Yamaha DGX-640 User Guide

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Keyboard Stand Assembly
Montage du support de clavier
Pour les informations relatives à l’assemblage du support de clavier, reportez-vous aux instructions figurant en page 10 de ce manuel.
Montaje del soporte del teclado
Para información sobre el montaje del soporte del teclado, consulte las instrucciones en la página 10 de este manual.
EnglishEspañol Français
EN
FR
ES
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_en)
(weee_eu_fr)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu_es)
(weee_eu_de)
2
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
(2 wires)
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom)
O número de série deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(parte inferior)
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
Die Seriennummer dieses Produkts befindet sich an der Unter­seite des Geräts. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorge-sehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dau­erhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(Unterseite)
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Handling caution
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments inte rnes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu hu mide. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous­même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
Mode d'emploi
4
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes du de l'instrument.
• N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans les fentes du panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
(7)-1 1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position « Veille », une faible quantité d'électricité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter d'endommager le produit, les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau n'est pas retirée, les parties en bois risquent de l'absorber et d'être endommagées. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
Sauvegarde des données
• Certains éléments de données (page 64) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne, même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez dès lors les données importantes sur un périphérique de stockage USB ou un périphérique externe tel qu'un ordinateur (pages 93–94 et 101).
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux supports de stockage USB différents ou sur un support externe tel que votre ordinateur.
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.
• Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données audio en les convertissant préalablement au format approprié. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
(7)-1 2/2
Mode d'emploi
5
Logos
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un complément de la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité, reposant sur un vaste choix de types d'accords.
Mode d'emploi
6
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données
Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, tel qu'illustré.
Pupitre
Ce mode d'emploi est divisé en quatre sections principales : « Configuration », « Guide de référence rapide », « Référence » et « Annexe ». Une « Liste des données » est également fournie séparément.
Mode d'emploi (le présent manuel)
Configuration
Guide de référence
rapide
Référence
Annexe
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Veuillez lire cette section en premier.
Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base. Consultez-la lorsque vous jouez sur l'instrument.
Cette section explique comment procéder à des réglages détaillés des diverses fonctions de l'instrument.
Cette section contient des informations sur le dépistage des pannes et les caractéristiques techniques.
Data List (Liste des données)
Liste des voix, Format des données MIDI, etc.
MIDI Reference (Référence MIDI)
La section Référence MIDI contient des informations relatives à la norme MIDI. Vous pouvez la télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accessoires inclus
L'emballage du DGX-640 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
•Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre du clavier
• Sélecteur au pied
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier
ce point avec votre distributeur Yamaha.
• Liste des données
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID du produit vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
Mode d'emploi
7
Fonctions spéciales
Vous n'avez besoin que d'un seul doigt !
Clavier standard Graded Hammer (à marteaux gradués)
Grâce à notre expérience en tant que leader mondial de la fabrication de pianos acoustiques, nous avons mis au point un clavier dont le fonctionnement est quasiment indifférencié de celui d'un véritable instrument. À l'instar d'un piano acoustique traditionnel, les notes inférieures ont un toucher plus lourd, tandis que les notes supérieures sont plus sensibles à un toucher léger. La sensibilité du clavier peut même être adaptée à votre style de jeu. La technologie Graded Hammer permet également au DGX-640 d'offrir un toucher authentique sur un instrument léger.
Technologie Performance Assistant
Page 43
Accompagnez un morceau au clavier et offrez, à chaque fois, une performance parfaite... même en cas de fausses notes ! Il vous suffit de jouer au clavier, tour à tour dans la partie à main gauche ou à main droite, pour que votre performance prenne une allure professionnelle, à condition, bien sûr, de garder le rythme. Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la mélodie en tapotant sur une note unique.
Reproduction d'une variété de voix instrumentales
Page 18
Le DGX-640 vous offre l'opportunité de transformer la voix instrumentale qui retentit lorsque vous jouez au clavier en voix de violon, de flûte, de harpe ou toute autre voix choisie parmi un large éventail de voix disponibles. Par exemple, vous avez la possibilité de changer l'ambiance musicale d'un morceau pour piano en l'interprétant à l'aide d'une voix de violon. Partez à la découverte d'un monde nouveau empreint de diversité musicale.
Jeu avec styles d'accompagnement
Page 24
Vous souhaitez jouer aux airs d'un accompagnement complet ? Essayez les styles d'accompagnement automatique. Ces derniers vous offrent l'équivalent d'un orchestre d'accompagnement complet, interprétant une large variété de styles allant des valses à l'euro-trance en passant par les styles à 8 temps… et bien d'autres choix encore. Sélectionnez un style correspondant à la musique que vous voulez jouer ou essayez-vous à de nouveaux styles afin d'élargir votre univers musical.
Performance facilitée grâce à l'affichage de la partition
Page 32
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la fonction
d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et données d'accord appropriées.
