For information on assembling the keyboard stand, refer to
the instructions on page 10 of this manual.
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage du support de
clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10
de ce manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones en la página 10 de este manual.
EnglishEspañolFrançais
EN
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your
national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask
for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou
fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques
et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_en)
(weee_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte
nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre
örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_es)
(weee_eu_de)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t
endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
(2 wires)
The serial number of this product may be found on the bottom
of the unit. You should note this serial number in the space
provided below and retain this manual as a permanent record
of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde
este manual como registro de compra permanente para
auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines
Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Handling caution
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en
raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments inte rnes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu hu mide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant
des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vousmême ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur
que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Mode d'emploi
4
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à
augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
(7)-1 1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des
données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides
ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de
l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement
à l'aide d'un chiffon doux.
Sauvegarde des données
• Certains éléments de données (page 64) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne, même après
la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération
incorrecte. Enregistrez dès lors les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur
(pages 93–94 et 101).
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports
de stockage USB différents ou sur un support externe tel que votre ordinateur.
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que
l'original.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible
que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1 2/2
Mode d'emploi
5
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les
produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG
de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de
données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la
reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure
où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus
performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument
est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de
conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste
choix de types d'accords.
Mode d'emploi
6
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données
Insérez le pupitre dans les
deux fentes prévues à cet
effet, tel qu'illustré.
Pupitre
Ce mode d'emploi est divisé en quatre sections principales : « Configuration », « Guide de référence rapide »,
« Référence » et « Annexe ».
Une « Liste des données » est également fournie séparément.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Configuration
Guide de référence
rapide
Référence
Annexe
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Veuillez lire cette section en premier.
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions
de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
Cette section explique comment procéder à des réglages
détaillés des diverses fonctions de l'instrument.
Cette section contient des informations sur le dépistage
des pannes et les caractéristiques techniques.
Data List (Liste des données)
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
MIDI Reference (Référence MIDI)
La section Référence MIDI contient des informations relatives à la norme MIDI. Vous pouvez
la télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accessoires inclus
L'emballage du DGX-640 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
•Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre du clavier
• Sélecteur au pied
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
• Liste des données
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon
produit Yamaha
* L'ID du produit vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Mode d'emploi
7
Fonctions spéciales
Vous n'avez besoin
que d'un seul doigt !
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons
mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférencié de celui d'un véritable
instrument. À l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les notes inférieures ont un toucher plus lourd,
tandis que les notes supérieures sont plus sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut
même être adaptée à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer permet également au DGX-640
d'offrir un toucher authentique sur un instrument léger.
Technologie Performance Assistant
Page 43
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance
parfaite... même en cas de fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à
tour dans la partie à main gauche ou à main droite, pour que votre performance
prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme.
Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la
mélodie en tapotant sur une note unique.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 18
Le DGX-640 vous offre l'opportunité de transformer la voix instrumentale qui
retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou
toute autre voix choisie parmi un large éventail de voix disponibles. Par exemple,
vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano
en l'interprétant à l'aide d'une voix de violon. Partez à la découverte d'un monde
nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 24
Vous souhaitez jouer aux airs d'un accompagnement complet ? Essayez les styles
d'accompagnement automatique. Ces derniers vous offrent l'équivalent d'un
orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles
allant des valses à l'euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien
d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous
voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles afin d'élargir votre univers
musical.
Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition
Page 32
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à l'écran.
C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le morceau contient
des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également sur l'écran de la
partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et données d'accord appropriées.
Mode d'emploi
8
Table des matières
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données ... 7
Installation des logiciels ......................................................104
Annexe
Résolution des problèmes109
Messages110
Index112
Caractéristiques techniques114
Mode d'emploi
9
Configuration
ATTENTION
q Connecteurs de
jonction (4 unités)
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm
(4 unités)
e Vis à tête ronde
6 x 30 mm
(4 unités)
r Vis à tête ronde
5 x 16 mm
(4 unités)
1
Éléments à assembler
Panneau arrière
Panneaux
latéraux
Bases du
pupitre
Configuration
Assemblage du pupitre de clavier
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le pupitre du clavier.
Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du pupitre en toute sécurité et d'éviter toute blessure ou dommage.
En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le pupitre du clavier en toute sécurité et de façon durable.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans le bon sens. Prenez soin de suivre les instructions de montage,
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet
d'endommager le pupitre.
• N'utilisez le pupitre que lorsque l'assemblage est terminé. Un pupitre dont l'assemblage est inachevé risque de se renverser
ou de provoquer la chute du clavier.
• Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale, le pupitre risque en effet
de devenir instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait tomber ou vous blesser.
• N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. La présence d'autres objets sur le pupitre risque d'entraîner la chute
de ceux-ci ou le renversement du pupitre.
• N'exercez pas de force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le pupitre ou de faire tomber le clavier.
• Avant d'utiliser l'instrument, vérifiez que le pupitre est stable et sécurisé et que toutes les vis ont été soigneusement resserrées.
À défaut, le pupitre pourrait se retourner et le clavier chuter et blesser l'utilisateur.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) de taille appropriée.
Les éléments présentés dans l'illustration « Éléments à assembler » sont utilisés pour le montage.
1
Suivez les instructions de montage et sélectionnez au fur et à mesure les éléments nécessaires.
Mode d'emploi
10
Configuration
2
q Connecteurs
de jonction
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm
« L »
« R »
3
e Vis à tête ronde 6 x 30 mm
ATTENTION
2 Fixez les bases du pupitre.
Insérez les connecteurs de jonction q dans
les panneaux latéraux, comme illustré.
Les connecteurs de jonction sont correctement
installés si vous arrivez à voir la tête de la vis sur
le connecteur.
NOTE
• Si vous avez placé les connecteurs dans le mauvais sens
et que vous voulez les retirer, tapez sur les pourtours des
trous sur les panneaux.
Fixez les bases du pupitre « L » (Gauche) et « R »
(Droite) sur le bas des panneaux latéraux à l'aide
des vis
w. Les lettres « L » (Gauche) et « R »
(Droite) apparaissent sur la surface supérieure des
bases du pupitre. Si vous éprouvez des difficultés
à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour faire
pivoter les connecteurs de jonction de manière
à aligner les orifices des connecteurs sur les trous
des vis présents sur les bases du pupitre.
3 Fixez le panneau arrière.
Fixez le panneau arrière à l'aide des vis e. Vérifiez
l'orientation arrière/avant des panneaux latéraux.
Assurez-vous que la surface non colorée est face
au sol.
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière
et de ne pas toucher les éléments métalliques
tranchants.
NOTE
• Si vous avez acheté un pédalier en option, installez-le
avant de passer à l'étape suivante. Pour ce faire, reportezvous aux instructions fournies avec le pédalier.
Mode d'emploi
11
Configuration
4
Au moins
10 cm
Au moi ns
10 cm
Veillez à placer vos mains à au
moins 10 cm des bords du clavier
lors de son positionnement.
5
r Vis à tête
ronde
5 x 16 mm
ATTENTION
4 Posez le clavier sur le pupitre.
Vérifiez l'orientation avant/arrière du pupitre et
posez avec précaution le clavier sur les panneaux
latéraux. Déplacez doucement le clavier de
manière à aligner les trous situés sur sa partie
inférieure avec les trous des équerres.
• Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de
ne pas vous coincer les doigts entre le clavier et les
éléments du pupitre.
• Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée
sur le schéma.
5 Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l'aide des vis r.
Liste de contrôle après assemblage
Une fois le pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des pièces inutilisées ?
J Si c'est le cas, lisez à nouveau les instructions
de montage et rectifiez les éventuelles erreurs.
• L'instrument est-il placé hors de portée des portes
ou de tout autre objet mobile ?
J Si ce n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un
endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous
jouez de l'instrument ou déplacez ce dernier ?
J Si c'est le cas, resserrez correctement toutes
les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable
lorsque vous jouez, relisez attentivement les
instructions et les schémas de montage et resserrez
toutes les vis.
Mode d'emploi
12
Configuration
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
1 Vérifiez que l'interrupteur [] (Veille/Marche)
de l'instrument est en position « Veille ».
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). Le
recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie))
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée
et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo
doté d'une fiche stéréo 1/4" pour contrôler la sortie
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer
votre ouïe.
du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez
une fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum avant
de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut
provoquer une décharge électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont
réglés sur le volume sonore minimal et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN (Maintien))
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les voix partagées.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
La fonction de maintien vous permet de produire un
maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied
lorsque vous jouez au clavier. Branchez le sélecteur au
pied fourni dans cette prise et utilisez-le pour activer
ou désactiver le maintien.
d'inverser son fonctionnement.
Mode d'emploi
13
Configuration
Pupitre
de clavier
LP-7A (en option)
NOTE
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sustain, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long
maintien.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant une note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que
la pédale est enfoncée.
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)
Cette prise est destinée à la connexion d'un pédalier
LP-7A, proposé en option. Lors de la connexion du
pédalier, assurez-vous de monter également celui-ci
sur le pupitre du clavier fourni.
• Vérifiez que l'instrument est hors tension lorsque vous
connectez ou déconnectez le pédalier.
Fonctions du pédalier
Le pédalier en option dispose de trois pédales, qui produisent une série
d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique. Le pédalier
n'affecte pas la voix partagée lorsque le clavier est en mode Split (Partage).
Pédale forte (Droite)
La pédale forte fonctionne sur cet instrument de la même manière que
sur un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont
prolongées. Le fait de relâcher la pédale interrompt (coupe)
immédiatement le maintien des notes.
L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la
pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction
du niveau d'enfoncement de la pédale.
* Si vous utilisez à la fois le sélecteur au pied et le pédalier, le dernier effet
appliqué est prioritaire.
Pédale de sostenuto (Centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale
de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières
sont maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est
le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes
jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (Gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
14
notes jouées lorsque la pédale est enfoncée. Son activation n'affecte
toutefois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle
est enfoncée.
Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur (borne USB)
ATTENTION
AVI S
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 97).
Mise sous tension
Configuration
L'interrupteur [] (Veille/Marche) permet de mettre
l'instrument sous tension () ou en veille ().
Baissez le volume sonore en tournant la commande
[MASTER VOLUME] (Volume principal)
vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument
sous tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) pour éteindre l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont
chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension.
En l'absence de données de sauvegarde dans la
mémoire flash, les réglages de l'instrument sont
réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut,
spécifiées en usine, à la mise sous tension.
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« VEILLE », une très faible quantité de courant électrique
circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas
l'intention de l'utiliser pendant un certain temps,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension
lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !)
apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager la
mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données.
Mode d'emploi
15
Commandes et bornes du panneau
q
w
ert
io
y
u
!0
!3
!4
!1!2
Panneau
avant
Liste des morceaux (Liste des données)Liste des styles (Liste des données)
Panneau avant
q Interrupteur [] (Veille/Marche).........page 15
w Commande [MASTER VOLUME].........page 15
e Touche [DEMO/BGM]................... pages 31, 85
r Touche [SCORE]..................................page 32
t Touche [LYRICS] ..................................page 33
y Touche [REC ] .......................................page 56
u LESSON START
i Touche [P.A.T. ON/OFF].......................page 44
#1 Kit de batterie.......................................page 19
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les
instruments de batterie et de percussion affectés aux touches
lorsque l'élément « Standard Kit 1 » est sélectionné.
#2 Borne USB TO DEVICE ...............pages 30, 90
r
] et [f]
Commandes et bornes du panneau
!9
!6
!7 !8
@0
@1
@2
@3@4 @5
@6
@7 @8 @9
#2
#6#7#8#5#4#3
#1
#0
Panneau arrière
Liste des voix (Liste des données)Liste des bases de données musicales
#8 Prise DC IN ...........................................page 13
Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Nom et numéro de la voix
actuellement sélectionnée
NOTE
Sélectionnez « 117 Flute »
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument
propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments
à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets
sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez au clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voice).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît.
Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée
apparaissent en surbrillance.
2
18
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Faites tourner le cadran tout en vérifiant le nom de la voix en
surbrillance. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans
l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 117 Flute ».
Mode d'emploi
• Reportez-vous à liste
complète des voix
disponibles figurant dans
la Liste des données fournie
séparément.
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
Règle le
volume.
NOTE
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix.
Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran MAIN
(Principal).
• Réglages de voix (page 72)
Types de voix présélectionnées
001–142
155–535
143–154
(Kit de
batterie)
Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués
à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent
être reproduits. Les détails sur l'affectation
d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste
des kits de batterie figurant dans la Liste des données
fournie séparément.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est
extrêmement pratique.
Guide de référence rapide
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « 001 Live! Grand Piano » est sélectionnée.
• Lorsque vous appuyez sur
la touche [PORTABLE
GRAND], tous les réglages
sont désactivés, à
l'exception de la sensibilité
au toucher. La voix en duo
et la voix partagée sont
également désactivées,
de sorte que seule la voix
Grand Piano est reproduite
sur l'ensemble du clavier.
Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Numéro et nom de la voix en duo
Deux voix sont entendues en
même temps.
Guide de référence rapide
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/désactivation des voix en duo) pour
activer la fonction de voix en duo, une deuxième voix se fait entendre en plus de la voix principale
lorsque vous jouez au clavier. Cette deuxième voix est appelée voix « en duo ». Le nom et le numéro
de la voix en duo actuellement sélectionnée s'affichent dans l'écran MAIN.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
en duo.
Une voix en duo adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous
activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner
une autre voix en duo (page 73).
Mode d'emploi
20
Reproduction de diverses voix d'instrument
Voix partagée
Point
de partage
Voix principale et voix en duo
Numéro et nom de la voix partagée
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT
Dès que vous appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/désactivation des voix partagées)
pour activer la fonction de partage, vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier
situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la
voix en duo sont exécutées à droite du point de partage, tandis que la voix jouée à gauche est appelée
« voix partagée ». Le nom et le numéro de la voix partagée actuellement sélectionnée s'affichent dans
l'écran MAIN. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 80).
Guide de référence rapide
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix
partagée.
Une voix partagée adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous
activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une
autre voix partagée (page 73).
Mode d'emploi
21
Le métronome
Indique le nombre de
temps dans la mesure
Réglage actuel
Te m po
Guide de référence rapide
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type
de mesure. Jouez et réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF]
(Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez de nouveau sur la touche
[METRONOME ON/OFF].
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/
1
Tapotement) pour appeler le réglage de tempo.
Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans
2
la plage de valeurs de 5 à 280.
22
Mode d'emploi
Réglage du type de mesure
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Numérateur
(nombre de temps
par mesure)
Dénominateur
(longueur d'un
temps)
NOTE
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes
afin de sélectionner la fonction «Time Signature –
Numerator » (Type de mesure – numérateur).
Le métronome
Guide de référence rapide
Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre
2
de temps par mesure.
La plage disponible varie de 1 à 60. Sélectionnez la valeur 5,
par exemple.
Un son de carillon retentit sur le premier temps de chaque mesure.
Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section
3
CATEGORY (Catégorie) autant de fois que nécessaire
pour sélectionner la fonction «Time Signature –
Denominator » (Type de mesure – dénominateur).
Utilisez le cadran pour sélectionner la longueur
4
de temps.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16
(blanche, noire, croche ou double croche). Sélectionnez 8 pour les
besoins de l'exemple.
• Le type de mesure du
métronome se synchronise
sur un style ou un morceau
en cours d'exécution, de
sorte que ces paramètres
ne sont pas modifiables
pendant la reproduction
d'un style ou d'un morceau.
Mode d'emploi
23
Reproduction des styles
Style actuellement sélectionné
NOTE
NOTE
Guide de référence rapide
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit
un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en
fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 165 styles
différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure. Cette
section vous explique comment utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété
de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le
rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
L'écran de sélection du style apparaît. Le nom et le numéro du style
actuellement sélectionné apparaissent en surbrillance.
2
3
24
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Une liste de tous les
styles disponibles est fournie dans la Liste des styles figurant dans la
Liste des données fournie séparément.
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche
[START/STOP] pour interrompre la reproduction.
Mode d'emploi
• Vous pouvez également
utiliser les fichiers de style
disponibles sur le CD-ROM
fourni (page 102).
• Le style « Serenade » de la
catégorie « Waltz » ainsi que
tous les styles de la catégorie
« Pianist » ne comportent
pas de partie rythmique. Par
conséquent, aucun rythme ne
sera reproduit si vous les utilisez dans l'exemple ci-dessus.
Pour les exploiter, activez
d'abord l'accompagnement
automatique comme décrit
à la page 25, puis appuyez
sur la touche [START/STOP].
L'accompagnement de basse
et les parties d'accords sont
alors reproduits dès que vous
jouez une note à gauche du
point de partage.
Reproduction des styles
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Plage de l'accompagnement
automatique
Point de partage (54 : F#2)
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
Reproduction accompagnée d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir
comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur
lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez
1
le style de votre choix.
Dans cet exemple, sélectionnez le style « 153 PianoBoogie ».
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation
de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur cette touche pour
désactiver l'accompagnement automatique.
Guide de référence rapide
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la
« plage de l'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour
spécifier les accords d'accompagnement.
Activez la fonction Sync Start.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer
la fonction Sync Start.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des
accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné
démarre dès que vous appuyez sur une note à gauche du point de
partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la
fonction Sync Start.
Mode d'emploi
25
Reproduction des styles
NOTE
Plage de
l'accompagnement
automatique
Point de partage
Indique l'accord actuellement
reproduit dans la plage
d'accompagnement du clavier.
NOTE
NOTE
Guide de référence rapide
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord
dans la plage d'accompagnement du clavier. Essayez de jouer la
progression d'accords illustrée ci-dessous. L'accompagnement
varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
CC
G
F
F
• Accords (page 27)
• Recherche d'accords à
l'aide de la fonction Chord
Dictionary (Dictionnaire
d'accords) (page 82)
C
Cette séquence propose un accompagnement harmonique constitué de
trois accords seulement. Une fois que vous êtes familiarisé avec la
séquence d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des accords !
Arrêtez de jouer.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction
du style lorsque vous avez terminé.
Mode d'emploi
26
• Vous pouvez également
arrêter la reproduction en
appuyant sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] (Intro/
Coda/rit.), de sorte qu'un
motif de coda approprié soit
joué, ce qui entraînera l'arrêt
de la reproduction de style.
• Vous pouvez permuter les
« sections » de style pour
diversifier l'accompagnement. Reportez-vous à la
section « Variation de motifs
(sections) » à la page 76.
Reproduction des styles
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
Cm
C
7
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la
mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples
façons, mieux vaut se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de
plus amples informations à ce sujet.
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : b5, m7, m7b5, 6, m6,
sus4, aug, dim7, 7
• L'accord 7sus4 et l'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne seront pas reconnus si les notes sont omises.
b
5, 6(9), sus2
Gm
Am
7
7
FM
AM
7
7
Guide de référence rapide
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant
un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale () de
l'accord.
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit sur
trois touches en même temps).
Cm
7
AI Finger (Doigté IA)
En réglant le type de doigté d'accord sur « AI Fingered », vous pouvez automatiquement produire l'accompagnement approprié, même si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question. (pages 81 et 87)
Mode d'emploi
27
Reproduction de morceaux
Nom et numéro du morceau
actuellement sélectionné
NOTE
Le morceau en surbrillance
peut être reproduit
Guide de référence rapide
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent
un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les 30 morceaux
internes ou les utiliser avec toutes les fonctions disponibles (la technologie Performance
Assistance, les leçons, etc.). Les morceaux sont organisés par catégorie.
Cette section explique comment sélectionner et jouer des morceaux et décrit
brièvement les 30 morceaux proposés.
Sélection et écoute d'un morceau
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
L'écran de sélection du morceau apparaît.
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont
affichés en surbrillance.
2
28
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la Liste des morceaux
dans la Liste des données fournie séparément.
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous souhaitez
écouter.
Mode d'emploi
• Vous pouvez également
jouer des morceaux que
vous avez enregistrés vousmême (morceaux utilisateur)
ou des morceaux transférés
vers l'instrument à partir
d'un ordinateur de la
même manière que vous
reproduisez les morceaux
internes.
Les morceaux sont organisés par catégorie.
• Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour vous donner une idée des capacités
avancées de l'instrument.
• Ces morceaux contiennent quelques-unes des nombreuses voix utiles de l'instrument.
• Utilisez ces morceaux pour tester les fonctionnalités avancées de l'instrument :
le morceau 9 pour la fonction Easy Song Arranger, les morceaux 10 et 11 pour
la technologie Performance Assistant.
• Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour les leçons.
• Il s'agit d'une sélection de morceaux d'ensemble au piano particulièrement adaptés aux
leçons.
• Ces morceaux sont conçus pour vous permettre de vous exercer à jouer des motifs
d'accompagnement.
• Morceaux que vous enregistrez vous-même.
• Morceaux stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ou morceaux
transférés depuis un ordinateur (pages 30 et 99).
NOTE
Écoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction
du morceau sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant
de nouveau sur la touche [START/STOP].
Le voyant rouge s'allume sur le premier temps de chaque mesure
pendant la reproduction d'un morceau. Les autres temps de la mesure
sont indiqués par un voyant vert.
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
• Les données de partition
des 30 morceaux internes
sont fournies dans le recueil
de morceaux disponible sur
le CD-ROM, à l'exception
des morceaux 1 à 11 et 30.
Les partitions des morceaux
9 à 11 sont disponibles dans
la Liste des données fournie
séparément.
Mode d'emploi
29
Reproduction de morceaux
NOTE
IMPORTANT
Mémoire flash USB (répertoire racine)
Fichie r de
morceau
Fichier d e
morceau
Fichier de
morceau
Fichi er de
morceau
Sélectionnables
et reproductibles
Non sélectionnables
et non reproductibles
Guide de référence rapide
Sélection et reproduction de morceaux sur une mémoire flash USB
Les morceaux MIDI stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ne peuvent pas être
directement sélectionnés et reproduits.
La procédure est identique à celle qui est utilisée pour la sélection de
morceaux internes (page 28). Les morceaux stockés sur une mémoire flash
USB sont numérotés à partir de 36, de sorte que vous pouvez sélectionner un
numéro de morceau égal ou supérieur à 36.
• Précautions à prendre en
cas d'utilisation de la borne
[USB TO DEVICE] (page 91)
• Pour pouvoir lire les
données copiées sur une
mémoire flash USB depuis
un ordinateur ou un autre
périphérique, les données
en question doivent être
stockées soit dans le
répertoire racine de la
mémoire flash USB, soit
dans un dossier de premier
ou second niveau du
répertoire racine.
Les données stockées
dans les dossiers de
troisième niveau créés au
sein d'un dossier de second
niveau ne peuvent pas être
sélectionnées et lues par cet
instrument.
Langue d'affichage des titres de morceaux
Les noms de fichiers comportant des caractères japonais s'afficheront correctement
si la langue d'affichage est réglée sur « Japanese » (Japonais) (page 71).
30
Mode d'emploi
Reproduction de morceaux
REW
Appuyez sur la touche
de retour rapide pour
revenir rapidement sur
un point antérieur du
morceau.
FF
Appuyez sur la touche
d'avance rapide pour
passer rapidement à un
point situé plus avant
dans le morceau.
PAU SE
Appuyez sur la touche de
pause pour interrompre
momentanément la
reproduction.
Lorsque ceci est allumé, les fonctions
indiquées par les étiquettes au-dessus
des touches peuvent être utilisées.
Opérations d'avance rapide, de rembobinage et de pause liées aux morceaux
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un magnétophone ou d'un lecteur CD. Elles vous
permettent d'avancer rapidement [FF] (Avance rapide), de retourner en arrière [REW] (Rembobinage)
ou de suspendre la reproduction [PAUSE] du morceau.
Guide de référence rapide
Reproduction du morceau de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. La reproduction du morceau de démonstration démarre.
Écoutez quelques-unes des splendides voix d'instrument proposées !
Le morceau de démonstration est automatiquement répété depuis le début après avoir été reproduit
d'un bout à l'autre. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau de démonstration à tout moment
en appuyant sur la touche [DEMO/BGM] ou [START/STOP].
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition d'un seul morceau
de démonstration lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
pouvez modifier ce réglage de manière à reproduire tous les morceaux
internes ou tous les morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un
ordinateur. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles.
Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux. (page 85)
Vo u s
Mode d'emploi
31
Reproduction de morceaux
NOTE
NOTE
NOTE
Une portée
Deux portées
Repère
Partition
de la mélodie
Accord
Paroles
Guide de référence rapide
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument affiche les partitions des morceaux.
Des partitions sont affichées pour les 30 morceaux prédéfinis internes, ainsi que pour les morceaux
au format SMF stockés sur une mémoire flash USB ou la mémoire flash interne de l'instrument.
Sélectionnez un morceau.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 28.
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour
2
afficher une partition à une seule portée.
Il existe deux types d'écran de partition : à une portée et à deux
portées. Appuyez sur la touche [SCORE] pour sélectionner tour
à tour un de ces types d'écran.
• Les accords et les paroles
s'affichent dans un écran de
partition à une portée pour
les morceaux contenant des
données d'accord et des
paroles.
• Lorsque le texte est long, les
paroles peuvent s'afficher
sur deux lignes par mesure.
• Lorsque le texte du morceau
sélectionné est long, les
paroles et les accords
peuvent s'afficher sous
une forme abrégée.
• La lecture des notes de
petite taille, difficiles à
déchiffrer, peut être facilitée
par l'utilisation de la fonction
de quantification (page 88).
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
La reproduction du morceau commence. Le triangle se déplace audessus de la partition pour indiquer la position actuelle.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
4
MAIN.
• Aucun accord ni aucune
parole n'apparaît sur la
partition à deux portées.
• Si le volume sonore du
morceau est coupé à ce
stade, vous entendrez
uniquement le son de votre
propre performance, ce qui
vous permettra de jouer le
morceau tout en lisant la
partition. Reportez-vous
àlapage83 pour plus
d'informations sur la
procédure de réglage
du volume de morceau.
32
Mode d'emploi
Reproduction de morceaux
NOTE
NOTE
Titre, parolier et
compositeur du
morceau
Affichage des paroles
et des accords
Affichage des paroles
Si un morceau contient des paroles, vous pourrez afficher celles-ci à l'écran.
Aucune parole n'est affichée dans le cas d'un morceau qui ne contient pas de données de parole,
même si la touche [LYRICS] (Paroles) est enfoncée.
Sélectionnez un morceau.
1
Sélectionnez le morceau n°16 en exécutant les étapes 1 et 2 décrites
àlapage28.
Le morceau n°16 est le seul morceau interne à proposer l'affichage
des paroles.
Appuyez sur la touche [LYRICS].
2
Le titre, le nom du parolier et le nom du compositeur du morceau
apparaissent à l'écran.
• Les morceaux téléchargés
sur Internet et les fichiers de
morceaux disponibles dans
le commerce, dont les
fichiers au format XF
(page 6), sont compatibles
avec les fonctions
d'affichage des paroles pour
autant qu'ils soient au format
SMF et contiennent des
paroles. Il est possible que
les paroles ne s'affichent
pas avec certains fichiers.
• Si l'affichage des paroles
contient des caractères
tronqués, essayez de
changer la langue
d'affichage (page 71).
Guide de référence rapide
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le morceau est reproduit tandis que les paroles et les accords
s'affichent à l'écran.
Les paroles en cours de reproduction apparaissent en surbrillance
de manière à indiquer l'emplacement actuel dans le morceau
Mode d'emploi
33
Principe d'utilisation
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3 Lancez une fonction.
Réglage du volume
Règle le volume du son produit via
les haut-parleurs de l'instrument ou
via le casque branché dans la prise
PHONES.
Tourner dans
le sens inverse
des aiguilles
d'une montre
pour diminuer
le volume
Tourner dans
le sens des
aiguilles d'une
montre pour
augmenter
le volume
Écran (pages 36–37)
3
Lancez une fonction.
1
Sélectionnez une fonction de base.
2
Sélectionnez un élément ou une valeur.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser dans le cadre d'une leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
Référence
Principe d'utilisation
De manière générale, les commandes du DGX-640 reposent sur les opérations de base suivantes.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Mode d'emploi
34
Principe d'utilisation
L'élément actuellement
sélectionné s'affiche en
surbrillance à l'écran. Dans
cet exemple, la touche
[VOICE] a été activée.
AugmentationDiminution
Appuyez
brièvement pour
augmenter la
valeur.
Appuyez
brièvement
pour diminuer
la valeur.
Exemple : Le numéro de
morceau « 0 03 » peut être
saisi de trois manières.
•[0] [0] [3]
•[0] [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
•[3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3].
Passez directement
au premier élément
de la catégorie
suivante ou
précédente.
Signe de la touche [r] de la section CATEGORY.
La première voix de la
catégorie sélectionnée
est choisie.
Signe de la touche
[
f
] de la section
CATEGORY.
Sélectionnez la
catégorie affichée ici.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base,
l'élément correspondant à cette fonction apparaît en
surbrillance à l'écran. Vous pouvez alors utiliser le
cadran ou les touches numériques [0]–[9] pour
sélectionner l'élément souhaité.
Modification des valeurs
Cadran
Faites tourner le cadran dans le
sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la valeur de
l'élément sélectionné et dans
le sens contraire pour diminuer
la valeur. Tournez le cadran en
continu pour augmenter ou
diminuer la valeur en continu.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la
touche [+] pour augmenter
la valeur d'1 unité ou sur la
touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une
ou l'autre touche enfoncée
de manière continue pour
respectivement augmenter
ou diminuer la valeur en
continu.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer
directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un
paramètre.
Les chiffres des centaines et des dizaines correspondant
à « 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
Tou ches [r] et [f] de la section CATEGORY
Lors de la sélection d'un morceau,
d'un style ou d'une voix, vous
pouvez utiliser ces touches pour
passer directement au premier
élément de la catégorie suivante
ou revenir sur le premier élément
de la catégorie précédente.
