Yamaha DGX-640 User Manual [da]

Page 1
KlargøringReferenceAppendiks Kvikguide
Brugervejledning
Samling af keyboardstativet
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne på side 10 i denne vejledning.
DA
Page 2
Brugervejledning
2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, så længe netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt – også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktets serienummer findes på undersiden af enheden. Du skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i tilfælde af tyveri.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald. Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode
(weee_eu)
Brugervejledning
3
Page 4
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Strømforsyning/AC-adapter
Må ikke åbnes
Vand og fugt
Brandfare
Unormal funktion
Strømforsyning/AC-adapter
Placering
Forbindelser
Retningslinjer for brug
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar brugervejledningen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte netspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets navneskilt.
• Brug kun den specificerede adapter (side 112). Brug af en forkert type adapter kan resultere i skade på instrumentet eller overophedning.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlevér herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på enheden. Brændende genstande kan vælte og forårsage ildebrand.
• I tilfælde af et af følgende problemer skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter enheden til eftersyn på et Yamaha-serviceværksted.
• Netledningen eller stikket er flosset eller beskadiget.
• Den udsender usædvanlige lugte eller røg.
• Der er tabt genstande ned i instrumentet.
• Lyden pludselig forsvinder under brugen af instrumentet.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
• Tilslut ikke instrum entet via et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen.
• Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, indtil det ønskede lydniveau er nået.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Tag alle tilsluttede kabler ud, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet, så der er nem adgang til den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Brug kun det stativ, der hører til instrumentet. Brug de medfølgende skruer, når instrumentet monteres på stativet/i racket, da de indvendige dele kan tage skade, eller instrumentet kan løsne sig og falde ned, hvis du bruger andre typer skruer.
Brugervejledning
4
• Stik ikke fingre eller hænder ind i sprækker på instrumentet.
• Stik eller tab aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker på panelet.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefonerne ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
(7)-1 1/2
Page 5
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug. Selvom knappen [ ](Standby/On) er i positionen "Standby", afgives der stadig små mængder elektricitet til enheden. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
BEMÆRK
Følg altid nedenstående forskrifter for at undgå risiko for skade på produktet, data eller andre genstande.
Brug og vedligeholdelse
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (det må f.eks. ikke placeres i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet og de indvendige komponenter.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Rengør instrumentet med en blød, tør klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
• Under ekstreme ændringer i temperatur og fugtighed, kan der dannes kondens, og der kan samles vand på instrumentets overflade. Hvis der efterlades vand på instrumentet, kan træet absorbere det, og instrumentet kan blive beskadiget. Sørg for øjeblikkeligt at aftørre alt vand med en blød klud.
Lagring af data
• Visse dataelementer (side 64) sikkerhedskopieres automatisk i den indbyggede hukommelse, når du slukker for strømmen. Gemte data kan gå tabt som følge af fejlfunktion eller forkert betjening. Gem vigtige data på en USB-lagerenhed eller på en anden ekstern enhed, f.eks. en computer (side 93–94 og 101).
• Som beskyttelse mod datatab på grund af beskadigede medier anbefaler vi, at du gemmer dine vigtige data på to USB-lagerenheder eller en anden ekstern enhed, f.eks. en computer.
Om ophavsret
• Kopiering af kommercielt tilgængelige musikdata, herunder, men ikke begrænset til, MIDI-data og/eller lyddata er strengt forbudt, medmindre det kun er til privat brug.
• Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Sådant ophavsretligt beskyttet materiale omfatter, men er ikke begrænset til, al computersoftware, layouttypefiler, MIDI-filer, WAVE-data, noder til musik og lydoptagelser. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER.
Om funktioner/data, der følger med instrumentet
• Nogle af de forprogrammerede melodier er blevet redigeret af hensyn til længde eller arrangement og er muligvis ikke helt identiske med originalerne.
• Instrumentet kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved at optimere dem til det musikdataformat, der er egnet til brug i instrumentet, inden de bruges. Instrumentet afspiller derfor ikke nødvendigvis dataene helt efter den pågældende producents eller komponists oprindelige intentioner.
Om denne vejledning
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er udelukkende beregnet til instruktion og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft
®
Corporation i USA og andre lande.
• Navne på virksomheder og produkter i denne brugervejledning er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder.
(7)-1 2/2
Brugervejledning
5
Page 6
Logoer
GM System Level 1
"GM System Level 1" er en tilføjelse til MIDI-standarden, der sikrer, at alle GM-kompatible musikdata kan afspilles korrekt på alle GM-kompatible lydmoduler uanset fabrikat. GM-mærket er påsat alle software- og hardwareprodukter, der understøtter GM System Level.
XGlite
Som navnet antyder, er "XGlite" en forenklet version af Yamahas kvalitetslydmodulformat XG. Du kan naturligvis afspille alle melodidata i XG-format ved hjælp af et XGlite-lydmodul. Men husk, at nogle melodier kan blive afspillet anderledes end med de oprindelige data på grund af det mindre antal kontrolparametre og effekter.
XF
Yamaha XF-formatet er en udvidelse af SMF-standarden (Standard MIDI File), der giver mere omfattende kontrol og kan udvides. Instrumentet kan vise sangtekster, hvis der afspilles en XF-fil med sangtekstdata.
STYLE FILE
Style File Format er Yamahas eget format, som bruger et særligt konverteringssystem, der giver et autoakkompagnement af meget høj kvalitet baseret på et bredt udvalg af akkordtyper.
Brugervejledning
6
Page 7

Om denne brugervejledning og hæftet Data List

Sæt nodestativet i hullerne som vist.
Nodestativ
Denne vejledning har fire hovedafsnit: "Klargøring", "Kvikguide", "Reference" og "Appendiks". Desuden medfølger en separat "Data List".
Brugervejledning (denne bog)
Klargøring
Kvikguide
Reference
Appendiks
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Læs dette afsnit først.
I dette afsnit forklares det, hvordan de grundlæggende funktioner bruges. Slå op i dette afsnit, når du spiller på instrumentet.
I dette afsnit forklares det, hvordan man laver detaljerede indstillinger for de forskellige funktioner.
Dette afsnit indeholder oplysninger om fejlfinding og specifikationer.
Hæftet Data List (Dataliste)
Lister over lyde, MIDI-dataformat osv.
MIDI Reference (MIDI-reference)
Afsnittet MIDI Reference indeholder oplysninger om MIDI. MIDI Reference kan downloades fra Yamahas manualbibliotek, Yamaha Manual Library på: http://www.yamaha.co.jp/manual/

Medfølgende tilbehør

Pakken med DGX-640 indeholder følgende. Kontrollér, at der ikke mangler noget.
• Nodestativ
• Cd-rom med tilbehør
• Brugervejledning (denne bog)
• Keyboardstativ
• Fodkontakt
• AC-adapter
* Medfølger muligvis ikke, alt efter hvor instrumentet
købes. Kontakt din Yamaha-forhandler.
• Hæftet Data List
• My Yamaha Product User Registration
* Du skal bruge det PRODUCT ID, som findes på arket,
når du udfylder registreringsformularen (User Registration form).
Brugervejledning
7
Page 8

Særlige funktioner

Du skal kun bruge én finger!
Graded Hammer-tangenter
Takket være vores position som verdens førende producent af akustiske klaverer har vi kunnet udvikle et klaviatur med spilleegenskaber, der er nærmest umulige at skelne fra den ægte vare. Ligesom på et traditionelt akustisk klaver kræver de laveste tangenter et kraftigere anslag, mens de højeste tangenter er mere følsomme over for lettere anslag. Du kan endda indstille tangenternes anslagsfølsomhed, så den passer til din spillestil. Graded Hammer-teknologien gør det også muligt for DGX-640 at give autentisk anslagsfølsomhed i et let instrument.
Performance assistant technology
Side 43
Spil med på en melodi på instrumentets tangenter, og opnå et perfekt resultat hver gang ... også selvom du spiller de forkerte toner! Du skal bare spille på keyboardet – for eksempel skiftevis på venstre og højre del af keyboardet – så kommer du til at lyde som en professionel, hvis bare du spiller i den rigtige rytme. Og hvis du ikke kan spille med begge hænder, kan du stadig spille melodilinjen ved bare at spille på én tangent.
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Side 18
Den lyd, du hører, når du spiller på DGX-640, kan ændres til violin, fløjte, harpe eller en hvilken som helst anden af de mange lyde. Du kan for eksempel ændre stemningen i en sang, der er skrevet for klaver, ved at spille den med violin i stedet. Oplev en helt ny verden af musikalsk alsidighed.
Afspilning af stilarter
Side 24
Vil du gerne spille med fuldt akkompagnement? Prøv stilarter med autoakkompagnement. Stilarterne med akkompagnement svarer til et komplet backingband og dækker en lang række stilarter fra valse til 8-beat og "euro-trance" ... og meget mere. Vælg en stilart, der passer til den musik, du vil spille, eller prøv dig frem med nye stilarter for at udvide din musikalske horisont.
Nodevisning på displayet gør det let at spille
Side 32
Når du afspiller en melodi, vises noderne til melodien på displayet, mens melodien afspilles. Dette er fantastisk måde at lære at læse noder på. Hvis melodien indeholder tekst- og akkorddata*, vises teksten og akkorderne også på displayet.
* Der vises ikke tekst eller akkorder på displayet, hvis den melodi, du bruger sammen med
nodevisningsfunktionen, ikke indeholder egnede tekst- og akkorddata.
Brugervejledning
8
Page 9
Indhold
Om denne brugervejledning og hæftet Data List..............7
Medfølgende tilbehør .......................................................7
Særlige funktioner............................................................8
Klargøring
Klargøring 10
Samling af keyboardstativet...........................................10
Krav til strømforsyning....................................................13
Tilslutning af hovedtelefoner
(stikket PHONES/OUTPUT)...........................................13
Tilslutning af en fodkontakt (stikket SUSTAIN) ..............13
Tilslutning af en fodpedal (stikket PEDAL UNIT)............14
Tilslutning til en computer (USB-stik).............................15
Sådan tændes instrumentet...........................................15
Kontrolfunktioner og stik på panelet 16
Kvikguide
Afspilning af instrumentets forskellige lyde 18
Valg og afspilning af en lyd – MAIN ...............................18
Afspilning af flygellyden..................................................19
Afspilning af to lyde samtidig – DUAL............................20
Afspilning af separate lyde i venstre og højre hånd –
SPLIT .............................................................................21
Metronomen 22
Start af metronomen ......................................................22
Indstilling af tempoet for metronomen............................22
Indstilling af taktarten .....................................................23
Afspilning af stilarter 24
Valg af stilartens rytme...................................................24
Afspilning af en stilart.....................................................25
Afspilning af melodier 28
Valg og afspilning af en melodi ......................................28
Valg og afspilning af melodier i en
USB Flash-hukommelse.................................................30
Melodi Hurtigt frem, Hurtigt tilbage og Pause.................31
Afspilning af demomelodien...........................................31
Visning af noder for melodien ........................................32
Visning af sangteksten...................................................33
Reference
Grundlæggende fremgangsmåde 34
Valg af melodi til en lektion 38
Den nemme måde at spille klaver på 43
Afspilning ved hjælp af musikdatabase 53
Ændring af stilarten for en melodi 54
Indspilning af det, du spiller 56
Lagring af dine foretrukne panelindstillinger 62
Sikkerhedskopiering og initialisering 64
Sikkerhedskopiering.......................................................64
Initialisering ....................................................................64
Afspilning med forskellige effekter 65
Tilføjelse af harmoni.......................................................65
Tilføjelse af rumklang.....................................................66
Tilføjelse af chorus.........................................................66
Tilføjelse af DSP ............................................................67
Efterklang via panelet ....................................................68
Ændring af tonehøjde ....................................................68
Valg af equalizerindstilling for at få den bedste lyd........69
Praktiske spillefunktioner 70
Trykstart .........................................................................70
Enkeltknapindstilling ......................................................70
Indstilling af klikkelyden .................................................70
Justering af metronomlydstyrken...................................71
Ændring af display-sproget............................................71
Lydindstillinger 72
Redigering af lyd............................................................72
Valg af dobbeltlyd ..........................................................73
Valg af splitlyd................................................................73
Styring af tonehøjde (Transponering) ............................74
Styring af tonehøjde (Tuning) ........................................74
Indstilling af anslagsfølsomhed......................................75
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement) 76
Akkompagnementsvariationer (stykker).........................76
Ændring af tempoet for stilarten.....................................79
Justering af lydstyrke for stilarten...................................79
Indstilling af splitpunktet.................................................80
Afspilning af stilart med akkorder, men uden rytme
(Stop Accompaniment) ..................................................80
AI Fingered ....................................................................81
Afspilning af stilarter ved hjælp af hele klaviaturet.........81
Opslag af akkorder i akkordordbogen ...........................82
Melodiindstillinger 83
Ændring af tempoet for melodien...................................83
Lydstyrke for melodi.......................................................83
A-B Repeat ....................................................................84
Afbrydelse af individuelle melodispor.............................84
Valg af en anden lyd til melodilinje.................................84
BGM-afspilning ..............................................................85
Afspilning af en tilfældig melodi......................................85
Funktionerne 86
Valg og indstilling af funktioner ......................................86
Lagring og indlæsning af data 90
Tilslutning af en USB-Flash-hukommelse......................90
Forholdsregler ved brug af stikket USB TO DEVICE.....91
Brug af USB-lagerenheder.............................................91
Tilslutning til en computer 97
Tilslutning af en pc ........................................................97
Overførsel af data for spil til og fra computer.................98
Overførsel af data mellem computer og instrument.......99
Cd-rom med installationsvejledning til tilbehør 102
Vigtige noter om medfølgende cd-rom.........................102
Cd-rom'ens indhold......................................................103
Systemkrav ..................................................................104
Softwareinstallation......................................................104
Appendiks
Fejlfinding 109
Meddelelser 110
Specifikationer 112
Indeks 113
Brugervejledning
KvikguideReferenceAppendiks Klargøring
9
Page 10

Klargøring

FORSIGTIG
q Samlemøtrikker (4 stk.) w 6 x 70 mm
rundhovedskruer (4 stk.)
e 6 x 30 mm
rundhovedskruer (4 stk.)
r 5 x 16 mm
rundhovedskruer (4 stk.)
1
Løsdele til samling
Bagplade
Sidestykker
Fødder

Klargøring

Klargøring

Samling af keyboardstativet

Læs disse sikkerhedsforskrifter omhyggeligt, inden du samler eller bruger keyboardstativet. Sikkerhedsforskrifterne skal sikre, at stativet bruges sikkert, og forhindre materiel- og personskade. Hvis du følger sikkerhedsforskrifterne nøje, vil stativet fungere sikkert og holde i lang tid.
• Pas på, at delene ikke ombyttes, og sørg for, at de vender den rigtige vej ved samlingen. Ved samlingen skal du gå frem
i nedenstående rækkefølge.
• Der bør være mindst to personer til at samle instrumentet.
• Brug den rigtige størrelse skruetrækker som angivet nedenfor. Brug af forkerte skruer kan medføre beskadigelse.
• Stativet skal samles helt, før det tages i brug. Et ukomplet stativ kan vælte, eller instrumentet kan falde ned fra det.
• Stativet skal altid stilles på en plan, stabil overflade. Hvis det anbringes på ujævne overflader, kan det blive ustabilt og vælte,
instrumentet kan falde ned fra det, eller det kan forårsage skader.
• Brug ikke stativet til andet end det tiltænkte formål. Hvis du placerer andre genstande på stativet, kan de falde ned, eller stativet
kan vælte .
• Skub ikke til instrumentet, og læn dig ikke op ad det, da det kan få stativet til at vælte eller instrumentet til at falde ned.
• Kontrollér, at stativet står stabilt og robust, og at samtlige skruer er strammet, inden brug. Hvis du ikke gør det, kan stativet
vælte, eller instrumentet kan falde ned, hvilket kan medføre skader på brugeren.
• Ved adskillelse skal du gå frem i modsat rækkefølge.
Hav en stjerneskruetrækker i den rigtige størrelse klar.
1
De viste dele i illustrationen "Løsdele til samling" skal bruges. Følg samlingsvejledningen, og brug de angivne dele.
Brugervejledning
10
Page 11
Klargøring
2
q Samlemøtrikker
w 6 x 70 mm rundhovedskruer
"L"
"R"
3
e 6 x 30 mm rundhovedskruer
BEMÆRK
FORSIGTIG
BEMÆRK
2 Monter fødderne.
Sæt samlemøtrikkerne q i sidestykkerne som vist. Samlemøtrikkerne er isat korrekt, hvis du kan se skruehovedet på møtrikken.
• Hvis du monteret møtrikkerne i den forkerte retning og ønsker at tage dem ud, skal du banke rundt om hullerne på stykkerne.
Monter fødderne "L" (venstre) og "R" (højre) på undersiden af sidestykkerne ved hjælp af skruerne på føddernes overflade. Hvis du har problemer med at fastgøre skruerne, kan du dreje samlemø­trikkerne med en skruetrækker, så hullerne til møtrikkerne sidder ud for skruehullerne i fødderne.
w. "L" (venstre) og "R" (højre) er angivet
Klargøring
3 Monter bagpladen.
Monter bagpladen ved hjælp af skruerne e. Kontrollér, at sidestykkerne vender rigtigt. Den ikke-farvede side skal vende nedad.
• Pas på ikke at tabe bagpladen eller røre ved de skarpe metalbeslag.
• Hvis du har købt en fodpedal (ekstraudstyr), skal du tilslutte den, før du fortsætter med næste trin. Se den vejledning, der fulgte med fodpedalen.
Brugervejledning
11
Page 12
Klargøring
4
Mindst 10 cm
Mindst 10 cm
Sørg for at holde hænderne mindst 10 cm fra instrumentets ender, når det anbringes på stativet.
5
r 5 x 16 mm
rundhoved­skruer
FORSIGTIG
Klargøring
4 Anbring instrumentet på stativet.
Kontrollér, at stativet vender korrekt, og anbring forsigtigt instrumentet på sidestykkerne. Flyt langsomt instrumentet, til hullerne på dets underside er ud for hullerne på vinkelbeslagene.
• Pas på ikke at tabe instrumentet, og at du ikke får fingrene i klemme mellem instrumentet og stativet.
• Hold ikke instrumentet i nogen anden stilling end den, der er vist på illustrationen.
5 Monter klaviaturet på stativet.
Fastgør instrumentet til vinkelbeslagene ved hjælp af skruerne
Tjekliste efter samling
Kontroller følgende, når du har samlet stativet:
• Er der nogen dele til overs? Hvis det er tilfældet, skal du læse
samlingsvejledningen igen og rette eventuelle fejl.
• Er instrumentet fri af døre eller andre bevægelige genstande? Hvis ikke skal du flytte instrumentet til et sikkert
sted.
• Kommer der en raslende lyd, når du spiller på instrumentet, eller det bevæges? Hvis det er tilfældet, skal du spænde samtlige
skruer.
• Hvis instrumentet knirker eller virker ustabilt, når du spiller på det, skal du også læse samlingsvejledningen og diagrammerne omhyggeligt og efterspænde samtlige skruer.
r.
Brugervejledning
12
Page 13
Følg nedenstående fremgangsmåde, INDEN du tænder for strømmen.
ADVARSEL
FORSIGTIG
Stikkontakt
AC-
adapter
3
2
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK

Krav til strømforsyning

1 Kontrollér, at knappen [ ](Standby/On) er
i positionen Standby.
Klargøring
• Brug kun den angivne adapter (side 112). Brugen af andre adaptere kan medføre uoprettelig skade på både adapteren og instrumentet.
2 Slut AC-adapteren til strømforsyningsstikket. 3 Sæt AC-adapteren i stikkontakten.
• Tag AC-adapteren ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke er i brug.
Foretag alle de nedenstående nødvendige tilslutninger, INDEN du tænder for strømmen.