Mode d'emploi
8
Table des matières
À propos de ce mode d'emploi et de la Liste des données ... 7
Accessoires inclus ................................................................. 7
Fonctions spéciales ............................................................... 8
Configuration
Configuration 10
Assemblage du pupitre de clavier........................................ 10
Alimentation ......................................................................... 13
Connexion d'un casque
(prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)) ........................ 13
Connexion d'un sélecteur au pied
(prise SUSTAIN (Maintien)) ................................................. 13
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)..................... 14
Connexion à un ordinateur (borne USB) ............................. 15
Mise sous tension ................................................................ 15
Commandes et bornes du panneau 16
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d'instrument 18
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN....................... 18
Reproduction de la voix Grand Piano .................................. 19
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL .................. 20
Reproduction de voix différentes avec les mains
gauche et droite – SPLIT ..................................................... 21
Le métronome 22
Démarrage du métronome................................................... 22
Réglage du tempo du métronome ....................................... 22
Réglage du type de mesure................................................. 23
Reproduction des styles 24
Sélection d'un rythme pour le style...................................... 24
Reproduction accompagnée d'un style................................ 25
Reproduction de morceaux 28
Sélection et écoute d'un morceau........................................ 28
Sélection et reproduction de morceaux sur une
mémoire flash USB.............................................................. 30
Opérations d'avance rapide, de rembobinage
et de pause liées aux morceaux .......................................... 31
Reproduction du morceau de démonstration....................... 31
Affichage de la partition du morceau ................................... 32
Affichage des paroles .......................................................... 33
Référence
Principe d'utilisation 34
Sélection d'un morceau pour une leçon 38
Une méthode facile pour jouer du piano 43
Reproduction à l'aide de la base de données musicale 53
Modification du style d'un morceau 54
Enregistrement de votre propre performance 56
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés 62
Sauvegarde et initialisation 64
Sauvegarde.......................................................................... 64
Initialisation .......................................................................... 64
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets 65
Application de la fonction Harmony (Harmonie) .................. 65
Application de la fonction Reverb ........................................ 66
Application de la fonction Chorus (Choeur)..........................66
Application de l'effet DSP .....................................................67
Panel Sustain (Maintien via le panneau) ..............................68
Variation de ton.....................................................................68
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son .................69
Fonctions utiles pour les performances 70
Tap Start (Début par tapotement).........................................70
One Touch Setting (Présélection immédiate).......................70
Réglage du carillon du déclic................................................70
Réglage du volume du métronome ......................................71
Modification de la langue d'affichage....................................71
Réglages de voix 72
Édition de voix.......................................................................72
Sélection d'une voix en duo..................................................73
Sélection d'une voix partagée...............................................73
Commandes de hauteur tonale (Transposition) ...................74
Commandes de hauteur tonale (Accordage)........................74
Sensibilité de la réponse au toucher ....................................75
Fonctions de style (accompagnement automatique) 76
Variation de motifs (sections) ...............................................76
Modification du tempo du style .............................................79
Réglage du volume de style .................................................79
Détermination du point de partage .......................................80
Reproduction d'un style avec des accords mais
sans rythme (Stop Accompaniment) ....................................80
AI Fingered (Doigté IA).........................................................81
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier ........81
Recherche d'accords à l'aide de la fonction
Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) ............................82
Réglages de morceau 83
Modification du tempo du morceau ......................................83
Song Volume ........................................................................83
Fonction de répétition A-B ....................................................84
Assourdissement des pistes individuelles du morceau ........84
Modification de la voix de la mélodie ....................................84
Reproduction des fonctions BGM.........................................85
Reproduction aléatoire de morceau .....................................85
Les fonctions 86
Sélection et réglage des fonctions........................................86
Sauvegarde et chargement de données 90
Connexion d'une mémoire flash USB...................................90
Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne
USB TO DEVICE..................................................................91
Utilisation des périphériques de stockage USB....................91
Connexion à un ordinateur 97
Connexion d'un ordinateur....................................................97
Transfert de données de performances vers et depuis
un ordinateur.........................................................................98
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument ........99
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory 102
Remarques importantes à propos du CD-ROM .................102
Contenu du CD-ROM .........................................................103
Configuration requise..........................................................104
Installation des logiciels ......................................................104
Annexe
Résolution des problèmes 109
Messages 110
Index 112
Caractéristiques techniques 114
Mode d'emploi
9
Configuration
ATTENTION
q Connecteurs de
jonction (4 unités)
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm (4 unités)
e Vis à tête ronde
6 x 30 mm (4 unités)
r Vis à tête ronde
5 x 16 mm (4 unités)
1
Éléments à assembler
Panneau arrière
Panneaux
latéraux
Bases du
pupitre
Configuration
Assemblage du pupitre de clavier
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le pupitre du clavier. Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du pupitre en toute sécurité et d'éviter toute blessure ou dommage. En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le pupitre du clavier en toute sécurité et de façon durable.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans le bon sens. Prenez soin de suivre les instructions de montage, dans l'ordre indiqué ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
• Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. L'utilisation de vis inadéquates risque en effet d'endommager le pupitre.
• N'utilisez le pupitre que lorsque l'assemblage est terminé. Un pupitre dont l'assemblage est inachevé risque de se renverser ou de provoquer la chute du clavier.
• Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale, le pupitre risque en effet de devenir instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait tomber ou vous blesser.
• N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. La présence d'autres objets sur le pupitre risque d'entraîner la chute de ceux-ci ou le renversement du pupitre.
• N'exercez pas de force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le pupitre ou de faire tomber le clavier.
• Avant d'utiliser l'instrument, vérifiez que le pupitre est stable et sécurisé et que toutes les vis ont été soigneusement resserrées. À défaut, le pupitre pourrait se retourner et le clavier chuter et blesser l'utilisateur.
• Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des étapes d'assemblage présentées ci-dessous.
Préparez un tournevis cruciforme (+) de taille appropriée.
Les éléments présentés dans l'illustration « Éléments à assembler » sont utilisés pour le montage.
1
Suivez les instructions de montage et sélectionnez au fur et à mesure les éléments nécessaires.
Mode d'emploi
10
Configuration
2
q Connecteurs
de jonction
w Vis à tête ronde
6 x 70 mm
« L »
« R »
3
e Vis à tête ronde 6 x 30 mm
ATTENTION
2 Fixez les bases du pupitre.
Insérez les connecteurs de jonction q dans les panneaux latéraux, comme illustré. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la tête de la vis sur le connecteur.
NOTE
• Si vous avez placé les connecteurs dans le mauvais sens et que vous voulez les retirer, tapez sur les pourtours des trous sur les panneaux.
Fixez les bases du pupitre « L » (Gauche) et « R » (Droite) sur le bas des panneaux latéraux à l'aide des vis
w. Les lettres « L » (Gauche) et « R »
(Droite) apparaissent sur la surface supérieure des bases du pupitre. Si vous éprouvez des difficultés à resserrer les vis, utilisez un tournevis pour faire pivoter les connecteurs de jonction de manière à aligner les orifices des connecteurs sur les trous des vis présents sur les bases du pupitre.
3 Fixez le panneau arrière.
Fixez le panneau arrière à l'aide des vis e. Vérifiez l'orientation arrière/avant des panneaux latéraux. Assurez-vous que la surface non colorée est face au sol.
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière et de ne pas toucher les éléments métalliques tranchants.
NOTE
• Si vous avez acheté un pédalier en option, installez-le avant de passer à l'étape suivante. Pour ce faire, reportez­vous aux instructions fournies avec le pédalier.
Mode d'emploi
11
Configuration
4
Au moins 10 cm
Au moi ns 10 cm
Veillez à placer vos mains à au moins 10 cm des bords du clavier lors de son positionnement.