Les touches [
r
] et [f] de la
section CATEGORY sont utiles
pour sélectionner des éléments
classés par catégorie, comme dans
l'exemple ci-dessous.
Exemple : Écran VOICE SELECT (Sélection de voix)
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la
sélection sera aisée si vous utilisez d'abord les touches
[
r
] et [f] de la section CATEGORY pour sélectionner
la catégorie contenant l'élément souhaité, puis le cadran
ou les touches [+] et [-] pour sélectionner l'élément en
question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement
pratique lorsque vous devez choisir parmi un grand
nombre de voix.
3 Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour
lancer la reproduction du morceau ou style (rythme) sélectionné.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode
d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour
effectuer des sélections car c'est la méthode de
sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez
toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs
sélectionnables via le cadran peuvent également être
sélectionnés à l'aide des touches [+] et [-].
Mode d'emploi
35
Principe d'utilisation
Titre
Élément de fonction
Val eur
Les écrans
Noms d'écran
Toutes les opérations doivent être effectuées face à l'écran. Un certain nombre de types d'écrans sont fournis
pour l'ensemble des modes et fonctions. Le nom de l'écran ouvert apparaît en haut de l'affichage.
Écran MAIN (Principal)
Pour revenir à l'écran MAIN
La plupart des opérations de base sont exécutées à partir de l'écran MAIN
de l'instrument.
Vous pouvez revenir à l'écran MAIN depuis n'importe quel écran en appuyant sur
la touche [EXIT], située dans le coin inférieur droit du panneau de l'écran.
Écran FUNCTION (Fonction)
L'écran FUNCTION permet d'accéder à 53 fonctions utilitaires (page 86).
L'écran FUNCTION apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [FUNCTION]. Sur cet écran, vous pouvez
r
] et [
f
utiliser les touches [
Appuyez sur la ou les touches de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la fonction
requise apparaisse à l'écran. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0]–[9] pour régler la valeur de la fonction selon vos besoins.
Symbole « Appuyer et maintenir »
Le symbole «» qui apparaît à côté d'une touche indique que vous pouvez appuyer
sur cette dernière et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la
fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct bien pratique à toute une
série de fonctions.
Mode d'emploi
36
] de la section CATEGORY pour sélectionner 53 groupes différents de fonctions.
Éléments de l'écran MAIN
* Réglez la commande LCD CONTRAST sur le
panneau arrière de l'instrument pour obtenir
une lisibilité optimale de l'écran.
Statut du style
(accompagnement automatique)
Apparaît lorsque
l'accompagnement
automatique est activé.
Apparaît lorsque la fonction
Synchro Stop est activée.
Nom du motif de style.
Statut de la mémoire
de registration
Affiche le numéro de la
banque sélectionnée.
Affiche les numéros de la
mémoire contenant des
données. Un cadre apparaît
autour du numéro sélectionné.
Icônes d'activation/désactivation
des fonctions
Technologie Performance Assistant
Apparaît lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
Harmonie
Apparaît lorsque la fonction Harmony
est activée. Lorsque cette icône
apparaît, des notes d'harmonie sont
ajoutées à la voix principale.
DSP
Apparaît lorsque la fonction DSP
est activée.
Statut des pistes du morceau
Indication mise en surbrillance
lors de l'enregistrement d'un
morceau utilisateur.
Le cadre est éteint lorsque la piste est
assourdie.
Transposition
Affichage
des accords
Tempo
Répétition A-B
Apparaît lorsque la reproduction
répétée est activée.
L'écran MAIN affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix.
Il comporte également une série d'indicateurs qui signalent l'état d'activation ou de désactivation de diverses
fonctions.
Principe d'utilisation
Mode d'emploi
37
Sélection d'un morceau pour une leçon
NOTE
NOTE
Leçon pour
main droite
(Partie R désactivée)
Leçon pour
main gauche
(Partie L désactivée)
Leçon pour les
deux mains
(Parties R et L désactivées)
Yamaha Education Suite
Vous avez la possibilité de sélectionner un morceau de votre choix pour l'utiliser avec
une leçon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois.
Pendant la leçon, vous pouvez jouer aussi lentement que vous le souhaitez et même
faire de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à atteindre une
vitesse que vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Méthodes d'entraînement :
Leçon 1 – WaitingJApprenez à jouer les notes correctes.
Leçon 2 – Your TempoJ JApprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme.
Leçon 3 – Minus OneJ J J
Apprenez à jour les notes correctes, au bon tempo, en même temps que
le morceau.
Leçon 1 – Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous apprendre à jouer les notes correctes. Jouez les notes affichées à l'écran
La reproduction du morceau est mise en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
1
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble.
Pour les besoins de cet exemple, choisissez « 012 For Elise ».
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
2
Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle vous voulez
3
vous exercer.
Les morceaux prédéfinis possèdent des parties à mains gauche et droite
distinctes. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main gauche ou
à main droite pour vous exercer au clavier avec la main dont la partie est
désactivée. La reproduction de la partie à main droite est lancée à l'aide de la
touche [R/1] et celle de la partie à main gauche à l'aide de la touche [L/2].
• Les morceaux 10 et 11 sont
des démonstrations de
fonction pour la technologie
Performance Assistant.
La fonction de leçon ne
peut pas être utilisée avec
ces morceaux.
• Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format
SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur et
enregistrés dans la mémoire
flash (page 100).
• Vous pouvez également utiliser des morceaux (au format
SMF 0 uniquement) sauvegardés dans la mémoire
flash USB (page 30).
• Vous pouvez activer ou
désactiver une partie, même
en cours de reproduction.
Les touches de partie [R/1] et [L/2] permettent d'activer et de désactiver la
reproduction des parties. Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle
vous voulez vous exercer. Lors de la sélection initiale d'un morceau, les cadres
entourant les indicateurs « 1 » et « 2 » s'allument, indiquant par là que les deux
parties sont activées. Si vous appuyez alors sur une touche pour désactiver la
reproduction, le cadre autour de l'indicateur de partie correspondant s'éteindra et
la reproduction de la partie correspondante sera assourdie.
Mode d'emploi
38
Sélection d'un morceau pour une leçon
Repère T
Repère z
Plage affichée (61 touches)
Plage réelle du clavier (DGX-640 = 88 touches)
Lancez la leçon 1.
4
Appuyez sur la touche [WAITING] (Attente) pour lancer la leçon 1.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez la leçon 1.
Jouez les notes indiquées sur la partition à l'écran. La note suivante à jouer est
signalée par un point (
l'écran. Lorsque vous jouez la note correcte, le repère se déplace jusqu'à la note
suivante à jouer. La reproduction du morceau s'interrompt en attendant que vous
jouiez la note correcte. Le repère triangulaire (
partition indique la progression de la reproduction.
z) placé sur la note appropriée du clavier graphique à
T) qui évolue au-dessus de la
Déplacement du clavier vers la gauche ou la droite.
Vous pouvez afficher les zones cachées ( ) du clavier en appuyant sur
la touche [+] ou [-].
61 touches de la plage du clavier sont affichées à l'écran. Or le DGX-640
dispose en réalité de 88 touches. Dans certains morceaux contenant des aigus ou
des graves, il est possible que ces notes soient exclues de la plage affichée et
n'apparaissent pas à l'écran. Dans ce cas, un voyant « over » apparaît à gauche
ou à droite du clavier graphique. Utilisez la touche [+] ou [-] pour faire glisser le
clavier vers la gauche ou la droite et afficher ainsi toutes les notes (le repère z
apparaît sur la touche appropriée de l'écran). Les notes non comprises dans la
plage du clavier ne peuvent pas être utilisées dans la leçon.
Arrêtez le mode Lesson (Leçon).
5
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
39
Sélection d'un morceau pour une leçon
Jouez tout en suivant
le repère de la partition
Leçon 2 – Your Tempo (Votre tempo)
Apprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme. Le tempo de la reproduction du morceau varie en
fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez des notes incorrectes, de sorte
que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
1
(étapes 1 et 3 de la page 38).
Lancez la leçon 2.
2
Appuyez sur la touche [YOUR TEMPO] (Votre tempo) pour lancer la leçon 2.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez Lesson 2 (Leçon 2).
Le repère triangulaire apparaît dans l'écran de la partition et se déplace pour
indiquer la note actuelle du morceau. Essayez de jouer les notes au rythme
correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au rythme approprié,
le tempo s'accélère jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine.
Arrêtez le mode Lesson.
3
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
40
Mode d'emploi
Sélection d'un morceau pour une leçon
Repère T
Repère z
Leçon 3 – Minus One (Moins un)
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu. Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie
que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant le morceau.
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
1
(étapes 1 et 3 de la page 38).
Lancez la leçon 3.
2
Appuyez sur la touche [MINUS ONE] (Moins un) pour lancer la leçon 3.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez Lesson 3 (Leçon 3).
Jouez tout en écoutant le morceau. Le repère de la partition et le repère
du clavier à l'écran indiquent les notes à jouer.
Arrêtez le mode Lesson.
3
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
41
Sélection d'un morceau pour une leçon
NOTE
NOTE
Évaluation de la performance
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre performance est évaluée
selon 4 niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
• Vous pouvez désactiver
la fonction d'évaluation via
l'élément Grade (Évaluer)
sous FUNCTION (page 89).
« Excellent! » est la note la plus élevée.
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début.
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn (Répétition et
apprentissage)
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer
de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] (Répétition et apprentissage) pendant
la leçon. Le morceau retourne quatre mesures en arrière par rapport au point au
niveau duquel vous avez enfoncé la touche et la reproduction reprend au terme d'un
intervalle d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez
enfoncé la touche [REPEAT & LEARN], puis revient quatre mesures en arrière et
reprend au terme du décompte. Ce processus se répète, de sorte qu'il vous suffit
d'appuyer sur la touche [REPEAT&LEARN] lorsque vous faites une erreur pour
vous exercer à nouveau sur cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir en mode Lesson normal.
• Vous pouvez modifier le
nombre de mesures en
retour arrière effectué par la
fonction Repeat and Learn,
en appuyant sur une des
touches numériques [1]–[9]
pendant la reproduction
répétée.
42
Mode d'emploi
Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument propose une technologie Performance Assistant qui vous permet de
jouer un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel, et ce, même si vous
commettez beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle
note et donner l'impression de jouer correctement ! De même, vous avez la possibilité
d'appuyer sur n'importe quelle touche et d'obtenir une superbe mélodie. Vous pouvez
ainsi vous amuser même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de lire
une partition.
La technologie Performance Assistant s'articule autour de quatre types de jeu.
Sélectionnez celui qui donnera les meilleurs résultats dans votre cas de figure.
zChord (Accord) ...........Quoique vous jouiez, où que vous soyez, le son produit est toujours
musicalement harmonieux et bien équilibré. Ce type vous offre une très
grande liberté et vous permet de jouer tout ce que vous souhaitez, avec
les deux mains.
zChord/Free (Accord/Libre)
Si vous parvenez à jouer des mélodies simples de la main droite mais
éprouvez quelques difficultés à interpréter des accords de la main gauche,
ce type de jeu est fait pour vous. Le type Chord s'applique uniquement
à la section de la main gauche du clavier, ce qui vous permet de jouer avec
facilité les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez
de la main droite.
zMelody (Mélodie)........Ce type de jeu vous permet d'interpréter la mélodie du morceau sélectionné
en appuyant sur n'importe quelle note du clavier à l'aide d'un seul doigt.
Vous pouvez ainsi reproduire des mélodies instantanément, même si vous
n'avez jamais joué sur un clavier de votre vie !
zChord/Melody (Accord/mélodie)
Jouez la mélodie du morceau sélectionné à l'aide d'un seul doigt dans
la section à main droite du clavier et interprétez les accords de la section
à main gauche avec le type Chord.
Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant les données
d'accord et/ou de mélodie requises. Lorsque vous sélectionnez les types Chord et Chord/Free, la technologie
Performance Assistant peut uniquement être utilisée avec des morceaux contenant des données d'accord. De la
même manière, lorsque vous sélectionnez le type Melody, la technologie Performance Assistant ne fonctionne
qu'avec des morceaux contenant des données de mélodie. Lorsque vous sélectionnez le type Chord/Melody,
la technologie Performance Assistant peut uniquement être utilisée avec des morceaux contenant des données
d'accord et de mélodie. Pour savoir si un morceau contient les données d’accord requises, reportez-vous à la liste
des morceaux disponible dans la Liste des données fournie séparément.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la technologie Performance Assistant, reportez-vous à la page 52.
Mode d'emploi
43
Une méthode facile pour jouer du piano
Ty p e
actuellement
sélectionné
Sélectionnez Chord
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
NOTE
Type CHORD – Performance à deux mains
Testez la technologie Performance Assistant à l'aide du morceau prédéfini « Ave Maria ».
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] (Activation/désactivation
1
de la technologie Performance Assistant).
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHORD (Accord).
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Chord à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 Ave Maria ».
Lorsque le type Chord est sélectionné, seules les fonctionnalités disponibles
pour le morceau choisi s'affichent à l'écran !
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
La reproduction du morceau démarre.
Le motif de base se reproduit de manière répétée. Écoutez le motif de base sur
quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à jouer vous-même
à partir de la cinquième mesure. L'écran affiche les notes que vous devez jouer.
Mode d'emploi
44
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
Jouez au clavier.
AprèsAvant
NOTE
5
Une méthode facile pour jouer du piano
Essayez d'exécuter la partition de gauche avec les deux mains. Vous avez même
la possibilité de jouer les mêmes notes maintes fois : C, E, G, C, E, G, C, E.
Vous remarquerez qu'au niveau de la cinquième mesure, les notes retentissent en
fonction de la partition de la partie de droite. Tant que vous jouez, le type Chord
de la technologie Performance Assistant continue de « corriger » les notes que
vous interprétez.
Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction de morceau à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
6
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau prédéfini.
• La partition de l'Ave Maria
est disponible dans la Liste
des données fournie
séparément.
Mode d'emploi
45
Une méthode facile pour jouer du piano
Type actuellement
sélectionné
Sélectionnez
Chord/Free
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
NOTE
Type CHORD/FREE – Application du type Chord à la main gauche uniquement
Testez la technologie Performance Assistant à l'aide du morceau prédéfini « Nocturne ».
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
1
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHORD/FREE.
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Chord/Free à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 011 Nocturne ».
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
La reproduction du morceau démarre.
Les touches que vous devez jouer de la main gauche s'affichent à l'écran.
Mode d'emploi
46
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
Une méthode facile pour jouer du piano
Point de partage
Lorsque ce type est sélectionné, les notes
jouées dans la section située à gauche du
point de partage retentissent sur une
octave supérieure.
NOTE
Jouez au clavier.
5
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point
de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage.
Interprétez la mélodie du morceau Nocturne de la main droite. Jouez de manière
répétée un arpège F-A-C avec la main gauche, tel qu'indiqué par la partition qui
s'affiche à l'écran. Bien que vous continuiez d'actionner les mêmes touches,
les notes produites changent en fonction de la musique.
Cette fonctionnalité correspond au type Chord/Free de la technologie
Performance Assistant.
