slet tegnMarkør
til højre
Markør til
venstre
BEMÆRK
Lagring af brugerfiler (Registration
Memory) i USB-Flash-hukommelse
Denne handling gemmer en "brugerfil", der
indeholder registreringshukommelsen, på en
USB-Flash-hukommelsesenhed. Brugerfilnavnet har
filtypen ".usr", der ikke vises på instrumentets display.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde registeret, der skal gemmes i.
Der oprettes automatisk et standardfilnavn.
Rediger evt. filnavnet.
3
• Knappen [-] flytter markøren til venstre, og
knappen [0] flytter den til højre.
• Brug drejeknappen til at vælge et tegn til
markørens aktuelle position.
• Knappen [+] sletter tegnet på markørens
aktuelle position.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
4
bedt om at bekræfte via en meddelelse
på displayet.
Du kan annullere lagringen ved at trykke på
knappen [-].
Sådan overskriver du en eksisterende fil
Hvis du vil overskrive en fil, der allerede findes
på USB-Flash-hukommelsen, kan du bruge
drejeknappen eller knapperne [+] og [-] til at
vælge filen og derefter springe til trin 4.
• Der kan gemmes op til 100 brugerfiler på en enkelt
USB-Flash-hukommelse.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Der vises
2
en markør under det første tegn i
filnavnet.
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
5
på knappen [+]. Lagringen starter.
Brugerfilen gemmes i en mappe kaldet "USER
FILES", som oprettes automatisk i USB-Flashhukommelsen.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at
lagringen er i gang, kan handlingen ikke annulleres.
Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB-Flashhukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
6
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til
skærmbilledet MAIN.
BEMÆRK
• Hvis du har angivet et eksisterende filnavn, bliver du
bedt om at bekræfte. Tryk på [EXECUTE] eller [+], hvis
filen skal overskrives, eller på [-] for at annullere.
• Hvor længe det tager at lagre, afhænger af USB-Flashhukommelsens tilstand.
Reference
Brugervejledning
93
Page 94
Lagring og indlæsning af data
Navnet på
kildebrugermelodien.
Navnet på den
fil, der skal
gemmes
Markør
BEMÆRK
Sådan gemmes en brugermelodi i
USB-Flash-hukommelsen
Denne handling gemmer en brugermelodi
(melodinummer 031-035) i USB-Flashhukommelsen.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde funktionen til at gemme
brugermelodien.
SOURCE FILE (KILDEFIL) – navnet på en
brugermelodi – er markeret.
Tryk på knappen [EXECUTE].
4
Der vises en markør under det første tegn i
filnavnet.
Giv filen det ønskede navn.
5
Se "Lagring af brugerfiler (Registration Memory)
i USB-Flash-hukommelse" på side 93 vedrørende
angivelse af filnavne.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
6
bedt om at bekræfte via en meddelelse
på displayet.
Du kan annullere lagringen ved at trykke på
knappen [-].
Reference
94
Vælg kildebrugermelodien.
2
Du kan trykke på knapperne [+] og [-] samtidig
for at vælge den første brugermelodi.
Tryk på knappen [EXECUTE].
3
DESTINATION SONG er markeret, og der
oprettes automatisk et standardnavn.
Sådan overskriver du en eksisterende fil
Hvis du vil overskrive en fil, der allerede findes
på USB-Flash-hukommelsen, kan du bruge
drejeknappen eller knapperne [+] og [-] til at
vælge filen og derefter springe til trin 6.
Brugervejledning
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
7
på knappen [+]. Lagringen starter.
Brugermelodien gemmes i en mappe kaldet
"USER FILES", som oprettes automatisk i
USB-Flash-hukommelsen.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at
lagringen er i gang, kan handlingen ikke annulleres.
Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB-Flashhukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
8
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til
skærmbilledet MAIN.
BEMÆRK
• Hvis du har angivet et eksisterende filnavn, bliver du
bedt om at bekræfte. Tryk på [EXECUTE] eller [+], hvis
filen skal overskrives, eller på [-] for at annullere.
• Hvor længe det tager at lagre, afhænger af USB-Flashhukommelsens tilstand.
Page 95
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
Indlæsning af filer fra en USB-Flashhukommelse
Brugerfiler samt stilartsfiler, melodifiler og
musikdatabasefiler på en USB-Flash-hukommelse kan
indlæses i instrumentet.