5
r Vis à tête
ronde 5 x 16 mm
ATTENTION
4 Posez le clavier sur le pupitre.
Vérifiez l'orientation avant/arrière du pupitre et posez avec précaution le clavier sur les panneaux latéraux. Déplacez doucement le clavier de manière à aligner les trous situés sur sa partie inférieure avec les trous des équerres.
• Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de ne pas vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
• Tenez le clavier uniquement dans la position indiquée sur le schéma.
5 Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l'aide des vis r.
Liste de contrôle après assemblage
Une fois le pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des pièces inutilisées ? J Si c'est le cas, lisez à nouveau les instructions
de montage et rectifiez les éventuelles erreurs.
• L'instrument est-il placé hors de portée des portes ou de tout autre objet mobile ? J Si ce n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un
endroit approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l'instrument ou déplacez ce dernier ? J Si c'est le cas, resserrez correctement toutes
les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous jouez, relisez attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis.
Mode d'emploi
12
Configuration
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
de l'instrument est en position « Veille ».
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 114). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur sur une prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie))
un autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
Vous pouvez brancher n'importe quel casque stéréo doté d'une fiche stéréo 1/4" pour contrôler la sortie
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer votre ouïe.
du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/ OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le non-respect de ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied (prise SUSTAIN (Maintien))
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les voix partagées.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et
La fonction de maintien vous permet de produire un maintien naturel en appuyant sur un sélecteur au pied lorsque vous jouez au clavier. Branchez le sélecteur au pied fourni dans cette prise et utilisez-le pour activer ou désactiver le maintien.
d'inverser son fonctionnement.
Mode d'emploi
13
Configuration
Pupitre de clavier
LP-7A (en option)
NOTE
Lorsque vous appuyez sur la pédale de sustain, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant une note enfoncée, celle-ci est prolongée tant que la pédale est enfoncée.
Connexion d'un pédalier (prise PEDAL UNIT)
Cette prise est destinée à la connexion d'un pédalier LP-7A, proposé en option. Lors de la connexion du pédalier, assurez-vous de monter également celui-ci sur le pupitre du clavier fourni.
• Vérifiez que l'instrument est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez le pédalier.
Fonctions du pédalier
Le pédalier en option dispose de trois pédales, qui produisent une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un piano acoustique. Le pédalier n'affecte pas la voix partagée lorsque le clavier est en mode Split (Partage).
Pédale forte (Droite)
La pédale forte fonctionne sur cet instrument de la même manière que sur un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes sont prolongées. Le fait de relâcher la pédale interrompt (coupe) immédiatement le maintien des notes. L'effet de pédale « à mi-course » vous permet de vous servir de la pédale forte pour créer des effets de maintien partiels, en fonction du niveau d'enfoncement de la pédale.
* Si vous utilisez à la fois le sélecteur au pied et le pédalier, le dernier effet
appliqué est prioritaire.
Pédale de sostenuto (Centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les notes enfoncées, ces dernières sont maintenues tant que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne sont pas maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (Gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des
14
notes jouées lorsque la pédale est enfoncée. Son activation n'affecte toutefois pas les notes en cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
Mode d'emploi
Connexion à un ordinateur (borne USB)
ATTENTION
AVI S
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des données de performance et des fichiers de morceaux entre les deux appareils (page 97).
Mise sous tension
Configuration
L'interrupteur [ ] (Veille/Marche) permet de mettre l'instrument sous tension ( ) ou en veille ( ). Baissez le volume sonore en tournant la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour éteindre l'instrument.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash sont chargées sur l'instrument lors de sa mise sous tension. En l'absence de données de sauvegarde dans la mémoire flash, les réglages de l'instrument sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut, spécifiées en usine, à la mise sous tension.
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « VEILLE », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant un certain temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « WRITING! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données.
Mode d'emploi
15
Commandes et bornes du panneau
q
w
ert
io
y
u
!0
!3
!4
!1 !2
Panneau avant
Liste des morceaux (Liste des données) Liste des styles (Liste des données)
Panneau avant
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche).........page 15
w Commande [MASTER VOLUME].........page 15
e Touche [DEMO/BGM]................... pages 31, 85
r Touche [SCORE]..................................page 32
t Touche [LYRICS] ..................................page 33
y Touche [REC ] .......................................page 56
u LESSON START
i Touche [P.A.T. ON/OFF].......................page 44
o Touche [EASY SONG ARRANGER]....page 54
!0 Piste de morceau
!1 Touche [METRONOME ON/OFF].........page 22
!2 Touche [TEMPO/TAP] ............pages 22, 79, 83
!3 SONG
16
Touche [WAITING]............................page 38
Touche [YOUR TEMPO]....................page 40
Touche [MINUS ONE] .......................page 41
Touches [1]–[5], [A] ..................pages 57, 84
Lesson
Touches [R/1] et [L/1] .......................page 38
Touche [REPEAT&LEARN] ..............page 42
Touche [A-B REPEAT]......................page 84
Tou che [REW] ...................................page 31
Touche [FF] .......................................page 31
Touche [PAUSE]................................page 31
Tou che [START/STOP] .....................page 29
Mode d'emploi
!4 STYLE
Touche [ACMP ON/OFF] ..................page 25
Touche [INTRO/ENDING/rit.]............ page 76
Touche [MAIN/AUTO FILL]............... page 76
Touche [SYNC STOP].......................page 78
Touche [SYNC START].....................page 77
Touche [START/STOP] .............pages 24, 26
!5 Touches [1]–[4] de la section
REGIST MEMORY [BANK]...................page 62
!6 Touches [
de la section CATEGORY....................page 35
!7 Touche [EXIT].......................................page 36
!8 Touche [FUNCTION].................... pages 36, 86
!9 Cadran DATA ENTRY
Touches numériques [0]–[9],
Touches [+] et [-] .................................page 35
@0 Touche [FILE CONTROL] ....................page 90
@1 Touche [EXECUTE]..............................page 92
@2 Touche [PORTABLE GRAND] .............page 19
@3 Touche [SONG] ....................................page 28
@4 Touche [STYLE] ...................................page 24
@5 Touche [VOICE] ....................................page 18
@6 Touche [MUSIC DATABASE]...............page 53
@7 Touche [SPLIT ON/OFF]......................page 21
@8 Touche [DUAL ON/OFF] ......................page 20
@9 Touche [HARMONY ON/OFF]..............page 65
#0 Molette [PITCH BEND].........................page 68
#1 Kit de batterie.......................................page 19
Les illustrations en regard de chaque touche indiquent les instruments de batterie et de percussion affectés aux touches lorsque l'élément « Standard Kit 1 » est sélectionné.