Appuyez sur la touche [SCORE] pour afficher la partition de la main droite
à l'écran.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
6
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
• La partition du morceau
Nocturne est disponible
dans la Liste des données
fournie séparément.
Mode d'emploi
47
Une méthode facile pour jouer du piano
Type actuellement
sélectionné
Sélectionnez Melody
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
NOTE
NOTE
Type MELODY – jeu à un doigt
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
1
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type MELODY.
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Melody à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 For Elise ».
Affichez la partition.
4
Appuyez sur la touche [SCORE] pour afficher la partition de la mélodie.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
5
La reproduction du morceau démarre.
Étant donné que le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau
est inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même.
Mode d'emploi
48
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
• Affichage de la partition
du morceau (page 32)
Une méthode facile pour jouer du piano
Repère T
On dirait
une mélodie !
Apparaît lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
Jouez au clavier.
6
Pendant la reproduction, le repère indique la position actuelle dans la partition.
Si vous jouez une note chaque fois que le repère apparaît au-dessus d'une note
dans la partition, vous pourrez jouer la mélodie au rythme « d'origine » correct.
Satisfait ? Vous avez joué la mélodie à l'aide d'un seul doigt grâce au type
Melody de la technologie Performance Assistant !
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur
la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
7
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
Mode d'emploi
49
Une méthode facile pour jouer du piano
Ty pe
actuellement
sélectionné
Sélectionnez
Chord/Melody
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
NOTE
NOTE
CHORD/MELODY – Types Chord pour la main gauche et Melody pour la droite
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
1
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant.
Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction
de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHORD/MELODY.
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance
Assistant. Sélectionnez le type Chord/Melody à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 023 Rock Piano ».
Affichez la partition.
4
Appuyez deux fois sur la touche [SCORE] pour afficher la partition à deux
portées.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
5
La reproduction du morceau démarre.
Étant donné que le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau
est inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même.
Mode d'emploi
50
• Sélection et écoute d'un
morceau (page 28)
• Affichage de la partition
du morceau (page 32)
Une méthode facile pour jouer du piano
Point de partage
Lorsque ce type est sélectionné, les
notes jouées dans la section située à
gauche du point de partage retentissent
sur une octave supérieure.
Repère T
Apparaît lorsque la technologie
Performance Assistant est activée.
Jouez au clavier.
6
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point
de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage.
Jouez de la main droite, en suivant le rythme de la mélodie du morceau. Vous
pouvez appuyer sur n'importe quelle touche, à condition qu'elle se trouve dans
la section du clavier située à droite du point de partage. Jouez simultanément
avec la main gauche des accords et des phrases d'accompagnement. Quelles
que soient les notes jouées, elles produisent toujours la mélodie du morceau
de la main droite et de beaux accords et phrasés de la main gauche.
Cette fonctionnalité correspond au type Chord/Melody de la technologie
Performance Assistant.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
7
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de
la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
Mode d'emploi
51
Une méthode facile pour jouer du piano
C'est comme
si vous jouiez les
notes correctement !
Les informations liées aux accords
inclus dans le morceau s'affichent
dans la partie inférieure de l'écran
MAIN.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats
si vous faites correspondre le rythme
de la main gauche avec celui du
voyant d'accord qui apparaît à l'écran.
Jouez avec la main gauche et la main
droite en synchronisation – type 1.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Jouez avec la main gauche et la main
droite en synchronisation – type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index
majeur annulaire).
Jouez alternativement avec la main
gauche et la main droite – type 3.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
Données d'accord
Utilisez Performance Assistant et jouez comme un pro !
Voici quelques astuces pour l'utilisation du type Chord.
Si vous sélectionnez les types Chord/Free ou Chord/Melody, la section à main gauche du clavier deviendra
celle du type Chord. Il est donc utile de suivre ces quelques conseils relatifs à la section à main gauche du
clavier.
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains tel qu'indiqué
dans l'illustration, il vous suffit de jouer au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement
(n'importe quelle note fera l'affaire).
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées grâce au type Chord
de la technologie Performance Assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Des méthodes de jeu différentes produisent en
effet des résultats différents.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la main gauche et une mélodie de
la main droite… ou tentez une autre combinaison.
Morceaux externes et technologie Performance Assistant
Vous pouvez également utiliser des morceaux téléchargés sur Internet avec la technologie Performance
Assistant, à condition que ceux-ci contiennent les données d'accord et/ou de mélodie requises.
Mode d'emploi
52
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
NOTE
Point de partage
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais ne savez pas comment
choisir la voix et le style les mieux adaptés au genre musical souhaité ? Il vous suffit
de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de
panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison de sons et de
styles idéale !
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données
1
musicale).
Une liste des bases de données musicales apparaît à l'écran.
Sélectionnez une base de données musicale.
2
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la Liste
des bases de données musicales incluse dans la Liste des données fournie
séparément et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données
musicale. Sélectionnez-en une qui correspond à l'image du morceau que vous
avez l'intention de jouer.
• Les fichiers de base de
données musicale (MDB)
transférés depuis un
ordinateur ou stocké sur un
périphérique de mémoire
flash USB connecté à
l'instrument peuvent être
sélectionnés et utilisés de la
même façon que les bases
de données musicales
internes (numéros 306–).
Des instructions pour le
transfert de fichiers sont
fournies à la page 100.
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de
3
la main droite.
La reproduction du style démarre lorsque vous jouez un accord de la main
gauche à gauche du point de partage. Reportez-vous aux pages 26–27 pour plus
d'informations sur la reproduction des accords.
Si vous appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN à ce
stade, vous pourrez vérifier la voix et le style attribués.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
4
reproduction.
Mode d'emploi
53
Modification du style d'un morceau
NOTE
Le nom et le numéro du
morceau actuellement
sélectionné s'affichent ici.
NOTE
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style
quelconque afin de jouer le morceau à l'aide de la fonction Easy Song Arranger.
Cela signifie que vous pouvez jouer une ballade, par exemple, sur des airs de bossa
nova, de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des arrangements
totalement différents en modifiant le style dans lequel un morceau est joué.
Vous pouvez également changer la voix de la mélodie du morceau et la voix du clavier
pour obtenir un résultat tout à fait différent.
Écoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
Le morceaux prédéfini « Hallelujah Chorus » vous permet d'expérimenter la fonction Easy Song Arranger.
Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG] et utilisez le cadran pour sélectionner « 009 Hallelujah
Chorus ». Appuyez ensuite sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction
du morceau. Une explication relative à la fonction Easy Song Arranger s'affiche.
Au fur et à mesure de la progression du morceau, les styles se modifient, entraînant
le changement de l'image globale du morceau.
Gardez à l'esprit que vous pouvez également profiter de la fonction Easy Song Arranger
avec d'autres morceaux, pour autant que ceux-ci comportent des données d'accord.
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
Essayez de changer de style pendant la reproduction du morceau.
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]
1
(Arrangeur convivial de morceaux) dans l'écran MAIN.
L'écran EASY SONG ARRANGER MAIN apparaît. Le nom et le numéro du
morceau actuellement sélectionné sont en surbrillance.
• La partition du morceau
« Hallelujah Chorus » est
disponible dans la Liste
des données fournie
séparément.
Sélectionnez un morceau.
2
Appuyez sur la touche [SONG], puis faites tourner le cadran pour sélectionner
le morceau que vous voulez arranger. Sélectionnez les morceaux contenant les
données d'accord requises en vous référant à la Liste des morceaux figurant dans
la Liste des données fournie séparément.
Écoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau.
Passez à l'étape suivante tandis que le morceau est joué.
Mode d'emploi
54
• Lorsque vous reproduisez les
morceaux 010 et 021 à 030 à
l'aide de la fonction Easy
Song Arranger, les pistes de
mélodie sont automatiquement assourdies et aucune
mélodie ne retentit. Pour
entendre les pistes de mélodie, vous devez appuyer sur
les touches [3] à [5] de la
section SONG MEMORY
(Mémoire de morceaux).
Modification du style d'un morceau
NOTE
Les écrans Melody R et Melody L sont
sélectionnés tour à tour chaque fois que
vous appuyez sur la touche [VOICE].
La voix de la mélodie actuellement
sélectionnée s'affiche.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
NOTE
Sélectionnez un style.
4
Appuyez sur la touche [STYLE], puis faites tourner le cadran pour écouter
le son du morceau avec différents styles. Lorsque vous sélectionnez plusieurs
styles, le morceau reste le même et seuls les styles changent.
Changement de voix de la mélodie du morceau
5
Si vous maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes, une
liste de voix apparaîtra. Les écrans Melody R (Mélodie main droite) et Melody
L (Mélodie main gauche) sont sélectionnés tour à tour, chaque fois que vous
appuyez sur la touche [VOICE].
• Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise
des données de morceau,
vous ne pouvez pas définir
des accords en jouant dans
la plage d'accompagnement
du clavier. La touche
[ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de
l'accompagnement)
ne fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du
morceau et du style sont
différents, c'est le type de
mesure du morceau qui sera
utilisé.
Utilisez le cadran pour changer la voix de la mélodie. Lorsque vous sélectionnez
différentes voix de mélodie, seule la voix de la mélodie change ; le morceau
reste tel quel.
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] pour
6
désactiver la fonction.
Si le morceau ou le style sont en cours de reproduction, arrêtez d'abord
la reproduction, puis désactivez la fonction Easy Song Arranger.
• Si vous appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.] pendant
la reproduction du style, ce
dernier s'interrompt tandis
que la reproduction du
morceau se poursuit. Utilisez
la touche [START/STOP] pour
arrêter complètement la
reproduction.
Mode d'emploi
55
Enregistrement de votre propre performance
AVI S
NOTE
Le morceau utilisateur sans enregistrement
portant le plus petit numéro (parmi les numéros
de morceau 031–035) qui est disponible pour
l'enregistrement s'affiche. Si vous voulez choisir
le morceau qui sera enregistré, sélectionnez
son numéro à l'aide du cadran.
La piste 1 est
automatiquement
sélectionnée.
Clignote lorsque le mode
d'enregistrement est activé.
NOTE
AVI S
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 de vos performances et les sauvegarder en tant que
morceaux utilisateur (031 à 035). Une fois les performances enregistrées sous forme
de morceaux utilisateur, vous pouvez les reproduire de la même façon que les
morceaux internes. Il est également possible d'enregistrer les morceaux utilisateur
sur un périphérique de mémoire flash USB, comme décrit à la page 94.
Enregistrement
Appuyez sur la touche [REC] (Enregistrer).
1
• Si tous les morceaux utilisateur (numéros de morceau
031–035) contiennent des
données enregistrées, le
morceau 031 sera automatiquement sélectionné. Dans
ce cas, l'enregistrement
s'effectue par écrasement et
efface toutes les données
précédemment stockées
sur le morceau 031. Soyez
dès lors prudent afin d'éviter de supprimer des données que vous souhaitez
conserver.
Vous pouvez désactiver le mode d'enregistrement en appuyant à nouveau sur la
touche [REC] ou sur la touche [EXIT]. (Le voyant de la touche [START/STOP]
cesse de clignoter.)
Lancez l'enregistrement.
2
L'enregistrement commence dès que vous jouez au clavier.
Arrêtez l'enregistrement.
3
Appuyez sur la touche [REC] ou [START/STOP] pour arrêter l'enregistrement.
Sauvegardez le morceau.
4
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message vous invitant à enregistrer
le morceau s'affiche. Appuyez sur la touche [+/YES] (+/OUI) si vous voulez
enregistrer le morceau ou sur [-/NO] (-/NON) dans le cas contraire. Le morceau
est enregistré en tant que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 031–035.
Pour reproduire la performance nouvellement enregistrée, appuyez sur la touche
[START/STOP].
Mode d'emploi
56
• L'accompagnement ne peut
être ni activé ni désactivé
une fois que la touche [REC]
est enfoncée.
• Après avoir sélectionné le
morceau utilisateur souhaité
en vue de l'enregistrement,
vous pouvez également
choisir un style à enregistrer.
Pour ce faire, appuyez sur la
touche [STYLE] et
sélectionnez le numéro de
style tandis que l'indication
ACMP apparaît.
• N'essayez jamais de mettre
l'instrument hors tension
lorsque le message
« Writing! » (En cours
d'écriture !) apparaît à
l'écran. Cela risquerait
d'endommager la mémoire
flash interne et d'entraîner
la perte de données.
Enregistrement de votre propre performance
NOTE
MélodieAccords
Spécifiez la (les)
piste(s) et enregistrez
Piste1Piste2Piste3Piste4Piste5Piste
de style
Faites tourner le cadran pour
sélectionner un numéro de morceau
compris entre 031 et 035.
AVI S
NOTE
La piste 1 et la piste de
style apparaissent en
surbrillance
Appuyer et
maintenir
Enregistrement sur une piste spécifique
Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style
(accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
z
SONG MEMORY (piste) [1]–[5]
z
SONG MEMORY (piste) [A]
....Enregistrent les parties de mélodie.
..........Enregistre les parties de motifs de style et
d'accords.
Assourdissement de pistes
Cet instrument vous permet de déterminer si les pistes enregistrées sont
reproduites ou non lors de l'enregistrement ou de la reproduction d'autres pistes
(page 84).
Dans l'écran MAIN, appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez
1
le cadran pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur
(031–035) sur lequel vous voulez effectuer l'enregistrement.
• Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 30 000 notes environ
pour les cinq morceaux
utilisateur lorsque vous
enregistrez uniquement
sur les pistes de mélodie.
• Les morceaux utilisateur
sont enregistrés sous la
forme de fichiers SMF
(Standard MIDI File) au
format 0. Reportez-vous
à la page 108 pour plus
d'informations sur les
fichiers SMF.
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et vérifiez votre
2
sélection à l'écran.
Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste
d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous voulez
enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Les pistes sélectionnées sont affichées en surbrillance à l'écran.
• Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.
• L'accompagnement de style
est automatiquement activé
lorsque vous sélectionnez
la piste de style [A] pour
l'enregistrement.
• L'accompagnement de style
ne peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
Mode d'emploi
57
Enregistrement de votre propre performance
NOTE
La piste 1 apparaît
en surbrillance
NOTE
NOTE
NOTE
Mesure actuellement sélectionnée
L'enregistrement
démarre
ou
Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur l'une des touches de piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous
voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Sélectionnez
l'une des touches [1]–[3] si vous voulez enregistrer une voix en duo. Les voix
partagées ne peuvent pas être enregistrées.
La piste sélectionnée est affichée en surbrillance à l'écran.
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième
fois sur la touche correspondant à la piste.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
3
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche
[START/STOP].
La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
•Si le style
d'accompagnement est
activé et que la piste [A] n'a
pas encore été enregistrée,
la piste de style [A] sera
automatiquement
sélectionnée pour
l'enregistrement lors de la
sélection d'une piste de
mélodie. Si vous voulez
uniquement enregistrer une
piste de mélodie, prenez
soin de désactiver la piste
de style [A].
