Yamaha DGX-640 User Guide

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Keyboard Stand Assembly
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage du support de clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10 de ce manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones en la página 10 de este manual.
EnglishEspañol Français
EN
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_en)
(weee_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_es)
(weee_eu_de)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter­seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dau­erhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Handling caution
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments inte rnes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu hu mide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous­même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Mode d'emploi
4
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
(7)-1 1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
Sauvegarde des données
• Certains éléments de données (page 64) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne, même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez dès lors les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 93–94 et 101).
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de stockage USB différents ou sur un support externe tel que votre ordinateur.
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1 2/2
Mode d'emploi
5
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types d'accords.
Mode d'emploi
6
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, tel qu'illustré.
Pupitre
Ce mode d'emploi est divisé en quatre sections principales : « Configuration », « Guide de référence rapide », « Référence » et « Annexe ». Une « Liste des données » est également fournie séparément.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Configuration
Guide de référence
rapide
Référence
Annexe
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Veuillez lire cette section en premier.
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
Cette section explique comment procéder à des réglages détaillés des diverses fonctions de l'instrument.
Cette section contient des informations sur le dépistage des pannes et les caractéristiques techniques.
Data List (Liste des données)
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
MIDI Reference (Référence MIDI)
La section Référence MIDI contient des informations relatives à la norme MIDI. Vous pouvez la télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accessoires inclus
L'emballage du DGX-640 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
•Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre du clavier
• Sélecteur au pied
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
• Liste des données
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID du produit vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Mode d'emploi
7
Fonctions spéciales
Vous n'avez besoin que d'un seul doigt !
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférencié de celui d'un véritable instrument. À l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les notes inférieures ont un toucher plus lourd, tandis que les notes supérieures sont plus sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut même être adaptée à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer permet également au DGX-640 d'offrir un toucher authentique sur un instrument léger.
Technologie Performance Assistant
Page 43
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance parfaite... même en cas de fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à tour dans la partie à main gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme. Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la mélodie en tapotant sur une note unique.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 18
Le DGX-640 vous offre l'opportunité de transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre voix choisie parmi un large éventail de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en l'interprétant à l'aide d'une voix de violon. Partez à la découverte d'un monde nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 24
Vous souhaitez jouer aux airs d'un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ces derniers vous offrent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à l'euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles afin d'élargir votre univers musical.
Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition
Page 32
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et données d'accord appropriées.
Mode d'emploi
8
Table des matières
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données ... 7
Accessoires inclus ................................................................. 7
Fonctions spéciales ............................................................... 8
Configuration
Configuration 10
Assemblage du pupitre de clavier........................................ 10
Alimentation ......................................................................... 13
Connexion d'un casque
(prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)) ........................ 13
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN (Maintien)) ................................................. 13
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)..................... 14
Connexion à un ordinateur (borne USB) ............................. 15
Mise sous tension ................................................................ 15
Commandes et bornes du panneau 16
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d'instrument 18
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN....................... 18
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 19
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL .................. 20
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche et droite – SPLIT ..................................................... 21
Le métronome 22
Démarrage du métronome................................................... 22
Réglage du tempo du métronome ....................................... 22
Réglage du type de mesure................................................. 23
Reproduction des styles 24
Sélection d'un rythme pour le style...................................... 24
Reproduction accompagnée d'un style................................ 25
Reproduction de morceaux 28
Sélection et écoute d'un morceau........................................ 28
Sélection et reproduction de morceaux sur une
mémoire flash USB.............................................................. 30
Opérations d'avance rapide, de rembobinage
et de pause liées aux morceaux .......................................... 31
Reproduction du morceau de démonstration....................... 31
Affichage de la partition du morceau ................................... 32