Tilslutning af hovedtelefoner (stikket PHONES/OUTPUT)

med linjeindgang, så instrumentsignalet sendes til den pågældende enhed.
• Spil ikke højt gennem længere tid med hovedtelefoner på, da det kan være ubehageligt for ørerne og kan medføre permanente høreskader.
Her kan du tilslutte et sæt stereohovedtelefoner med et ¼"-stereostik, så du nemt kan lytte med. Højttalerne deaktiveres automatisk, når der sættes et stik i dette stik. Stikket PHONES/OUTPUT fungerer også som ekstern udgang. Stikket PHONES/OUTPUT kan forbindes med en keyboardforstærker, et stereoanlæg, en mixer, en båndoptager eller en anden lydenhed
• For at undgå at beskadige højttalerne skal du indstille lydstyrken på de eksterne enheder til minimum, inden du tilslutter dem. Hvis du ikke følger disse forholdsregler, kan det resultere i elektrisk stød eller skade på udstyret. Skru helt ned for lyden på alle enheder, og hæv derefter gradvist lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Klargøring

Tilslutning af en fodkontakt (stikket SUSTAIN)

• Efterklangsfunktionen påvirker ikke splitlyde.
• Kontrollér, at stikket til fodkontakten sidder ordentligt fast i stikket SUSTAIN, inden du tænder for strømmen.
• Træd ikke på fodkontakten, m ens du tænder for strømmen. Hvis du gør det, ændres pedalens polaritet, hvilket medfører, at pedalen fungerer omvendt.
Med efterklangsfunktionen kan du frembringe en naturlig efterklang, mens du spiller, ved at træde på fodkontakten. Sæt den medfølgende fodkontakt i dette stik. Fodkontakten kan herefter bruges til at slå efterklangen til og fra.
Brugervejledning
13
Page 14
Klargøring
Keyboardstativ
LP-7A (ekstraudstyr)
BEMÆRK
Tr ykkes dæmperpedalen ned her, så vil de toner du spiller, før pedalen slippes igen, klinge længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen ned her, mens tonen holdes, vil tonen klinge, så længe pedalen holdes nede.

Tilslutning af en fodpedal (stikket PEDAL UNIT)

Klargøring
Dette stik skal bruges til tilslutning af en LP-7A-pedal (ekstraudstyr). Når du tilslutter fodpedalen, skal du også sørge for at samle enheden på det medfølgende keyboardstativ.
• Kontrollér, at strømmen er slukket, inden du tilslutter eller frakobler fodpedalen.
Funktioner i fodpedalen
Fodpedalenheden (ekstraudstyr) har tre fodpedaler, som kan producere en række udtryksfulde effekter, der lyder som dem, pedalerne på et akustisk klaver producerer. Fodpedalen påvirker ikke splitlyden, når instrumentet er i splitfunktion.
Fortepedal (højre pedal)
Fortepedalen fungerer på samme måde som fortepedalen på et akustisk klaver. Når pedalen er trådt ned, er tonernes efterklang længere. Slippes fodpedalen, stoppes (dæmpes) alle klingende toner. Gennem en "halv-pedal-effekt" kan dæmperpedalen bruges til at holde tonerne delvis, alt efter hvor langt pedalen trædes ned.
* Når du bruger både fodkontakten og fodpedalen, har den senest anvendte
effekt forrang.
Sostenutopedal (midterpedal)
Hvis du spiller en tone eller akkord på tangenterne og træder sostenutopedalen ned, mens du holder tonen (eller tonerne), klinger tonen, så længe pedalen holdes nede (som om du havde trådt på fortepedalen), men de efterfølgende toner klinger ikke længere, end de plejer. Du kan f.eks. lade en akkord klinge og spille en række andre toner "staccato".
Soft-pedal (venstre pedal)
Når dæmperpedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og tonefarven
14
ændres en smule. Soft-pedalen påvirker ikke toner, der allerede klinger, når pedalen trædes ned.
Brugervejledning
Page 15

Tilslutning til en computer (USB-stik)

FORSIGTIG
BEMÆRK

Sådan tændes instrumentet

Klargøring
Sæt et USB-kabel mellem instrumentets USB-stik og USB-stikket på computeren, så du kan overføre musikdata og melodifiler mellem de to enheder (side 97).
Klargøring
Knappen [ ](Standby/On) tænder for strømmen til instrumentet ( ) eller sætter det på standby ( ). Skru helt ned for lydstyrken ved at dreje knappen [MASTER VOLUME] helt til venstre, og tryk på knappen [ ](Standby/On) for at tænde for strømmen. Tryk på knappen [ ](Standby/On) igen for at slukke for strømmen.
Sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen indlæses på instrumentet, når der tændes for strømmen. Hvis der ikke findes sikkerhedskopidata i Flash-hukommelsen, gendannes de oprindelige fabriksindstillinger for instrumentet, når der tændes for strømmen.
• Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til instrumentet, selvom kontakten er i positionen "STANDBY". Tag altid AC-adapteren ud af stikkontakten, hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sluk aldrig for strømmen, når meddelelsen "WRITING!" (SKRIVER!) vises på displayet, da det kan beskadige Flash-hukommelsen og medføre datatab.
Brugervejledning
15
Page 16
Klargøring
q
w
ert
io
y
u
!0
!3
!4
!1 !2
Frontpanel
Liste over melodier (Data List) Liste over stilarter (Data List)

Kontrolfunktioner og stik på panelet

Frontpanel
q Kontakten [ ](Standby/On) ................ side 15
w Knappen [MASTER VOLUME].............. side 15
e Knappen [DEMO/BGM]................... side 31, 85
r Knappen [SCORE] ................................ side 32
t Knappen [LYRICS] ................................ side 33
y Knappen [REC] .....................................side 56
u LESSON START
i Knappen [P.A.T. ON/OFF]..................... side 44
o Knappen
!0 Melodispor
!1 Knappen [METRONOME ON/OFF]....... side 22
!2 Knappen [TEMPO/TAP] ............ side 22, 79, 83
!3 SONG
Knappen [WAITING] .......................... side 38
Knappen [YOUR TEMPO].................. side 40
Knappen [MINUS ONE] ..................... side 41
[EASY SONG ARRANGER]................... side 54
Knapperne [1]–[5] og [A] ............ side 57, 84
Lektion
Knapperne [R/1] og [L/1]................... side 38
Knappen [REPEAT&LEARN] ............ side 42
Knappen [A-B REPEAT] .................... side 84
Knappen [REW] ................................. side 31
Knappen [FF] ..................................... side 31
Knappen [PAUSE].............................. side 31
Knappen [START/STOP].................... side 29
!4 STYLE
Knappen [ACMP ON/OFF] ................ side 25
Knappen [INTRO/ENDING/rit.]...........side 76
Knappen [MAIN/AUTO FILL] .............side 76
Knappen [SYNC STOP]..................... side 78
Knappen [SYNC START] ................... side 77
Knappen [START/STOP] ............. side 24, 26
!5 Knapperne REGIST MEMORY [BANK],
[1]–[4]..................................................... side 62
!6 Knapperne CATEGORY [
!7 Knappen [EXIT]..................................... side 36
!8 Knappen [FUNCTION] .................... side 36, 86
!9 DATA ENTRY
Valgknap, talknapperne [0]–[9],
[+] og [-] ............................................. side 35
@0 Knappen [FILE CONTROL] .................. side 90
@1 Knappen [EXECUTE]............................ side 92
@2 Knappen [PORTABLE GRAND] ............side 19
@3 Knappen [SONG] .................................. side 28
@4 Knappen [STYLE] ................................. side 24
@5 Knappen [VOICE]...................................side 18
@6 Knappen [MUSIC DATABASE] ............. side 53
@7 Knappen [SPLIT ON/OFF] .................... side 21
@8 Knappen [DUAL ON/OFF] .................... side 20
@9 Knappen [HARMONY ON/OFF]............ side 65
#0 [PITCH BEND]-hjul................................ side 68
#1 Trommesæt ............................................side 19
Illustrationerne ud for hver tangent angiver, hvilke trommer og percussioninstrumenter der er tildelt tangenterne, når "Standard Kit 1" er valgt.
#2 Stikket USB TO DEVICE................. side 30, 90
r
] og [f] .... side 35
Brugervejledning
16
Page 17
Kontrolfunktioner og stik på panelet
!9
!6
!7 !8
@0
@1
@2
@3 @4 @5
@6
@7 @8 @9
#2
#6 #7 #8#5#4#3
#1
#0
Bagpanel
Liste over lyde (Data List)
Liste over musikdatabaser (Data List)
Display (side 36)
Klargøring
Bagpanel
#3 Knappen CONTRAST............................ side 37
#4 Stikket USB TO HOST........................... side 97
#5 Stikket SUSTAIN.................................... side 13
#6 Stikket PEDAL UNIT ..............................side 14
#7 Stikket PHONES/OUTPUT.....................side 13
#8 Stikket DC IN ..........................................side 13
Brugervejledning
17
Page 18

Afspilning af instrumentets forskellige lyde

Nummeret og navnet på den aktuelt valgte lyd
Vælg 117 Flute

Kvikguide

Udover klaver, orgel og andre "almindelige" keyboardinstrumenter indeholder dette instrument mange andre lyde, bl.a. guitar, bas, strygere, saxofon, trompet, trommer og slagtøj samt lydeffekter … et virkelig stort udvalg af lyde.

Valg og afspilning af en lyd – MAIN

Her beskrives, hvordan du vælger main (hoved)-lyd for tangenterne.
Tryk på knappen [VOICE].
1
Skærmbilledet til valg af hovedlyd vises. Nummeret og navnet på den aktuelt valgte lyd er markeret.
Kvikguide
Vælg den lyd, du vil spille med.
2
Drej på drejeknappen, og hold øje med den markerede lyd. De tilgængelige lyde vælges og vises efter tur. Den lyd, du vælger her, bruges som hovedlyd. Her kan du f.eks. vælge lyden "117 Flute".
BEMÆRK
• Du finder en oversigt over alle tilgængelige lyde i det særskilte hæfte Data List.
Brugervejledning
18
Page 19
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Justerer lydstyrken.
Spil på tangenterne.
3
Prøv at vælge forskellige lyde og spille med dem. Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Typer af forprogrammerede lyde
001–142 155–535
143–154 (trommesæt)
Instrumentlyde
Forskellige tromme- og slagtøjslyde har fået tildelt forskellige tangenter, som de kan spilles med. Se mere om tildeling af instrumenter til tangenter under Drum Kit List i det separate hæfte Data List.
BEMÆRK
• Indstillinger for lyd (side 72)
Kvikguide

Afspilning af flygellyden

Hvis du bare vil spille klaver, behøver du kun trykke på én enkelt knap.
Tryk på knappen [PORTABLE GRAND]. Lyden "001 Live! Grand Piano" vælges.
BEMÆRK
• Når du trykker på knappen [PORTABLE GRAND], deaktiveres alle andre indstillinger end anslagsfølsomhed. Dobbelt­og splitlydene deaktiveres også, så flygellyden spilles over hele klaviaturet.
Brugervejledning
19
Page 20
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Dobbeltlydens nummer og navn
To lyde klinger samtidig.

Afspilning af to lyde samtidig – DUAL

Når du trykker på knappen [DUAL ON/OFF] for at aktivere dobbeltfunktionen, høres der yderligere en lyd ud over hovedlyden, når du spiller på tangenterne. Denne anden lyd kaldes "dobbeltlyden". Den valgte dobbeltlyds nummer og navn vises på MAIN-skærmbilledet.
Kvikguide
Tryk på knappen igen for at deaktivere dobbeltlydfunktionen.
Når du aktiverer denne funktion, vælges den bedst egnede dobbeltlyd automatisk, men du kan nemt vælge en anden dobbeltlyd (side 73).
Brugervejledning
20
Page 21
Afspilning af instrumentets forskellige lyde
Splitlyd
Splitpunkt
Hovedlyd og dobbeltlyd
Splitlydens nummer og navn

Afspilning af separate lyde i venstre og højre hånd – SPLIT

Når du trykker på knappen [SPLIT ON/OFF] for at aktivere splitfunktionen, kan du spille forskellige lyde til venstre og højre for klaviaturets "splitpunkt". Du kan spille med hoved- og dobbeltlyd til højre for splitpunktet. Den lyd, der bruges til venstre for splitpunktet, kaldes "splitlyden". Den valgte splitlyds nummer og navn vises på MAIN-skærmbilledet. Splitpunktet kan ændres efter behov (side 80).
Kvikguide
Tryk på knappen igen for at deaktivere splitlydfunktionen.
Når du aktiverer denne funktion, vælges den bedst egnede splitlyd automatisk, men du kan nemt vælge en anden splitlyd (side 73).
Brugervejledning
21
Page 22

Metronomen

Angiver taktslaget i takten
Aktuel indstilling
Te m po
Instrumentet har en indbygget metronom, hvor du kan indstille tempo og taktart. Spil på instrumentet, og vælg det tempo, der passer dig bedst.

Start af metronomen

Start metronomen ved at trykke på knappen [METRONOME ON/OFF].
Stop metronomen ved at trykke på knappen [METRONOME ON/OFF] igen.
Kvikguide

Indstilling af tempoet for metronomen

Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at vælge
1
tempoindstilling.
Brug valgknappen, og vælg et tempo mellem 5
2
og 280.
Brugervejledning
22
Page 23

Indstilling af taktarten

Holdes nede i mere end et sekund
Tæller (Antallet af taktslag pr. takt).
Nævner (Længden af et taktslag).
I dette eksempel indstiller vi taktarten 5/8.
Tryk på knappen [METRONOME ON/OFF], og
1
hold den nede i mere end sekund for at vælge funktionen "Time Signature – Numerator".
Metronomen
Brug valgknappen til at vælge antallet af taktslag
2
pr. takt.
Indstillingen kan sættes fra 1 til 60. Vælg 5 i dette eksempel. Der lyder en klokkelyd ved det første slag i hver takt.
Tryk på CATEGORY-knapperne [r] og [f],
3
indtil taktslagsfunktionen "Time Signature – Denominator" (Taktart-Nævner) vises.
Brug drejeknappen til at vælge taktslagenes
4
længde.
Vælg den ønskede længde til hvert taktslag: 2, 4, 8 eller 16 (halvnode, fjerdedelsnode, ottendedelsnode eller sekstendedelsnode). I dette eksempel vælger vi 8.
BEMÆRK
• Metronomens taktart synkroniseres med den stilart eller melodi, der afspilles, så disse parametre kan ikke ændres under afspilning af en stilart eller melodi.
Kvikguide
Brugervejledning
23
Page 24

Afspilning af stilarter

Den aktuelt valgte stilart
Instrumentet har en autoakkompagnementsfunktion, der frembringer et akkompagnement (rytme, bas og akkorder) i den stilart, du vælger, og tilpasser det til de akkorder, du spiller med venstre hånd. Du kan vælge mellem 165 forskellige stilarter i mange forskellige genrer og taktarter. I dette afsnit kan du lære at bruge autoakkompagnementsfunktionerne.

Valg af stilartens rytme

De fleste stilarter indeholder en rytmestemme. Du kan vælge mellem mange forskellige rytmetyper: rock, blues, euro-trance og mange, mange flere. Lad os starte med blot at lytte til den grundlæggende rytme. Rytmestemmen afspilles udelukkende med percussioninstrumenter.
Tryk på knappen [STYLE].
1
Skærmbilledet til valg af stilart vises. Nummeret og navnet på den
Kvikguide
aktuelt valgte stilart er markeret.
Vælg en stilart.
2
Brug valgknappen til at vælge den stilart, du vil bruge. Der findes en oversigt over alle tilgængelige stilarter under Style List i det særskilte hæfte Data List.
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Afspilningen af stilartens rytme starter. Hvis du vil stoppe afspilningen, skal du trykke en til gang på knappen [START/STOP].
BEMÆRK
• Du kan også bruge de filer med stilarter, der medfulgte på cd-rom (side 102).
BEMÆRK
• Stilarten "Serenade" i kategorien Waltz (Vals) og alle stilarterne i kategorien Pianist har ingen rytmestemme, derfor høres der ingen rytme, hvis du har valgt dem i eksemplet ovenfor. I forbindelse med disse stilarter skal du først aktivere autoakkompagnement som beskrevet på side 25 og trykke på knappen [START/ STOP]. Afspilningen af bas­og akkordstemmerne i akkompagnementet begynder, når du trykker på en tangent til venstre for splitpunktet.
Brugervejledning
24
Page 25
Afspilning af stilarter
Dette ikon vises, når autoakkompagnement er aktiveret.
Område for
autoakkompagnement
Splitpunkt (54 : F#2)
Blinker, når synkroniseret
start er aktiveret.

Afspilning af en stilart

På sidste side lærte du at vælge en stilartrytme. Her kan du se, hvordan du kan lægge bas og akkorder til grundrytmen og få et fyldigt, detaljeret akkompagnement, du kan spille til.
Tryk på knappen [STYLE], og vælg en stilart.
1
I dette eksempel vælger vi stilarten "153 PianoBoogie".
Start autoakkompagnementet.
2
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF]. Hvis du trykker på knappen igen, deaktiveres autoakkompagnementet.
Kvikguide
Når autoakkompagnement er slået til ...
Tangenterne til venstre for splitpunktet (54 : F#2) bliver "området for autoakkompagnement" og bruges udelukkende til at angive akkorder til akkompagnementet.
Aktivér synkroniseret start.
3
Tryk på knappen [SYNC START] for at aktivere synkroniseret start.
Når synkroniseret start er aktiveret, startes afspilningen af det bas- og akkordakkompagnement, der er inkluderet i den valgte stilart, når du spiller en tone til venstre for splitpunktet. Tryk på knappen igen for at deaktivere synkroniseret start.
Brugervejledning
25
Page 26
Afspilning af stilarter
Område for
autoakkompagnement
Splitpunkt
Angiver den akkord, der i øjeblikket spilles i området for akkompagnement på klaviaturet.
Begynd at spille.
4
Afspilningen af stilarten begynder, så snart du spiller en akkord i området for akkompagnement på tangenterne. Prøv at spille med akkordprogressionerne nedenfor. Akkompagnementet ændres alt efter, hvilke toner du spiller med venstre hånd.
BEMÆRK
•Akkorder (side27)
• Opslag af akkorder i akkordordbogen (side 82)
C C
F
Kvikguide
G
F
C
Denne progression giver et varieret harmonisk akkompagnement med kun tre akkorder. Når du har fået en fornemmelse for akkorderne i noderne, kan du prøve at bytte om på dem!
Hold op med at spille.
5
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilning af stilarten, når du er færdig.
Brugervejledning
26
BEMÆRK
• Du kan også stoppe afspilningen ved at trykke på knappen [INTRO/ENDING/rit.], så der spilles en passende slutfigur, hvorefter afspilningen stopper.
BEMÆRK
• Du kan bytte om på "stykkerne" i stilarten for at variere akkompagnementet. Se "Akkompagnements­variationer (stykker)" på side 76.
Page 27
Afspilning af stilarter
Cm
7
C
Dm
7
D
DM
7
E
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
BM
7
C
Cm
C
7
Akkorder
For brugere, der ikke er bekendt med akkorder, viser dette skema almindelige akkorder. Da der er mange nyttige akkorder og mange forskellige måder at bruge dem på musikalsk, kan du finde flere oplysninger i akkordbøger, der er tilgængelige i handlen.
angiver grundtonen.
Dur Mol Septim Lille septim Maj syv
C
Cm
7
CM
7
D
C
F
G
A
B
7
• Der genkendes en lang række akkordtyper ud over dem, der er nævnt ovenfor.
• Afhængigt af akkordtypen kan der ligesom i "grundposition" anvendes inversioner.
• Visse akkordtyper genkendes muligvis ikke, hvis der udelades toner.
Dm
Em
Fm
Gm
Bm
7
7
7
EM
FM
7
7
Kvikguide
7
7
Nemme akkorder
Med denne metode kan du let spille akkorder i området for akkompagnement med kun en, to eller tre fingre.
Grundtone "C"
Cm
7
Sådan spiller du en durakkord
Tryk på akkordens grundtone ().
Sådan spiller du en molakkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste sorte tangent til venstre for den.
Sådan spiller du en syv-akkord
Tryk på grundtonen og den nærmeste hvide tangent til venstre for den.
Sådan spiller du en mol syv-akkord
Tryk på grundtonen og de nærmeste hvide og sorte tangenter til venstre for den (tre tangenter i alt).
AI Finger
Ved at ændre akkordspilmetoden til "AI Fingered" kan du automatisk lave et passende akkompagnement, også selvom du ikke trykker på alle de toner, som en akkord består af. (side 81 og 87)
Brugervejledning
27
Page 28

Afspilning af melodier

Nummeret og navnet på den aktuelt valgte melodi
Den markerede melodi kan afspilles
På dette instrument betyder "melodi" de data, et musikstykke består af. Du kan nøjes med at lytte til de 30 interne melodier eller bruge dem sammen med næsten alle de mange funktioner – performance assistant technology, lektioner og meget mere. Melodierne er organiseret efter kategori. I dette afsnit kan du lære at vælge og afspille melodier, og vi giver en kort beskrivelse af de 30 medfølgende melodier.