• Si la mémoire sature en
cours d'enregistrement, un
message d'avertissement
s'affichera et
l'enregistrement sera
automatiquement
interrompu. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer
le morceau) ou Track Clear
(Effacer la piste) (pages 60-
61) pour supprimer les
données indésirables et
libérer de l'espace pour
l'enregistrement, puis
réessayez.
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche
4
[START/STOP] ou [REC].
Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuelle revient
sur 001 et les numéros de piste enregistrés à l'écran s'affichent dans un cadre.
58
Mode d'emploi
• Pour enregistrer uniquement
la partie rythmique
(percussion), appuyez sur la
touche [START/STOP] afin
de reproduire le rythme
uniquement, puis ajoutez
le changement de section
en appuyant sur la touche
[INTO/ENDING/rit.] ou
[MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation
automatique).
• Si vous appuyez sur la
touche [INTRO/ENDING/rit.]
pendant l'enregistrement
d'une piste de style, un motif
de coda approprié sera
joué, puis l'enregistrement
s'arrêtera.
Enregistrement de votre propre performance
AVI S
Sauvegardez le morceau.
5
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message vous invitant à enregistrer le
morceau s'affiche. Appuyez sur la touche [+/YES] si vous voulez enregistrer le
morceau ou sur [-/NO] dans le cas contraire. Le morceau est enregistré en tant
que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 031–035.
Si vous appuyez sur la touche [-/NO] en réponse au message de confirmation, le
morceau n'est pas enregistré en tant que fichier MIDI. Il demeure toutefois dans
la mémoire de l'instrument jusqu'à la mise hors tension, de sorte que vous avez
la possibilité de le convertir en fichier MIDI et de le sauvegarder ultérieurement.
Pour ce faire, maintenez la touche [REC] enfoncée jusqu'à ce que le message de
confirmation de l'enregistrement apparaisse, puis appuyez sur la touche [+/YES].
Enregistrement d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches de piste
[1]–[5] ou [A], vous pouvez effectuer l'enregistrement sur la nouvelle piste
tout en écoutant des pistes précédemment enregistrées (un cadre apparaît
autour du numéro de piste sur l'écran). Vous pouvez également assourdir
des pistes déjà enregistrées (le cadre entourant le numéro de piste disparaît
de l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
• Les données du morceau
enregistré seront perdues
si vous mettez l'instrument
hors tension sans effectuer
l'opération de sauvegarde.
Réenregistrement d'une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez
l'enregistrement normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Lorsque l'enregistrement est terminé…
6
Pour reproduire la performance nouvellement enregistrée, appuyez sur la touche
[START/STOP].
Reproduction d'un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux
normaux (page 28).
Enregistrement d'un morceau utilisateur dans la mémoire flash USB J
page 94.
Données non enregistrables
• Voix partagée
• Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les modifications
apportées pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrées.
Type de mesure, numéro de style, volume de style
Mode d'emploi
59
Enregistrement de votre propre performance
NOTE
Appuyer et
maintenir
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur entier (toutes les pistes).
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
1
(031–035) à effacer.
Maintenez la touche de piste [1] enfoncée pendant plusieurs
2
secondes tout en maintenant la touche de piste [A] enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
3
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression du morceau.
• Si vous voulez supprimer
une piste spécifique d'un
morceau utilisateur, utilisez
la fonction Track Clear.
Mode d'emploi
60
Enregistrement de votre propre performance
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
1
(031–035) à effacer.
Appuyez sur la touche de piste ([1]–[5], [A]) correspondant
2
à la touche à effacer et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
3
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
la suppression de la piste.
Mode d'emploi
61
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Il est possible de mettre en mémoire
jusqu'à 32 présélections (huit banques
de quatre éléments chacune).
Mémoire 1Mémoire 2
8 banques
Mémoire 3Mémoire 4
Numéro de banque
NOTE
NOTE
NOTE
AVI S
Numéro de banque
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration)
qui vous permet d'enregistrer vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément
chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 32 configurations
complètes (8 banques de quatre configurations chacune).
Sauvegarde dans la mémoire de registration
Réglez les commandes de panneau selon vos besoins, en
1
sélectionnant une voix, un style d'accompagnement, etc.
Appuyez sur la touche [BANK] (Banque). Un numéro de banque
2
apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
3
sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8.
Appuyez sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST
4
MEMORY (Mémoire de registration) tout en maintenant la touche
[BANK] enfoncée pour stocker les réglages actuels du panneau
dans la mémoire de registration spécifiée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN et vérifier les
numéros de banque et de mémoire de registration concernés.
62
Mode d'emploi
• Les données ne peuvent
pas être enregistrées dans
la mémoire de registration
pendant la reproduction
du morceau.
• Vous pouvez également
sauvegarder les réglages
de panneau mémorisés sur
la touche de mémoire de
registration dans la mémoire
flash USB en tant que fichier
utilisateur ou sur un
ordinateur sous forme de
fichier de sauvegarde.
• Si vous sélectionnez un
numéro de mémoire de
registration qui contient déjà
des données, les données
existantes seront effacées et
remplacées par les
nouvelles données.
• Ne mettez pas l'instrument
hors tension pendant
l'enregistrement de
réglages dans la mémoire
de registration. Les données risqueraient en effet
d'être perdues ou endommagées.
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Numéro de banque
Rappel d'une mémoire de registration
Appuyez sur la touche [BANK]. Un numéro de banque apparaît
1
à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
2
sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler.
Vous pouvez vérifier si les réglages de panneau sont stockés dans l'une des mémoires de
registration 1–4 en appuyant sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN.
Appuyez sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST
3
MEMORY contenant les réglages que vous souhaitez rappeler.
Les commandes du panneau sont instantanément réglées en
conséquence.
Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration
Réglages de style*
Style Number (Numéro de style), Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point (Point de partage), réglages liés au Style (Main A/B),
Style Volume (Volume de style), Tempo, Chord Fingering (Doigté d'accords)
Réglages de voix
Réglage de la voix principale
réverbération), Chorus Level (Niveau de chœur), DSP Level (Niveau DSP),
Réglages de la voix en duo
Reverb Send Level, Chorus Level, DSP Level),
Réglages de la voix partagée
Reverb Level, Chorus Level)
Réglages d'effet
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), Panel Sustain ON/OFF (Activation/désactivation du maintien via
le panneau), DSP ON/OFF (Activation/désactivation de l'effet DSP), DSP Type (Type DSP)
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF (Activation/désactivation de l'harmonie), Harmony Type (Type d'harmonie), Harmony Volume (Volume de l'harmonie)
Autres réglages
Transpose (Transposition), Pitch Bend Range (Plage de variation de ton)
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux morceaux.
(Voice Number (Numéro de voix), Volume, Octave, Pan (Panoramique), Reverb Level (Niveau de
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de l'instrument.
Si vous souhaitez initialiser les réglages, exécutez l'opération d'initialisation « Backup Clear » (Effacer la
sauvegarde) comme indiqué ci-dessous.
Paramètres de sauvegarde
• Registration Memory (Mémoire de registration)
• Réglages FUNCTION :
Tuning (Accord), Split Point, Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher), Style Volume,
Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel (Annuler la démonstration) ,
Demo Group (Groupe de morceaux de démonstration), Demo Play Mode (Mode
reproduction des morceaux de démonstration), Language Selection (Sélection de la
langue), Panel Sustain (Maintien via le panneau), Master EQ Type (Type d'égaliseur
principal), Chord Fingering
• Vous avez néanmoins la
possibilité d'enregistrer les
réglages en tant que données de sauvegarde sur
votre ordinateur à l'aide du
logiciel Musicsoft Downloader (MSD). Reportez-vous
à la section «Transfert d'un
fichier de sauvegarde
de l'instrument vers
l'ordinateur » à la page 101.
Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure
les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer les données sauvegardées)
Pour effacer les données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglages
utilisateur du panneau et mémoire de registration, par exemple), mettez l'instrument
sous tension en appuyant sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) tout en enfonçant
la touche blanche la plus haute du clavier. Les données sauvegardées sont alors
effacées et les valeurs par défaut restaurées.
L'initialisation ne supprime pas les fichiers transférés depuis l'ordinateur. Pour
supprimer ces fichiers, reportez-vous à la section « Suppression de fichiers » ci-dessous.
Suppression de fichiers
Pour effacer des fichiers de morceau, de style ou de base de données musicale ayant
été transférés sur la mémoire flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument
sous tension en appuyant sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) tout en enfonçant
simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
Mode d'emploi
64
• Lorsque vous exécutez
l'opération Flash Clear
(Effacer la mémoire flash),
les données que vous avez
achetées sont également
effacées. Veillez dès lors
à sauvegarder les données
que vous souhaitez
conserver sur un
ordinateur.
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Lorsque cette fonction est activée,
l'icône d'harmonie apparaît à l'écran.
NOTE
Type d'harmonie
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
NOTE
Comment faire retentir les différents types
d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 10 et 13
Appuyez sur les touches de la section à main droite du
clavier tout en jouant des accords dans la plage de
l'accompagnement automatique après avoir activé la
fonction d'accompagnement automatique.
• Types d'harmonie 15 à 18 (Echo)
Maintenir les touches enfoncées
• Types d'harmonie 19 à 22 (Tremolo)
Maintenir les touches enfoncées
• Types d'harmonie 23 à 26 (Trill)
Maintenir deux touches enfoncées
Application de la fonction Harmony (Harmonie)
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
1
(Activation/désactivation de l'harmonie)
pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau
sur la touche [HARMONY ON/OFF].
• Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
pour activer cette fonction, le type d'harmonie
correspondant à la voix principale sélectionnée
est automatiquement choisi.
Maintenez la touche [HARMONY]
2
(Harmonie) enfoncée pendant plusieurs
secondes.
La voix de la mélodie actuellement sélectionnée
s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure
dans la Liste des données fournie séparément pour
obtenir de plus amples informations sur les types
d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au clavier
à l'aide de la fonction Harmony. Chaque type
d'harmonie se caractérise par un effet et un
fonctionnement spécifiques. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Comment faire retentir
les différents types d'harmonie » ci-dessous, ainsi
qu'à la Liste des types d'effets.
• Les notes d'harmonie s'appliquent uniquement aux voix
principales et non aux voix en duo ou partagées.
• Les notes à gauche du point de partage du clavier
ne produisent aucune note d'harmonie lorsque
l'accompagnement automatique est activé (voyant
ACMP ON allumé).
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans
les réglages de fonctions (page 88).
Mode d'emploi
65
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Élément Reverb Type
Type de réverbération actuellement sélectionné
Élément Chorus Type
Type de chœur actuellement sélectionné
Application de la fonction Reverb
La fonction Reverb (Réverbération) vous permet de
jouer de l'instrument en reproduisant une ambiance de
salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou
un morceau, le type de réverbération optimal pour la
voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous
voulez sélectionner un autre type de réverbération,
utilisez la procédure décrite ci-dessous. Reportez-vous
à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des
données fournie séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de réverbération disponibles.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
(Fonction) pour appeler l'écran FUNCTION.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Reverb Type (Type de
réverbération).
Le type de réverbération actuellement sélectionné
s'affiche.
Application de la fonction Chorus
(Choeur)
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de
plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque
vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de
chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement
sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de
chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
pour appeler l'écran FUNCTION.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Chorus Type (Type de chœur).
Le type de chœur actuellement sélectionné
s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui
figure dans la Liste des données fournie
séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de réverbération
disponibles.
Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle
le degré de réverbération appliqué à la voix
principale, à la voix en duo et à la voix partagée.
(Reportez-vous à la page 87.)
Mode d'emploi
66
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur
sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui
figure dans la Liste des données fournie
séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de chœur disponibles.
Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle
le degré de chœur appliqué à la voix principale,
à la voix en duo et à la voix partagée.
(Reportez-vous à la page 87.)
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
NOTE
Lorsque l'effet DSP est activé,
l'icône DSP apparaît à l'écran.
Application de l'effet DSP
DSP est l'abréviation de Digital Signal Processor (Processeur de signal numérique). Un effet DSP peut être ajouté
aux voix principales et en duo. Ces effets vont des effets d'ambiance de type réverbération à la distorsion, en
passant par d'autres outils de traitement dynamique qui vous permettent d'améliorer le son ou de le transformer
complètement.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
pour appeler l'écran FUNCTION.
• Lorsque l'effet DSP est activé, le type de DSP optimal
pour la voix en cours est automatiquement sélectionné.
• Le volume de la voix actuellement reproduite change en
fonction de l'activation ou de la désactivation de l'effet
DSP. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le degré
de modification varie selon la voix sélectionnée.
• Le type de DSP étant un réglage global, vous ne pouvez
sélectionner qu'un seul type DSP. Par conséquent,
lors de la reproduction d'un morceau ou d'un style
récemment chargé, les voix actuellement sélectionnées
peuvent ne pas retentir comme prévu. Ce phénomène
est normal car le morceau ou le style dispose de son
propre type DSP qui remplace toutes les sélections
effectuées avant le chargement. Un phénomène
similaire se produit lorsque vous utilisez les touches
[FF] et [REW] ou la fonction A-B Repeat durant la
reproduction d'un morceau.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément DSP ON/OFF (Activation/
désactivation de l'effet DSP).
Le réglage actuel s'affiche.
Utilisez le cadran pour activer ou
3
désactiver le DSP.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner
à l'écran MAIN et vérifier l'état d'activation ou
de désactivation du DSP.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
4
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément DSP Type (Type de DSP).
Le type de DSP actuellement sélectionné s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
5
un type d'effet DSP.
Reportez-vous à la liste des types de DSP
qui figure dans la Liste des données fournie
séparément pour obtenir de plus amples
informations sur les types de DSP disponibles.
Réglage du niveau de l'effet DSP
Vous pouvez régler de manière individuelle le
degré de DSP appliqué respectivement aux voix
principales et en duo.
(Reportez-vous à la page 87.)
Mode d'emploi
67
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
NOTE
Panel Sustain (Maintien via
le panneau)
Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier.
Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien
aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur
au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix
partagée.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
pour appeler l'écran FUNCTION.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Sustain.
Le réglage actuel s'affiche.
Variation de ton
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter
des variations de hauteur subtiles aux notes que vous
jouez au clavier. Tournez-la vers le haut ou le bas pour
respectivement augmenter ou diminuer la hauteur de
ton.
Vous pouvez modifier le degré de variation de ton
produite par la molette, comme décrit à la
page 87.
Servez-vous du cadran pour activer ou
3
désactiver la fonction Panel Sustain.
• Le maintien de certaines voix peut ne pas être
considérablement affecté par l'activation de la fonction
Panel Sustain.
Mode d'emploi
68
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Type d'EQ principal
actuellement sélectionné
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute
via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un système
d'enceintes externes.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
2
la section CATEGORY autant de fois
que nécessaire pour sélectionner la
fonction « Master EQ Type » (Type
d'égaliseur principal).
Le type d'EQ actuellement sélectionné s'affiche.
Faites tourner le cadran pour
3
sélectionner le réglage d'égaliseur
principal de votre choix.
Cinq réglages sont disponibles : 1–5. Les
valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute
via les haut-parleurs intégrés de l'instrument,
le réglage 3 est particulièrement recommandé
pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont idéales
pour l'audition via des enceintes externes.