Affichage des paroles .......................................................... 33
Référence
Principe d'utilisation 34
Sélection d'un morceau pour une leçon 38
Une méthode facile pour jouer du piano 43
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 53
Modification du style d'un morceau 54
Enregistrement de votre propre performance 56
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 62
Sauvegarde et initialisation 64
Sauvegarde.......................................................................... 64
Initialisation .......................................................................... 64
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets 65
Application de la fonction Harmony (Harmonie) .................. 65
Application de la fonction Reverb ........................................ 66
Application de la fonction Chorus (Choeur)..........................66
Application de l'effet DSP .....................................................67
Panel Sustain (Maintien via le panneau) ..............................68
Variation de ton.....................................................................68
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son .................69
Fonctions utiles pour les performances 70
Tap Start (Début par tapotement).........................................70
One Touch Setting (Présélection immédiate).......................70
Réglage du carillon du déclic................................................70
Réglage du volume du métronome ......................................71
Modification de la langue d'affichage....................................71
Réglages de voix 72
Édition de voix.......................................................................72
Sélection d'une voix en duo..................................................73
Sélection d'une voix partagée...............................................73
Commandes de hauteur tonale (Transposition) ...................74
Commandes de hauteur tonale (Accordage)........................74
Sensibilité de la réponse au toucher ....................................75
Fonctions de style (accompagnement automatique) 76
Variation de motifs (sections) ...............................................76
Modification du tempo du style .............................................79
Réglage du volume de style .................................................79
Détermination du point de partage .......................................80
Reproduction d'un style avec des accords mais
sans rythme (Stop Accompaniment) ....................................80
AI Fingered (Doigté IA).........................................................81
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier ........81
Recherche d'accords à l'aide de la fonction
Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) ............................82
Réglages de morceau 83
Modification du tempo du morceau ......................................83
Song Volume ........................................................................83
Fonction de répétition A-B ....................................................84
Assourdissement des pistes individuelles du morceau ........84
Modification de la voix de la mélodie ....................................84
Reproduction des fonctions BGM.........................................85
Reproduction aléatoire de morceau .....................................85
Les fonctions 86
Sélection et réglage des fonctions........................................86
Sauvegarde et chargement de données 90
Connexion d'une mémoire flash USB...................................90
Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne
USB TO DEVICE..................................................................91
Utilisation des périphériques de stockage USB....................91
Connexion à un ordinateur 97
Connexion d'un ordinateur....................................................97
Transfert de données de performances vers et depuis
un ordinateur.........................................................................98
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ........99
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory 102
Remarques importantes à propos du CD-ROM .................102
Contenu du CD-ROM .........................................................103
Configuration requise..........................................................104
Installation des logiciels ......................................................104
Annexe
Résolution des problèmes 109
Messages 110
Index 112
Caractéristiques techniques 114
Mode d'emploi
9
Configuration
ATTENTION
q Connecteurs de
jonction (4 unités)
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm (4 unités)
e Vis à tête ronde
6 x 30 mm (4 unités)
r Vis à tête ronde
5 x 16 mm (4 unités)
1
Éléments à assembler
Panneau arrière
Panneaux
latéraux
Bases du
pupitre
Configuration
Assemblage du pupitre de clavier
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le pupitre du clavier. Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du pupitre en toute sécurité et d'éviter toute blessure ou dommage. En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le pupitre du clavier en toute sécurité et de façon durable.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans le bon sens. Prenez soin de suivre les instructions de montage, dans l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet d'endommager le pupitre.
• N'utilisez le pupitre que lorsque l'assemblage est terminé. Un pupitre dont l'assemblage est inachevé risque de se renverser ou de provoquer la chute du clavier.
• Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale, le pupitre risque en effet de devenir instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait tomber ou vous blesser.
• N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. La présence d'autres objets sur le pupitre risque d'entraîner la chute de ceux-ci ou le renversement du pupitre.
• N'exercez pas de force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le pupitre ou de faire tomber le clavier.
• Avant d'utiliser l'instrument, vérifiez que le pupitre est stable et sécurisé et que toutes les vis ont été soigneusement resserrées. À défaut, le pupitre pourrait se retourner et le clavier chuter et blesser l'utilisateur.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) de taille appropriée.
Les éléments présentés dans l'illustration « Éléments à assembler » sont utilisés pour le montage.
1
Suivez les instructions de montage et sélectionnez au fur et à mesure les éléments nécessaires.
Mode d'emploi
10
Configuration
2
q Connecteurs
de jonction
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm
« L »
« R »
3
e Vis à tête ronde 6 x 30 mm
ATTENTION
2 Fixez les bases du pupitre.
Insérez les connecteurs de jonction q dans les panneaux latéraux, comme illustré. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la tête de la vis sur le connecteur.