Valg og afspilning af en melodi

Tryk på knappen [SONG].
1
Skærmbilledet til valg af melodi vises. Nummeret og navnet på den aktuelt valgte melodi er markeret.
Kvikguide
2
Brugervejledning
28
Vælg en melodi.
Se kategorilisten over forprogrammerede melodier under Song List i det særskilte hæfte Data List. Brug valgknappen til at vælge den melodi, du vil afspille.
BEMÆRK
• Du kan også afspille melodier, du selv har indspillet (brugermelodier), eller melodier, der er overført til instrumentet fra en computer, på samme måde som du afspiller de interne melodier.
Page 29
Melodierne er arrangeret efter kategori.
• Melodierne i denne kategori er skabt for at give dig et overblik over instrumentets avancerede funktioner.
• Disse melodier bruger nogen af instrumentets mange nyttige lyde.
• Brug disse melodier til at få demonstreret nogen af instrumentets avancerede funktioner. Easy Song Arranger, melodinummer 9; performance assistant; melodinummer 10 og 11.
• Disse stykker med soloklaver er ideelle som melodier til lektioner.
• Et udvalg af melodier for klaver der også passer godt som melodier til lektioner.
• Hvis du har brug for at øve dig på akkompagnementsfigurer, kan du bruge disse melodier til det.
• Melodier, du selv indspiller.
• Melodier, der gemmes på USB Flash-hukommelse sat i instrumentet, eller melodier, der er overført fra en computer (side 30 og 99).
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [START/STOP]. Den valgte melodi afspilles. Du kan afbryde afspilningen når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP] igen. Den røde lampe lyser på første slag i alle takter, når der afspilles en melodi. De andre taktslag angives med en grøn lampe.
Afspilning af melodier
BEMÆRK
• Nodedata til de 30 interne melodier findes i Songbook (Sangbogen) på cd-rom'en. Undtagelserne er melodi 1 til 11 og 30. Noderne til melodierne 9 til 11 findes i det særskilte hæfte Data List.
Kvikguide
Brugervejledning
29
Page 30
Afspilning af melodier
VIGTIGT
USB-flash-hukommelse (rod)
Melodi
Fil
Melodi
Fil
Melodi
Fil
Melodi
Fil
Kan vælges/afspilles.
Kan ikke vælges/afspilles.

Valg og afspilning af melodier i en USB Flash-hukommelse

MIDI-melodier, der er overført til USB-flash-hukommelse, der er sluttet til instrumentet, kan vælges og afspilles direkte.
Kvikguide
Der skal anvendes nøjagtig den samme fremgangsmåde for at vælge indbyggede melodier (side 28). Melodier i e USB-flash-hukommelsen har numrene fra 36 og opefter, så det eneste, du skal gøre, er at vælge
BEMÆRK
• Forholdsregler ved brug af stikket [USB TO DEVICE] (side 91)
melodinr. 36 eller derover.
• Hvis du vil afspille data, der er kopieret til USB-flash­hukommelsen fra en computer eller en anden enhed, skal dataene enten være gemt i USB-flash­hukommelsens rodmappe eller i en mappe på første eller andet niveau under rodmappen. Data, der gemmes i mapper på tredje niveau, der er oprettet i en mappe på andet niveau, kan ikke vælges og afspilles på dette instrument.
Sprog til visning af melodititler
Filnavne, der indeholder japanske katakana-tegn, vises korrekt, hvis "Japanese" vælges som instrumetets visningssprog (side 71).
Brugervejledning
30
Page 31
Afspilning af melodier
REW
Tryk på knappen for hurtigt at vende tilbage til et tidligere sted i melodien.
FF
Tryk på knappen for at spole hurtigt frem til et senere punkt i melodien.
PAU SE
Tryk på knappen for at afbryde afspilningen midlertidigt.
Når den lyser, kan du anvende funktionerne, der er angivet på etiketterne over knapperne.

Melodi Hurtigt frem, Hurtigt tilbage og Pause

Disse knapper virker ligesom på en kassettebåndoptager eller cd-afspiller. Du kan spole hurtigt frem [FF], spole tilbage [REW] og sætte afspilning af melodien på pause [PAUSE].
Kvikguide

Afspilning af demomelodien

Tryk på knappen [DEMO/BGM]. Afspilningen af demomelodien begynder. Lyt til nogle af de fremragende instrumentlyde! Demomelodien gentages automatisk fra begyndelsen, når den er færdig. Du kan afbryde demoafspilningen når som helst ved at trykke på knappen [DEMO/BGM] eller [START/STOP].
Med standardindstillingen afspilles og gentages kun én demomelodi, når der trykkes på knappen [DEMO/BGM]. Denne indstilling kan ændres, så alle interne melodier afspilles, eller alle melodier, der er overført til instrumentet fra en computer, afspilles. Der findes fem indstillinger for afspilnings­grupper. Vælg den, der passer bedst til dine behov. (side 85)
Brugervejledning
31
Page 32
Afspilning af melodier
Kun g-nøgle
G- og f-nøgle
Markør
Noder til melodilinje
Chord
Sangtekster

Visning af noder for melodien

Instrumentet kan vise noder til melodierne. Der kan vises noder for de 30 interne, forprogrammerede melodier og for de melodier i SMF-formatet, der er gemt i USB-Flash-hukommelsen eller i instrumentets interne flashhukommelsen.
Vælg en melodi.
1
Følg trin 1 og 2 i proceduren på side 28.
Når du trykker på knappen [SCORE], vises noderne
2
med en g-nøgle.
Der er to typer nodevisning: g-nøgle eller g- og f-nøgle. Når du trykker på knappen [SCORE], skiftes der mellem de to visninger.
Kvikguide
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Melodien afspilles. Den trekantede markør bevæger sig over nodelinjerne for at angive den aktuelle position.
BEMÆRK
• Både akkorder og sangtekst vises sammen med noderne, hvis melodien indeholder data for akkorder og sangtekster.
• Hvis sangteksten indeholder mange ord, vises den muligvis i to rækker pr. takt.
• Hvis sangteksten for den valgte melodi er ordrig, forkortes sangteksten eller akkorderne muligvis.
• Små noder, der er svære at læse, kan blive nemmere at læse, hvis du bruger kvantiseringsfunktionen (side 89).
BEMÆRK
• Ingen akkorder eller sangtekster vises med g- og f-nøgle.
BEMÆRK
• Hvis der skrues helt ned for melodiens lydstyrke på dette tidspunkt, vil du kun kunne høre dit eget spil, så du selv kan spille melodien, mens du læser noderne. Se side 83 vedrørende justering af melodiens lydstyrke.
4
Brugervejledning
32
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Page 33
Afspilning af melodier
Melodiens titel, tekstforfatter og komponist.
Visning af sangtekst og akkorder

Visning af sangteksten

Hvis en melodi indeholder data for sangtekst, kan sangteksten vises på displayet. Der vises ingen sangtekst for en melodi, der ikke indeholder data for sangtekst, selv hvis du trykker på knappen [LYRICS].
Vælg en melodi.
1
Vælg melodi 16 ved hjælp af trin 1 og 2 på side 28. Den interne melodi nummer 16 er den eneste interne melodi, der vises en sangtekst til.
Tryk på knappen [LYRICS].
2
Melodiens titel, tekstforfatter og komponist vises på displayet.
Tryk på knappen [START/STOP].
3
Melodien afspilles, og sangteksten og akkorderne vises på displayet. Sangteksten markeres for at angive den aktuelle position i melodien.
BEMÆRK
• Melodier, du har hentet på internettet eller købt, herunder filer i XF-format (side 6), er kompatible med sangtekstfunktionen, hvis filerne er i standard-MIDI­format og indeholder sangtekstdata. Visning af sangtekster kan ikke lade sig gøre med alle filer.
BEMÆRK
• Hvis nogle af bogstaverne i sangteksterne er forvanskede, kan du prøve at skifte sprog på displayet (side 71).
Kvikguide
Brugervejledning
33
Page 34

Grundlæggende fremgangsmåde

1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
2 Brug drejeknappen til at vælge et menupunkt eller en værdi.
3 Start en funktion.
Indstilling af lydstyrke
Justerer lydstyrken for den lyd, der høres fra instrumentets højttalere eller et par hovedtelefoner, der er sat i stikket PHONES.
Drej knappen mod uret for at sænke lydstyrken.
Drej med uret for at hæve lydstyrken.
Skærmbillede (side 36–37)
3 Start en funktion. 1 Vælg en grundlæggende
funktion.
2 Vælg en menu eller en værdi.
Vælg en melodi, du vil lytte til eller bruge til en lektion.
Vælg en stilart til autoakkompagnement.
Vælg en lyd, du vil spille med på tangenterne.

Reference

Grundlæggende fremgangsmåde
Betjeningen af DGX-640 består generelt af følgende trin.
Reference
1 Tryk på en knap for at vælge en grundlæggende funktion.
Brugervejledning
34
Page 35
Grundlæggende fremgangsmåde
Det aktuelt valgte menupunkt er markeret på displayet. I dette eksempel er der trykket på knappen [VOICE].
ØgeMindske
Tryk kortvarigt for at øge.
Tryk kortvarigt for at mindske.
Eksempel: Du kan vælge melodi nummer "003" på tre måder.
•[0]  [0]  [3]
•[0]  [3] ("003" vises på displayet efter en kort pause)
•[3] ("003" vises på displayet efter en kort pause)
Tryk på talknapperne [0], [0], [3].
Gå til det første menupunkt i den næste eller forrige kategori.
Symbol for CATEGORY-knappen [r].
Den første lyd i den valgte kategori vælges.
Symbol for CATEGORY-knappen [
f
].
Vælg den kategori, der vises her.
2 Brug drejeknappen til at vælge et menupunkt eller en værdi.
Når du vælger en grundlæggende funktion, vises det menupunkt, der svarer til funktionen, på displayet. Du kan herefter bruge drejeknappen eller talknapperne [0]-[9] til at vælge det ønskede menupunkt.
Ændring af værdier
Valgknap
Drej valgknappen med uret for at øge værdien af det valgte element, eller mod uret for at mindske værdien. Drej valgknappen hele vejen rundt for at øge eller mindske værdien hurtigt.
Knapperne [+] og [-]
Tryk kortvarigt på knappen [+] for at øge værdien med 1 eller kortvarigt på knappen [-] for at mindske værdien med 1. Hold knappen nede for yderligere at øge eller mindske værdien i pågældende retning.
Talknapperne [0]-[9]
Talknapperne kan bruges til direkte at indtaste nummeret på en melodi eller værdien for et parameter. Nuller i to- og trecifrede tal kan udelades (se nedenfor).
CATEGORY-knapperne [r] og [f]
Når du vælger en melodi, stilart eller lyd, kan du springe til første emne i næste eller foregående kategori med disse knapper. CATEGORY-knapperne [ og [
f
] er nyttige, når du vil
r
]
vælge menupunkter i kategorier som i nedenstående eksempel.
Eksempel: VOICE SELECT-skærmbillede
Hvis der vises en kategori på skærmbilledet, er det nemt at vælge, hvis du først bruger CATEGORY­knapperne [
r
] og [f] til at vælge den kategori, der indeholder det ønskede menupunkt, og herefter bruger drejeknappen eller knapperne [+]- og [-] til at vælge menupunktet. Dette kan være særligt nyttigt, hvis du skal vælge mellem et stort antal lyde.
Reference
3 Start en funktion.
I de fleste af de procedurer, der er beskrevet i denne brugervejledning, anbefales drejeknappen til valg, fordi det er den nemmeste og mest intuitive valgmetode. De fleste menupunkter og værdier, der kan vælges med drejeknappen, kan dog også vælges ved hjælp af [+]- og [-]-knapperne.
Dette er knappen [START/STOP]. Tryk på knappen [START/STOP], når du har trykket på knappen [SONG] eller [STYLE], for at starte afspilningen af den valgte melodi eller stilart (rytme).
Brugervejledning
35
Page 36
Grundlæggende fremgangsmåde
Titel
Funktion
Vær di
Skærmbillederne
Navne på skærmbilleder
Du bør holde øje med displayet, mens du udfører de forskellige funktioner. Der findes forskellige typer skærmbilleder til forskellige tilstande og funktioner. Navnet på det aktuelle skærmbillede vises øverst på displayet.
MAIN-skærmbilledet
Sådan vender du tilbage til MAIN-skærmbilledet
De fleste af de grundlæggende funktioner udføres fra MAIN-skærmbilledet på
instrumentet.
Du kan vende tilbage fra alle andre skærmbilleder til MAIN-skærmbilledet ved at trykke på knappen [EXIT] på højre side af frontpanelet.
Reference
FUNCTION-skærmbilledet
FUNCTION-skærmbilledet giver adgang til 53 hjælpefunktioner (side 86). FUNCTION-skærmbilledet vises, når du trykker på knappen [FUNCTION]. Du kan også vælge 53 forskellige
r
] og [
f
grupper af funktioner med CATEGORY-knapperne [ CATEGORY-knapperne, til den ønskede funktion vises. Du kan herefter bruge drejeknappen, [+]- og [-]-knapperne og talknapperne [0]-[9] til at justere værdien af den valgte funktion efter behov.
Brugervejledning
36
"Tryk og hold nede"-symbolet
" "-symbolet står ved siden af nogle knapper og angiver, at den pågældende knap kan trykkes ned og holdes nede i mere end et sekund for at aktivere en relateret funktion. Dette giver praktisk, direkte adgang til mange forskellige funktioner.
] på FUNCTION-skærmbilledet. Tryk på
Page 37
Elementer på MAIN-skærmbilledet
* Juster drejeknappen LCD
CONTRAST på instrumentets bagpanel for at gøre displayet så let som muligt at læse.
Status for stilart (Autoakkompagnement)
Vises, når autoakkompagnement er slået til.
Vises, når den synkroniserede stopfunktion er aktiveret.
Navnet på stilartsfiguren.
Status for registreringshukommelse
Viser det valgte gruppenummer.
Viser de hukommelsesnumre, der indeholder data. Der vises en ramme omkring det valgte nummer.
Ikoner for funktion til/fra
Performance assistant technology
Vises, når performance assistant technology er aktiveret.
harmoni
Vises, når harmonifunktionen er aktiveret. Når dette ikon vises, føjes der harmonitoner til hovedlyden.
DSP
Vises, når DSP er aktiveret.
Status for melodispor
Markeres under indspilning af brugermelodier.
En ramme er slukket, når sporets lyd er afbrudt.
Transponering
Chord
visning
Tempo
A-B-gentagelsesfunktion
Vises, når gentaget afspilning er aktiveret.
Taktnummer
Voice: Main (side 18)
Dual (side 20)
Split (side 21) Song (side 28) Style (side 24) MDB (side 53)
MAIN-skærmbilledet viser samtlige grundlæggende indstillinger: melodi, stilart og lyd. Det indeholder desuden en række indikatorer, der viser, om forskellige funktioner er slået til eller fra.
Grundlæggende fremgangsmåde
Brugervejledning
Reference
37
Page 38

Valg af melodi til en lektion

Lektion for
højre hånd
(R-stemmen er slået fra)
Lektion for
venstre hånd
(L-stemmen er slået fra)
Lektion for
begge hænder
(R- og L-stemmen er slået fra)
Yamaha Education Suite
Du kan vælge en melodi, du kan lide, og bruge den som lektion for venstre hånd, højre hånd eller begge hænder. Under lektionen kan du spille så langsomt, du vil, og du kan endda spille forkerte toner. Afspilningen af melodien sænkes til et tempo, hvor du kan følge med. Det er aldrig for sent at lære noget nyt!
Øvemetoder:
Lektion 1 – Waiting (Vent) Lær at spille de rigtige toner.
Lektion 2 – Your Tempo (Dit tempo)
Lektion 3 – Minus One (Minus en)
  Lær at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter.
  
Lær at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter sammen med melodien.
Lektion 1 – Waiting (Vent)
I denne lektion skal du forsøge at spille de korrekte toner. Spil den tone, der vises på displayet. Melodien venter, indtil du spiller den rigtige tone.
Vælg en melodi til lektionen.
1
Vælg en melodi fra kategorien Piano Solo eller Piano Ensemble! Her kan du f.eks. prøve at vælge "012 For Elise".
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til
2
MAIN-skærmbilledet.
Reference
Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
3
De forprogrammerede melodier har særskilte venstre- og højrestemmer. Du kan efter behov slukke for venstre- og højrehåndsstemmen for at indøve den pågældende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne. Højrehåndsstemmen spilles med knappen [R/1], og venstrehåndsstemmen spilles med knappen [L/2].
BEMÆRK
• Melodinummer 10 og 11 er funktionsdemoer til performance assistant. Lektionsfunktionen kan ikke anvendes sammen med dem.
• Du kan også bruge melodier, du har overført fra computeren og gemt i Flash-hukommelsen (kun i SMF-format 0). (side 100)
• Du kan også bruge melodier, du har i en Flash­hukommelse (kun i SMF­format 0). (side 30)
BEMÆRK
• Du kan tænde eller slukke for stemmer, også midt under afspilningen.
Ved hvert tryk på knapperne [R/1] og [L/2] skifter afspilningen mellem afspilning til og fra. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve. Når du første gang vælger en melodi, lyser både indikator "1" og indikator "2", ligesom rammerne lyser for at angive, at begge stemmer er aktiveret. Når du trykker på en af knapperne for at standse afspilningen, forsvinder rammen om den pågældende stemmes indikator, og stemmen forstummer.
Brugervejledning
38
Page 39
Start lektion 1.
-markør
-markør
Det viste område (61 tangenter)
Klaviaturets faktiske omfang på DGX-640 (88 tangenter)
4
Tryk på knappen [WAITING] for at starte lektion 1.
Afspilningen af melodien begynder automatisk, når du vælger lektion 1.
Spil de toner, der vises i noderne på displayet. Den næste tone, du skal spille, er markeret med en prik ( den korrekte tone, flyttes markøren til den næste tangent, du skal trykke ned. Afspilningen venter, til du spiller den korrekte tone. Den trekantede markør ( over noderne viser, hvor langt afspilningen er kommet.
) på den korrekte tangent på displayet. Når du spiller
Valg af melodi til en lektion
)
Flytning af tangenterne til venstre eller højre
De skjulte ( ) dele af klaviaturet kan gøres synlige ved at trykke på knappen [+] eller [-]
61 af klaviaturets tangenter er vist på displayet. DGX-640 har faktisk 88 tangenter. I nogle melodier, der bruger meget høje eller lave toner, kan disse toner falde uden for det viste område og vises derfor ikke på displayet. Hvis det er tilfældet, vises en "udenfor-indikator" til venstre eller højre for tangenterne på displayet. Brug knappen [+]- eller [-] til at flytte tangenterne til venstre eller højre, så du kan se tonerne (-markøren vises på den korrekte tangent på displayet). Toner, der ligger helt uden for tangentområdet, kan ikke bruges i lektionen.
Forlad lektionstilstanden.
5
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Reference
Brugervejledning
39
Page 40
Valg af melodi til en lektion
Spil, mens du følger markøren i noderne
Lektion 2 – Your Tempo (Dit tempo)
Lær at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter. Tempoet for afspilning af melodien varierer, så det passer til det tempo, du spiller i. Tempoet i melodien falder, når du spiller forkert, så du kan lære i dit eget tempo.
Vælg den melodi og den stemme, du vil øve dig på (trin 1 og 3 på
1
side 38).
Start lektion 2.
2
Tryk på knappen [YOUR TEMPO] for at starte lektion 2.
Afspilningen af melodien begynder automatisk, når du vælger lektion 2.
Den trekantede markør vises over noderne og bevæger sig for at indikere den aktuelle tone i melodien. Prøv at spille tonerne på de rigtige tidspunkter. I takt med, at du lærer at spille de rigtige toner på de rigtige tidspunkter, øges tempoet, indtil du til sidst kan spille melodien i det originale tempo.
Reference
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Brugervejledning
40
Page 41
Valg af melodi til en lektion
-markør
-markør
Lektion 3 – Minus One (Minus en)
I denne lektion kan du finpudse din teknik. Melodien afspilles i normalt tempo uden den stemme, du har valgt at spille. Spil med, mens du lytter til melodien.
Vælg den melodi og den stemme, du vil øve dig på (trin 1 og 3 på
1
side 38).
Start lektion 3.
2
Tryk på knappen [MINUS ONE] for at starte lektion 3.
Afspilningen af melodien begynder automatisk, når du vælger lektion 3.
Spil med, mens du lytter til melodien. Markøren i noderne og på tangenterne på displayet indikerer, hvilke toner du skal spille.
Forlad lektionstilstanden.
3
Du kan forlade lektionstilstanden når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Brugervejledning
Reference
41
Page 42
Valg af melodi til en lektion
BEMÆRK
Se, hvordan du har klaret dig
Når melodien i lektionen er spillet færdig, får du en karakter for din præstation på en skala med fire trin: OK, Good (Godt), Very Good (Vældig godt) eller
• Karakterfunktionen kan deaktiveres via menupunktet Grade under FUNCTION (side 89).
Excellent (Fremragende). "Excellent!" er den bedste karakter.
Når karakterskærmbilledet er blevet vist, startes lektionen forfra.
Øvelse gør mester – gentag og lær
Brug denne funktion, når du vil starte igen efter et stykke, hvor du lige har lavet en fejl, eller hvis du vil øve et stykke, du har svært ved, igen og igen.
Tryk på knappen [REPEAT & LEARN] under en lektion. Der springes fire takter tilbage i melodien fra det sted, hvor du trykkede på knappen, og afspilningen vil starte efter en indtælling på en takt. Afspilningen fortsætter til det sted, hvor du trykkede på knappen [REPEAT & LEARN], derefter springes der fire takter tilbage, og der startes igen efter en indtælling. Denne proces fortsætter, så du skal bare
BEMÆRK
• Du kan ændre, hvor mange takter Repeat and learn­funktionen skal gå tilbage, ved at trykke på en af talknapperne [1]–[9] under gentagelserne.
trykke på knappen [REPEAT & LEARN], når du har lavet en fejl, så kan du øve dig på dette afsnit, indtil du kan det godt. Tryk på knappen igen for at vende tilbage til den normale lektionstilstand.
Reference
Brugervejledning
42
Page 43