Mode d'emploi
69
Fonctions utiles pour les performances
Tap Start (Début par tapotement)
Vous pouvez lancer le morceau/style simplement en
tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis
(4 fois pour les types de mesures à 4 temps et trois fois
pour ceux à 3 temps). Vous modifiez le tempo pendant
la reproduction du morceau/style en appuyant
simplement deux fois sur la touche.
One Touch Setting
(Présélection immédiate)
Il est parfois difficile de sélectionner la voix
convenant à un morceau ou un style. La fonction One
Touch Setting sélectionne automatiquement une voix
appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un
morceau, ce qui vous évite de le faire vous-même. Il
vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer
cette fonction.
Réglage du carillon du déclic
Ce paramètre vous permet de déterminer si le son du
déclic est caractérisé par un carillon spécifique ou s'il
s'agit d'un son de déclic ordinaire.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Bell (Carillon).
Vous pouvez ensuite utiliser les
3
touches [+] et [-] pour activer ou
désactiver le son de carillon.
70
Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
Volume du métronome
Élément Langue
Langue actuellement
sélectionnée
Réglage du volume
du métronome
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Metronome Volume (Volume
du métronome).
Modification de la langue
d'affichage
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le
japonais comme langue d'affichage. La langue par
défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese
(Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains
messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez plusieurs fois sur les touches
2
[
r
] et [f] de la section CATEGORY
jusqu'à ce que l'élément « Language »
(Langue) apparaisse.
La langue actuellement sélectionnée apparaît
sous « Language ».
Lorsque cet élément est affiché en surbrillance,
vous pouvez utiliser les touches [+] et [-] pour
sélectionner la langue voulue.
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du métronome selon les besoins.
Sélectionnez la langue d'affichage.
3
La touche [+] permet de sélectionner English
(Anglais) et la touche [-] Japanese (Japonais).
La langue sélectionnée est stockée dans la
mémoire flash interne de sorte qu'elle est
conservée même lorsque l'instrument est mis
hors tension.
Mode d'emploi
71
Réglages de voix
Édition de voix
Créez des voix originales en modifiant les différents
paramètres de voix disponibles. En changeant de
paramétrage, vous avez la possibilité de créer de
nouvelles voix parfaitement adaptées à vos besoins
musicaux.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément à modifier.
Vous pouvez ajuster de manière individuelle les
réglages de voix (Volume, Octave, Pan, Reverb
Level, Chorus Level et DSP Level) appliqués
à la voix principale, à la voix en duo et à la voix
partagée. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section relative aux fonctions à la
page 87.
CatégorieÉlément de fonctionPlage/réglages
Main Volume000–127
Main Octave-2–+2
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
000 (gauche) –
64 (centre) –
127 (droite)
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
Main Pan
Main Reverb Level000–127
Main Chorus Level000–127
Main DSP Level000–127
Dual Volume000–127
Dual Octave-2–+2
Dual Pan
Dual Reverb Level000–127
Dual Chorus Level000–127
Dual DSP Level000–127
Split Volume000–127
Split Octave-2–+2
Split Pan
Split Reverb Level000–127
Split Chorus Level000–127
Sélectionnez la valeur à l'aide
3
du cadran.
Les paramètres modifiés peuvent être enregistrés
dans la mémoire de registration. Si vous
sélectionnez une autre voix de clavier, les
paramètres seront réinitialisés et les réglages
les mieux adaptés à la voix sélectionnée seront
automatiquement rappelés.
Mode d'emploi
72
Réglages de voix
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Sélection d'une voix en duo
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF]
1
(Activation/désactivation de la voix en
duo) et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
Sélectionnez la voix en duo de votre
2
choix.
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en
faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix
souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée
ici devient la voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Sélection d'une voix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF]
1
(Activation/désactivation de la voix
partagée) maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes.
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît.
Sélectionnez la voix partagée de votre
2
choix.
Faites tourner le cadran jusqu'à ce que la voix
partagée à utiliser soit sélectionnée (affichée en
surbrillance). La voix sélectionnée devient la voix
partagée qui sera jouée dans la partie du clavier
située à gauche du point de partage.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
73
Réglages de voix
Élément Transposition
Peut être réglé sur une valeur
comprise entre -12 et +12
NOTE
Élément Accordage
Peut être réglé sur une valeur
comprise entre -100 et +100
NOTE
Commandes de hauteur tonale
(Transposition)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale
de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave
maximum par incréments de demi-tons.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Transpose (Transposition).
Commandes de hauteur tonale
(Accordage)
Vous pouvez faire glisser l'accordage général de
l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
au maximum par incréments d'un centième
(100 centièmes = 1 demi-ton).
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Tuning.
Utilisez le cadran pour régler la
3
transposition sur une valeur comprise
entre -12 et +12 selon les besoins.
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
Mode d'emploi
74
Utilisez le cadran pour régler
3
l'accordage sur une valeur comprise
entre -100 et +100 selon les besoins.
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut
pas être modifiée.
Sensibilité de la réponse au toucher
Élément Sensibilité au toucher
NOTE
Vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en trois étapes.
Réglages de voix
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît
à l'écran.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Touch Sensitivity (Sensibilité
au toucher).
La sensibilité au toucher actuellement
sélectionnée s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un réglage de sensibilité compris
entre 1 et 3. Plus la valeur est élevée,
plus la variation de volume est grande
(aisée) en réponse à la dynamique du
clavier (autrement dit, la sensibilité est
plus grande).
Lorsque le réglage est spécifié sur « 4 », la
réponse au toucher est fixe, ce qui signifie que
la force de votre jeu ne modifie pas la vélocité.
• Par défaut, le réglage initial de la sensibilité au toucher
est réglé sur « 2 ».
Mode d'emploi
75
Fonctions de style (accompagnement automatique)
IntroductionPartie principale A/B
CodaVariation automatique
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit
à la page 24 du Guide de référence rapide.
Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, régler le volume du style, etc.
Variation de motifs (sections)
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement
de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. À la fin de l'intro, l'accompagnement passe directement
à la section principale. La longueur de l'introduction (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN (Principale)
Cette section est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif
d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche
d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style
change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
Section de variation rythmique
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
Section ENDING (Coda)
Cette fonction est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction de la coda, l'accompagnement
automatique s'arrête de lui-même. La longueur de la coda (en mesures) varie d'un style à l'autre.
76
Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Le voyant clignote dès que le mode
d'attente de la fonction de début
synchronisé est activé.
Le nom de la partie sélectionnée,
MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
Point de partage
Plage
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [STYLE] et
1
sélectionnez un style.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
2
(Activation/désactivation de
l'accompagnement) pour activer
l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
4
(Partie principale/Variation automatique).
Appuyez sur la touche
5
[INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction de début
synchronisé.
Synchro Start (Début synchronisé)
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé
est activé, la reproduction du style débute dès
que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement du clavier. Vous pouvez
désactiver ce mode en appuyant à nouveau sur
la touche [SYNC START].
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
Dès que vous jouez un accord de
6
la main gauche, l'intro du style
sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C
majeur (comme illustré ci-dessous). Pour plus
d'informations sur la saisie d'accords, reportezvous à la section « Accords » en page 27.
Mode d'emploi
77
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le style est reproduit
tant que vous jouez
au clavier.
La reproduction du style
s'arrête lorsque vous
relâchez les touches.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
7
Lorsque la variation rythmique est terminée,
la reproduction passe en douceur à la section
principale A/B sélectionnée.
Appuyez sur la touche
8
[INTRO/ENDING/rit.].
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style
de l'accompagnement est uniquement reproduit
lorsque vous jouez des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier. La reproduction du
style s'interrompt dès que vous relâchez les touches.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche
[SYNC STOP] (Arrêt synchronisé).
Vous passez directement à la section de coda.
Après la reproduction de la coda,
l'accompagnement automatique s'arrête de
lui-même. Vous pouvez ralentir progressivement
la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur
la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la
reproduction de la coda.
Mode d'emploi
78
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Modification du tempo du style
Les styles peuvent être joués sur n'importe quel
tempo, qu'il soit rapide ou lent.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
1
pour afficher le réglage Tempo à l'écran
après avoir sélectionné un style.
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
une valeur de tempo comprise entre
011 et 280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser automatiquement le tempo par
défaut d'un style.
Réglage du volume de style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer
la fonction Style.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Style Volume.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la
reproduction du style en appuyant deux fois sur
la touche [TEMPO/TAP].
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du style sur une valeur comprise entre
000 et 127.
Mode d'emploi
79
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Point de partage (54 : F#2)
Voix partagée
Voix principale
NOTE
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
Plage de
l'accompagnement
Détermination du point de partage
Par défaut, le point de partage initial est réglé sur
la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le
remplacer par une autre touche en procédant comme
suit.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Split Point (Point de partage).
Reproduction d'un style avec des
accords mais sans rythme
(Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé
(l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction
Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des
accords dans la plage d'accompagnement à main
gauche du clavier tandis que le style est arrêté.
Vous continuerez malgré tout d'entendre les accords
de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop
Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement), qui
s'utilise avec n'importe quel doigté d'accord reconnu
par l'instrument.
Appuyez sur la touche [STYLE],
puis [ACMP ON/OFF], pour activer
l'accompagnement automatique.
Utilisez le cadran pour régler le point
3
de partage sur une touche comprise
entre 021 (A-1) et 108 (C7).
• Lorsque vous modifiez le point de partage, celui de
l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant
une leçon de morceau.
• La voix partagée est audible lorsque vous activez
la touche correspondant au point de partage.
80
Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
AI Fingered (Doigté IA)
Moins de trois notes peuvent être jouées pour indiquer
les accords (en fonction de l'accord joué
précédemment, etc.).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
1
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour sélectionner
la fonction « Chord Fingering »
(Doigté d'accords).
La fonction Easy Chords est indétectable sous ce
mode.
Reproduction de style en utilisant
le clavier tout entier
Dans la section « Reproduction accompagnée d'un
style » à la page 25, nous vous avons présenté une
méthode d'interprétation des styles dans laquelle seuls
les accords situés à gauche du point de partage du
clavier étaient détectés. En effectuant les réglages
décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter
les accords de l'accompagnement de style sur la
totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir un style
encore plus dynamique. La fonction Easy Chords est
indétectable sous ce mode.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
1
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour sélectionner
la fonction « Chord Fingering ».
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
le réglage 3 « AI Fingered ».
Pour réinitialiser le doigté d’accords sur le
réglage par défaut, sélectionnez 1 « Multi
Finger ».
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
le réglage 2 « FullKeyboard »
(Clavier complet).
Pour réinitialiser le doigté d’accords sur le
réglage par défaut, sélectionnez 1 « Multi
Finger ».
Mode d'emploi
81
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Nom de l'accord
(type et note fondamentale)
Notation de l'accord
Notes individuelles de l'accord (clavier)
NOTE
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords)
La fonction Dictionary (Dictionary) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les
notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et que
vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
Appuyez sur la touche [MINUS ONE]
1
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes.
À titre d'exemple, nous allons
2
apprendre à jouer l'accord GM7
(majeure septième G). Appuyez sur la
touche « G » dans la section du clavier
appelée « ROOT» (Note fondamentale).
(La note est inaudible.) La note
fondamentale que vous avez spécifiée
s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
3
septième) dans la section du clavier
appelée « CHORD TYPE » (Type d'accord).
(La note est inaudible.) Les notes que vous
devez jouer pour exécuter l'accord spécifié
(note fondamentale et type d'accord)
s'affichent à l'écran sous la forme d'une
notation et dans le diagramme du clavier.
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des
accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Gardez à l'esprit que les types d'accords décrits ici sont
les notes de la section à main gauche appliquées à
divers styles et sont différents de ceux utilisés avec la
technologie Performance Assistant.
Essayez de jouer un accord dans la section
4
d'accompagnement automatique du clavier
en vérifiant les indications qui s'affichent
à l'écran. Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un son de carillon vous
annonce que vous avez réussi et le nom de
l'accord clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
82
Réglages de morceau
Valeur actuelle du tempo
Élément Volume de morceau
Peut être réglé sur une valeur
comprise entre 000 et 127
NOTE
Modification du tempo
du morceau
Les morceaux peuvent être joués sur n'importe
quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
1
pour afficher le réglage Tempo à l'écran
après avoir sélectionné un morceau.
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
une valeur de tempo comprise entre
011 et 280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-]
pour réinitialiser automatiquement le tempo par
défaut d'un morceau.
Vous pouvez modifier le tempo pendant
la reproduction du morceau, en appuyant deux
fois sur la touche [TEMPO/TAP].
Song Volume
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Song Volume (Volume de
morceau).
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du morceau sur une valeur comprise
entre 000 et 127.
• Le volume du morceau peut être réglé au moment de
sa sélection.
Mode d'emploi
83
Réglages de morceau
AB
NOTE
Numéro de piste encadré
... La piste contient des données et n'est pas assourdie.
Numéro de piste non encadré
... la piste contient des données
mais est assourdie.
Pas de numéro de piste
… pas de donnée.
Fonction de répétition A-B
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée d'une
partie d'un morceau dont « A » serait le point de début
et « B » le point de fin.
Reproduisez le morceau et appuyez sur
1
la touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
au début de la partie que vous
souhaitez répéter (point « A »).
Assourdissement des pistes
individuelles du morceau
Chaque « piste » de morceau joue une partie
différente : mélodie, percussions, accompagnement,
etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles
et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou
simplement assourdir toutes les pistes à l'exception
de celles que vous voulez écouter. Pour assourdir une
piste, appuyez sur la touche de piste appropriée
(touches [1]–[5], [A] de la section TRACK).
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
désactiver l'assourdissement de la piste.
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
2
une nouvelle fois à la fin de la partie
que vous souhaitez répéter
(point « B »).
La partie A-B spécifiée dans le morceau
3
est désormais reproduite de façon
répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée
en appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
84
• Les points de début et de fin de la section à répéter ne
peuvent pas être définis au niveau de la même mesure
lorsque le morceau est à l'arrêt.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée
apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » au tout
début du morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
avant de lancer la reproduction du morceau.
Mode d'emploi
Modification de la voix de
la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un
morceau par n'importe quelle autre voix de votre
choix.
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes pendant la
reproduction du morceau. L'écran VOICE SELECT
(MELODY R (Mélodie D) ou MELODY L (Mélodie G))
apparaît de manière à vous permettre de sélectionner
la voix Melody R ou Melody L. Appuyez sur la
touche [VOICE] pour basculer entre VOICE SELECT
MELODY R et MELODY L. Utilisez ensuite le
cadran pour sélectionner la voix. Lorsque vous
sélectionnez plusieurs voix de mélodie différentes,
seule la voix de la mélodie change ; le morceau reste
tel quel.
Réglages de morceau
Maintenez la touche enfoncée
pendant plusieurs secondes.