#2 Borne USB TO DEVICE ...............pages 30, 90
r
] et [f]
Commandes et bornes du panneau
!9
!6
!7 !8
@0
@1
@2
@3 @4 @5
@6
@7 @8 @9
#2
#6 #7 #8#5#4#3
#1
#0
Panneau arrière
Liste des voix (Liste des données) Liste des bases de données musicales
(Liste des données)
Écran (page 36)
Panneau arrière
#3 Bouton CONTRAST..............................page 37
#4 Borne USB TO HOST...........................page 97
#5 Prise SUSTAIN......................................page 13
#6 Prise PEDAL UNIT................................ page 14
#7 Prise PHONES/OUTPUT ...................... page 13
#8 Prise DC IN ...........................................page 13
Mode d'emploi
17
Reproduction de diverses voix d'instrument
Nom et numéro de la voix actuellement sélectionnée
NOTE
Sélectionnez « 117 Flute »
Guide de référence rapide
Guide de référence rapide
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les percussions, ainsi que des effets sonores… en bref, une large palette de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez au clavier.
Appuyez sur la touche [VOICE] (Voice).
1
L'écran de sélection de la voix principale apparaît. Le nom et le numéro de la voix actuellement sélectionnée apparaissent en surbrillance.
2
18
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
Faites tourner le cadran tout en vérifiant le nom de la voix en surbrillance. Les voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix sélectionnée ici devient la voix principale. Dans cet exemple, sélectionnez la voix « 117 Flute ».
Mode d'emploi
• Reportez-vous à liste complète des voix disponibles figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
Règle le volume.
NOTE
Jouez au clavier.
3
Essayez de sélectionner et de reproduire diverses voix. Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour revenir à l'écran MAIN (Principal).
• Réglages de voix (page 72)
Types de voix présélectionnées
001–142 155–535
143–154 (Kit de batterie)
Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, via lesquelles ils peuvent être reproduits. Les détails sur l'affectation d'instruments aux touches sont fournis dans la Liste des kits de batterie figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez uniquement jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur cette touche, ce qui est extrêmement pratique.
Guide de référence rapide
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La voix « 001 Live! Grand Piano » est sélectionnée.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], tous les réglages sont désactivés, à l'exception de la sensibilité au toucher. La voix en duo et la voix partagée sont également désactivées, de sorte que seule la voix Grand Piano est reproduite sur l'ensemble du clavier.
Mode d'emploi
19
Reproduction de diverses voix d'instrument
Numéro et nom de la voix en duo
Deux voix sont entendues en même temps.
Guide de référence rapide
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Dès que vous appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF] (Activation/désactivation des voix en duo) pour activer la fonction de voix en duo, une deuxième voix se fait entendre en plus de la voix principale lorsque vous jouez au clavier. Cette deuxième voix est appelée voix « en duo ». Le nom et le numéro de la voix en duo actuellement sélectionnée s'affichent dans l'écran MAIN.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix en duo.
Une voix en duo adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une autre voix en duo (page 73).
Mode d'emploi
20
Reproduction de diverses voix d'instrument
Voix partagée
Point
de partage
Voix principale et voix en duo
Numéro et nom de la voix partagée
Reproduction de voix différentes avec les mains gauche et droite – SPLIT
Dès que vous appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF] (Activation/désactivation des voix partagées) pour activer la fonction de partage, vous pouvez jouer des voix différentes dans les parties du clavier situées respectivement à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix en duo sont exécutées à droite du point de partage, tandis que la voix jouée à gauche est appelée « voix partagée ». Le nom et le numéro de la voix partagée actuellement sélectionnée s'affichent dans l'écran MAIN. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les besoins (page 80).
Guide de référence rapide
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de voix partagée.
Une voix partagée adaptée est automatiquement sélectionnée lorsque vous activez cette fonction. Vous pouvez cependant facilement sélectionner une autre voix partagée (page 73).
Mode d'emploi
21
Le métronome
Indique le nombre de temps dans la mesure
Réglage actuel
Te m po
Guide de référence rapide
L'instrument comprend un métronome dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure. Jouez et réglez l'instrument sur le tempo qui vous convient le mieux.
Démarrage du métronome
Activez le métronome et démarrez-le en appuyant sur la touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/désactivation du métronome).
Pour arrêter le métronome, appuyez de nouveau sur la touche [METRONOME ON/OFF].
Réglage du tempo du métronome
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/
1
Tapotement) pour appeler le réglage de tempo.
Utilisez le cadran pour sélectionner un tempo dans
2
la plage de valeurs de 5 à 280.
22
Mode d'emploi
Réglage du type de mesure
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Numérateur (nombre de temps par mesure)
Dénominateur (longueur d'un temps)
NOTE
Dans cet exemple, nous allons effectuer les réglages pour une mesure de type 5/8.
Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes afin de sélectionner la fonction «Time Signature – Numerator » (Type de mesure – numérateur).
Le métronome
Guide de référence rapide
Utilisez le cadran pour sélectionner le nombre
2
de temps par mesure.
La plage disponible varie de 1 à 60. Sélectionnez la valeur 5, par exemple. Un son de carillon retentit sur le premier temps de chaque mesure.
Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section
3
CATEGORY (Catégorie) autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction «Time Signature – Denominator » (Type de mesure – dénominateur).
Utilisez le cadran pour sélectionner la longueur
4
de temps.
Sélectionnez la longueur requise pour chaque temps : 2, 4, 8 ou 16 (blanche, noire, croche ou double croche). Sélectionnez 8 pour les besoins de l'exemple.
• Le type de mesure du métronome se synchronise sur un style ou un morceau en cours d'exécution, de sorte que ces paramètres ne sont pas modifiables pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau.