Den nemme måde at spille klaver på

Dette instrument indeholder Performance Assistant Technology-funktionen, der giver dig mulighed for at spille med på en sang og lyde som en fantastisk pianist (selv om du muligvis spiller masser af fejl)! Faktisk kan du spille, som det passer dig – det lyder stadig godt! Du kan nøjes med at trykke en enkelt tangent ned, og resultatet vil stadig være en smuk melodilinje. Så selvom du ikke kan spille klaver og læse noder, kan du have det sjovt med musikken.
Du kan vælge mellem fire forskellige Performance Assistant Technology-typer. Vælg den type, du synes giver de bedste resultater.
Chord...........................Uanset hvor og hvad du spiller, bliver resultatet velklingende og
afbalanceret lyd. Denne type giver den største frihed, da du kan spille, hvad der falder dig ind, med begge hænder.
Chord/Free .................Hvis du kan spille enkle melodilinjer i højre hånd, men har problemer med
akkorder i venstre hånd, er dette typen for dig. Chord-typen gælder kun den venstre del af klaviaturet, så du let kan spille akkorder som akkompagnement til den melodilinje, du spiller med højre hånd.
Melody.........................Med denne type kan du spille melodilinjen i den valgte melodi ved at spille
på vilkårlige tangenter med kun én finger. Du kan begynde at spille melodilinjer med det samme, selv hvis du aldrig har spillet på et tangentinstrument før!
Chord/Melody............Spil melodilinjen for den valgte melodi med én finger på højre side af
klaviaturet, og spil akkorder på venstre del af klaviaturet ved hjælp af Chord-typen.
Hvis du vil bruge Performance Assistant Technology-funktionen, skal du spille en melodi med de nødvendige akkord- og/eller melodidata. Hvis du vælger typen Chord og Chord/Free, kan Performance Assistant Technology kun bruges til melodier, der indeholder akkorddata. Hvis du vælger Melody-typen, kan Performance Assistant Technology kun bruges til melodier, der indeholder melodilinjedata. Hvis du vælger typen Chord/Melody, kan Performance Assistant Technology kun bruges til melodier, der indeholder akkord- og melodidata. Du kan finde ud af, om en melodi indeholder de nødvendige akkorddata under Song List i det særskilte hæfte Data List.
Se side 52 for at få yderligere oplysninger om, hvordan du får hjælp af Performance Assistant Technology, når du spiller.
Reference
Brugervejledning
43
Page 44
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt valgte type
Vælg Chord
Holdes nede i mere end et sekund
BEMÆRK
CHORD-type – spil med begge hænder
Prøv Performance Assistant Technology sammen med den forprogrammerede melodi "Ave Maria".
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Herved aktiverer du Performance Assistant Technology-funktionen. Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når funktionen Performance Assistant Technology er aktiveret.
Vælg CHORD-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund. Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Chord-typen ved hjælp af drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
I dette eksempel vælger vi "010 Ave Maria". Når du vælger Chord-typen, kan du se funktioner, der kun er tilgængelige for denne melodi, på displayet!
Tryk på knappen [START/STOP].
4
Melodien afspilles. Grundfiguren gentages. Lyt til grundfiguren i fire takter, så du får en fornemmelse for den, og spil selv med fra den femte takt. De tangenter, du skal spille på, vises på displayet.
Brugervejledning
44
• Valg og afspilning af en melodi (side 28)
Page 45
Spil på tangenterne.
EfterFør
BEMÆRK
5
Den nemme måde at spille klaver på
Prøv at spille noderne til venstre med begge hænder. Du kan også spille på de samme tangenter igen og igen: C, E, G, C, E, G, C, E. Bemærk, at når du kommer til takt fem, spilles de toner, der er vist på noderne til højre. Bliv ved med at spille. Chord-typen i Performance Assistant Technology fortsætter med at "rette" de toner, du spiller. Dette er Chord-typen i Performance Assistant Technology.
Du kan afbryde afspilningen af melodien når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
6
Asistant Tchnology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
• Noderne til Ave Maria findes i det særskilte hæfte Data List.
Reference
Brugervejledning
45
Page 46
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt valgte type
Vælg Chord/Free
Holdes nede i mere end et sekund
CHORD/FREE-type – Chord-typen kun i venstre hånd
Prøv Performance Assistant Technology sammen med den forprogrammerede melodi "Nocturne".
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Herved aktiverer du Performance Assistant Technology-funktionen. Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når Performance Assistant Technology-funktionen er aktiveret.
Vælg CHORD/FREE-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund. Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Chord/Free-typen ved hjælp af drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
I dette eksempel vælger vi "011 Nocturne".
Tryk på knappen [START/STOP].
4
Melodien afspilles. De tangenter, du skal spille på med venstre hånd, vises på displayet.
Brugervejledning
46
BEMÆRK
• Valg og afspilning af en melodi (side 28)
Page 47
Den nemme måde at spille klaver på
Splitpunkt
Med denne type klinger de toner, du spiller til venstre for splitpunktet, en oktav højere.
BEMÆRK
Spil på tangenterne.
5
Spil til højre for splitpunktet med højre hånd og til venstre for splitpunktet med venstre hånd.
Spil melodilinjen til Nocturne med højre hånd. Bliv ved med at spille en F-A-C­arpeggio med venstre hånd som vist i noderne på displayet. Selv om du spiller på de samme tangenter igen og igen med venstre hånd, ændres de faktiske toner, så de passer til musikken. Dette er Chord/Free-typen i Performance Assistant Technology.
Tryk på knappen [SCORE], hvis du vil have vist noderne til højrehåndsstemmen på displayet. Du kan afbryde afspilningen af melodien når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
6
Assistant Technology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
• Noderne til Nocturne findes i det særskilte hæfte Data List.
Reference
Brugervejledning
47
Page 48
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt valgte type
Vælg Melody
Holdes nede i mere end et sekund
MELODY-type – spil med én finger
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Sådan tænder du for funktionen performance assistent. Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når Performance Assistant Technology-funktionen er aktiveret.
Vælg MELODY-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund. Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Melody-typen ved hjælp af drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
Her kan du f.eks. prøve at vælge "012 For Elise".
Vis noderne.
4
Tryk på knappen [SCORE] for at få vist noderne til melodilinjen på displayet.
Tryk på knappen [START/STOP].
5
Melodien afspilles. Fordi du har valgt Melody-typen, afspilles melodilinjen ikke. Du skal selv spille melodien.
Brugervejledning
48
BEMÆRK
• Valg og afspilning af en melodi (side 28)
BEMÆRK
• Visning af noder til melodien (side 32)
Page 49
Spil på tangenterne.
-markør
Det lyder som en melodilinje!
Vises, når Performance Assistant Technology er aktiveret
6
Markøren indikerer den aktuelle position i noderne under afspilningen. Hvis du slår en tangent an, hver gang markøren på bladet over en node forsvinder, vil du kunne spille melodien i den korrekte "originalrytme".
Den nemme måde at spille klaver på
Hvordan lyder det? Du har spillet hele melodilinjen med kun én finger takket være Melody-typen i Performance Assistant Technology!
Du kan afbryde afspilningen af melodien når som helst ved at trykke på knappen [START/STOP].
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
7
Assistant Technology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
Reference
Brugervejledning
49
Page 50
Den nemme måde at spille klaver på
Den aktuelt valgte type
Vælg Chord/Melody
Holdes nede i mere end et sekund
CHORD/MELODY – Chord-typen i venstre hånd, Melody-typen i højre hånd
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF].
1
Derved aktiverer du Performance Assistant Technology-funktionen. Den aktuelt valgte type vises i MAIN-skærmbilledet, når Performance Assistant Technology-funktionen er aktiveret.
Vælg CHORD/MELODY-typen.
2
Reference
Tryk på, og hold knappen [P.A.T. ON/OFF] nede i mere end et sekund. Performance Assistant Technology-typen vises. Vælg Chord/Melody-typen ved hjælp af drejeknappen.
Vælg en melodi.
3
Her kan du f.eks. prøve at vælge "023 Rock Piano".
Vis noderne.
4
Tryk to gange på knappen [SCORE] for at få vist g- og f-nøglen på displayet.
Tryk på knappen [START/STOP].
5
Melodien afspilles. Fordi du har valgt Melody-typen, afspilles melodilinjen ikke. Du skal selv spille melodien.
Brugervejledning
50
BEMÆRK
• Valg og afspilning af en melodi (side 28)
BEMÆRK
• Visning af noder til melodien (side 32)
Page 51
Den nemme måde at spille klaver på
Splitpunkt
Med denne type klinger de toner, du spiller til venstre for splitpunktet, en oktav højere.
-markør
Vises, når Performance Assistant Technology er aktiveret
Spil på tangenterne.
6
Spil til højre for splitpunktet med højre hånd og til venstre for splitpunktet med venstre hånd.
Spil med på rytmen i melodilinjen med højre hånd. Så længe du spiller til højre for splitpunktet, er det ligegyldigt, hvilke tangenter du spiller på. Samtidig kan du spille akkorder og fraser som akkompagnement med venstre hånd. Uanset hvad du spiller, vil du spille melodilinjen med højre hånd og smukke akkorder og fraser med venstre hånd. Dette er Chord/Melody-typen i Performance Assistant Technology.
Tryk på knappen [P.A.T. ON/OFF] for at deaktivere Performance
7
Assistant Technology-funktionen.
"..." vises på displayet, hvor Performance Assistant Technology-typen normalt vises.
Prøv derefter at spille en anden forprogrammeret melodi.
Brugervejledning
Reference
51
Page 52
Den nemme måde at spille klaver på
Det lyder, som om du spiller de rigtige toner!
Akkordoplysningerne i melodien vises på den nederste del af MAIN-skærmbilledet. Du kan opnå endnu bedre resultater, hvis du tilpasser rytmen i venstre hånd til den rytme, akkordin­dikatoren på displayet viser.
Spil med venstre og højre hånd samtidig – type 1.
Spil 3 toner på én gang med højre hånd.
Spil med venstre og højre hånd samtidig – type 2.
Spil én tone ad gangen med højre hånd (for eksempel pegefinger langfinger ringfinger).
Spil med skiftevis venstre og højre hånd – type 3.
Spil 3 toner på én gang med højre hånd.
Akkorddata
Brug Performance Assistant, og spil som en professionel!
Her er et par tip til brug af Chord-typen. Hvis du vælger Chord/Free eller Chord/Melody, reserveres klaviaturets venstre del til Chord-typen. Følgende tip om klaviaturets venstre del kan være nyttige. Start med at få en fornemmelse for rytmen i melodien. Hold herefter hænderne et stykke fra hinanden som vist på illustrationen, og spil på tangenterne med skiftevis venstre og højre hånd (det er ligegyldigt, hvilke tangenter du rammer).
Hvordan lyder det? Uanset hvad du spiller, får du acceptable resultater takket være Chord-typen i Performance Assistant Technology!
Herefter kan du prøve de tre spillemetoder, der er vist nedenfor. Forskellige spilleteknikker giver forskellige resultater.
Reference
Når du har fået fornemmelsen for det, kan du prøve at spille akkorder med venstre hånd og en melodilinje med højre hånd ... eller en anden kombination.
Eksterne melodier og Performance Assistant Technology
Melodier, du har hentet på internettet, kan også bruges med Performance Assistant Technology, hvis de indeholder de nødvendige akkord- og/eller melodilinjedata.
Brugervejledning
52
Page 53

Afspilning ved hjælp af musikdatabase

Splitpunkt
Hvis du vil spille musik i din yndlingsgenre, men ikke er sikker på, hvordan du skal vælge den bedste lyd og stilart til den type musik, kan du vælge en passende stilart fra musikdatabasen. Panelindstillingerne justeres automatisk, så du får den ideelle kombination af lyde og stilart!
Tryk på knappen [MUSIC DATABASE].
1
Der vises en musikdatabaseliste på displayet.
Vælg en musikdatabase.
2
Se listen på panelet eller Music Database List i det særskilte hæfte Datalist vedrørende valg af en musikdatabase med valgknappen. Vælg en, der passer til stemningen i den melodi, du vil spille.
Spil akkorderne med venstre hånd og melodilinjen med højre.
3
Afspilningen af stilarten begynder, når du spiller en akkord til venstre for splitpunktet. Se side 26-27 for at få yderligere oplysninger om, hvordan du spiller akkorder.
Hvis du trykker på knappen [EXIT] for at vende tilbage til MAIN-skærmbilledet, kan du se, hvilken lyd og stilart, der anvendes.
BEMÆRK
• MDB-filer (Music Database), der er overført fra en computer eller gemt i en USB-Flash-hukommelse, der er sluttet til instrumentet, kan vælges og bruges på samme måde som interne musikdatabaser (MDB­numrene 306-). Instruktioner til filoverførsel findes på side 100.
Reference
Tryk på knappen [START/STOP] for at stoppe afspilningen.
4
Brugervejledning
53
Page 54

Ændring af stilarten for en melodi

Nummeret og navnet på den aktuelt valgte melodi vises her.
Hver melodi har en standardstilart, men du kan vælge at spille melodien med en hvilken som helst anden stilart ved hjælp af Easy Song Arranger-funktionen. Det betyder, at du for eksempel kan spille en melodi, der normalt er en ballade, som bossa nova, hiphop, etc. Du kan skabe fuldstændigt anderledes arrangementer ved at ændre den stilart, melodien spilles med. Hvis du også vælger en anden lyd til melodilinjen og akkompagnementet, ændres melodiens udtryk fuldstændigt.
Sådan lytter du til DEMO-melodien til Easy Song Arranger
Med "Hallelujah Chorus" fra de forprogrammerede melodier kan du høre Easy Song Arranger i brug ved at afspille den.
Tryk på knappen [SONG], og brug drejeknappen til at vælge "009 Hallelujah Chorus". Tryk på knappen [START/STOP] for at starte afspilningen af melodien. Der vises en forklaring af Easy Song Arranger-funktionen på displayet. Mens melodien afspilles, ændres stilarterne, så melodiens udtryk hele tiden ændres. Husk, at du også kan bruge Easy Song Arranger med andre melodier, hvis de bare indeholder akkorddata.
BEMÆRK
• Alle noderne til "Hallelujah Chorus" findes i det særskilte hæfte Data List.
Brug af Easy Song Arranger
Prøv at skifte stilart, mens melodien afspilles.
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER] på
1
MAIN-skærmbilledet.
Skærmbilledet EASY SONG ARRANGER MAIN vises. Nummeret og navnet
Reference
på den aktuelt valgte melodi er markeret.
Vælg en melodi.
2
Tryk på knappen [SONG], og drej derefter på drejeknappen for at vælge den melodi, du vil arrangere. Se Song List i det særskilte hæfte Data List for at vælge melodier, der indeholder de nødvendige akkorddata.
Lyt til melodien.
3
Tryk på knappen [START/STOP] for at påbegynde afspilningen af melodien. Gå videre til næste trin, mens melodien afspilles.
Brugervejledning
54
BEMÆRK
• Når du spiller melodinumrene 010 og 021 til 030 med brug af Easy Song Arranger, så vil melodilinje-sporene automatisk blive slukket, og ingen melodilinje vil kunne høres. Hvis du vil høre melodilinjerne, skal du trykke på SONG MEMORY­knapperne [3] til [5].
Page 55
Vælg en stilart.
Når du trykker på knappen [VOICE], skifter visningen mellem Melody R (Højre melodi) og Melody L (Venstre melodi).
Den aktuelt valgte lyd til melodilinjen vises.
Holdes nede i mere end et sekund
4
Tryk på knappen [STYLE], og drej derefter på drejeknappen for at høre, hvordan melodien lyder med forskellige stilarter. Når du vælger forskellige stilarter, er melodien stadig den samme. Det er kun stilarterne, der ændrer sig.
Ændring af stilarten for en melodi
Valg af en anden lyd til en melodis melodilinje.
5
Hvis du holder knappen [VOICE] nede i mere end et sekund, vises der en liste over lyde. Når du trykker på knappen [VOICE], skifter visningen mellem Melody R (Højre melodi) og Melody L (Venstre melodi).
Brug drejeknappen til at ændre lyden til melodilinjen. Når du vælger forskellige melodilyde, er melodien stadig den samme. Det er kun lyden til melodilinjen, der ændrer sig.
Tryk på knappen [EASY SONG ARRANGER] for at slå
6
funktionen fra.
Hvis melodien eller stilarten afspilles, skal du først stoppe afspilningen og derefter slå funktionen Easy Song Arranger fra.
BEMÆRK
• Easy Song Arranger bruger melodidata, og du kan derfor ikke selv angive akkorder ved at spille i området for akkompagnement på tangenterne. Knappen [ACMP ON/OFF] fungerer ikke.
• Hvis taktarten i melodien og stilarten er forskellige, bruges melodiens taktart.
Reference
BEMÆRK
• Hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.], når der afspilles en stilart, standser stilarten, men melodien afspilles fortsat. Brug knappen [START/STOP] til at standse afspilningen fuldstændigt.
Brugervejledning
55
Page 56