Reproduction des fonctions BGM
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la
répétition d'un seul morceau de démonstration lorsque
vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Vous
pouvez modifier ce réglage de manière à reproduire
tous les morceaux internes, tous les morceaux
transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur ou
tous les morceaux MIDI enregistrés sur une mémoire
flash USB connectée à l'instrument. Cinq réglages de
groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit
de sélectionner celui qui vous convient le mieux.
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM]
1
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes pour ouvrir l'écran
de sélection « Demo Group » (Groupe
de démonstration).
La cible de la reproduction répétée actuellement
sélectionnée s'affiche.
Reproduction aléatoire de
morceau
Le mode de reproduction aléatoire entraîne
la reproduction du groupe sélectionné pour la
reproduction BGM selon un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
2
la section CATEGORY autant de fois
que nécessaire pour sélectionner
« Demo Play Mode » (Mode de
reproduction de la démonstration).
Le mode de reproduction répétée actuellement
sélectionné s'affiche.
Il est impossible de sélectionner le mode de
reproduction répétée lorsque le réglage « Demo »
est sélectionné comme groupe de reproduction
répétée.
Utilisez le cadran pour sélectionner un
2
groupe de reproduction répétée dans
le tableau ci-dessous.
DemoMorceau de démonstration
PresetTous les morceaux présélectionnés
UserTous les morceaux utilisateur
Download
USB
Tous les morceaux transférés
depuis un ordinateur
Tous les morceaux contenus sur
une mémoire flash USB reliée à
l'instrument.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
« Random » (Aléatoire).
Sélectionnez le réglage « Normal » pour revenir
en mode de reproduction normal.
Mode d'emploi
85
Les fonctions
Fonction
sélectionnée
Catégorie de la fonction
Élément précédent
Val eur
Élément suivant
Entrée
numérique
directe
Appuyez
simultanément sur
les deux touches
pour rappeler le
réglage par défaut.
• Augmente
la valeur
d'1 unité.
•ON
(Activation)
•Exécution
• Diminue la
valeur d'1 unité.
• OFF
(Désactivation)
• Annulation
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés
de l'instrument pour l'accordage, la détermination du point de partage et le réglage
des voix et des effets. Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre.
On compte en tout 53 paramètres liés aux fonctions.
Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit
de sélectionner son nom tel qu'il apparaît à l'écran, puis d'effectuer les réglages
souhaités.
Sélection et réglage des fonctions
Repérez la fonction que vous souhaitez
1
régler dans la liste qui commence à la
page 87.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Sélectionnez une fonction.
3
Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section
CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à
ce que le nom d'écran de la fonction s'affiche.
Réglez la fonction sélectionnée selon
4
les besoins, en utilisant le cadran, les
touches [+] et [-] ou les touches
numériques [0]–[9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer des
réglages de type ON/OFF (Activation/
désactivation) : [+] = ON et [-] = OFF.
Dans certains cas, la touche [+] lance l'exécution
de la fonction sélectionnée et la touche [-] annule
la sélection.
86
Mode d'emploi
Certains réglages de fonction sont stockés en mémoire
dès qu'ils sont modifiés. Reportez-vous à la section
« Paramètres de sauvegarde » à la page 64 afin
d'obtenir plus d'informations sur les réglages de
fonction stockés sur cet instrument.
Pour restaurer les valeurs d'usine par défaut de tous
les réglages, exécutez la procédure « Backup Clear »
décrite dans la section « Initialisation » à la page 64.
Liste des réglages de fonctions
Catégorie
VOLUME
OVERALL
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
Élément de
fonction
Style Volume000–127Détermine le volume du style.
Song Volume000–127Détermine le volume du morceau.
Transpose-12–+12Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.
Tuning-100–+100
Pitch Bend Range01–12Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons.
Split Point021(A-1)–108(C7)
Touch Sensitivity
Chord Fingering
Main Volume000–127Détermine le volume de la voix principale.
Main Octave-2–+2Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Main Pan
Main Reverb Level000–127
Main Chorus Level000–127
Main DSP Level000–127Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet DSP.
Dual Volume000–127Détermine le volume de la voix en duo.
Dual Octave-2–+2Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Dual Pan
Dual Reverb Level000–127
Dual Chorus Level000–127
Dual DSP Level000–127Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet DSP.
Split Volume000–127Détermine le volume de la voix partagée.
Split Octave-2–+2Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Split Pan
Split Reverb Level000–127
Split Chorus Level000–127
Plage/réglagesDescription
Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centièmes
de ton.
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de
partage », autrement dit la note qui sépare les voix partagée (inférieure) et
principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment Split
Point sont automatiquement réglés sur la même valeur.
Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi Finger
(Accompagnement à doigté multiple), les accords simples et standard joués
dans la section du clavier située à gauche du point de partage sont tous
deux détectés. En mode Full Keyboard, les accords normalement interprétés
sur l'ensemble du clavier sont détectés et les notes jouées retentissent.
En mode AI Fingered, moins de trois notes peuvent être jouées pour
indiquer les accords (en fonction de l'accord joué précédemment, etc.).
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis
que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de
chœur.
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis
que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de
chœur.
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image stéréo.
La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis
que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de
chœur.
Les fonctions
Mode d'emploi
87
Les fonctions
Catégorie
EFFECT
HARMONY
PATP. A . T. Ty p e
PCPC ModePC1/PC2/OFF
MIDI
METRONOME
SCOREQuantize
SONG/
LESSON
Élément de
fonction
Reverb Type01–36Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation.
Chorus Type1–45Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation.
DSP ON/OFFON/OFFDétermine si l'effet DSP est activé ou désactivé.
DSP Type001–239Détermine le type d'effets DSP.
SustainON/OFF
Master EQ Type
Harmony Type01–26Détermine le type d'harmonie.
Harmony Volume000–127Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
LocalON/OFF
External ClockON/OFF
Keyboard OutON/OFF
Style OutON/OFF
Song OutON/OFF
Initial SetupYES/NO
Time Signature Numerator
Time Signature Denominator
BellON/OFFDétermine si un son de cloche retentit (ON) ou non (OFF).
Metronome Volume000–127Détermine le volume de métronome.
Right-Part
Left-Part
Plage/réglagesDescription
1 (Speaker 1),
2 (Speaker 2),
3 (Headphones),
4 (Line Out 1),
5 (Line Out 2)
CHORD,
CHORD/FREE,
MELODY,
CHORD/MELODY
01–60Détermine le type de mesure du métronome.
2, 4, 8, 16Règle la longueur de chaque temps de métronome.
1 (noire)
2 (triolet de noires),
3 (croche),
(triolet de croches)
4
5 (double croche),
6 (triolet de double
croches),
7 (triple croche),
8 (triolet de triple
croches)
GuideTrack 1–16,
OFF
GuideTrack 1–16,
OFF
Détermine si le maintien via le panneau est appliqué aux voix MAIN/DUAL.
Le maintien via le panneau s'applique en continu lorsqu'il est réglé sur ON et
n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son optimal
dans différentes situations d'écoute.
Détermine le type de la fonction de technologie Performance Assistant.
Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un
ordinateur.
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons
interne (ON) ou non (OFF).
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne
(OFF) ou sur une horloge externe (ON).
Détermine si les données de performance au clavier de l'instrument sont
transmises (ON) ou non (OFF).
Détermine si les données du style sont transmises via USB (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction de style.
Détermine si le morceau utilisateur est transmis via USB (ON) ou non (OFF)
pendant la reproduction de morceau.
Permet de transférer les données de réglages du panneau vers un
ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi et sur [-] pour l'annuler.
En fonction des données de morceau, vous pouvez améliorer la lisibilité
de la partition en réglant la synchronisation des notes.
,
Ce réglage détermine la résolution de synchronisation minimale utilisée
dans le morceau. Par exemple, si le morceau comporte des noires et des
croches, vous devrez régler ce paramètre sur une valeur de « croche ».
Les notes et les soupirs plus courts que cette valeur n'apparaissent pas
dans la partition.
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite.
Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés aux formats SMF 0 et 1 et
transférés depuis un ordinateur.
Détermine le numéro de la piste guide pour la leçon de la main gauche.
Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés aux formats SMF 0 et 1 et
transférés depuis un ordinateur.
88
Mode d'emploi
Les fonctions
Catégorie
LESSONGradeON/OFFDétermine si la fonction Grade est activée ou désactivée.
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée.
Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de
démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la
touche [DEMO/BGM].
Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine la langue d'affichage des noms de fichiers de morceaux, des
paroles et de certains messages à l'écran. Tous les autres messages et
noms s'affichent en anglais. Lorsque ce réglage est paramétré sur
Japanese, les noms de fichiers s'affichent avec des polices japonaises. Les
paroles s'affichent selon le réglage de langue initialement spécifié dans les
données de morceau. En l'absence d'un tel réglage, le réglage effectué ici
est utilisé.
* Les valeurs par défaut de tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisées en appuyant simultanément sur les touches
[+] et [-] (à l'exception de Initial Send, qui est une opération et non un réglage).
Mode d'emploi
89
Sauvegarde et chargement de données
Montage
en cours
(clignotant)
Mémoire
montée
(allumé)
NOTE
NOTE
La mémoire flash USB est un support mémoire utilisé pour le stockage des données.
Lorsqu'une mémoire flash USB est insérée dans la borne USB TO DEVICE de
l'instrument, il est possible de sauvegarder les réglages enregistrés sur l'instrument
et de les charger à partir de celui-ci.
Dans cette section, nous examinerons les procédures de configuration et de formatage
des périphériques de mémoire flash USB, ainsi que la sauvegarde et le chargement de
données depuis et vers ces dispositifs.
Avant d'utiliser un périphérique USB, veuillez lire attentivement la section
« Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 91.
Connexion d'une mémoire flash USB
Connectez une mémoire flash USB à la
1
borne USB TO DEVICE, en prenant soin
de l'insérer dans le bon sens.
L'écran affiche parfois un message (boîte de
dialogue d'information ou de confirmation) afin
de vous orienter dans l'utilisation de
l'instrument. Reportez-vous à la section
« Messages » à la page 110 pour obtenir des
explications sur les différents messages.
Attendez la confirmation que la
2
mémoire USB flash a été correctement
montée.
Appuyez sur la touche [FILE CONTROL]
3
pour appeler l'écran FILE CONTROL
(Commande de fichier).
Vous pouvez accéder aux opérations liés aux
fichiers décrites ci-dessous en appuyant sur les
r
touches [
] et [f] de la section CATEGORY
dans l'écran FILE CONTROL.
Menu
Format (Formatage)92
User File Save (Enregistrer fichier utilisateur)93
User Song Save (Enregistrer morceau utilisateur)
Load (Charger)95
USB Delete (Supprimer USB)96
User Delete (Supprimer utilisateur)96
Si vous appuyez sur la touche [FILE CONTROL]
alors qu'une mémoire USB flash non formatée est
connectée à l'instrument, la fonction « Format »
(Formatage) sera automatiquement sélectionnée.
Page de
référence
94
90
Mode d'emploi
Pour quitter l'écran FILE CONTROL, appuyez
sur la touche [EXIT].
• Aucun son n'est audible lorsque vous jouez sur le
clavier tandis que l'écran FILE CONTROL est affiché.
Par ailleurs, seules les touches associées à des
fonctions de fichier sont actives.
• L'écran FILE CONTROL n'apparaît pas dans les cas suivants :
• Pendant la reproduction du style ou du morceau
• Pendant une leçon
• Pendant le chargement de données à partir d'une
mémoire flash USB
Sauvegarde et chargement de données
NOTE
AVI S
AVI S
Précautions à prendre lors
de l'utilisation de la borne
USB TO DEVICE
Cet instrument est équipé d'une borne USB TO
DEVICE intégrée. Lorsque vous connectez un
périphérique USB à la borne, prenez soin de le
manipuler avec soin. Pour cela, il est important
de suivre les recommandations suivantes.
• Vous pouvez utiliser des lecteurs CD-R/RW pour lire des
données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
Périphériques USB compatibles
• Périphériques de stockage USB (mémoire flash,
lecteur de disquette)
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge
tous les périphériques USB disponibles dans le
commerce. Yamaha ne peut garantir le bon
fonctionnement des périphériques USB que vous
achetez. Avant d'acheter un périphérique USB afin
de l'utiliser avec cet instrument, consultez la page
Web suivante :
http://music.yamaha.com/download/
NOTE
• Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB
(clavier ou souris d'ordinateur, par exemple).
Connexion du périphérique USB
• Lorsque vous connectez un périphérique USB à la
borne USB TO DEVICE, assurez-vous que son
connecteur est adapté et qu'il est branché dans le
sens approprié.
• Bien que l'instrument prenne en charge la norme
USB 1.1, vous pouvez connecter et utiliser un
périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois
que la vitesse de transfert est celle de la norme
USB 1.1.
Utilisation des périphériques
de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage
USB, vous pouvez à la fois sauvegarder des données
créées sur ce périphérique et lire des données à partir
de ce dernier.
NOTE
• Vous pouvez utiliser des lecteurs CD-R/RW pour lire des
données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
Nombre de périphériques
de stockage USB à utiliser
Vous ne pouvez connecter qu'un seul périphérique
de stockage USB à la borne USB TO DEVICE.
Formatage des supports
de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté
ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à
formater le périphérique/support peut apparaître. Dans
ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 92).
• L'opération de formatage écrase toutes les données
présentes auparavant. Assurez-vous dès lors que le
support que vous formatez ne contient aucune donnée
importante.
Protection de vos données
(protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par
inadvertance, activez la protection en écriture disponible
sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous
sauvegardez des données sur le périphérique de stockage
USB, prenez soin de désactiver la protection en écriture.
Connexion/déconnexion d'un
périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous
que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données
(opérations de sauvegarde et de suppression, par exemple).
• Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous et
hors tension ou de le brancher et débrancher trop souvent.
Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de
suspendre son fonctionnement. Lorsque l'instrument lit les
données (par exemple, au cours des opérations de
sauvegarde, de suppression, de chargement ou de
formatage) ou procède au montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion), vous ne devez EN
AUCUN CAS débrancher le connecteur USB, retirer le
support du périphérique ou mettre le périphérique et/ou
l'instrument hors tension. Vous risqueriez de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
Mode d'emploi
91
Sauvegarde et chargement de données
AVI S
AVI S
NOTE
Toutes les instructions de ce chapitre se
rapportent à l'écran FILE CONTROL.
Pour appeler l'écran FILE CONTROL,
appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
Formatage de la mémoire flash USB
Les mémoires flash USB neuves doivent être
formatées avant toute utilisation sur l'instrument.
• Si vous formatez une mémoire flash USB contenant déjà
des données, tel qu'indiqué ci-dessous, ces données
seront entièrement effacées. Assurez-vous donc que la
mémoire flash USB à formater ne contient aucune donnée
importante.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Format (Formater).
L'écran vous demande confirmation.
92
Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [EXECUTE]
2
(Exécuter). L'écran vous demande
à nouveau confirmation.
Vous pouvez appuyer sur la touche [-] à ce stade
pour annuler l'opération.
Appuyez à nouveau sur la touche
3
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de formatage.
• Une fois que le message de formatage en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
4
l'opération est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
• Si la mémoire flash USB est protégée en écriture, un
message apparaîtra sur l'écran et vous ne pourrez pas
exécuter l'opération.