• Hvis du indlæser en brugerfil, overskrives dataene i
registreringshukommelsen med de nye indlæste data. Gem
alle vigtige data på en USB-Flash-hukommelse, inden du
indlæser nye data, der vil overskrive dem.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde indlæsningsfunktionen.
Der vises en meddelelse på displayet,
5
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til
MAIN-skærmbilledet.
Brug drejeknappen til at vælge den fil,
2
du vil indlæse.
Samtlige brugerfiler i USB-Flash-hukommelsen
vises først, efterfulgt af stilartsfilerne,
melodifilerne og musikdatabasefilerne.
Filerne skal være placeret i mappen "User Files
(Brugerfiler)" i USB-Flash-hukommelsen. Filer,
der er placeret uden for denne mappe, genkendes
ikke.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
3
bedt om at bekræfte via en meddelelse
på displayet.
Du kan annullere indlæsningen ved at trykke på
knappen [-].
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
4
på knappen [+]. Indlæsningen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at
indlæsningen er i gang, kan handlingen ikke
annulleres. Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USBFlash-hukommelsen ud, under denne handling.
Brugervejledning
Reference
95
Page 96
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
Sletning af data fra en USB-Flashhukommelse
Denne procedure sletter bruger-, stilarts- og
musikdatabasefiler og -melodier, der er oprettet på
dette instrument, fra en USB-Flashhukommelsesenhed.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde funktionen til sletning
fra USB.
Brug drejeknappen til at vælge den fil,
2
du vil slette.
Samtlige brugerfiler i USB-Flash-hukommelsen
vises først, efterfulgt af stilartsfilerne,
Reference
melodifilerne og musikdatabasefilerne.
Filerne skal være placeret i mappen "User Files
(Brugerfiler)" i USB-Flash-hukommelsen. Filer,
der er placeret uden for denne mappe, genkendes
ikke.
Sletning af brugerdata fra
instrumentet
Denne procedure sletter de brugermelodier samt de
stilartfiler, melodifiler og musikdatabasefiler, der er
overført fra en ekstern enhed, f.eks. en computer.
Denne handling sletter ikke de forudprogrammerede
data.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde funktionen til sletning af
brugerdata.
Du kan kun vælge "User Delete (Slet bruger)",
hvis der ikke er tilsluttet nogen USB-Flashhukommelse til instrumentet.
Brug drejeknappen til at vælge den fil,
2
du vil slette.
Samtlige brugermelodier vises først, efterfulgt af
melodifilerne, stilartsfilerne og
musikdatabasefilerne.
96
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
3
bedt om at bekræfte via en meddelelse
på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på
knappen [-].
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
4
på knappen [+]. Sletningen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at
sletningen er i gang, kan handlingen ikke annulleres.
Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB-Flashhukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
5
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til
MAIN-skærmbilledet.
Brugervejledning
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
3
bedt om at bekræfte via en meddelelse
på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på
knappen [-].
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
4
på knappen [+]. Sletningen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at
sletningen er i gang, kan handlingen ikke annulleres.
Der vises en meddelelse på displayet,
5
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til
MAIN-skærmbilledet.
Page 97
Tilslutning til en computer
USB-stikStikket USB TO HOST
USB-kabel
Instrument
FORSIGTIG
Dette instrument kan sluttes til en computer, så der kan overføres MIDI-data eller en fil.
Tilslutning af en pc
MIDI Basics
Se denne introduktion, hvis du vil vide mere om
MIDI, og hvordan det bruges. MIDI Basics kan
downloades fra Yamahas manualbibliotek, Yamaha
Manual Library, på:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Hvis du skal kunne kommunikere med og bruge
instrumenter, der er tilsluttet computeren, skal den
korrekte driversoftware være installeret korrekt på
computeren. USB-MIDI-driveren gør det muligt for
sequencer-programmer og lignende programmer på
computeren at afsende og modtage MIDI-data til og
fra MIDI-enheder via et USB-kabel. USB-MIDIdriveren findes på den medfølgende cd-rom.
Installation af USB-MIDI-driveren er beskrevet på
side 104.
• Slut kun instrumentet til eksternt udstyr, når strømmen til
alle enheder er slukket. Tænd derefter først for strømmen
til instrumentet og derefter til det tilsluttede eksterne
udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal
slukkes.
Forholdsregler ved brug af stikket
USB TO HOST
Når du slutter en computer til stikket USB TO HOST,
skal du være opmærksom på følgende. Er du ikke det,
kan du risikere, at computeren går ned, og du kan miste
data. Hvis computeren eller instrumentet "hænger",
skal du genstarte programmet eller computeren eller
slukke instrumentet og tænde det igen.