Indspilning af det, du spiller

BEMÆRK
BEMÆRK
Den uindspillede brugermelodi, der har det laveste nummer (melodinummer 031–035), vises. Hvis du vil vælge en anden melodi at optage til, skal du vælge det ønskede melodinummer ved hjælp af valgknappen.
Spor 1 vælges automatisk
Blinker, når indspilningsfunktionen er aktiveret.
BEMÆRK
Du kan indspille 5 udgaver af det, du selv spiller, og gemme dem som brugermelodi 031 til 035. Når melodierne er gemt som brugermelodier, kan de afspilles på samme måde som interne melodier. Brugermelodier kan også gemmes på en USB-Flash­hukommelse, som beskrevet på side 94.
Indspilning
Tryk på knappen [REC].
1
• Hvis samtlige brugermelodier (melodinummer 031-035) indeholder indspillede data, vælges melodi 031 automatisk. Hvis det sker, indspiller du oven i og sletter alle tidligere data i melodi 031, så vær forsigtig, så du ikke kommer til at slette materiale, du ønsker at beholde!
Du kan deaktivere indspilningsfunktionen ved at trykke på knappen [REC] igen eller på [EXIT] (knapindikatoren [START/STOP] holder op med at blinke).
Reference
Start indspilningen.
2
Indspilningen starter, når du spiller på tangenterne.
Stop indspilningen.
3
Tryk på knappen [REC] eller [START/STOP] igen for at standse indspilningen.
Gem melodien.
4
Når indspilningen stoppes, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme melodien. Tryk på knappen [+/YES] for at gemme melodien eller på knappen [-/NO], hvis du vil gemme melodien. Hvis melodien gemmes, gemmes den som en MIDI-fil i melodinummer 031–035.
• Du kan ikke deaktivere eller aktivere akkompagne­mentet, når du har trykket på knappen [REC].
BEMÆRK
• Når du har valgt den brugermelodi, der skal indspilles, kan du også vælge en stilart, du vil indspille. Hvis du vil gøre dette, skal du trykke på knappen [STYLE] og vælge nummeret på den ønskede stilart, mens ACMP­indikatoren er tændt.
• Sluk aldrig for strømmen, når meddelelsen "Writing!" (Skriver) vises på displayet, da det kan beskadige Flash-hukommelsen og medføre datatab.
56
Tryk på knappen [START/STOP] for at afspille den netop indspillede musik.
Brugervejledning
Page 57
Indspilning på et bestemt spor
Melodilinje
Akkorder
Angiv spor, og indspil
Spor1Spor2Spor3Spor4Spor5Spor med
stilart
Drej valgknappen, og vælg et melodinummer mellem 031 og 035.
BEMÆRK
Track 1 og Style track
er markeret. Tr y k og hold nede
Indspilning af det, du spiller
Data, der kan indspilles
Du kan indspille op til 6 spor i alt: 5 melodilinjespor og 1 stilartsspor (akkorder). Hver spor indspilles for sig.
SONG MEMORY (Track) [1]-[5]
SONG MEMORY (Track) [A]
..... Indspiller melodilinjer.
.......... Indspiller stilartsfiguren og
akkordstemmerne.
Afbryd lyd fra spor
Dette instrument giver dig mulighed for at vælge, om indspillede spor skal afspilles, når du indspiller eller afspiller andre spor (side 84).
Tryk på knappen [SONG] på MAIN-skærmbilledet, og brug
1
derefter drejeknappen til at vælge det brugermelodinummer (031-035), du vil indspille til.
BEMÆRK
• Du kan indspille op til ca.
30.000 toner for de fem brugermelodier, hvis du kun indspiller på melodilinjesporene.
• Brugermelodier gemmes som SMF (Standard MIDI file) format 0-filer. Se side 108 for at få yderligere oplysninger om SMF-filer.
Vælg det eller de spor, du vil indspille på, og bekræft dit valg på
2
displayet.
Indspil et melodilinjespor og akkompagnementssporet samtidig
Tryk på knappen for det melodilinjespor ([1]-[5]) du vil indspille på, mens du holder knappen [REC] nede. Tryk derefter på knappen [A], mens du holder knappen [REC] nede. De valgte spor markeres på displayet.
• Hvis du indspiller på et spor, der allerede indeholder indspillede data, bliver de gamle data overskrevet og går tabt.
BEMÆRK
• Akkompagnement med stilart aktiveres automatisk, hvis du vælger at indspille på stilartssporet [A].
• Akkompagnement med stilart kan ikke aktiveres eller deaktiveres, mens der indspilles.
Brugervejledning
Reference
57
Page 58
Indspilning af det, du spiller
Track 1 er markeret.
Aktuel takt
Indspilning en starter
eller
Indspil et melodilinjespor
Tryk på knappen for det melodilinje-spor [1]-[5], du vil indspille på, mens du holder knappen [REC] nede. Vælg knap [1]-[3], hvis du vil indspille en dobbeltlyd. Splitlyde kan ikke indspilles. De valgte spor markeres på displayet.
Hvis du vil annullere indspilning til et valgt spor, skal du trykke på knappen for det pågældende spor igen.
Indspilningen starter, når du spiller på tangenterne.
3
Du kan også starte indspilningen ved at trykke på knappen [START/STOP]. Den aktuelle takt vises på displayet under indspilningen.
BEMÆRK
• Hvis akkompagnement med stilart er aktiveret, og du endnu ikke har indspillet noget på spor [A], vælges stilartssporet [A] automatisk til indspilning, når du vælger et melodilinjespor. Hvis du kun vil indspille på et melodilinjespor, skal du huske at deaktivere stilartssporet [A].
BEMÆRK
• Hvis hukommelsen fyldes under indspilningen, vises der en advarsels­meddelelse, og indspilningen standses automatisk. Brug funktionen Song Clear eller Track Clear (side 60–61) til at slette uønskede data og frigøre mere plads til indspilningen, og indspil herefter forfra.
BEMÆRK
• Hvis du kun vil indspille rytmestykket (percussion),
Reference
Stop indspilningen ved at trykke på knappen [START/STOP]
4
eller [REC].
Når indspilningen stoppes, skifter det aktuelle taktnummer til 001, og der vises
skal du trykke på knappen [START/STOP] for kun at spille rytmen og derefter tilføje stykkeskiftet ved at trykke på knappen [INTO/ENDING/rit.] eller [MAIN/AUTO FILL].
BEMÆRK
• Hvis du trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.], mens et stilartspor indspilles, spilles der en passende slutfigur, og derefter stoppes indspilningen.
en ramme omkring numrene på de indspillede spor på displayet.
Brugervejledning
58
Page 59
Gem melodien.
BEMÆRK
5
Når indspilningen stoppes, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil gemme melodien. Tryk på knappen [+/YES] for at gemme melodien eller på knappen [-/NO], hvis du vil gemme melodien. Hvis melodien gemmes, gemmes den som en MIDI-fil som melodinummer 031–035.
Hvis du trykker på knappen [-/NO] som svar på bekræftelsesmeddelelsen, gemmes melodien ikke som en MIDI-fil, men den forbliver i instrumentets hukommelse, indtil der slukkes for strømmen, så du har mulighed for at konvertere melodien til en MIDI-fil og gemme den senere. Hvis du vil gøre dette, skal du trykke på knappen [REC] og holde den nede, indtil bekræftelsesmeddelelsen om lagringen vises, derefter skal du trykke på knappen [+/YES].
Sådan indspiller du andre spor
Gentag trin 2 til 5, hvis du vil indspille på nogle af de andre spor. Hvis du vælger et spor, der ikke er indspillet på – sporknapperne [1]-[5] og [A] – kan du indspille de nye spor, mens du lytter til de spor, du allerede har indspillet (rammen omkring spornummeret vises på displayet). Du kan også afbryde de spor, du allerede har indspillet (rammen omkring spornummeret forsvinder fra displayet), mens du indspiller de nye spor.
Indspilning af det, du spiller
• Den indspillede melodi slettes, hvis du slukker for instrumentet, uden at have gemt den pågældende melodi.
Sådan genindspiller du et spor
Vælg det spor, du vil genindspille, til indspilning som normalt. Det nye materiale overskriver de gamle data.
Når du er færdig med at indspille ...
6
Tryk på knappen [START/STOP] for at afspille den netop indspillede musik.
Sådan afspiller du en brugermelodi
Brugermelodier afspilles på samme måde som almindelige melodier (side 28).
Sådan gemmes en brugermelodi i USB-Flash-hukommelsen  side 94.
Følgende data kan ikke indspilles
• Splitlyd
• Følgende elementer indspilles i begyndelsen af sporet. Ændringer, du foretager under en melodi, indspilles ikke.
Taktangivelse, stilartens nummer, stilartens lydstyrke
Reference
Brugervejledning
59
Page 60
Indspilning af det, du spiller
Tryk og hold nede
Holdes nede i mere end et sekund
Song Clear (Slet melodi) – sletning af brugermelodier
Denne funktion sletter en hel brugermelodi (alle spor).
Vælg den brugermelodi (031-035), du vil slette, på
1
MAIN-skærmbilledet.
Tryk på knappen for spor [1], og hold den nede i mere end et
2
sekund, mens du holder knappen for spor [A] nede.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet. Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette melodien.
3
Der vises kortvarigt en meddelelse om sletning på displayet, mens melodien slettes.
BEMÆRK
• Hvis du kun vil slette et bestemt spor fra en brugermelodi, skal du bruge funktionen Track Clear.
Reference
Brugervejledning
60
Page 61
Indspilning af det, du spiller
Holdes nede i mere end et sekund
Track Clear (Slet spor) – sletning af et bestemt spor i en brugermelodi
Med denne funktion kan du slette et bestemt spor i en brugermelodi.
Vælg den brugermelodi (031-035), du vil slette, på
1
MAIN-skærmbilledet.
Tryk på knappen for det spor ([1]-[5] eller [A]), du vil slette,
2
og hold den nede i længere end et sekund.
Der vises en bekræftelsesmeddelelse på displayet. Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [+] for at slette sporet.
3
Der vises kortvarigt en meddelelse om sletning på displayet, mens sporet slettes.
Brugervejledning
Reference
61
Page 62

Lagring af dine foretrukne panelindstillinger

Du kan gemme op til 32 forudindstillinger (otte grupper á fire).
Hukommelse 1Hukommelse
2
8 grupper
Hukommelse 3Hukommelse
4
Gruppenummer
BEMÆRK
Gruppenummer
Dette instrument har en funktion til registrering i hukommelsen, hvor du kan gemme dine favoritindstillinger, så de er nemme at hente frem, når du har brug for det. Du kan gemme op til 32 komplette opsætninger (8 grupper á fire opsætninger).
Lagring i registreringshukommelsen
Vælg panelindstillinger efter behov – vælg en lyd,
1
akkompagnementsstilart osv.
Tryk på knappen [BANK]. Der vises et gruppenummer på
2
displayet, når du slipper knappen.
Reference
62
Vælg et banknummer fra 1 til 8 med valgknappen eller
3
talknappene [1]–[8].
Tryk på en af REGIST MEMORY-knapperne [1] til [4], mens
4
du holder knappen [BANK] nede, for at gemme de aktuelle panelindstillinger i den angivne registreringshukommelse.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til MAIN-skærmbilledet og se gruppe- og registreringshukommelsesnummeret.
Brugervejledning
BEMÆRK
• Det er ikke muligt at gemme data i registrerings­hukommelsen, når der afspilles en melodi.
BEMÆRK
• Du kan også gemme de panelindstillinger, du har lagret med REGIST MEMORY-knappen, i USB­Flash-hukommelsen som brugerfil eller på en computer som sikker­hedskopi.
BEMÆRK
• Hvis du vælger en registreringshukommelse, der allerede indeholder data, slettes de gamle data og overskrives af de nye data.
• Sluk ikke for strømmen til instrumentet, mens det gemmer indstillinger i registreringshukommelsen, da dataene i så fald kan blive beskadiget eller gå tabt.
Page 63
Lagring af dine foretrukne panelindstillinger
Gruppenummer
Genindlæsning af en registreringshukommelse
Tryk på knappen [BANK]. Der vises et gruppenummer på
1
displayet, når du slipper knappen.
Vælg det gruppenummer, du vil hente, med valgknappen eller
2
talknappene [1]–[8].
Du kan se, om panelindstillingerne er gemt i registreringshukommelse 1–4, ved at trykke på knappen [EXIT] for at vende tilbage til MAIN-skærmbilledet.
Tryk på en af REGIST MEMORY-knapperne [1] til [4] afhængigt
3
af, hvilken hukommelse der indeholder de indstillinger, du vil genindlæse. Panelkontrollerne bliver indstillet efter indstillingssættet.
Indstillinger, der kan gemmes i registreringshukommelsen
Indstillinger for stilart*
Style number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point, indstillinger for stilart (Main A/B), Style Volume, Tempo, Chord Fingering
Indstillinger for lyd
Indstillinger for hovedlyd
Indstillinger for dobbeltlyd
Indstillinger for splitlyd
Indstillinger for effekt
Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain ON/OFF, DSP ON/OFF, DSP Type
Indstillinger for harmoni
Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume
Andre indstillinger
Transpose, Pitch Bend Range
* Indstillinger for stilart er ikke tilgængelige for registreringshukommelsen, når melodifunktionerne bruges.
(Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, DSP Level)
(Dual ON/OFF, Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level, DSP Level)
(Split ON/OFF, Voice number, Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level)
Reference
Brugervejledning
63
Page 64

Sikkerhedskopiering og initialisering

BEMÆRK

Sikkerhedskopiering

Følgende indstillinger sikkerhedskopieres altid og bibeholdes, også når strømmen ikke er tændt. Hvis du vil initialisere indstillingerne, skal du bruge Initialize-funktionen "Backup Clear", som er beskrevet nedenfor.
Parametre for sikkerhedskopiering
• Registreringshukommelse
• FUNCTION-indstillinger: Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel, Demo Group, Demo Play Mode, Language Selection, Panel Sustain, Master EQ type, Chord Fingering
BEMÆRK
• Indstillingerne kan gemmes som sikkerhedskopidata på computeren ved hjælp af programmet Musicsoft Downloader (MSD). Se afsnittet "Overførsel af en sikkerhedskopifil fra instrumentet til computeren" på side 101.

Initialisering

Denne funktion sletter alle sikkerhedskopidata i instrumentets Flash-hukommelse og gendanner standardindstillingerne. Der findes følgende initialiseringsprocedurer.
Slette sikkerhedskopier
Hvis du vil slette data, der er sikkerhedskopieret til den indbyggede Flash­hukommelse – panelbrugerindstilling, registreringshukommelse – skal du tænde for strømmen ved at trykke på knappen [ ](Standby/On), mens du holder den hvide tangent længst til højre på klaviaturet nede. De sikkerhedskopierede data slettes, og standardværdierne gendannes.
Reference
64
Ved initialiseringen slettes filer, der er overført fra computeren, ikke. Hvis du vil slette filer, skal du se "Sletning af filer" nedenfor.
Sletning af filer
Hvis du vil slette melodi-, stilarts- og musikdatabasefiler, der er overført til den indbyggede Flash-hukommelse fra en computer, skal du holde den hvide tangent og de tre sorte tangenter længst til højre på klaviaturet nede og tænde for strømmen ved at trykke på knappen [ ](Standby/On).
Brugervejledning
• Når du sletter Flash­hukommelsen, fjernes melodidata, som du har købt, også. Husk at gemme de data, du vil bevare, på en computer.
Page 65

Afspilning med forskellige effekter

Når harmonifunktionen er aktiveret, vises harmoniikonet på displayet.
BEMÆRK
Den aktuelt valgte harmonitype
Holdes nede i mere end et sekund.
Sådan frembringes de enkelte harmonityper
• Harmonitype 01 til 10, 13
Tryk tangenterne i højre hånd ned, mens du spiller akkorder i området for autoakkompagnement på tangenterne. Autoakkompagnement skal være aktiveret.
• Harmonitype 15 til 18 (ekko)
Hold tangenterne nede.
• Harmonitype 19 til 22 (tremolo)
Hold tangenterne nede.
• Harmonitype 23 til 26 (trille)
Hold to tangenter nede.

Tilføjelse af harmoni

Med denne funktion føjes der harmonitoner til hovedlyden.
Tryk på knappen [HARMONY ON/OFF]
1
for slå harmonifunktionen til.
Hvis du vil deaktivere Harmony, skal du trykke på knappen [HARMONY ON/OFF] igen.
• Når du trykker på knappen [HARMONY ON/OFF] for at aktivere funktionen, vælges den relevante harmonitype for den aktuelt valgte hovedlyd automatisk.
Brug valgknappen til at vælge
3
harmonitype.
Se listen over effekttyper i det særskilte hæfte Data List for at få oplysninger om de tilgængelige harmonityper. Spil på tangenterne med harmonifunktionen. Alle harmonityper har deres egen effekt og fungerer forskelligt. Yderligere oplysninger finder du i afsnittet "Sådan frembringes de enkelte harmonityper" nedenfor samt på listen over effekttyper.
BEMÆRK
• Der kan kun føjes harmonitoner til hovedlyden, ikke til dobbelt- eller splitlyde.
• Tangenterne til venstre for splitpunktet frembringer ingen harmonitoner, når autoakkompagnement er slået til (ACMP ON lyser).
Tryk på knappen [HARMONY], og hold
2
den nede i mere end et sekund.
Den aktuelt valgte harmonitype vises.
Lydstyrken for harmoni kan indstilles under funktionsindstillingerne (side 88).
Brugervejledning
Reference
65
Page 66
Afspilning med forskellige effekter
Menupunktet Reverb Type
Den aktuelt valgte rumklangstype.
Menupunktet Chorus Type
Den aktuelt valgte chorus-type.

Tilføjelse af rumklang

Med rumklang kan du spille med rumfornemmelse som i en koncertsal. Når du vælger en stilart eller melodi, så vælges automatisk den optimale rumklangstype til lyden, der bruges. Hvis du vil have en anden rumklangstype, skal du bruge den procedure, der er beskrevet nedenfor. Se listen over effekttyper i det særskilte hæfte Data List for at få oplysninger om de tilgængelige rumklangstyper.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
Vælg en indstilling for rumklangstype
2
vha. CATEGORY-knapperne [
Den aktuelt valgte rumklangstype vises.
r
] og [f].

Tilføjelse af chorus

Chorus-effekten skaber en tyk lyd, der lyder som flere instrumenter, der spiller samtidig. Når du vælger en stilart eller melodi, vælges den bedste chorus-type til den pågældende lyd automatisk. Hvis du vil have en anden chorus-type, skal du bruge den procedure, der er beskrevet nedenfor.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
Vælg en indstilling for chorus-type vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelt valgte chorus-type vises.
r
] og [f].
Reference
Brug drejeknappen til at vælge chorus-
3
type.
Brug drejeknappen til at vælge
3
rumklangstype.
Du kan kontrollere, hvordan den valgte rumklangstype lyder, ved at spille på tangenterne.
Se listen over effekttyper i det særskilte hæfte Data List for at få oplysninger om de tilgængelige rumklangstyper.
Justering af rumklangsniveau
Du kan indstille, hvor meget rumklang der skal anvendes på henholdsvis hoved-, dobbelt- og splitlyden. (Se side 87).
Brugervejledning
66
Du kan kontrollere, hvordan den valgte chorus­type lyder, ved at spille på tangenterne.
Se listen over effekttyper i det særskilte hæfte Data List for at få oplysninger om de tilgængelige chorus-typer.
Justering af chorus-niveau
Du kan indstille, hvor meget chorus der skal anvendes på henholdsvis hoved-, dobbelt- og splitlyden. (Se side 87).
Page 67
Afspilning med forskellige effekter
BEMÆRK
Når DSP er aktiveret, vises DSP-ikonet på displayet.

Tilføjelse af DSP

DSP er en forkortelse for Digital Signal Processor (digital signalbehandling). DSP-effekten kan føjes til hovedlyden og dobbeltlyden. Effekterne går fra rumklangslignende effekter til forvrængning og andre dynamiske signalbehandlingsværktøjer, der gør det muligt at forbedre lyden eller lave helt om på den.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
• Når DSP-funktionen er aktiveret, vælges den bedste DSP-type for den aktuelle lyd automatisk.
• Lydstyrken for den aktuelt valgte lyd ændres, når DSP aktiveres eller deaktiveres. Der er ikke tale om en fejl. Hvor meget lyden ændrer sig, afhænger af den valgte lyd.
• DSP-typen er en overordnet indstilling. Der kan kun vælges én type. Når du spiller en melodi eller stilart, du lige har indlæst, lyder den aktuelle lyd derfor muligvis ikke som forventet. Dette er helt normalt, fordi hver enkelt melodi eller stilart har sin egen DSP-type, der tilsidesætter eventuelle indstillinger, du måtte have foretaget inden indlæsningen. Noget lignende sker, når du bruger knapperne [FF], [REW] eller A-B Repeat­funktionen under afspilning af melodi.
Vælg en indstilling for DSP ON/OFF vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelle indstilling vises.
r
] og [f].
Brug valgknappen til at slå DSP til
3
eller fra.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til MAIN-skærmbilledet og tjekke om DSP er slået til eller fra.
Vælg indstillingen for DSP-type vha.
4
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelt valgte DSP-type vises.
r
] og [f].
Brug drejeknappen til at vælge
5
DSP-type.
Se listen over DSP-typer i det særskilte hæfte Data List for at få oplysninger om de tilgængelige DSP-typer.
Justering af DSP-niveauet
Du kan indstille, hvor meget af DSP­funktionen der skal anvendes på henholdsvis hovedlyden og dobbeltlyden. (Se side 87).
Brugervejledning
Reference
67
Page 68
Afspilning med forskellige effekter
BEMÆRK

Efterklang via panelet

Denne funktion giver keyboardets lyde efterklang. Brug den, hvis du vil give lydene efterklang, uanset om der trædes på fodkontakten eller ej. Efterklangsfunktionen påvirker ikke splitlyden.
Tryk på knappen [FUNCTION] for at
1
åbne FUNCTION-skærmbilledet.
Vælg indstillingen for efterklang vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Den aktuelle indstilling vises.
r
] og [f].