Mode d'emploi
23
Reproduction des styles
Style actuellement sélectionné
NOTE
NOTE
Guide de référence rapide
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 165 styles différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesure. Cette section vous explique comment utiliser les fonctions d'accompagnement automatique.
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Vous pouvez faire votre choix parmi une grande variété de types rythmiques : rock, blues, Euro trance, et bien d'autres encore. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
L'écran de sélection du style apparaît. Le nom et le numéro du style actuellement sélectionné apparaissent en surbrillance.
2
3
24
Sélectionnez un style.
Utilisez le cadran pour choisir le style souhaité. Une liste de tous les styles disponibles est fournie dans la Liste des styles figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
Le rythme du style démarre. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
Mode d'emploi
• Vous pouvez également utiliser les fichiers de style disponibles sur le CD-ROM fourni (page 102).
• Le style « Serenade » de la catégorie « Waltz » ainsi que tous les styles de la catégorie « Pianist » ne comportent pas de partie rythmique. Par conséquent, aucun rythme ne sera reproduit si vous les utili­sez dans l'exemple ci-dessus. Pour les exploiter, activez d'abord l'accompagnement automatique comme décrit à la page 25, puis appuyez sur la touche [START/STOP]. L'accompagnement de basse et les parties d'accords sont alors reproduits dès que vous jouez une note à gauche du point de partage.
Reproduction des styles
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Plage de l'accompagnement
automatique
Point de partage (54 : F#2)
Clignote lorsque la fonction
Sync Start est activée.
Reproduction accompagnée d'un style
Vous avez appris à sélectionner un rythme de style à la page précédente. Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez
1
le style de votre choix.
Dans cet exemple, sélectionnez le style « 153 PianoBoogie ».
Activez l'accompagnement automatique.
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement). Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement automatique.
Guide de référence rapide
Lorsque l'accompagnement automatique est activé...
La plage de touches située à gauche du point de partage (54 : F#2) devient la « plage de l'accompagnement automatique » et est utilisée uniquement pour spécifier les accords d'accompagnement.
Activez la fonction Sync Start.
3
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé) pour activer la fonction Sync Start.
Lorsque la fonction Sync Start est activée, la reproduction des accompagnements de basse et d'accords inclus dans un style donné démarre dès que vous appuyez sur une note à gauche du point de partage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction Sync Start.
Mode d'emploi
25
Reproduction des styles
NOTE
Plage de
l'accompagnement
automatique
Point de partage
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage d'accompagnement du clavier.
NOTE
NOTE
Guide de référence rapide
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Essayez de jouer la progression d'accords illustrée ci-dessous. L'accompagnement varie selon les notes que vous interprétez de la main gauche.
C C
G
F
F
• Accords (page 27)
• Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) (page 82)
C
Cette séquence propose un accompagnement harmonique constitué de trois accords seulement. Une fois que vous êtes familiarisé avec la séquence d'accords de la partition, essayez de changer l'ordre des accords !
Arrêtez de jouer.
5
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction du style lorsque vous avez terminé.
Mode d'emploi
26
• Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/ Coda/rit.), de sorte qu'un motif de coda approprié soit joué, ce qui entraînera l'arrêt de la reproduction de style.
• Vous pouvez permuter les « sections » de style pour diversifier l'accompagne­ment. Reportez-vous à la section « Variation de motifs (sections) » à la page 76.
Reproduction des styles
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
Cm
C
7
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente les accords les plus courants. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, mieux vaut se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
indique la note fondamentale.
Majeur Mineur Septième Mineur septième Majeur septième
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
DM
7
E
Fm
7
G
A
B
7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants : b5, m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
• L'accord 7sus4 et l'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne seront pas reconnus si les notes sont omises.
b
5, 6(9), sus2
Gm
Am
7
7
FM
AM
7
7
Guide de référence rapide
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
Cm
7
AI Finger (Doigté IA)
En réglant le type de doigté d'accord sur « AI Fingered », vous pouvez automatiquement produire l'accompagne­ment approprié, même si vous n'appuyez pas sur toutes les notes constituant l'accord en question. (pages 81 et 87)
Mode d'emploi
27
Reproduction de morceaux
Nom et numéro du morceau actuellement sélectionné
NOTE
Le morceau en surbrillance peut être reproduit
Guide de référence rapide
Sur cet instrument, le terme « morceau » fait référence aux données qui constituent un morceau musical. Vous pouvez simplement goûter au plaisir d'écouter les 30 morceaux internes ou les utiliser avec toutes les fonctions disponibles (la technologie Performance Assistance, les leçons, etc.). Les morceaux sont organisés par catégorie. Cette section explique comment sélectionner et jouer des morceaux et décrit brièvement les 30 morceaux proposés.
Sélection et écoute d'un morceau
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
L'écran de sélection du morceau apparaît. Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont affichés en surbrillance.
2
28
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la Liste des morceaux dans la Liste des données fournie séparément. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous souhaitez écouter.
Mode d'emploi
• Vous pouvez également jouer des morceaux que vous avez enregistrés vous­même (morceaux utilisateur) ou des morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur de la même manière que vous reproduisez les morceaux internes.
Les morceaux sont organisés par catégorie.
• Les morceaux de cette catégorie ont été créés pour vous donner une idée des capacités avancées de l'instrument.
• Ces morceaux contiennent quelques-unes des nombreuses voix utiles de l'instrument.
• Utilisez ces morceaux pour tester les fonctionnalités avancées de l'instrument : le morceau 9 pour la fonction Easy Song Arranger, les morceaux 10 et 11 pour la technologie Performance Assistant.
• Ces morceaux de piano en solo sont parfaits pour les leçons.
• Il s'agit d'une sélection de morceaux d'ensemble au piano particulièrement adaptés aux leçons.
• Ces morceaux sont conçus pour vous permettre de vous exercer à jouer des motifs d'accompagnement.
• Morceaux que vous enregistrez vous-même.
• Morceaux stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ou morceaux transférés depuis un ordinateur (pages 30 et 99).
NOTE
Écoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau sélectionné. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant de nouveau sur la touche [START/STOP]. Le voyant rouge s'allume sur le premier temps de chaque mesure pendant la reproduction d'un morceau. Les autres temps de la mesure sont indiqués par un voyant vert.