• Brug et USB-kabel af typen AB på højst cirka
3meter.
• Før du slutter en computer til stikket USB TO
HOST, skal du sørge for, at den ikke er i
strømbesparende tilstand (f.eks. dvale eller standby).
• Før du tænder instrumentet, skal du slutte
computeren til stikket USB TO HOST.
• Gør følgende, før du tænder/slukker for
instrumentet, og før du slutter USB-kablet til stikket
[USB TO HOST] eller fjerner det.
• Luk alle programmer på computeren.
• Kontroller, at der ikke overføres data fra
instrumentet. (Data overføres kun, hvis der
spilles på tangenterne, eller hvis der afspilles en
melodi osv.).
• Når computeren er sluttet til instrumentet, bør du
vente seks sekunder eller mere mellem, at du gør
følgende: (1) slukker for instrumentet og derefter
tænder det igen, eller (2) hvis du fjerner USB-kablet
og tilslutter det igen.
Reference
Brugervejledning
97
Page 98
Tilslutning til en computer
Overførsel af data for spil til og fra computer
Når du sætter instrumentet til en computer, kan instrumentets data for spil bruges på computeren, og data for spil
på computeren kan afspilles på instrumentet.
MIDI-indstillinger
Disse indstillinger vedrører afsendelse og modtagelse
af data for spil.
Funktion
Local (Lokal
til/fra)
External
Clock
(Eksternt ur)
Keyboard Out
(Afsendelse
af
tangentdata)
Style Out
(Afsendelse
af
stilartsdata)
Song Out
(Afsendelse
af
melodidata)
Område/
Ind-
stillinger
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Beskrivelse
Lokal kontrol bestemmer, om de toner,
der spilles på instrumentet, afspilles af
det indbyggede lydmodul. Det
indbyggede lydmodul er aktivt, når lokal
kontrol er slået til (ON), og deaktiveret
når lokal kontrol er slået fra (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om
instrumentet synkroniseres efter det
indbyggede ur (OFF) eller et ursignal fra
en ekstern enhed (ON).
Disse indstillinger bestemmer, om der skal
afsendes data om det, du spiller på
instrumentet (ON) eller ej (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om der
skal overføres stilartsdata (ON) eller ej
(OFF), når en stilart afspilles.
Disse indstillinger bestemmer, om der
skal overføres brugermelodier (ON)
eller ej (OFF), når en melodi afspilles.
Pc-tilstand
Der skal foretages nogle MIDI-indstillinger, når
du vil overføre data for spil mellem computeren og
instrumentet. I menuen Pc-tilstand kan flere af disse
indstillinger foretages med et enkelt valg. Der er tre
mulige indstillinger: PC1, PC2 og OFF (slukket).
Denne indstilling er ikke nødvendig, når du vil
overføre melodi- eller backupfiler mellem computer
og instrument.
PC1PC2*OFF
LocalOFFOFFON
External ClockONOFFOFF
Song OutOFFOFFOFF
Style OutOFFOFFOFF
Keyboard OutOFFONON
* Indstil PC Mode til PC2, når du bruger Digital Music
Notebook.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Hvis instrumentet ikke siger noget, er den mest
Reference
sandsynlige årsag, at Local Control er deaktiveret.
Hvis External Clock er indstillet til ON, og der ikke
modtages et clock-signal fra en ekstern enhed, kan
melodi-, stilarts- og metronomfunktionerne ikke starte.
Tryk på CATEGORY-knapperne [r]
2
og [
f
], indtil du kan vælge indstilling
for pc-tilstand.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg det, du vil ændre værdi for, vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Brug drejeknappen til at vælge ON
3
eller OFF.
Brugervejledning
98
r
] og [f].
Brug valgknappen til at vælge PC1, PC2
3
eller OFF.
BEMÆRK
• Data for forprogrammerede melodier kan ikke overføres
fra instrumentet via Song Out-funktionen, men det kan
brugermelodier.
Page 99
Tilslutning til en computer
Afsendelse af startindstillinger
Med denne funktion kan du sende data om
panelindstillingerne til en computer. Inden du indspiller
musikdata i et sequencer-program på computeren, er
det en god idé først at afsende og registrere data om
panelindstillingerne inden selve musikdataene.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for Initial Send vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Tryk på knappen [+/YES] for at sende
3
eller på [-/NO] for at annullere.
r
] og [f].