NOTE
• Si vous avez placé les connecteurs dans le mauvais sens et que vous voulez les retirer, tapez sur les pourtours des trous sur les panneaux.
Fixez les bases du pupitre « L » (Gauche) et « R » (Droite) sur le bas des panneaux latéraux à l'aide des vis
w. Les lettres « L » (Gauche) et « R »
(Droite) apparaissent sur la surface supérieure des bases du pupitre. Si vous éprouvez des difficultés à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour faire pivoter les connecteurs de jonction de manière à aligner les orifices des connecteurs sur les trous des vis présents sur les bases du pupitre.
3 Fixez le panneau arrière.
Fixez le panneau arrière à l'aide des vis e. Vérifiez l'orientation arrière/avant des panneaux latéraux. Assurez-vous que la surface non colorée est face au sol.
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière et de ne pas toucher les éléments métalliques tranchants.
NOTE
• Si vous avez acheté un pédalier en option, installez-le avant de passer à l'étape suivante. Pour ce faire, reportez­vous aux instructions fournies avec le pédalier.
Mode d'emploi
11
Configuration
4
Au moins 10 cm
Au moi ns 10 cm
Veillez à placer vos mains à au moins 10 cm des bords du clavier lors de son positionnement.
5
r Vis à tête
ronde 5 x 16 mm
ATTENTION
4 Posez le clavier sur le pupitre.
Vérifiez l'orientation avant/arrière du pupitre et posez avec précaution le clavier sur les panneaux latéraux. Déplacez doucement le clavier de manière à aligner les trous situés sur sa partie inférieure avec les trous des équerres.
• Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de ne pas vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
• Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée sur le schéma.
5 Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l'aide des vis r.
Liste de contrôle après assemblage
Une fois le pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des pièces inutilisées ? J Si c'est le cas, lisez à nouveau les instructions
de montage et rectifiez les éventuelles erreurs.
• L'instrument est-il placé hors de portée des portes ou de tout autre objet mobile ? J Si ce n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un
endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l'instrument ou déplacez ce dernier ? J Si c'est le cas, resserrez correctement toutes
les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous jouez, relisez attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis.
Mode d'emploi
12
Configuration
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
de l'instrument est en position « Veille ».
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie))
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche stéréo 1/4" pour contrôler la sortie
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN (Maintien))
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les voix partagées.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
La fonction de maintien vous permet de produire un maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied lorsque vous jouez au clavier. Branchez le sélecteur au pied fourni dans cette prise et utilisez-le pour activer ou désactiver le maintien.
d'inverser son fonctionnement.
Mode d'emploi
13
Configuration
Pupitre de clavier
LP-7A (en option)
NOTE
Lorsque vous appuyez sur la pédale de sustain, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant une note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée.
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)
Cette prise est destinée à la connexion d'un pédalier LP-7A, proposé en option. Lors de la connexion du pédalier, assurez-vous de monter également celui-ci sur le pupitre du clavier fourni.
• Vérifiez que l'instrument est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez le pédalier.
Fonctions du pédalier
Le pédalier en option dispose de trois pédales, qui produisent une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique. Le pédalier n'affecte pas la voix partagée lorsque le clavier est en mode Split (Partage).
Pédale forte (Droite)
La pédale forte fonctionne sur cet instrument de la même manière que sur un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées. Le fait de relâcher la pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes. L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction du niveau d'enfoncement de la pédale.
* Si vous utilisez à la fois le sélecteur au pied et le pédalier, le dernier effet
appliqué est prioritaire.
Pédale de sostenuto (Centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières sont maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (Gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
14
notes jouées lorsque la pédale est enfoncée. Son activation n'affecte toutefois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur (borne USB)
ATTENTION
AVI S
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des données de performance et des fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 97).
Mise sous tension
Configuration
L'interrupteur [ ] (Veille/Marche) permet de mettre l'instrument sous tension ( ) ou en veille ( ). Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour éteindre l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, à la mise sous tension.
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « VEILLE », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données.