Sauvegarde et chargement de données
NOTE
Curseur
Le cadran
sélectionne les
caractères
Suppression
de caractère
Curseur
vers la
droite
Curseur
vers la
gauche
AVI S
NOTE
Enregistrement de fichiers
utilisateur (mémoire de registration)
dans la mémoire flash USB
Cette opération enregistre un « fichier utilisateur »
contenant les données de la mémoire de registration
sur un périphérique de mémoire flash USB. Le nom
du fichier utilisateur porte l'extension « .usr »,
laquelle n'apparaît pas sur l'écran de l'instrument.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser
l'élément Regist Save (Enregistrer
registration).
Un nom de fichier par défaut est
automatiquement créé.
Modifiez le nom du fichier selon vos
3
besoins.
• La touche [-] permet de déplacer le curseur vers
la gauche et la touche [0] le déplace vers la droite.
• Utilisez le cadran pour sélectionner un
caractère à insérer à l'emplacement actuel
du curseur.
• La touche [+] supprime le caractère
à l'emplacement du curseur.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
4
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Écrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent dans la
mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les
touches [+] et [-] pour sélectionner le fichier, puis
passez à l'étape 4.
• Il est possible de sauvegarder jusqu'à 100 fichiers
utilisateur sur une seule mémoire flash USB.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
2
Un curseur apparaît sous le premier
caractère du nom du fichier.
Appuyez à nouveau sur la touche
5
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de sauvegarde.
Le fichier utilisateur est stocké dans un dossier
baptisé « USER FILES » qui est
automatiquement créé sur la mémoire flash USB.
• Une fois que le message de sauvegarde en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
6
l'opération est terminée apparaît
àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran
vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE]
ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour
annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de
sauvegarde dépend de l'état de la mémoire flash USB
utilisée.
Mode d'emploi
93
Sauvegarde et chargement de données
Nom du morceau
utilisateur source
Nom du fichier
àsauvegarder
Curseur
AVI S
NOTE
Enregistrement d'un morceau
utilisateur dans la mémoire flash USB
Cette opération enregistre un morceau utilisateur
(morceaux 031–035) dans la mémoire flash USB.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser
l'élément User Song Save (Enregistrer
le morceau utilisateur).
Le nom du morceau utilisateur apparaît en
surbrillance sous SOURCE FILE (Fichier
source).
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
4
Un curseur apparaît sous le premier caractère
du nom du fichier.
Modifiez le nom du fichier selon les
5
besoins.
Reportez-vous à la section « Enregistrement de
fichiers utilisateur (mémoire de registration) dans
la mémoire flash USB » à la page 93 pour plus
d'informations sur la saisie du nom du fichier.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
6
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Sélectionnez le morceau utilisateur
2
source.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les
touches [+] et [-] pour sélectionner le premier
morceau utilisateur.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'option DESTINATION SONG (Morceau de
destination) apparaît en surbrillance et un nom
par défaut est automatiquement créé.
Écrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent dans la
mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les
touches [+] et [-] pour sélectionner le fichier,
puis passez à l'étape 6.
94
Mode d'emploi
Appuyez à nouveau sur la touche
7
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de sauvegarde.
Le morceau utilisateur est stocké dans un dossier
baptisé « USER FILES » qui est
automatiquement créé sur la mémoire flash USB.
• Une fois que le message de sauvegarde en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
8
l'opération est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran
vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE]
ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour
annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de
sauvegarde dépend de l'état de la mémoire flash USB
utilisée.
Sauvegarde et chargement de données
AVI S
AVI S
Chargement de fichiers depuis une
mémoire flash USB
Les fichiers utilisateur, ainsi que les fichiers de style,
de morceau et de base de données musicale stockés
sur une mémoire flash USB peuvent être chargés sur
l'instrument.
• Si vous chargez un fichier utilisateur, les données
existantes de la mémoire de registration sont remplacées
par les nouvelles. Pensez dès lors à sauvegarder toutes les
données importantes sur une mémoire flash USB avant de
charger des données qui les écraseront.
Utilisez les touches [r] and [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser
l'élément Load (Charger).
Appuyez à nouveau sur la touche
4
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de chargement.
• Une fois que le message de chargement en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
5
l'opération est terminée apparaît
àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Utilisez le cadran pour sélectionner le
2
fichier que vous souhaitez charger.
Les fichiers utilisateur stockés dans la mémoire
flash USB s'affichent en premier, suivis des
fichiers de style, de morceau et de base de
données musicale.
Les fichiers doivent se trouver dans le dossier
« User Files » de la mémoire flash USB. Les
fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont
pas reconnus.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de chargement
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Mode d'emploi
95
Sauvegarde et chargement de données
AVI S
AVI S
Suppression de données d'une
mémoire flash USB
Cette procédure supprime de la mémoire flash USB les
fichiers utilisateur, de style, de base de données musicale
et de morceau qui ont été créés sur cet instrument.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser
l'élément USB Delete (Supprimer USB).
Utilisez le cadran pour sélectionner le
2
fichier à supprimer.
Les fichiers utilisateur stockés dans la mémoire
flash USB s'affichent en premier, suivis des
fichiers de style, de morceau et de base de
données musicale.
Les fichiers doivent se trouver dans le dossier
« User Files » de la mémoire flash USB. Les
fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont
pas reconnus.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Appuyez à nouveau sur la touche
4
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de suppression.
• Une fois que le message de suppression en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors
tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB
pendant cette opération.
Suppression de données utilisateur
de l'instrument
Cette procédure supprime le morceau utilisateur, ainsi
que les fichiers de style, de morceau et de base de
données musicale transférés depuis un périphérique
externe tel qu'un ordinateur. Elle n'efface pas les
données prédéfinies.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser
l'élément User Delete (Supprimer
utilisateur).
Seule l'option « User Delete » peut être
sélectionnée si aucune mémoire flash USB n'est
connectée à l'instrument.
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
le fichier à supprimer.
Les morceaux utilisateur s'affichent en premier,
suivis des fichiers de morceau, de style et de base
de données musicale.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression
à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Appuyez à nouveau sur la touche
4
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de suppression.
• Une fois que le message de suppression en cours
apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler
l'opération.
Un message vous indiquant que
5
l'opération est terminée apparaît
àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir
à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
96
Un message vous indiquant que
5
l'opération est terminée apparaît
àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
Connexion à un ordinateur
Borne USBBorne USB TO HOST
Câble USB
Instrument
ATTENTION
Il est possible de connecter cet instrument à un ordinateur afin de permettre
le transfert de données MIDI ou de fichiers.
Connexion d'un ordinateur
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI
et son utilisation, reportez-vous à ce manuel
préliminaire. Vous pouvez le télécharger depuis la
bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse
suivante :
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Pour communiquer avec des instruments connectés
à votre ordinateur et les utiliser, vous devez
préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI
permet à des logiciels de séquençage et à des
applications similaires de l'ordinateur de transmettre
et de recevoir des données MIDI depuis et vers des
périphériques MIDI via un câble USB. Le pilote
USB-MIDI est disponible sur le CD-ROM.
L'installation du pilote USB-MIDI est décrite
à la page 104.
• Veillez à ne pas relier cet instrument à un équipement
externe avant d'avoir mis hors tension tous les
périphériques concernés. Mettez ensuite les appareils
sous tension en commençant par cet instrument, suivi des
équipements externes connectés. Procédez dans l'ordre
inverse lors de la mise hors tension.
Précautions à prendre en cas
d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne
USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants.
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un
blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte
des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque,
redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de
l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.
• Utilisez un câble USB de type AB de moins
de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne (Généralités
sur la norme MIDI), désactivez le mode d'économie
d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez
l'ordinateur à la borne USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre
l'instrument sous/hors tension ou de brancher/
débrancher le câble USB dans/hors de la borne
USB TO HOST.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur
l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis
l'instrument. (Des données sont uniquement
transmises lorsque vous jouez sur le clavier
ou reproduisez un morceau.)
• Lorsque l'ordinateur est connecté à l'instrument,
vous devez laisser s'écouler au moins six secondes
entre les opérations suivantes : (1) mise hors
tension, puis sous tension de l'instrument ou (2)
connexion/déconnexion du câble USB.
Mode d'emploi
97
Connexion à un ordinateur
NOTE
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument peuvent être
exploitées sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur peuvent être reproduites
sur l'instrument.
Réglages MIDI
Ces réglages sont liés à la transmission et à la
réception des données de performance.
Élément
Local
(Comman
de locale)
External
Clock
(Horloge
externe)
Keyboard
Out
(Sortie
clavier)
Style Out
(Sortie
style)
Song Out
(Sortie
morceau)
Si l'instrument n'émet aucun son, il est fort probable
que le réglage Local Control est désactivé.
Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et
qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique
externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux
styles et au métronome ne démarreront pas.
1
Plage/
Réglages
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
La commande locale détermine si les
notes jouées sur l'instrument sont ou non
audibles au niveau de son système de
générateur de sons interne : le
générateur de sons interne est actif
lorsque la commande locale est activée
et inactif lorsque la commande locale est
désactivée.
Ces réglages déterminent si l'instrument
est synchronisé sur sa propre horloge
interne (OFF) ou sur le signal d'horloge
d'un périphérique externe (ON).
Ces réglages déterminent si les données
de performance du clavier de l'instrument
sont transmises (ON) ou non (OFF).
Ces réglages déterminent si des
données du style sont transmises (ON)
ou non (OFF) pendant la reproduction
de style.
Ces réglages déterminent si le morceau
utilisateur est transmis (ON) ou non
(OFF) pendant la reproduction du
morceau.
Description
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
PC Mode (Mode ordinateur)
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être
effectués lors du transfert des données de performance
entre l'ordinateur et l'instrument. L'élément PC Mode
permet d'effectuer très facilement plusieurs réglages
en une seule opération. Trois réglages sont
disponibles : PC1, PC2 et OFF.
Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert
de fichiers de morceau ou de sauvegarde entre
l'ordinateur et l'instrument.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital
Music Notebook.
PC1PC2*OFF
LocalOFFOFFON
External ClockONOFFOFF
Song OutOFFOFFOFF
Style OutOFFOFFOFF
Keyboard OutOFF ONON
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
2
la section CATEGORY autant de fois
que nécessaire pour sélectionner
l'élément PC Mode.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément dont vous voulez modifier
la valeur.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
ON ou OFF.
Mode d'emploi
98
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
PC1, PC2 ou OFF.
• Les données des morceaux prédéfinis ne peuvent pas
être transmises depuis l'instrument à l'aide de la
fonction Song Out, mais les données des morceaux
utilisateur peuvent l'être.
Connexion à un ordinateur
Initial Send (Envoi initial)
Cette fonction vous permet d'envoyer les données de
configuration du panneau vers un ordinateur. Avant de
commencer à enregistrer les données de performance
sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur,
il peut s'avérer intéressant de transmettre et
d'enregistrer les données du panneau de configuration.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner
l'élément Initial Send.
Transfert de données entre
l'ordinateur et l'instrument
Il est possible de transférer sur l'instrument des
morceaux, des styles ou des fichiers de bases de données
musicales présents sur l'ordinateur ou le CD-ROM
fourni. Il est également possible de transférer le fichier
de sauvegarde entre l'instrument et l'ordinateur.
Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et
l'instrument, vous devez préalablement installer sur
l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le
pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM
Accessory. Pour plus de détails sur l'installation,
reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM
Accessory à la page 102.
Données transférables depuis l'ordinateur vers
l'instrument.
Capacité de la mémoire : 1 895 Ko
502 fichiers de morceau, de style et de base de
données musicale.
Format des données
Morceau : .mid, format SMF 0/1
Style : .sty
Base de données musicale : .mfd
Fichier de sauvegarde : 10PG88G.bup
Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
3
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
Qu'est-ce que le format SMF (Fichier MIDI
standard) ?
Le format SMF (Fichier MIDI standard) est l'un des
formats de séquence compatibles le plus couramment
utilisé pour stocker des données de séquence. Il en
existe deux variantes : le format 0 et le format 1. De
nombreux périphériques MIDI sont compatibles avec
le format SMF 0 et la plupart des données de
séquence MIDI disponibles dans le commerce sont
disponibles dans ce format.
Musicsoft Downloader vous permet
d'exécuter les actions suivantes :
z Transfert de fichiers depuis l'ordinateur vers la
mémoire flash de l'instrument.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 100.
La procédure de transfert des morceaux disponibles
sur le CD-ROM Accessory depuis l'ordinateur vers
l'instrument est fournie à titre d'exemple.
z Le fichier de sauvegarde peut être transféré de
l'instrument vers l'ordinateur et vice versa.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 101.
* Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet
Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Mode d'emploi
99
Connexion à un ordinateur
NOTE
w Double-cliquez sur le dossier
« SampleData » le dossier
« SongData », puis cliquez sur
un fichier de morceau.
e Cliquez sur
«Open».
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM.
q Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments de
musique électronique) puis sur
« Flash Memory »
NOTE
Utilisation de Musicsoft Downloader
pour le transfert de morceaux
depuis le CD-ROM Accessory vers
la mémoire flash de l'instrument
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez
la reproduction avant de poursuivre.
Installez Musicsoft Downloader et le
1
pilote USB-MIDI sur votre ordinateur,
puis reliez ce dernier à l'instrument
(page 104).
Insérez le CD-ROM fourni dans le
2
lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l'icône de raccourci
3
Musicsoft Downloader présente sur le
bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée et
la fenêtre principale s'ouvre.
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le
logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
À ce stade, vous pouvez sélectionner un fichier
de style ou de base de données musicale sur
l'ordinateur ou le CD-ROM et le transférer vers
l'instrument de la même façon qu'un fichier de
morceau.
Une copie du fichier de morceau MIDI
6
sélectionné apparaît dans « List of files
stored temporarily » (Liste des fichiers
stockés temporairement), en haut de la
fenêtre.
Le support de mémoire s'affiche également en
bas de l'écran afin d'indiquer la destination du
transfert. Cliquez sur « Instrument » puis sur
« Flash Memory » (Mémoire flash).
Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
4
pour ouvrir la fenêtre Add File.
Cliquez sur le bouton situé à droite
5
de « Look in » (Rechercher dans) et
sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans
le menu déroulant qui apparaît. Doublecliquez sur le dossier « SampleData »
dans la fenêtre. Sélectionnez le fichier
à transférer vers l'instrument dans le
dossier « SongData », puis cliquez sur
«Open» (Ouvrir).
100
Mode d'emploi
Après avoir sélectionné le fichier dans
7
« List of files stored temporarily »,
cliquez sur [Move] (Déplacer).
Un message de confirmation s'affiche.
Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors
transféré de la liste « List of files stored
temporarily » vers la mémoire de
l'instrument.
• Les fichiers transférés vers le répertoire racine d'une
mémoire flash USB à l'aide de Musicsoft Downloader –
ailleurs que dans le dossier USER FILES – ne peuvent
pas être supprimés via l'écran File Control de
l'instrument. Utilisez le bouton [Delete] (Supprimer) de
Musicsoft Downloader pour les supprimer.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.