Reproduction de morceaux
Guide de référence rapide
• Les données de partition des 30 morceaux internes sont fournies dans le recueil de morceaux disponible sur le CD-ROM, à l'exception des morceaux 1 à 11 et 30. Les partitions des morceaux 9 à 11 sont disponibles dans la Liste des données fournie séparément.
Mode d'emploi
29
Reproduction de morceaux
NOTE
IMPORTANT
Mémoire flash USB (répertoire racine)
Fichie r de
morceau
Fichier d e
morceau
Fichier de
morceau
Fichi er de
morceau
Sélectionnables et reproductibles
Non sélectionnables et non reproductibles
Guide de référence rapide
Sélection et reproduction de morceaux sur une mémoire flash USB
Les morceaux MIDI stockés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument ne peuvent pas être directement sélectionnés et reproduits.
La procédure est identique à celle qui est utilisée pour la sélection de morceaux internes (page 28). Les morceaux stockés sur une mémoire flash USB sont numérotés à partir de 36, de sorte que vous pouvez sélectionner un numéro de morceau égal ou supérieur à 36.
• Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne [USB TO DEVICE] (page 91)
• Pour pouvoir lire les données copiées sur une mémoire flash USB depuis un ordinateur ou un autre périphérique, les données en question doivent être stockées soit dans le répertoire racine de la mémoire flash USB, soit dans un dossier de premier ou second niveau du répertoire racine. Les données stockées dans les dossiers de troisième niveau créés au sein d'un dossier de second niveau ne peuvent pas être sélectionnées et lues par cet instrument.
Langue d'affichage des titres de morceaux
Les noms de fichiers comportant des caractères japonais s'afficheront correctement si la langue d'affichage est réglée sur « Japanese » (Japonais) (page 71).
30
Mode d'emploi
Reproduction de morceaux
REW
Appuyez sur la touche de retour rapide pour revenir rapidement sur un point antérieur du morceau.
FF
Appuyez sur la touche d'avance rapide pour passer rapidement à un point situé plus avant dans le morceau.
PAU SE
Appuyez sur la touche de pause pour interrompre momentanément la reproduction.
Lorsque ceci est allumé, les fonctions indiquées par les étiquettes au-dessus des touches peuvent être utilisées.
Opérations d'avance rapide, de rembobinage et de pause liées aux morceaux
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un magnétophone ou d'un lecteur CD. Elles vous permettent d'avancer rapidement [FF] (Avance rapide), de retourner en arrière [REW] (Rembobinage) ou de suspendre la reproduction [PAUSE] du morceau.
Guide de référence rapide
Reproduction du morceau de démonstration
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. La reproduction du morceau de démonstration démarre. Écoutez quelques-unes des splendides voix d'instrument proposées ! Le morceau de démonstration est automatiquement répété depuis le début après avoir été reproduit d'un bout à l'autre. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau de démonstration à tout moment en appuyant sur la touche [DEMO/BGM] ou [START/STOP].
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition d'un seul morceau de démonstration lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. pouvez modifier ce réglage de manière à reproduire tous les morceaux internes ou tous les morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux. (page 85)
Vo u s
Mode d'emploi
31
Reproduction de morceaux
NOTE
NOTE
NOTE
Une portée
Deux portées
Repère
Partition de la mélodie
Accord
Paroles
Guide de référence rapide
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument affiche les partitions des morceaux. Des partitions sont affichées pour les 30 morceaux prédéfinis internes, ainsi que pour les morceaux au format SMF stockés sur une mémoire flash USB ou la mémoire flash interne de l'instrument.
Sélectionnez un morceau.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 28.
Appuyez sur la touche [SCORE] (Partition) pour
2
afficher une partition à une seule portée.
Il existe deux types d'écran de partition : à une portée et à deux portées. Appuyez sur la touche [SCORE] pour sélectionner tour à tour un de ces types d'écran.
• Les accords et les paroles s'affichent dans un écran de partition à une portée pour les morceaux contenant des données d'accord et des paroles.
• Lorsque le texte est long, les paroles peuvent s'afficher sur deux lignes par mesure.
• Lorsque le texte du morceau sélectionné est long, les paroles et les accords peuvent s'afficher sous une forme abrégée.
• La lecture des notes de petite taille, difficiles à déchiffrer, peut être facilitée par l'utilisation de la fonction de quantification (page 88).
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
La reproduction du morceau commence. Le triangle se déplace au­dessus de la partition pour indiquer la position actuelle.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
4
MAIN.
• Aucun accord ni aucune parole n'apparaît sur la partition à deux portées.
• Si le volume sonore du morceau est coupé à ce stade, vous entendrez uniquement le son de votre propre performance, ce qui vous permettra de jouer le morceau tout en lisant la partition. Reportez-vous àlapage83 pour plus d'informations sur la procédure de réglage du volume de morceau.
32
Mode d'emploi
Reproduction de morceaux
NOTE
NOTE
Titre, parolier et compositeur du morceau
Affichage des paroles et des accords
Affichage des paroles
Si un morceau contient des paroles, vous pourrez afficher celles-ci à l'écran. Aucune parole n'est affichée dans le cas d'un morceau qui ne contient pas de données de parole, même si la touche [LYRICS] (Paroles) est enfoncée.
Sélectionnez un morceau.
1
Sélectionnez le morceau n°16 en exécutant les étapes 1 et 2 décrites àlapage28. Le morceau n°16 est le seul morceau interne à proposer l'affichage des paroles.
Appuyez sur la touche [LYRICS].
2
Le titre, le nom du parolier et le nom du compositeur du morceau apparaissent à l'écran.
• Les morceaux téléchargés sur Internet et les fichiers de morceaux disponibles dans le commerce, dont les fichiers au format XF (page 6), sont compatibles avec les fonctions d'affichage des paroles pour autant qu'ils soient au format SMF et contiennent des paroles. Il est possible que les paroles ne s'affichent pas avec certains fichiers.
• Si l'affichage des paroles contient des caractères tronqués, essayez de changer la langue d'affichage (page 71).
Guide de référence rapide
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le morceau est reproduit tandis que les paroles et les accords s'affichent à l'écran. Les paroles en cours de reproduction apparaissent en surbrillance de manière à indiquer l'emplacement actuel dans le morceau
Mode d'emploi
33
Principe d'utilisation
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
3 Lancez une fonction.
Réglage du volume
Règle le volume du son produit via les haut-parleurs de l'instrument ou via le casque branché dans la prise PHONES.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le volume
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume
Écran (pages 36–37)
3
Lancez une fonction.