Mode d'emploi
15
Commandes et bornes du panneau
q
w
ert
io
y
u
!0
!3
!4
!1 !2
Panneau avant
Liste des morceaux (Liste des données) Liste des styles (Liste des données)
Panneau avant
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche).........page 15
w Commande [MASTER VOLUME].........page 15
e Touche [DEMO/BGM]................... pages 31, 85
r Touche [SCORE]..................................page 32
t Touche [LYRICS] ..................................page 33
y Touche [REC ] .......................................page 56
u LESSON START
i Touche [P.A.T. ON/OFF].......................page 44
o Touche [EASY SONG ARRANGER]....page 54
!0 Piste de morceau
!1 Touche [METRONOME ON/OFF].........page 22
!2 Touche [TEMPO/TAP] ............pages 22, 79, 83
!3 SONG
16
Touche [WAITING]............................page 38
Touche [YOUR TEMPO]....................page 40
Touche [MINUS ONE] .......................page 41
Touches [1]–[5], [A] ..................pages 57, 84
Lesson
Touches [R/1] et [L/1] .......................page 38
Touche [REPEAT&LEARN] ..............page 42
Touche [A-B REPEAT]......................page 84
Tou che [REW] ...................................page 31
Touche [FF] .......................................page 31
Touche [PAUSE]................................page 31
Tou che [START/STOP] .....................page 29
Mode d'emploi
!4 STYLE
Touche [ACMP ON/OFF] ..................page 25
Touche [INTRO/ENDING/rit.]............ page 76
Touche [MAIN/AUTO FILL]............... page 76
Touche [SYNC STOP].......................page 78
Touche [SYNC START].....................page 77
Touche [START/STOP] .............pages 24, 26
!5 Touches [1]–[4] de la section
REGIST MEMORY [BANK]...................page 62
!6 Touches [
de la section CATEGORY....................page 35
!7 Touche [EXIT].......................................page 36
!8 Touche [FUNCTION].................... pages 36, 86
!9 Cadran DATA ENTRY
Touches numériques [0]–[9],
Touches [+] et [-] .................................page 35
@0 Touche [FILE CONTROL] ....................page 90
@1 Touche [EXECUTE]..............................page 92
@2 Touche [PORTABLE GRAND] .............page 19
@3 Touche [SONG] ....................................page 28
@4 Touche [STYLE] ...................................page 24
@5 Touche [VOICE] ....................................page 18
@6 Touche [MUSIC DATABASE]...............page 53
@7 Touche [SPLIT ON/OFF]......................page 21
@8 Touche [DUAL ON/OFF] ......................page 20
@9 Touche [HARMONY ON/OFF]..............page 65
#0 Molette [PITCH BEND].........................page 68
#1 Kit de batterie.......................................page 19
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les instruments de batterie et de percussion affectés aux touches lorsque l'élément « Standard Kit 1 » est sélectionné.
#2 Borne USB TO DEVICE ...............pages 30, 90
r
] et [f]
Commandes et bornes du panneau
!9
!6
!7 !8
@0
@1
@2
@3 @4 @5
@6
@7 @8 @9
#2
#6 #7 #8#5#4#3
#1
#0
Panneau arrière
Liste des voix (Liste des données) Liste des bases de données musicales
(Liste des données)
Écran (page 36)
Panneau arrière
#3 Bouton CONTRAST..............................page 37
#4 Borne USB TO HOST...........................page 97
#5 Prise SUSTAIN......................................page 13
#6 Prise PEDAL UNIT................................ page 14
#7 Prise PHONES/OUTPUT ...................... page 13
#8 Prise DC IN ...........................................page 13
Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Nom et numéro de la voix actuellement sélectionnée
NOTE
Sélectionnez « 117 Flute »
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez au clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voice).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît. Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée apparaissent en surbrillance.
2
18
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Faites tourner le cadran tout en vérifiant le nom de la voix en surbrillance. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 117 Flute ».
Mode d'emploi
• Reportez-vous à liste complète des voix disponibles figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
Règle le volume.
NOTE
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix. Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran MAIN (Principal).
• Réglages de voix (page 72)
Types de voix présélectionnées
001–142 155–535
143–154 (Kit de batterie)
Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Les détails sur l'affectation d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste des kits de batterie figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est extrêmement pratique.
Guide de référence rapide
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La voix « 001 Live! Grand Piano » est sélectionnée.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, à l'exception de la sensibilité au toucher. La voix en duo et la voix partagée sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier.
Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Numéro et nom de la voix en duo
Deux voix sont entendues en même temps.