Ændring af tonehøjde

Pitch bend-hjulet kan bruges til trinløs ændring af tonehøjden på de toner, du spiller på tangenterne. Rul hjulet opad for at hæve tonehøjden eller nedad for at sænke tonehøjden. Du kan ændre, hvor meget hjulet skal ændre tonehøjden, som beskrevet på
side 87.
Reference
Brug valgknappen til at slå efterklang
3
via panelet til eller fra.
• Efterklangen fra visse lyde påvirkes muligvis ikke nævneværdigt, når efterklang via panelet er aktiveret.
Brugervejledning
68
Page 69
Afspilning med forskellige effekter
Den aktuelt valgte overordnede EQ-type.

Valg af equalizerindstilling for at få den bedste lyd

Der findes 5 forskellige indstillinger for den overordnede equalizer (EQ), så du får den bedst mulige lyd, uanset hvilket lydgengivelsessystem, du bruger – instrumentets indbyggede højttalere, hovedtelefoner eller et eksternt højttalersystem.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på displayet.
Tryk på CATEGORY-knapperne [r]
2
og [
f
] det nødvendige antal gange for at vælge funktionen for overordnet equalizertype "Master EQ Type".
Den aktuelt valgte EQ-type vises.
Drej på valgknappen for at vælge den
3
ønskede indstilling for master EQ.
Der er fem mulige indstillinger: 1–5. Indstilling 1 og 2 er bedst egnet til lytning via instrumentets indbyggede højttalere, indstilling 3 er til hovedtelefoner, og indstilling 4 og 5 er ideelle til lytning via eksterne højttalere.
Brugervejledning
Reference
69
Page 70

Praktiske spillefunktioner

Trykstart

Du kan starte melodien/stilarten ved at taste på knappen [TEMPO/TAP] i det ønskede tempo: 4 gange ved taktarter i 4 og 3 gange ved taktarter i 3. Du kan ændre tempoet under afspilning af melodien/stilarten ved blot at taste på knappen to gange.

Enkeltknapindstilling

Det kan være forvirrende at skulle vælge den ideelle lyd til en melodi eller stilart. Enkeltknapindstillingen vælger automatisk den mest velegnede lyd for dig, når du vælger en stilart eller melodi. Du kan aktivere funktionen ved at vælge lyd nummer "000".

Indstilling af klikkelyden

Det giver dig mulighed for at vælge, om kliklyden skal have en klokkeklang, eller der kun skal afspilles en kliklyd.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for klikkelyd vha.
2
CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].
Du kan herefter bruge knapperne [+]
3
og [-] til at aktivere eller deaktivere
Reference
klokkelyden.
Brugervejledning
70
Page 71
Praktiske spillefunktioner
Metronomlydstyrke
Menupunktet Language
Det aktuelt valgte sprog

Justering af metronomlydstyrken

Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for
2
metronomlydstyrke vha. CATEGORY­knapperne [
r
] og [f].

Ændring af display-sproget

På dette instrument kan du vælge at få vist teksterne på displayet på engelsk eller japansk. Standardsproget på displayet er engelsk, men hvis du skifter til japansk, vises sangtekster, filnavne og visse meddelelser på japansk.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Tryk på CATEGORY -knapperne [r]
2
og [
f
] et antal gange, indtil det
ønskede sprog vises.
Det valgte sprog på displayet vises under "Language". Når det er markeret, kan du bruge knapperne [+] og [-] til at vælge det ønskede sprog.
Brug valgknappen til at indstille
3
metronomlydstyrken.
Vælg et sprog på displayet.
3
Du kan vælge engelsk med knappen [+] og japansk med knappen [-].
Det valgte sprog lagres i den indbyggede Flash-hukommelse, så det er gemt, selv når instrumentet slukkes.
Reference
Brugervejledning
71
Page 72

Lydindstillinger

Redigering af lyd

Opret originallyde ved at redigere de mange tilgængelige lydparametre. Ved at redigere de forskellige parametre, der er tilgængelige, kan du oprette nye lyde, som passer til dine musikalske behov.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på displayet.
Vælg det, du vil redigere, vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Du kan justere de enkelte lydindstillinger (Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level and DSP Level) individuelt for hoved-, dobbelt- og splitlyden. Se mere om funktionerne
side 87.
Reference
Brug valgknappen til at indstille
3
værdien.
Redigerede parametre kan gemmes i registreringshukommelsen. Hvis du vælger en anden lyd, nulstilles parametrene, og der foretages automatisk en ideel indstilling for
r
] og [f].
Kategori Funktion
Main Volume(Lyd­styrke for hovedlyd)
Main Octave (Oktav for hovedlyd)
Main Pan (Panorering for hoved­lyd)
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
Main Reverb Level (Rumklangsniveau for hovedlyd)
Main Chorus Level (Chorus-niveau for hovedlyd)
Main DSP Level(DSP­niveau for hovedlyd)
Dual Volume (Lydstyrke for dobbeltlyd)
Dual Octave (Oktav for dobbeltlyd)
Dual Pan(Panorering for dobbeltlyd)
Dual Reverb Level (Rumklangsniveau for dobbeltlyd)
Dual Chorus Level (Chorus-niveau for dob­beltlyd)
Dual DSP Level (DSP­niveau for dobbeltlyd)
Split Volume (Lydstyrke for splitlyd)
Split Octave (Oktav for splitlyd)
Split Pan (Panorering for splitlyd)
Split Reverb Level (Rumklangsniveau for splitlyd)
Split Chorus Level (Chorus-niveau for splitlyd)
Indstillings-
muligheder
000–127
-2–+2
000 (venstre) – 64 (midten) – 127 (højre)
000–127
000–127
000–127
000–127
-2–+2
000 (venstre) – 64 (midten) – 127 (højre)
000–127
000–127
000–127
000–127
-2–+2
000 (left) – 64 (center) – 127 (right (højre))
000–127
000–127
den valgte lyd.
Brugervejledning
72
Page 73
Lydindstillinger
Hold den nede i mere end et sekund.
Hold den nede i mere end et sekund.

Valg af dobbeltlyd

Hold knappen [DUAL ON/OFF] nede i
1
mere end et sekund.
Skærmbilledet til valg af dobbeltlyd vises.
Vælg den ønskede dobbeltlyd.
2
Hold øje med den markerede dobbeltlyd, og drej på drejeknappen, til den ønskede lyd er valgt. Den lyd, du vælger her, bruges som dobbeltlyd.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.

Valg af splitlyd

Hold knappen [SPLIT ON/OFF] nede i
1
mere end et sekund.
Skærmbilledet til valg af splitlyd vises.
Vælg den ønskede splitlyd.
2
Hold øje med den markerede splitlyd, og drej på drejeknappen, til den ønskede lyd er valgt. Den lyd, du vælger her, bruges som splitlyd til venstre for tangenternes splitpunkt.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Brugervejledning
Reference
73
Page 74
Lydindstillinger
Menupunktet Transpose
Kan indstilles til mellem
-12 og +12
BEMÆRK
Menupunktet Tuning
Kan indstilles til mellem
-100 og +100
BEMÆRK

Styring af tonehøjde (Transponering)

Instrumentets samlede tonehøjde kan flyttes op til en oktav og ned i intervaller på en halv tone.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for transponering
2
vha. CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].

Styring af tonehøjde (Tuning)

Instrumentets samlede stemning kan flyttes op til 100 cent op og ned i intervaller på 1 cent (100 cent = 1 halvtone).
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for stemning vha.
2
CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].
Reference
Brug valgknappen til at indstille
3
transponeringsværdien til mellem
-12 og +12 efter behov.
• Tonehøjden for trommesætlyde kan ikke ændres.
Brugervejledning
74
Brug valgknappen til at indstille
3
stemningsværdien til mellem
-100 og +100 efter behov.
• Tonehøjden for trommesætlyde kan ikke ændres.
Page 75

Indstilling af anslagsfølsomhed

Menupunktet Touch Sensitivity
Du kan indstille tangenternes anslagsfølsomhed i tre trin.
Lydindstillinger
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Den aktuelt valgte funktion vil blive vist på displayet.
Vælg en indstilling for
2
anslagsfølsomhed vha. CATEGORY­knapperne [
Den aktuelt valgte anslagsfølsomhed vises.
r
] og [f].
Brug drejeknappen til at indstille
3
anslagsfølsomheden til mellem 1 og 3. Jo højere værdien er, jo større er variationen i lydstyrke, når du varierer dit anslag på tangenterne. Anslagsfølsomheden stiger med andre ord.
Hvis du indstiller anslagsfølsomheden til "4", er anslagsresponsen fast; lydstyrken ændrer sig med andre ord ikke efter, hvor hårdt du slår tangenterne an.
BEMÆRK
• Standardindstillingen for anslagsfølsomhed er "2".
Brugervejledning
Reference
75
Page 76

Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)

Intro MAIN A/B
Slutning Automatisk fill
Stilartsfunktionens grundlæggende funktion (autoakkompagnement) er beskrevet på side 24 i kvikguiden. Her kan du læse om en række andre måder at spille med stilarter på, fremgangsmåden til justering af lydstyrken og meget mere.

Akkompagnementsvariationer (stykker)

Instrumentet har et bredt udvalg af "stykker" til hver stilart. Det gør det muligt at variere arrangementet af akkompagnement til den melodi, du spiller.
Introstykke
Bruges til at starte melodien med. Når introen er færdig, skifter akkompagnementet til hovedstykket. Længden af introen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
MAIN-figur
Reference
Bruges som hovedfigur i en melodi. Der afspilles en akkompagnementsfigur, der gentages uendeligt, indtil der trykkes på en knap for et andet stykke. Der findes to variationer over grundfiguren (A og B), og akkompagnementet i stilarten tilpasser sig automatisk harmonisk efter de akkorder, du spiller med venstre hånd.
Fill-in-stykke
Tilføjes automatisk, inden der skiftes til stykke A og B.
Afslutningsstykke
Bruges som afslutning på melodien. Når afslutningen er færdig, stopper autoakkompagnementet automatisk. Længden af afslutningen (i takter) afhænger af den valgte stilart.
Brugervejledning
76
Page 77
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Vises, når autoakkompagnement er slået til.
Indikatoren blinker, når synkroniseret start er klar.
Navn på valgte figur – MAIN A eller MAIN B – vil blive vist.
Splitpunkt
Område for
akkompagnement
Tryk på knappen [STYLE], og vælg
1
derefter en stilart.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at
2
starte autoakkompagnementet.
Tryk på knappen [SYNC START] for at
3
aktivere synkroniseret start.
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL].
4
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
5
Du er nu klar til at spille introen.
Synkroniseret start
Når synkroniseret start er klar, begynder afspilningen af stilarten, så snart du spiller en akkord i området for akkompagnement på tangenterne. Du kan deaktivere klartilstanden for synkroniseret start ved at trykke på knappen [SYNC START] igen.
Introen for den valgte stilart starter, når
6
du spiller en akkord med venstre hånd.
I dette eksempel skal du spille en C-durakkord (som vist nedenfor). Oplysninger om at spille akkorder finder du under "Akkorder" på side 27.
Brugervejledning
Reference
77
Page 78
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Stilarten afspilles, mens du spiller på tangenterne
Hvis du slipper tangenterne, standser afspilningen af stilarten
Tryk på knappen [MAIN/AUTO FILL].
7
Når fill'et er slut, skifter instrumentet til det valgte hovedstykke (A eller B).
Tryk på knappen [INTRO/ENDING/rit.].
8
Sync Stop
Når denne funktion er valgt, afspilles stilarten i akkompagnementet kun, mens du spiller akkorder i området for akkompagnement på tangenterne. Hvis du slipper tangenterne, standser afspilningen af stilarten. Tryk på knappen [SYNC STOP] for at aktivere funktionen.
Musikken vil automatisk gå over i afslutningen. Når afslutningen er færdig, stopper autoakkompagnementet automatisk. Afslutningen spilles gradvist langsommere (ritardando), hvis du
Reference
trykker på knappen [INTRO/ENDING/rit.] igen, mens afslutningen afspilles.
Brugervejledning
78
Page 79
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)

Ændring af tempoet for stilarten

Du kan frit vælge, hvilket tempo melodierne og stilarterne skal afspilles i – hurtigt eller langsomt.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at
1
åbne tempoindstillingen på displayet, når du har valgt en stilart.
Brug valgknappen til at vælge et tempo
2
fra 011 til 280 fjerdedelstakter pr. minut.
Tryk samtidig på knapperne [+] og [-] for straks at nulstille værdien til standardtempoet for en stilart.

Justering af lydstyrke for stilarten

Tryk på knappen [STYLE] for at aktivere stilartsfunktionen.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for stilartens
2
lydstyrke vha. CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].
Du kan ændre tempoet under afspilning af stilart ved at trykke på knappen [TEMPO/TAP] to gange.
Brug valgknappen til at indstille
3
lydstyrken for stilarten til mellem 000 og 127.
Reference
Brugervejledning
79
Page 80
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Splitpunkt (54 : F#2)
Splitlyd
Hovedlyd
BEMÆRK
Vises, når autoakkompagnement er slået til
Område for
akkompagnement

Indstilling af splitpunktet

Splitpunktet er som standard ved tangent nummer 54 (F#2), men du kan ændre det til en anden tangent med fremgangsmåden beskrevet nedenfor.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for splitpunkt vha.
2
CATEGORY-knapperne [
r
] og [f].

Afspilning af stilart med akkorder, men uden rytme (Stop Accompaniment)

Hvis autoakkompagnement er aktiveret (ACMP ON­ikonet vises), og synkroniseret start er deaktiveret, kan du spille akkorder i venstrehåndssektionen på klaviaturet, mens afspilningen af stilarten er afbrudt, og stadig høre akkorderne fra akkompagnementet. Denne funktion kaldes "Stop Accompaniment", og du kan bruge alle akkordspilsmetoder, som instrumentet genkender.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF] for at starte autoakkompagnementet, når du har trykket på knappen [STYLE].
Brug drejeknappen til at indstille
3
Reference
splitpunktet til en tangent mellem 021 (A-1) og 108 (C7).
• Når du ændrer splitpunktet, ændres området for autoakkompagnement også.
• Splitpunktet kan ikke ændres under en lektion med en melodi.
• Når du trykker splitpunktstangenten ned, lyder splitlyden.
Brugervejledning
80
Page 81
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)

AI Fingered

Mindre end tre toner kan spilles for at angive en akkord (baseret på de før spillede akkorder osv.).
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF], og
1
hold den nede i mere end et sekund for at vælge funktionen "Chord Fingering (Akkordspil)".
In this mode Easy Chords cannot be detected.

Afspilning af stilarter ved hjælp af hele klaviaturet

I afsnittet "Afspilning af en stilart" på side 25 beskrives en metode til at spille med stilarter, hvor der kun registreres akkorder til venstre for tangenternes splitpunkt. Hvis du foretager nedenstående indstillinger, registreres der imidlertid akkorder til akkompagnement med en stilart på samtlige tangenter, så du kan spille endnu mere dynamisk med stilarter. I denne tilstand kan Nemme akkorder ikke registreres.
Tryk på knappen [ACMP ON/OFF], og
1
hold den nede i mere end et sekund for at vælge funktionen "Chord Fingering (Akkordspil)".
Brug drejeknappen til at vælge 3
2
"AI Fingered" (Alle tangenter).
Vælg 1 "Multi Finger" for at nulstille akkordspilmetoden til standardindstillingen.
Brug drejeknappen til at vælge 2
2
"FullKeyboard" (Alle tangenter).
Vælg 1 "Multi Finger" for at nulstille akkordspilmetoden til standardindstillingen.
Reference
Brugervejledning
81
Page 82
Stilartsfunktioner (autoakkompagnement)
Hold den nede i mere end et sekund.
Akkordens navn (grundtone og type)
Akkordens notation
Akkordens enkelttoner (tangenter)

Opslag af akkorder i akkordordbogen

Ordbogsfunktionen er ganske enkelt en indbygget "akkordbog", der viser dig de enkelte toner i akkorderne. Den er ideel, når du kender navnet på en bestemt akkord og vil lære at spille den med det samme.
Tryk på knappen [MINUS ONE], og hold
1
den nede i mere end et sekund.
Tryk på "M7"-tangenten (maj syv) i det
3
område af tangenterne, der er mærket "CHORD TYPE" (AKKORDTYPE). (Tonen afspilles ikke). De toner, du skal spille i den angivne akkord (grundtone og akkordtype), vises på displayet, både som noder og i tangentdiagrammet.
I det følgende eksempel skal du lære
2
at spille en GM7-akkord (G maj syv). Tryk på "G"-tangenten i det område af tangenterne, der er mærket "ROOT"
Reference
(GRUNDTONE). (Tonen høres ikke). Den angivne grundtone vises på displayet.
Brugervejledning
82
Du kan få vist mulige inversioner af akkorden ved at trykke på knapperne [+]/[-].
BEMÆRK
• Om durakkorder: Simple durakkorder skrives i reglen kun med navnet på grundtonen. "C" betyder f.eks. C-dur. Når du angiver durakkorder på dette instrument, skal du dog huske at vælge "M" (major (dur)), når du har trykket på grundtonen.
• Vær opmærksom på, at de akkordtyper, der forklares her, er de toner i venstre hånd, der anvendes i forskellige stilarter, og adskiller sig fra dem, der bruges i performance assistant technology-funktionen.
Prøv at spille en akkord i
4
autoakkompagnementsdelen af tangenterne, og hold øje med, hvad displayet viser. Når du har spillet akkorden korrekt, lyder der en klokkelyd, og akkordens navn blinker på displayet.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Page 83

Melodiindstillinger

Den aktuelle tempoværdi
Menupunktet Song Volume
Kan indstilles til mellem 000 og 127

Ændring af tempoet for melodien

Du kan frit vælge, hvilket tempo melodierne og stilarterne skal afspilles i – hurtigt eller langsomt.
Tryk på knappen [TEMPO/TAP] for at
1
åbne tempoindstillingen på displayet, når du har valgt en melodi.
Brug valgknappen til at vælge et tempo
2
fra 011 til 280 fjerdedelstakter pr. minut.
Tryk på knapperne [+] og [-] samtidig for at gendanne standardtempoet for en melodi.
Du kan ændre tempoet under afspilning af melodi ved at trykke på knappen [TEMPO/TAP] to gange.

Lydstyrke for melodi

Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for melodilydstyrke
2
vha. CATEGORY-knapperne [
Brug drejeknappen til at indstille
3
lydstyrken for melodien til mellem 000 og 127.
BEMÆRK
• Du kan indstille lydstyrken for melodien, når der er valgt en melodi.
r
] og [f].
Reference
Brugervejledning
83
Page 84
Melodiindstillinger
BEMÆRK
Spornummeret har en ramme
... spor indeholder data, og lyden er ikke afbrudt.
Spornummeret har ingen ramme:
... sporet indeholder data, men lyden er afbrudt.
Spornummeret vises ikke: ingen data.

A-B Repeat

Du kan angive et stykke af melodien og få det afspillet gentagne gange. "A" er startpunktet, og "B" er slutpunktet.
AB
Afspil melodien, og tryk på knappen
1
[A-B REPEAT] ved begyndelsen af det afsnit, du vil have gentaget (punkt "A").
Tryk på knappen [A-B REPEAT] igen
2
ved afslutningen af det afsnit, du vil have gentaget (punkt "B").