Overførsel af data mellem
computer og instrument
Du kan overføre melodier, stilarter eller MDB-filer
fra en computer eller den medfølgende cd-rom til
instrumentet. Du kan også overføre sikkerhedskopifiler
fra instrumentet til computeren og tilbage.
Når du skal overføre filer mellem computeren og
instrumentet skal du installere Musicsoft Downloader
og USB-MIDI-driveren, der findes på cd-rom'en med
tilbehør, på computeren. Se installationsvejledningen
til cd-rom'en med tilbehør på side 102 for at få
yderligere oplysninger om installationen.
Data, der kan overføres fra en computer til
instrumentet.
Datakapacitet: 1.895 KB
502 filer i alt for melodi-, stilarts- og
musikdatabaser
SMF-formatet (Standard MIDI File) er et af de mest
almindelige og kompatible sequencer-formater og
bruges til lagring af sequencer-data. Der findes to
varianter: Format 0 og Format 1. Et stort antal MIDIenheder er kompatible med SMF Format 0, og de
fleste MIDI-sequencer-data i handelen leveres i SMF
Format 0.
Reference
Med Musicsoft Downloader kan du
Overfør filer fra computeren til instrumentets Flash-
hukommelse.
se den fremgangsmåde, der er beskrevet på
side 100.
Fremgangsmåden til overførsel af melodier, der
er inkluderet på cd-rom'en med tilbehør, fra
computeren til instrumentet vises som eksempel.
Backupfiler kan overføres fra instrument til
computeren og tilbage igen.
se den fremgangsmåde, der er beskrevet på
side 101.
* Brug Musicsoft Downloader med Internet Explorer 5.5 eller
nyere.
Brugervejledning
99
Page 100
Tilslutning til en computer
BEMÆRK
BEMÆRK
w Dobbeltklik på mappen
"SampleData" mappen
"SongData", og klik derefter
på en melodifil.
e Klik på
"Open".
q Klik på cd-rom-drevet.
q Klik på "Electronic Musical
Instruments" og derefter "Flash
memory".
Brug af Musicsoft Downloader til
at overføre melodier fra cd-rom til
instrumentets Flash-hukommelse
• Hvis en melodi eller stilart afspilles, skal du standse
afspilningen, inden du fortsætter.
Installér Musicsoft Downloader og
1
USB-MIDI-driveren på computeren,
og slut herefter computeren til
instrumentet (side 104).
Sæt den medfølgende cd-rom
2
i cd-rom-drevet.
Dobbeltklik på genvejsikonet til
3
Musicsoft Downloader, der oprettes på
skrivebordet.
Programmet Music Downloader vil starte, og
hovedmenuen vil blive vist.
• Instrumentet kan ikke bruges, når Musicsoft Downloader
er i gang.
Du kan derefter vælge en stilarts- eller
musikdatabasefil på computeren eller cd-rom'en
og overføre den til instrumentet på samme måde
som en melodifil.
En kopi af valgte MIDI-melodifil vil blive
6
vist under "List of files stored
temporarily" øverst i vinduet.
Valgte lagringshukommelse vil også blive vist
nederst i vinduet for at angive destinationen for
overførslen. Klik på "Instrument" og derefter på
"Flash memory" (Flash-hukommelse).
Klik på knappen "Add File" (Tilføj fil).
4
Vinduet Add File vises.
Reference
Klik på knappen til højre for "Look in",
5
og vælg cd-rom-drevet på den viste
rulleliste. Dobbeltklik på mappen
"SampleData" i vinduet. Vælg filen i den
"SongData"-mappe, du vil overføre til
instrumentet, og klik på "Open".
Brugervejledning
100
Når du har valgt en fil fra listen "List of
7
files stored temporarily", skal du klikke
på den nedadvendte knap [Move], så vil
en bekræftelsesmeddelelse blive vist.
Klik på [OK], så vil melodien blive
overført fra "List of files stored
temporarily" til instrumentets
hukommelse.
BEMÆRK
• Filer, der overføres til en USB-Flash-hukommelses
rodmappe vha. Musicsoft Downloader – til enhver
placering uden for mappen USER FILES i USB-Flashhukommelsen – kan ikke slettes via filstyringen på
instrumentets display. Slet sådanne filer ved hjælp af
sletteknappen i Musicsoft Downloader.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.