1
Sélectionnez une fonction de base.
2
Sélectionnez un élément ou une valeur.
Sélectionnez un morceau que vous souhaitez écouter ou utiliser dans le cadre d'une leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire au clavier.
Référence
Principe d'utilisation
De manière générale, les commandes du DGX-640 reposent sur les opérations de base suivantes.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Mode d'emploi
34
Principe d'utilisation
L'élément actuellement sélectionné s'affiche en surbrillance à l'écran. Dans cet exemple, la touche [VOICE] a été activée.
AugmentationDiminution
Appuyez brièvement pour augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour diminuer la valeur.
Exemple : Le numéro de morceau « 0 03 » peut être saisi de trois manières.
•[0]  [0]  [3]
•[0]  [3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai)
•[3] (« 003 » apparaît à l'écran après un bref délai)
Appuyez sur les touches numériques [0], [0] et [3].
Passez directement au premier élément de la catégorie suivante ou précédente.
Signe de la touche [r] de la section CATEGORY.
La première voix de la catégorie sélectionnée est choisie.
Signe de la touche [
f
] de la section
CATEGORY.
Sélectionnez la catégorie affichée ici.
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction apparaît en surbrillance à l'écran. Vous pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numériques [0]–[9] pour sélectionner l'élément souhaité.
Modification des valeurs
Cadran
Faites tourner le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la valeur de l'élément sélectionné et dans le sens contraire pour diminuer la valeur. Tournez le cadran en continu pour augmenter ou diminuer la valeur en continu.
Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée de manière continue pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur en continu.
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un paramètre. Les chiffres des centaines et des dizaines correspondant à « 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
Tou ches [r] et [f] de la section CATEGORY
Lors de la sélection d'un morceau, d'un style ou d'une voix, vous pouvez utiliser ces touches pour passer directement au premier élément de la catégorie suivante ou revenir sur le premier élément de la catégorie précédente. Les touches [
r
] et [f] de la section CATEGORY sont utiles pour sélectionner des éléments classés par catégorie, comme dans l'exemple ci-dessous.
Exemple : Écran VOICE SELECT (Sélection de voix)
Sur un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection sera aisée si vous utilisez d'abord les touches [
r
] et [f] de la section CATEGORY pour sélectionner la catégorie contenant l'élément souhaité, puis le cadran ou les touches [+] et [-] pour sélectionner l'élément en question. Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix.
3 Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP]. Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou [STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou style (rythme) sélectionné.
Dans la plupart des procédures décrites dans ce mode d'emploi, il est conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables via le cadran peuvent également être sélectionnés à l'aide des touches [+] et [-].
Mode d'emploi
35
Principe d'utilisation
Titre
Élément de fonction
Val eur
Les écrans
Noms d'écran
Toutes les opérations doivent être effectuées face à l'écran. Un certain nombre de types d'écrans sont fournis pour l'ensemble des modes et fonctions. Le nom de l'écran ouvert apparaît en haut de l'affichage.
Écran MAIN (Principal)
Pour revenir à l'écran MAIN
La plupart des opérations de base sont exécutées à partir de l'écran MAIN de l'instrument.
Vous pouvez revenir à l'écran MAIN depuis n'importe quel écran en appuyant sur la touche [EXIT], située dans le coin inférieur droit du panneau de l'écran.
Écran FUNCTION (Fonction)
L'écran FUNCTION permet d'accéder à 53 fonctions utilitaires (page 86). L'écran FUNCTION apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [FUNCTION]. Sur cet écran, vous pouvez
r
] et [
f
utiliser les touches [ Appuyez sur la ou les touches de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la fonction requise apparaisse à l'écran. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numériques [0]–[9] pour régler la valeur de la fonction selon vos besoins.
Symbole « Appuyer et maintenir »
Le symbole « » qui apparaît à côté d'une touche indique que vous pouvez appuyer sur cette dernière et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes pour appeler la fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct bien pratique à toute une série de fonctions.
Mode d'emploi
36
] de la section CATEGORY pour sélectionner 53 groupes différents de fonctions.
Éléments de l'écran MAIN
* Réglez la commande LCD CONTRAST sur le
panneau arrière de l'instrument pour obtenir une lisibilité optimale de l'écran.
Statut du style (accompagnement automatique)
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Apparaît lorsque la fonction Synchro Stop est activée.
Nom du motif de style.
Statut de la mémoire de registration
Affiche le numéro de la banque sélectionnée.
Affiche les numéros de la mémoire contenant des données. Un cadre apparaît autour du numéro sélectionné.
Icônes d'activation/désactivation des fonctions
Technologie Performance Assistant
Apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est activée.
Harmonie
Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée. Lorsque cette icône apparaît, des notes d'harmonie sont ajoutées à la voix principale.
DSP
Apparaît lorsque la fonction DSP est activée.
Statut des pistes du morceau
Indication mise en surbrillance lors de l'enregistrement d'un morceau utilisateur.
Le cadre est éteint lorsque la piste est assourdie.
Transposition
Affichage
des accords
Tempo
Répétition A-B
Apparaît lorsque la reproduction répétée est activée.
Numéro de la mesure
Voix : Principale (page 18)
En duo (page 20)
Partagée (page 21) Morceau (page 28) Style (page 24) MDB (page 53)
L'écran MAIN affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés : morceau, style et voix. Il comporte également une série d'indicateurs qui signalent l'état d'activation ou de désactivation de diverses fonctions.
Principe d'utilisation
Mode d'emploi
37
Sélection d'un morceau pour une leçon
NOTE
NOTE
Leçon pour main droite
(Partie R désactivée)
Leçon pour
main gauche
(Partie L désactivée)
Leçon pour les
deux mains
(Parties R et L désactivées)
Yamaha Education Suite
Vous avez la possibilité de sélectionner un morceau de votre choix pour l'utiliser avec une leçon pour main droite, pour main gauche ou pour les deux mains à la fois. Pendant la leçon, vous pouvez jouer aussi lentement que vous le souhaitez et même faire de fausses notes. La reproduction du morceau ralentit jusqu'à atteindre une vitesse que vous pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
Méthodes d'entraînement :
Leçon 1 – Waiting J Apprenez à jouer les notes correctes.