Afbrydelse af individuelle melodispor

Hvert "spor" i en melodi afspiller forskellige dele af melodien – melodilinje, percussion, akkompagnement osv. Du kan slå enkelte spor fra og selv spille sporets stemme på klaviaturet, eller du kan slå de spor, du ikke vil høre, fra. Tryk på knappen for det pågældende spor, knappen (TRACK [1]–[5], [A]), for at afbryde et spor. Hvis du vil deaktivere afbrydelsen af sporet, skal du trykke endnu en gang på den samme knap.
Reference
Det angivne stykke af melodien (A-B)
3
afspilles nu gentagne gange.
Du kan afbryde den gentagne afspilning ved at trykke på knappen [A-B REPEAT].
• Start- og slutpunkterne for gentagelsen kan ikke angives i det samme taktinterval, når melodien er stoppet.
• Nummeret på den aktuelle takt vises på displayet under
84
afspilningen.
• Hvis du vil anbringe startpunktet "A" ved melodiens begyndelse, skal du trykke på [A-B REPEAT], inden du starter afspilningen af melodien.
Brugervejledning

Valg af en anden lyd til melodilinje

Du kan ændre lyden til melodilinjen til en hvilken som helst anden lyd, du foretrækker.
Tryk på knappen [VOICE], og hold den nede i mere end et sekund under afspilning af melodien. VOICE SELECT-skærmbilledet (MELODY R eller MELODY L) vises, så du kan vælge højre eller venstre lyd. Når du trykker på knappen [VOICE], skiftes der mellem VOICE SELECT MELODY R og MELODY L. Brug drejeknappen til at vælge lyden. Når du vælger forskellige lyde, er melodien stadig den samme. Det er kun lyden til melodilinjen, der ændrer sig.
Page 85
Melodiindstillinger
Hold den nede i mere end et sekund.

BGM-afspilning

Med standardindstillingen afspilles og gentages kun én demomelodi, når der trykkes på knappen [DEMO/ BGM]. Denne indstilling kan ændres, så alle interne melodier afspilles, alle melodier overføret til instrumentet fra en computer, eller alle MIDI­melodier på USB Flash-hukommelse, der er tilsluttet instrumentet, afspilles. Der findes fem indstillinger for afspilningsgrupper. Vælg den, der passer bedst til dine behov.
Hold knappen [DEMO/BGM] nede
1
i mere end et sekund for at få vist skærmbilledet til valg af "demogruppe".
Det, der aktuelt er valgt til gentaglese, vises.

Afspilning af en tilfældig melodi

Ved afspilning af en tilfældig melodi afspilles melodierne i den gruppe, der er valgt til BGM­afspilning, i tilfældig rækkefølge.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Tryk på CATEGORY-knapperne [r]
2
og [
f
], indtil "Demo Play Mode"
(Demoafspilning) er valgt.
Den aktuelt valgte afspilningsfunktion vises. Du kan ikke vælge gentaget afspilning, når "Demo" er valgt som gruppe til gentaget afspilning.
Brug valgknappen til at vælge gruppen
2
til gentaget afspilning i tabellen nedenfor.
Demo Demomelodi Preset
(forhåndsind­stillet)
User (bruger) Alle brugermelodier Download
(overfør)
USB
Alle forprogrammerede melodier
Alle melodier, der er overført fra en computer
Alle melodier, der er gemt i en USB-Flash-hukommelse, som er tilsluttet instrumentet.
Vælg "Random" med valgknappen.
3
Vælg "Normal" for at vende tilbage til normal afspilning.
Brugervejledning
Reference
85
Page 86

Funktionerne

Den valgte funktion
Funktionskategori
Forrige menupunkt
Værdi
Næste menupunkt
Direkte indtastning af tal.
Trykkes ned samtidigt for at genkalde standard­indstillingen.
•Forøg værdien med 1.
•ON
•Udfør
• Formindsk værdien med 1.
•OFF
•Annuller
Instrumentets funktioner giver adgang til mange detaljerede instrumentparametre, der muliggør stemning, indstilling af splitpunkt og justering af lyde og effekter. Se på funktionslisten på næste side. Der findes i alt 53 funktionsmenuer. Når du finder en funktionsmenu, du vil indstille, skal du blot vælge menuens navn og foretage de ønskede ændringer.

Valg og indstilling af funktioner

Find den funktion, du vil indstille, på
1
den liste, der begynder på side 87.
Tryk på knappen [FUNCTION].
2
Vælg en funktion.
Reference
3
Tryk på CATEGORY-knapperne [r] og [f], indtil navnet på funktionen vises på skærmen.
Indstil den valgte funktion, som du vil,
4
med valgknappen, knapperne [+] og [-], eller talknapperne [0]–[9].
Knapperne [+] og [-] bruges til at slå indstillinger til og fra: [+] = ON, [-] = OFF. I visse tilfælde udfører knappen [+] den valgte funktion, og [-] annullerer valget.
Nogle indstillinger af funktioner gemmes i hukommelsen, så snart de er ændret. Se "Disse parametre sikkerhedskopieres" på side 64 for at få oplysninger om de indstillinger i funktionsmenuer, der gemmes på instrumentet. Vil du gendanne alle forprogrammerede standardindstillinger, skal du udføre handlingen "Sletning af sikkerhedskopier", der er beskrevet i afsnittet "Initialisering" på side 64.
Brugervejledning
86
Page 87
Liste over funktionsindstillinger
Kategori Funktion Indstillingsmuligheder Beskrivelse
VOLUME
OVERALL
MAIN VOICE
DUAL VOICE
Style Volume (Lydstyrke for stilart)
Song Volume (Lydstyrke for melodi)
Transpose (Transponering)
Tuning (Stemning) -100–+100 Indstiller instrumentets tonehøjde i intervaller på 1 cent.
Pitch Bend Range (Rækkevidde for pitch bend)
Split Point (Splitpunkt) 021(A-1)–108(C7)
Touch Sensitivity (Anslagsfølsomhed)
Chord Fingering (Akkordspil)
Main Volume (Lydstyrke for hovedlyd)
Main Octave (Oktav for hovedlyd)
Main Pan (Panorering for hovedlyd)
Main Reverb Level (Rumklangsniveau for hovedlyd)
Main Chorus Level (Chorus-niveau for hovedlyd)
Main DSP Level (DSP-niveau for hovedlyd)
Dual Volume (Lydstyrke for dobbeltlyd)
Dual Octave (Oktav for dobbeltlyd)
Dual Pan Panorering for dobbeltlyd)
Dual Reverb Level (Rumklangsniveau for dobbeltlyd)
Dual Chorus Level (Chorus-niveau for dobbeltlyd)
Dual DSP Level (DSP­niveau for dobbeltlyd)
000–127 Bestemmer lydstyrken for stilarten.
000–127 Bestemmer lydstyrken for melodien.
-12–+12 Bestemmer instrumentets tonehøjde i halvtonetrin.
01–12 Indstiller rækkevidde for pitch bend i halvtonetrin.
Bestemmer den højeste tangent for splitlyden og indstiller splitpunktet (den tangent, der adskiller den venstre lyd og hovedlyden (til højre)). Indstillingen for splitpunkt og splitpunkt for akkompagnement indstilles automatisk til den samme værdi.
1 (lav) 2 (medium), 3 (høj) 4 (fra)
1 (Multi Finger (Multiakkordspil)), 2 (FullKeyboard (Alle tangenter)), 3 (AI Fingered (Alle tangenter))
000–127 Bestemmer lydstyrken for hovedlyden.
-2–+2 Bestemmer hovedlydens oktavområde.
000 (left) – 64 (center) – 127(right (højre))
000–127 Bestemmer, hvor meget af hovedlyden der sendes til rumklangseffekten.
000–127 Bestemmer, hvor meget af hovedlyden der sendes til chorus-effekten.
000–127 Bestemmer, hvor meget af hovedlyden der sendes til DSP-effekten.
000–127 Bestemmer lydstyrke for dobbeltlyden.
-2–+2 Bestemmer dobbeltlydens oktavområde.
000 (left) – 64 (center) – 127 (right (højre))
000–127
000–127 Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til chorus-effekten.
000–127 Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til DSP-effekten.
Bestemmer anslagsfølsomheden.
Indstiller akkordgenkendelsesfunktionen. I Multi Finger-tilstand genkendes både normale akkorder og simple akkorder til venstre for splitpunktet. I Full Keyboard-tilstand registreres alle akkorder, uanset hvor de spilles på tangenterne, og samtlige toner, der spilles, gengives. Med funktione AI Finger kan mindre end tre toner spilles for at angive en akkord (baseret på de før spillede akkorder osv.).
Bestemmer panorering for hovedlydens position i stereo-lydbilledet Med værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer panorering for dobbeltlydens position i stereo-lydbilledet. Med værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer, hvor meget af dobbeltlyden der sendes til rumklangseffekten.
Funktionerne
Reference
Brugervejledning
87
Page 88
Funktionerne
Kategori Funktion Indstillingsmuligheder Beskrivelse
Split Volume (Lydstyrke for splitlyd)
Split Octave (Oktav for splitlyd)
Split Pan
SPLIT VOICE (SPLITLYD)
EFFECT (EFFEKT)
Reference
HARMONY
PAT
PC PC Mode (PC-tilstand) PC1/PC2/OFF Optimerer MIDI-indstillingerne, når instrumentet er tilsluttet en computer.
MIDI
(Panorering for splitlyd)
Split Reverb Level (Rumklangsniveau for splitlyd)
Split Chorus Level (Chorus-niveau for splitlyd)
Reverb Type (Rumklangstype)
Chorus Type (Chorus-type)
DSP ON/OFF (DSP TIL/FRA)
DSP Type (DSP-type) 001–239 Her vælges DSP-typen.
Sustain (Efterklang) ON/OFF
Master EQ Type (Overordnet EQ-type)
Harmony Type (Harmonitype)
Harmony Volume (Lydstyrke for harmoni)
P.A.T. Type (P.A.T.­type)
Local (Lokal) ON/OFF (TIL/FRA)
External Clock (Eksternt ur)
Keyboard Out (Afsendelse af tangentdata)
Style Out (Afsendelse af stilartsdata)
Song Out (Afsendelse af melodidata)
Initial Setup (Startindstillinger)
000–127 Bestemmer lydstyrke for splitlyden.
-2–+2 Bestemmer splitlydens oktavområde.
000 (left) – 64 (center) – 127 (right (højre))
000–127 Bestemmer, hvor meget af splitlyden der sendes til rumklangseffekten.
000–127 Bestemmer, hvor meget af splitlyden der sendes til chorus-effekten.
01–36 Bestemmer rumklangstypen, inklusive deaktiveret.
1–45 Bestemmer chorus-typen, inklusive deaktiveret.
ON/OFF Her indstilles, om DSP-effekten skal være aktiveret eller deaktiveret.
1 (Speaker 1 (Højttaler 1)), 2 (Speaker 2 (Højttaler 2)), 3 (Headphones (Hovedtelefoner)), 4 (Line Out 1 (Linjeudgang 1)), 5 (Line Out 2 (Linjeudgang 2))
01–26 Bestemmer harmonitypen.
000–127 Bestemmer lydstyrken for harmonieffekten.
CHORD (AKKORD), CHORD/FREE (AKKORD/FRI), MELODY (MELODILINJE), CHORD/MELODY (AKKORD/MELODILINJE)
ON/OFF (TIL/FRA)
ON/OFF (TIL/FRA)
ON/OFF (TIL/FRA)
ON/OFF (TIL/FRA)
YES/NO (JA/NEJ)
Bestemmer panorering for splitlydens position i stereo-lydbilledet. Med værdien "0" er lyden panoreret helt til venstre; med værdien "127" er lyden panoreret helt til højre.
Bestemmer, om der altid skal anvendes efterklang via panelet til HOVED- og DOBBELTlyden. Der anvendes altid efterklang via panelet, når funktionen er indstillet til ON, men ikke når der er valgt OFF.
Indstiller equalizeren for højttaleren, så du får den optimale lyd i forskellige lyttesituationer.
Bestemmer performance assistant technology-typen.
Bestemmer, om instrumentets tangenter styrer det indbyggede lydmodul (ON) eller ej (OFF).
Bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede clock-signal (OFF) eller et eksternt clock-signal (ON).
Bestemmer, om der skal afsendes data om det, du spiller på instrumentet (ON) eller ej (OFF).
Bestemmer, om der skal afsendes stilartsdata (ON) via USB eller ej (OFF), når en stilart afspilles.
Bestemmer, om der skal overføres brugermelodier (ON) via USB eller ej (OFF), når en melodi afspilles.
Giver dig mulighed for at sende data om panelindstillingerne til en computer. Tryk på [+] for at sende, eller [-] for at annullere.
Brugervejledning
88
Page 89
Kategori Funktion Indstillingsmuligheder Beskrivelse
Time Signature -
METRONOME
SCORE
MELODI/ LEKTION
LESSON (LEKTION)
DEMO
LANGUAGE (SPROG)
Numerator (Taktart – Tæller)
Time Signature ­Denominator (Taktart-Nævner)
Bell (Klokke) ON/OFF (TIL/FRA) Indstiller, om klokkelyden skal være slået til (ON) eller fra (OFF).
Metronome Volume (Metronomens lydstyrke)
Quantize (Kvantisering)
Right-Part (Højrehåndsstemme)
Left-Part (Venstrehåndsstemme)
Grade (Karakter) ON/OFF Bestemmer, om Grade-funktionen er slået til eller fra.
Demo Cancel (Annullering af demo)
DEMO GROUP (DEMOGRUPPE)
DEMO PLAY MODE (DEMOAFSPILNINGS TILSTAND)
Language (Sprog)
01–60 Bestemmer taktarten for metronomen.
2, 4, 8, 16 Indstiller længden af hvert taktslag for metronom.
000–127 Bestemmer lydstyrke for metronomen.
1 (1/4 note (fjerdedelsnode)), 2 (1/4 note triplet (trioliseret sekstendedelsnode)), 3 (1/8 note (toogtredivtedelsnode)), 4 (1/8 note triplet (trioliseret sekstendedelsnode)), 5 (1/16 note (toogtredivtedelsnode)), 6 (1/16 note triplet (trioliseret sekstendedelsnode)), 7 (1/32 note (toogtredivtedelsnode)), 8 (1/32 note triplet (trioliseret toogtredivtedelsnode))
GuideTrack, OFF (Eksempelspor 1–16 FRA)
GuideTrack, OFF (Eksempelspor 1–16 FRA)
ON/OFF
1(Demo), 2(Forhåndsindstillet) 3(Bruger), 4(Overfør), 5(USB)
1(Normal)/ 2(tilfældig)
English/Japanese (Engelsk/Japansk)
Afhængigt af melodidataene kan du gøre noderne lettere at læse ved at justere deres rytmeværdi. Dette bestemmer den laveste nodeopløsning, der bruges i melodien. Hvis melodien f.eks. indeholder både fjerdedelsnoder og ottendedelsnoder, bør denne værdi indstilles til "1/8 note". Noder eller pausetegn, der er mindre end denne værdi, vises ikke i noderne.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din højrehåndslektion. Indstillingen gælder for melodier i SMF format 0 og 1, der er overført fra en computer.
Bestemmer nummeret på eksempelsporet i din venstrehåndslektion. Indstillingen gælder for melodier i SMF format 0 og 1, der er overført fra en computer.
Bestemmer, om annullering af demo er aktiveret eller ej. Hvis du vælger ON, afspilles demomelodien ikke, selvom du trykker på knappen [DEMO/BGM].
Bestemmer gruppen for gentaget afspilning.
Bestemmer tilstanden for gentaget afspilning.
Bestemmer, hvilket sprog navnene på melodifilerne, sangteksterne og visse displaymeddelelser skal vises på. Alle andre meddelelser og navne vises på engelsk. Hvis sproget indstilles til japansk, vises filnavnene med japanske skrifttegn. Ved visning af sangtekster bruges den originale sprogindstilling fra melodidataene. Hvis der ikke findes en sådan indstilling, bruges denne indstilling i stedet.
* Alle disse indstillinger kan indstilles til deres forprogrammerede standardindstilling, hvis du trykker samtidigt på
knapperne [+] og [-]. (Dette gælder dog ikke Initial Setup, som er en handling, ikke en indstilling).
Funktionerne
Reference
Brugervejledning
89
Page 90

Lagring og indlæsning af data

Isætning
(blinker)
Isat
(lyser)
USB Flash-hukommelsen er et hukommelsesmedie, der bruges til lagring af data. Når der sættes en USB-Flash-hukommelse i instrumentets stik USB TO DEVICE (USB TIL ENHED), kan de registrerede indstillinger overføres fra eller indlæses til instrumentet. I dette afsnit ser vi på procedurerne for konfiguration og formatering af USB Flash­hukommelsesenheder og på, hvordan de kan bruges til lagring og indlæsning af data. Inden du bruger en USB-enhed, skal du læse afsnittet "Forholdsregler ved brug af stikket [USB TO DEVICE]" på side 91.

Tilslutning af en USB-Flash-hukommelse

Slut en USB-Flash-hukommelse til
1
stikket USB TO DEVICE. Sørg for, at den
Press the [FILE CONTROL] button to
3
call up the FILE CONTROL display.
vender korrekt, når du isætter den.
Du kan få adgang til filfunktionerne nedenfor ved
r
at trykke på kategoriknapperne [
] og [f] på
skærmbilledet FILE CONTROL.
For at lette betjeningen kan der blive vist en meddelelse på displayet (for at informere eller
Reference
for at bede dig bekræfte en handling). Se "Meddelelser" på side 110 for at få en forklaring af hver enkelt meddelelse.
Vent på bekræftelsen af, at USB-flash-
2
hukommelsen er isat korrekt.
Format (Formatér) 92
User File Save (Gem brugerfil) 93
User Song Save (Gem brugermelodi)
Load (Indlæs) 95
USB Delete (Slet USB) 96
User Delete (Slet bruger) 96
Menu Læs mere på side
94
Funktionen "Format" vælges automatisk, hvis du trykker på knappen [FILE CONTROL], mens der er sluttet en USB-Flash-hukommelse, der ikke er formateret, til instrumentet.
90
Hvis du vil forlade skærmbilledet FILE CONTROL, skal du trykke på knappen [EXIT].
BEMÆRK
• Der kommer ingen lyd, hvis du spiller på tangenterne, mens FILE CONTROL-skærmbilledet vises. Desuden kan du kun bruge de knapper, der har med filfunktionerne at gøre, i denne tilstand.
BEMÆRK
• Skærmbilledet FILE CONTROL vises ikke under følgende omstændigheder:
• Under afspilning af en stilart eller melodi.
• Under en lektion.
• Mens der indlæses data fra en USB-Flash­hukommelse.
Brugervejledning
Page 91
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK
BEMÆRK

Forholdsregler ved brug af stikket USB TO DEVICE

Dette instrument har et indbygget USB TO DEVICE­stik. Når du slutter en USB-enhed til stikket, skal du håndtere USB-enheden med forsigtighed. Følg nedenstående vigtige forholdsregler.
• Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på instrumentet, kan de ikke bruges til lagring af data.
Kompatible USB-enheder
• USB-lagringsenheder (Flash-hukommelse, diskettedrev)
Instrumentet understøtter ikke nødvendigvis alle USB-enheder på markedet. Yamaha kan ikke garantere funktionen af USB-enheder, som brugeren køber. Før du køber en USB-enhed, der skal bruges sammen med instrumentet, skal du besøge følgende webside: http://music.yamaha.com/download/
• Andet USB-udstyr, f.eks. computertastatur eller mus, kan ikke bruges.