Guide de référence rapide
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/désactivation des voix en duo) pour activer la fonction de voix en duo, une deuxième voix se fait entendre en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. Cette deuxième voix est appelée voix « en duo ». Le nom et le numéro de la voix en duo actuellement sélectionnée s'affichent dans l'écran MAIN.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix en duo.
Une voix en duo adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une autre voix en duo (page 73).
Mode d'emploi
20
Reproduction de diverses voix d'instrument
Voix partagée
Point
de partage
Voix principale et voix en duo
Numéro et nom de la voix partagée
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT
Dès que vous appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/désactivation des voix partagées) pour activer la fonction de partage, vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont exécutées à droite du point de partage, tandis que la voix jouée à gauche est appelée « voix partagée ». Le nom et le numéro de la voix partagée actuellement sélectionnée s'affichent dans l'écran MAIN. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 80).
Guide de référence rapide
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix partagée.
Une voix partagée adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une autre voix partagée (page 73).
Mode d'emploi
21
Le métronome
Indique le nombre de temps dans la mesure
Réglage actuel
Te m po
Guide de référence rapide
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez de nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF].
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/
1
Tapotement) pour appeler le réglage de tempo.
Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans
2
la plage de valeurs de 5 à 280.
22
Mode d'emploi
Réglage du type de mesure
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Numérateur (nombre de temps par mesure)
Dénominateur (longueur d'un temps)
NOTE
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin de sélectionner la fonction «Time Signature – Numerator » (Type de mesure – numérateur).
Le métronome
Guide de référence rapide
Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre
2
de temps par mesure.
La plage disponible varie de 1 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par exemple. Un son de carillon retentit sur le premier temps de chaque mesure.
Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section
3
CATEGORY (Catégorie) autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction «Time Signature – Denominator » (Type de mesure – dénominateur).
Utilisez le cadran pour sélectionner la longueur
4
de temps.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins de l'exemple.
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
Mode d'emploi
23
Reproduction des styles
Style actuellement sélectionné
NOTE
NOTE
Guide de référence rapide
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 165 styles différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure. Cette section vous explique comment utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
L'écran de sélection du style apparaît. Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné apparaissent en surbrillance.
2
3
24
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Une liste de tous les styles disponibles est fournie dans la Liste des styles figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
Mode d'emploi
• Vous pouvez également utiliser les fichiers de style disponibles sur le CD-ROM fourni (page 102).
• Le style « Serenade » de la catégorie « Waltz » ainsi que tous les styles de la catégorie « Pianist » ne comportent pas de partie rythmique. Par conséquent, aucun rythme ne sera reproduit si vous les utili­sez dans l'exemple ci-dessus. Pour les exploiter, activez d'abord l'accompagnement automatique comme décrit à la page 25, puis appuyez sur la touche [START/STOP]. L'accompagnement de basse et les parties d'accords sont alors reproduits dès que vous jouez une note à gauche du point de partage.
Reproduction des styles
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Plage de l'accompagnement
automatique
Point de partage (54 : F#2)
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
Reproduction accompagnée d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez
1
le style de votre choix.
Dans cet exemple, sélectionnez le style « 153 PianoBoogie ».
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement automatique.
Guide de référence rapide
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « plage de l'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour spécifier les accords d'accompagnement.
Activez la fonction Sync Start.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction Sync Start.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné démarre dès que vous appuyez sur une note à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Sync Start.
Mode d'emploi
25
Reproduction des styles
NOTE
Plage de
l'accompagnement
automatique
Point de partage
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage d'accompagnement du clavier.
NOTE
NOTE
Guide de référence rapide
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Essayez de jouer la progression d'accords illustrée ci-dessous. L'accompagnement varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
C C
G
F
F
• Accords (page 27)
• Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 82)
C
Cette séquence propose un accompagnement harmonique constitué de trois accords seulement. Une fois que vous êtes familiarisé avec la séquence d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des accords !
Arrêtez de jouer.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction du style lorsque vous avez terminé.
Mode d'emploi
26
• Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/ Coda/rit.), de sorte qu'un motif de coda approprié soit joué, ce qui entraînera l'arrêt de la reproduction de style.
• Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier l'accompagne­ment. Reportez-vous à la section « Variation de motifs (sections) » à la page 76.
Reproduction des styles
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
Cm
C
7
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, mieux vaut se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
indique la note fondamentale.
Majeur Mineur Septième Mineur septième Majeur septième
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
DM
7
E
Fm
7
G
A
B
7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : b5, m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
• L'accord 7sus4 et l'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne seront pas reconnus si les notes sont omises.
b
5, 6(9), sus2
Gm
Am
7
7
FM
AM
7
7
Guide de référence rapide
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
Cm
7
AI Finger (Doigté IA)
En réglant le type de doigté d'accord sur « AI Fingered », vous pouvez automatiquement produire l'accompagne­ment approprié, même si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question. (pages 81 et 87)
Mode d'emploi
27
Reproduction de morceaux
Nom et numéro du morceau actuellement sélectionné
NOTE
Le morceau en surbrillance peut être reproduit
Guide de référence rapide
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes les fonctions disponibles (la technologie Performance Assistance, les leçons, etc.). Les morceaux sont organisés par catégorie. Cette section explique comment sélectionner et jouer des morceaux et décrit brièvement les 30 morceaux proposés.
Sélection et écoute d'un morceau
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
L'écran de sélection du morceau apparaît. Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont affichés en surbrillance.
2
28
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la Liste des morceaux dans la Liste des données fournie séparément. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter.
Mode d'emploi
• Vous pouvez également jouer des morceaux que vous avez enregistrés vous­même (morceaux utilisateur) ou des morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur de la même manière que vous reproduisez les morceaux internes.
Les morceaux sont organisés par catégorie.
• Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour vous donner une idée des capacités avancées de l'instrument.
• Ces morceaux contiennent quelques-unes des nombreuses voix utiles de l'instrument.
• Utilisez ces morceaux pour tester les fonctionnalités avancées de l'instrument : le morceau 9 pour la fonction Easy Song Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la technologie Performance Assistant.
• Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour les leçons.
• Il s'agit d'une sélection de morceaux d'ensemble au piano particulièrement adaptés aux leçons.
• Ces morceaux sont conçus pour vous permettre de vous exercer à jouer des motifs d'accompagnement.
• Morceaux que vous enregistrez vous-même.
• Morceaux stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ou morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 30 et 99).
NOTE
Écoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant de nouveau sur la touche [START/STOP]. Le voyant rouge s'allume sur le premier temps de chaque mesure pendant la reproduction d'un morceau. Les autres temps de la mesure sont indiqués par un voyant vert.
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
• Les données de partition des 30 morceaux internes sont fournies dans le recueil de morceaux disponible sur le CD-ROM, à l'exception des morceaux 1 à 11 et 30. Les partitions des morceaux 9 à 11 sont disponibles dans la Liste des données fournie séparément.
Mode d'emploi
29
Reproduction de morceaux
NOTE
IMPORTANT
Mémoire flash USB (répertoire racine)
Fichie r de
morceau
Fichier d e
morceau
Fichier de
morceau
Fichi er de
morceau
Sélectionnables et reproductibles
Non sélectionnables et non reproductibles
Guide de référence rapide
Sélection et reproduction de morceaux sur une mémoire flash USB
Les morceaux MIDI stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ne peuvent pas être directement sélectionnés et reproduits.
La procédure est identique à celle qui est utilisée pour la sélection de morceaux internes (page 28). Les morceaux stockés sur une mémoire flash USB sont numérotés à partir de 36, de sorte que vous pouvez sélectionner un numéro de morceau égal ou supérieur à 36.
• Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO DEVICE] (page 91)
• Pour pouvoir lire les données copiées sur une mémoire flash USB depuis un ordinateur ou un autre périphérique, les données en question doivent être stockées soit dans le répertoire racine de la mémoire flash USB, soit dans un dossier de premier ou second niveau du répertoire racine. Les données stockées dans les dossiers de troisième niveau créés au sein d'un dossier de second niveau ne peuvent pas être sélectionnées et lues par cet instrument.
Langue d'affichage des titres de morceaux
Les noms de fichiers comportant des caractères japonais s'afficheront correctement si la langue d'affichage est réglée sur « Japanese » (Japonais) (page 71).
30
Mode d'emploi
Loading...
+ 88 hidden pages