Brug af USB-lagerenheder

Ved at slutte instrumentet til en USB-lagerenhed kan du gemme data, du har oprettet, på den tilsluttede enhed og læse data fra den.
• Selvom CD-R/RW-drev kan indlæse data på instrumentet, kan de ikke bruges til lagring af data.
Det antal USB-lagerenheder, der kan bruges
Der kan kun sluttes én USB-lagerenhed til stikket USB TO DEVICE.
Formatering af USB-lagermedier
Når der tilsluttes en USB-lagerenhed eller isættes et medie, vises der en meddelelse, hvor du bliver spurgt, om du vil formatere enheden/mediet. I så fald skal du formatere (side 92).
• Når et medie formateres, slettes eventuelle eksisterende data på mediet. Kontroller, at det medie, du formaterer, ikke indeholder vigtige data.
Tilslutning af en USB-enhed
• Når du slutter en USB-lagerenhed til stikket USB TO DEVICE, skal du kontrollere, at stikket på enheden er af den korrekte type, og at det vender rigtigt.
• Instrumentet understøtter USB 1.1-standarden, men det er alligevel muligt at bruge en USB 2.0­lagerenhed sammen med instrumentet. Bemærk dog, at overførselshastigheden er den samme som for USB 1.1.
Beskyttelse af dine data (skrivebeskyttelse)
Hvis du vil sikre, at vigtige data ikke slettes ved en fejltagelse, kan du bruge skrivebeskyttelsen, som findes på alle lagermedier. Hvis du vil gemme data på en USB-lagerenhed, skal du sørge for at fjerne skrivebeskyttelsen først.
Reference
Tilslutning/fjernelse af en USB-lagerenhed
Før du tager mediet ud af enheden, skal du kontrollere, at instrumentet ikke er i gang med at behandle data (f.eks. gemme eller slette data).
• Undgå at tænde/slukke USB-lagerenheden ofte eller at tilslutte/fjerne enheden for ofte. I modsat fald kan instrumentet "hænge" (gå i stå). Mens instrumentet arbejder med data (f.eks. under lagring, sletning, indlæsning og formatering) eller aktiverer USB­lagerenheden (kort efter tilslutningen), må USB-kablet IKKE tages ud, medier må IKKE fjernes fra enheden, og der må IKKE slukkes for strømmen til nogen af enhederne. Hvis du gør dette, kan data på instrumentet eller lagerenheden blive beskadiget.
Brugervejledning
91
Page 92
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
Alle instruktioner i dette kapitel vedrører skærmbilledet FILE CONTROL. Tryk på knappen [FILE CONTROL] for at få vist skærmbilledet FILE CONTROL.
Formatering af USB-Flash­hukommelse
En ny USB-Flash-hukommelse skal formateres, inden den kan bruges på instrumentet.
• Hvis du formaterer en USB-Flash-hukommelse, der allerede indeholder data, som beskrevet nedenfor, slettes samtlige data. Kontroller, at en USB-Flash-hukommelse, der skal formateres, ikke indeholder vigtige data, før du foretager formateringen.
Vælg en indstilling for format vha.
1
CATEGORY-knapperne [
Du bliver bedt om at bekræfte via en meddelelse på displayet.
r
] og [f].
Reference
92
Brugervejledning
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
2
bedt om at bekræfte.
Du kan trykke på knappen [-] for at annullere handlingen.
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
3
på knappen [+]. Formateringen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at formateringen er i gang, kan formateringen ikke annulleres. Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB­Flash-hukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
4
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til skærmbilledet MAIN.
BEMÆRK
• Hvis USB-Flash-hukommelsen er skrivebeskyttet, vises der en meddelelse om dette på displayet, og handlingen kan ikke udføres.
Page 93
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
Markør
Drejeknappen vælger tegn
Slet tegnMarkør
til højre
Markør til venstre
BEMÆRK
Lagring af brugerfiler (Registration Memory) i USB-Flash-hukommelse
Denne handling gemmer en "brugerfil", der indeholder registreringshukommelsen, på en USB-Flash-hukommelsesenhed. Brugerfilnavnet har filtypen ".usr", der ikke vises på instrumentets display.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde registeret, der skal gemmes i.
Der oprettes automatisk et standardfilnavn.
Rediger evt. filnavnet.
3
• Knappen [-] flytter markøren til venstre, og knappen [0] flytter den til højre.
• Brug drejeknappen til at vælge et tegn til markørens aktuelle position.
• Knappen [+] sletter tegnet på markørens aktuelle position.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
4
bedt om at bekræfte via en meddelelse på displayet.
Du kan annullere lagringen ved at trykke på knappen [-].
Sådan overskriver du en eksisterende fil
Hvis du vil overskrive en fil, der allerede findes på USB-Flash-hukommelsen, kan du bruge drejeknappen eller knapperne [+] og [-] til at vælge filen og derefter springe til trin 4.
• Der kan gemmes op til 100 brugerfiler på en enkelt USB-Flash-hukommelse.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Der vises
2
en markør under det første tegn i filnavnet.
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
5
på knappen [+]. Lagringen starter.
Brugerfilen gemmes i en mappe kaldet "USER FILES", som oprettes automatisk i USB-Flash­hukommelsen.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at lagringen er i gang, kan handlingen ikke annulleres. Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB-Flash­hukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
6
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til skærmbilledet MAIN.
BEMÆRK
• Hvis du har angivet et eksisterende filnavn, bliver du bedt om at bekræfte. Tryk på [EXECUTE] eller [+], hvis filen skal overskrives, eller på [-] for at annullere.
• Hvor længe det tager at lagre, afhænger af USB-Flash­hukommelsens tilstand.
Reference
Brugervejledning
93
Page 94
Lagring og indlæsning af data
Navnet på kildebruger­melodien.
Navnet på den fil, der skal gemmes
Markør
BEMÆRK
Sådan gemmes en brugermelodi i USB-Flash-hukommelsen
Denne handling gemmer en brugermelodi (melodinummer 031-035) i USB-Flash­hukommelsen.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde funktionen til at gemme brugermelodien.
SOURCE FILE (KILDEFIL) – navnet på en brugermelodi – er markeret.
Tryk på knappen [EXECUTE].
4
Der vises en markør under det første tegn i filnavnet.
Giv filen det ønskede navn.
5
Se "Lagring af brugerfiler (Registration Memory) i USB-Flash-hukommelse" på side 93 vedrørende angivelse af filnavne.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
6
bedt om at bekræfte via en meddelelse på displayet.
Du kan annullere lagringen ved at trykke på knappen [-].
Reference
94
Vælg kildebrugermelodien.
2
Du kan trykke på knapperne [+] og [-] samtidig for at vælge den første brugermelodi.
Tryk på knappen [EXECUTE].
3
DESTINATION SONG er markeret, og der oprettes automatisk et standardnavn.
Sådan overskriver du en eksisterende fil
Hvis du vil overskrive en fil, der allerede findes på USB-Flash-hukommelsen, kan du bruge drejeknappen eller knapperne [+] og [-] til at vælge filen og derefter springe til trin 6.
Brugervejledning
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
7
på knappen [+]. Lagringen starter.
Brugermelodien gemmes i en mappe kaldet "USER FILES", som oprettes automatisk i USB-Flash-hukommelsen.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at lagringen er i gang, kan handlingen ikke annulleres. Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB-Flash­hukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
8
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at vende tilbage til skærmbilledet MAIN.
BEMÆRK
• Hvis du har angivet et eksisterende filnavn, bliver du bedt om at bekræfte. Tryk på [EXECUTE] eller [+], hvis filen skal overskrives, eller på [-] for at annullere.
• Hvor længe det tager at lagre, afhænger af USB-Flash­hukommelsens tilstand.
Page 95
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
Indlæsning af filer fra en USB-Flash­hukommelse
Brugerfiler samt stilartsfiler, melodifiler og musikdatabasefiler på en USB-Flash-hukommelse kan indlæses i instrumentet.
• Hvis du indlæser en brugerfil, overskrives dataene i registreringshukommelsen med de nye indlæste data. Gem alle vigtige data på en USB-Flash-hukommelse, inden du indlæser nye data, der vil overskrive dem.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde indlæsningsfunktionen.
Der vises en meddelelse på displayet,
5
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Brug drejeknappen til at vælge den fil,
2
du vil indlæse.
Samtlige brugerfiler i USB-Flash-hukommelsen vises først, efterfulgt af stilartsfilerne, melodifilerne og musikdatabasefilerne. Filerne skal være placeret i mappen "User Files (Brugerfiler)" i USB-Flash-hukommelsen. Filer, der er placeret uden for denne mappe, genkendes ikke.
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
3
bedt om at bekræfte via en meddelelse på displayet.
Du kan annullere indlæsningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
4
på knappen [+]. Indlæsningen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at indlæsningen er i gang, kan handlingen ikke annulleres. Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB­Flash-hukommelsen ud, under denne handling.
Brugervejledning
Reference
95
Page 96
Lagring og indlæsning af data
BEMÆRK
BEMÆRK
Sletning af data fra en USB-Flash­hukommelse
Denne procedure sletter bruger-, stilarts- og musikdatabasefiler og -melodier, der er oprettet på dette instrument, fra en USB-Flash­hukommelsesenhed.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde funktionen til sletning fra USB.
Brug drejeknappen til at vælge den fil,
2
du vil slette.
Samtlige brugerfiler i USB-Flash-hukommelsen vises først, efterfulgt af stilartsfilerne,
Reference
melodifilerne og musikdatabasefilerne. Filerne skal være placeret i mappen "User Files (Brugerfiler)" i USB-Flash-hukommelsen. Filer, der er placeret uden for denne mappe, genkendes ikke.
Sletning af brugerdata fra instrumentet
Denne procedure sletter de brugermelodier samt de stilartfiler, melodifiler og musikdatabasefiler, der er overført fra en ekstern enhed, f.eks. en computer. Denne handling sletter ikke de forudprogrammerede data.
Brug CATEGORY-knapperne [r] og [f]
1
til at finde funktionen til sletning af brugerdata.
Du kan kun vælge "User Delete (Slet bruger)", hvis der ikke er tilsluttet nogen USB-Flash­hukommelse til instrumentet.
Brug drejeknappen til at vælge den fil,
2
du vil slette.
Samtlige brugermelodier vises først, efterfulgt af melodifilerne, stilartsfilerne og musikdatabasefilerne.
96
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
3
bedt om at bekræfte via en meddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
4
på knappen [+]. Sletningen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at sletningen er i gang, kan handlingen ikke annulleres. Sluk ikke for strømmen, og tag ikke USB-Flash­hukommelsen ud, under denne handling.
Der vises en meddelelse på displayet,
5
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Brugervejledning
Tryk på knappen [EXECUTE]. Du bliver
3
bedt om at bekræfte via en meddelelse på displayet.
Du kan annullere sletningen ved at trykke på knappen [-].
Tryk på knappen [EXECUTE] igen eller
4
på knappen [+]. Sletningen starter.
• Når der vises en meddelelse på displayet om, at sletningen er i gang, kan handlingen ikke annulleres.
Der vises en meddelelse på displayet,
5
når handlingen er fuldført.
Tryk på knappen [EXIT] for at returnere til MAIN-skærmbilledet.
Page 97

Tilslutning til en computer

USB-stik Stikket USB TO HOST
USB-kabel
Instrument
FORSIGTIG
Dette instrument kan sluttes til en computer, så der kan overføres MIDI-data eller en fil.

Tilslutning af en pc

MIDI Basics
Se denne introduktion, hvis du vil vide mere om MIDI, og hvordan det bruges. MIDI Basics kan downloades fra Yamahas manualbibliotek, Yamaha Manual Library, på: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Hvis du skal kunne kommunikere med og bruge instrumenter, der er tilsluttet computeren, skal den korrekte driversoftware være installeret korrekt på computeren. USB-MIDI-driveren gør det muligt for sequencer-programmer og lignende programmer på computeren at afsende og modtage MIDI-data til og fra MIDI-enheder via et USB-kabel. USB-MIDI­driveren findes på den medfølgende cd-rom. Installation af USB-MIDI-driveren er beskrevet på side 104.
• Slut kun instrumentet til eksternt udstyr, når strømmen til alle enheder er slukket. Tænd derefter først for strømmen til instrumentet og derefter til det tilsluttede eksterne udstyr. Gør det i omvendt rækkefølge, når udstyret skal slukkes.
Forholdsregler ved brug af stikket USB TO HOST
Når du slutter en computer til stikket USB TO HOST, skal du være opmærksom på følgende. Er du ikke det, kan du risikere, at computeren går ned, og du kan miste data. Hvis computeren eller instrumentet "hænger", skal du genstarte programmet eller computeren eller slukke instrumentet og tænde det igen.
• Brug et USB-kabel af typen AB på højst cirka 3meter.
• Før du slutter en computer til stikket USB TO HOST, skal du sørge for, at den ikke er i strømbesparende tilstand (f.eks. dvale eller standby).
• Før du tænder instrumentet, skal du slutte computeren til stikket USB TO HOST.
• Gør følgende, før du tænder/slukker for instrumentet, og før du slutter USB-kablet til stikket [USB TO HOST] eller fjerner det.
• Luk alle programmer på computeren.
• Kontroller, at der ikke overføres data fra instrumentet. (Data overføres kun, hvis der spilles på tangenterne, eller hvis der afspilles en melodi osv.).
• Når computeren er sluttet til instrumentet, bør du vente seks sekunder eller mere mellem, at du gør følgende: (1) slukker for instrumentet og derefter tænder det igen, eller (2) hvis du fjerner USB-kablet og tilslutter det igen.
Reference
Brugervejledning
97
Page 98
Tilslutning til en computer

Overførsel af data for spil til og fra computer

Når du sætter instrumentet til en computer, kan instrumentets data for spil bruges på computeren, og data for spil på computeren kan afspilles på instrumentet.
MIDI-indstillinger
Disse indstillinger vedrører afsendelse og modtagelse af data for spil.
Funktion
Local (Lokal til/fra)
External Clock (Eksternt ur)
Keyboard Out (Afsendelse af tangentdata)
Style Out (Afsendelse af stilartsdata)
Song Out (Afsendelse af melodidata)
Område/
Ind-
stillinger
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Beskrivelse
Lokal kontrol bestemmer, om de toner, der spilles på instrumentet, afspilles af det indbyggede lydmodul. Det indbyggede lydmodul er aktivt, når lokal kontrol er slået til (ON), og deaktiveret når lokal kontrol er slået fra (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om instrumentet synkroniseres efter det indbyggede ur (OFF) eller et ursignal fra en ekstern enhed (ON).
Disse indstillinger bestemmer, om der skal afsendes data om det, du spiller på instrumentet (ON) eller ej (OFF).
Disse indstillinger bestemmer, om der skal overføres stilartsdata (ON) eller ej (OFF), når en stilart afspilles.
Disse indstillinger bestemmer, om der skal overføres brugermelodier (ON) eller ej (OFF), når en melodi afspilles.
Pc-tilstand
Der skal foretages nogle MIDI-indstillinger, når du vil overføre data for spil mellem computeren og instrumentet. I menuen Pc-tilstand kan flere af disse indstillinger foretages med et enkelt valg. Der er tre mulige indstillinger: PC1, PC2 og OFF (slukket). Denne indstilling er ikke nødvendig, når du vil overføre melodi- eller backupfiler mellem computer og instrument.
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
External Clock ON OFF OFF
Song Out OFF OFF OFF
Style Out OFF OFF OFF
Keyboard Out OFF ON ON
* Indstil PC Mode til PC2, når du bruger Digital Music
Notebook.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Hvis instrumentet ikke siger noget, er den mest
Reference
sandsynlige årsag, at Local Control er deaktiveret. Hvis External Clock er indstillet til ON, og der ikke modtages et clock-signal fra en ekstern enhed, kan melodi-, stilarts- og metronomfunktionerne ikke starte.
Tryk på CATEGORY-knapperne [r]
2
og [
f
], indtil du kan vælge indstilling
for pc-tilstand.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg det, du vil ændre værdi for, vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Brug drejeknappen til at vælge ON
3
eller OFF.
Brugervejledning
98
r
] og [f].
Brug valgknappen til at vælge PC1, PC2
3
eller OFF.
BEMÆRK
• Data for forprogrammerede melodier kan ikke overføres fra instrumentet via Song Out-funktionen, men det kan brugermelodier.
Page 99
Tilslutning til en computer
Afsendelse af startindstillinger
Med denne funktion kan du sende data om panelindstillingerne til en computer. Inden du indspiller musikdata i et sequencer-program på computeren, er det en god idé først at afsende og registrere data om panelindstillingerne inden selve musikdataene.
Tryk på knappen [FUNCTION].
1
Vælg en indstilling for Initial Send vha.
2
CATEGORY-knapperne [
Tryk på knappen [+/YES] for at sende
3
eller på [-/NO] for at annullere.
r
] og [f].

Overførsel af data mellem computer og instrument

Du kan overføre melodier, stilarter eller MDB-filer fra en computer eller den medfølgende cd-rom til instrumentet. Du kan også overføre sikkerhedskopifiler fra instrumentet til computeren og tilbage. Når du skal overføre filer mellem computeren og instrumentet skal du installere Musicsoft Downloader og USB-MIDI-driveren, der findes på cd-rom'en med tilbehør, på computeren. Se installationsvejledningen til cd-rom'en med tilbehør på side 102 for at få yderligere oplysninger om installationen.
Data, der kan overføres fra en computer til instrumentet.
Datakapacitet: 1.895 KB
502 filer i alt for melodi-, stilarts- og musikdatabaser
Dataformat
Melodi: .mid SMF-format 0/1 Stilart: .sty Musikdatabase: .mfd Sikkerhedskopifil: 10PG88G.bup
Hvad er en SMF (Standard MIDI-fil)?
SMF-formatet (Standard MIDI File) er et af de mest almindelige og kompatible sequencer-formater og bruges til lagring af sequencer-data. Der findes to varianter: Format 0 og Format 1. Et stort antal MIDI­enheder er kompatible med SMF Format 0, og de fleste MIDI-sequencer-data i handelen leveres i SMF Format 0.
Reference
Med Musicsoft Downloader kan du
Overfør filer fra computeren til instrumentets Flash-
hukommelse.
se den fremgangsmåde, der er beskrevet på
side 100.
Fremgangsmåden til overførsel af melodier, der er inkluderet på cd-rom'en med tilbehør, fra computeren til instrumentet vises som eksempel.
Backupfiler kan overføres fra instrument til
computeren og tilbage igen.
se den fremgangsmåde, der er beskrevet på
side 101.
* Brug Musicsoft Downloader med Internet Explorer 5.5 eller
nyere.
Brugervejledning
99
Page 100
Tilslutning til en computer
BEMÆRK
BEMÆRK
w Dobbeltklik på mappen
"SampleData" mappen "SongData", og klik derefter på en melodifil.
e Klik på
"Open".
q Klik på cd-rom-drevet.
q Klik på "Electronic Musical
Instruments" og derefter "Flash memory".
Brug af Musicsoft Downloader til at overføre melodier fra cd-rom til instrumentets Flash-hukommelse
• Hvis en melodi eller stilart afspilles, skal du standse afspilningen, inden du fortsætter.
Installér Musicsoft Downloader og
1
USB-MIDI-driveren på computeren, og slut herefter computeren til instrumentet (side 104).
Sæt den medfølgende cd-rom
2
i cd-rom-drevet.
Dobbeltklik på genvejsikonet til
3
Musicsoft Downloader, der oprettes på skrivebordet.
Programmet Music Downloader vil starte, og hovedmenuen vil blive vist.
• Instrumentet kan ikke bruges, når Musicsoft Downloader er i gang.
Du kan derefter vælge en stilarts- eller musikdatabasefil på computeren eller cd-rom'en og overføre den til instrumentet på samme måde som en melodifil.
En kopi af valgte MIDI-melodifil vil blive
6
vist under "List of files stored temporarily" øverst i vinduet.
Valgte lagringshukommelse vil også blive vist nederst i vinduet for at angive destinationen for overførslen. Klik på "Instrument" og derefter på "Flash memory" (Flash-hukommelse).
Klik på knappen "Add File" (Tilføj fil).
4
Vinduet Add File vises.
Reference
Klik på knappen til højre for "Look in",
5
og vælg cd-rom-drevet på den viste rulleliste. Dobbeltklik på mappen "SampleData" i vinduet. Vælg filen i den "SongData"-mappe, du vil overføre til instrumentet, og klik på "Open".
Brugervejledning
100
Når du har valgt en fil fra listen "List of
7
files stored temporarily", skal du klikke på den nedadvendte knap [Move], så vil en bekræftelsesmeddelelse blive vist. Klik på [OK], så vil melodien blive overført fra "List of files stored temporarily" til instrumentets hukommelse.
BEMÆRK
• Filer, der overføres til en USB-Flash-hukommelses rodmappe vha. Musicsoft Downloader – til enhver placering uden for mappen USER FILES i USB-Flash­hukommelsen – kan ikke slettes via filstyringen på instrumentets display. Slet sådanne filer ved hjælp af sletteknappen i Musicsoft Downloader.
Loading...