Leçon 2 – Your Tempo J J Apprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme.
Leçon 3 – Minus One J J J
Apprenez à jour les notes correctes, au bon tempo, en même temps que le morceau.
Leçon 1 – Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous apprendre à jouer les notes correctes. Jouez les notes affichées à l'écran La reproduction du morceau est mise en attente jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
1
Sélectionnez un morceau dans la catégorie Piano Solo ou Piano Ensemble. Pour les besoins de cet exemple, choisissez « 012 For Elise ».
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
2
Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle vous voulez
3
vous exercer.
Les morceaux prédéfinis possèdent des parties à mains gauche et droite distinctes. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main gauche ou à main droite pour vous exercer au clavier avec la main dont la partie est désactivée. La reproduction de la partie à main droite est lancée à l'aide de la touche [R/1] et celle de la partie à main gauche à l'aide de la touche [L/2].
• Les morceaux 10 et 11 sont des démonstrations de fonction pour la technologie Performance Assistant. La fonction de leçon ne peut pas être utilisée avec ces morceaux.
• Vous pouvez également utili­ser des morceaux (au format SMF 0 uniquement) transfé­rés depuis l'ordinateur et enregistrés dans la mémoire flash (page 100).
• Vous pouvez également utili­ser des morceaux (au format SMF 0 uniquement) sauve­gardés dans la mémoire flash USB (page 30).
• Vous pouvez activer ou désactiver une partie, même en cours de reproduction.
Les touches de partie [R/1] et [L/2] permettent d'activer et de désactiver la reproduction des parties. Désactivez la reproduction de la partie sur laquelle vous voulez vous exercer. Lors de la sélection initiale d'un morceau, les cadres entourant les indicateurs « 1 » et « 2 » s'allument, indiquant par là que les deux parties sont activées. Si vous appuyez alors sur une touche pour désactiver la reproduction, le cadre autour de l'indicateur de partie correspondant s'éteindra et la reproduction de la partie correspondante sera assourdie.
Mode d'emploi
38
Sélection d'un morceau pour une leçon
Repère T
Repère z
Plage affichée (61 touches)
Plage réelle du clavier (DGX-640 = 88 touches)
Lancez la leçon 1.
4
Appuyez sur la touche [WAITING] (Attente) pour lancer la leçon 1.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez la leçon 1.
Jouez les notes indiquées sur la partition à l'écran. La note suivante à jouer est signalée par un point ( l'écran. Lorsque vous jouez la note correcte, le repère se déplace jusqu'à la note suivante à jouer. La reproduction du morceau s'interrompt en attendant que vous jouiez la note correcte. Le repère triangulaire ( partition indique la progression de la reproduction.
z) placé sur la note appropriée du clavier graphique à
T) qui évolue au-dessus de la
Déplacement du clavier vers la gauche ou la droite.
Vous pouvez afficher les zones cachées ( ) du clavier en appuyant sur la touche [+] ou [-].
61 touches de la plage du clavier sont affichées à l'écran. Or le DGX-640 dispose en réalité de 88 touches. Dans certains morceaux contenant des aigus ou des graves, il est possible que ces notes soient exclues de la plage affichée et n'apparaissent pas à l'écran. Dans ce cas, un voyant « over » apparaît à gauche ou à droite du clavier graphique. Utilisez la touche [+] ou [-] pour faire glisser le clavier vers la gauche ou la droite et afficher ainsi toutes les notes (le repère z apparaît sur la touche appropriée de l'écran). Les notes non comprises dans la plage du clavier ne peuvent pas être utilisées dans la leçon.
Arrêtez le mode Lesson (Leçon).
5
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
39
Sélection d'un morceau pour une leçon
Jouez tout en suivant le repère de la partition
Leçon 2 – Your Tempo (Votre tempo)
Apprenez à jouer les notes correctes, en respectant le rythme. Le tempo de la reproduction du morceau varie en fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez des notes incorrectes, de sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
1
(étapes 1 et 3 de la page 38).
Lancez la leçon 2.
2
Appuyez sur la touche [YOUR TEMPO] (Votre tempo) pour lancer la leçon 2.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 2 (Leçon 2).
Le repère triangulaire apparaît dans l'écran de la partition et se déplace pour indiquer la note actuelle du morceau. Essayez de jouer les notes au rythme correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au rythme approprié, le tempo s'accélère jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine.
Arrêtez le mode Lesson.
3
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
40
Mode d'emploi
Sélection d'un morceau pour une leçon
Repère T
Repère z
Leçon 3 – Minus One (Moins un)
Cette leçon vous permet de parfaire votre technique de jeu. Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de jouer. Jouez tout en écoutant le morceau.
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez travailler
1
(étapes 1 et 3 de la page 38).
Lancez la leçon 3.
2
Appuyez sur la touche [MINUS ONE] (Moins un) pour lancer la leçon 3.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Lesson 3 (Leçon 3).
Jouez tout en écoutant le morceau. Le repère de la partition et le repère du clavier à l'écran indiquent les notes à jouer.
Arrêtez le mode Lesson.
3
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
41
Sélection d'un morceau pour une leçon
NOTE
NOTE
Évaluation de la performance
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée, votre performance est évaluée selon 4 niveaux : OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou Excellent.
• Vous pouvez désactiver la fonction d'évaluation via l'élément Grade (Évaluer) sous FUNCTION (page 89).
« Excellent! » est la note la plus élevée.
Une fois que l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend depuis le début.
La perfection par l'entraînement – Repeat and Learn (Répétition et apprentissage)
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer de façon répétée à jouer une partie difficile.
Appuyez sur la touche [REPEAT & LEARN] (Répétition et apprentissage) pendant la leçon. Le morceau retourne quatre mesures en arrière par rapport au point au niveau duquel vous avez enfoncé la touche et la reproduction reprend au terme d'un intervalle d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez enfoncé la touche [REPEAT & LEARN], puis revient quatre mesures en arrière et reprend au terme du décompte. Ce processus se répète, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [REPEAT&LEARN] lorsque vous faites une erreur pour vous exercer à nouveau sur cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement. Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir en mode Lesson normal.
• Vous pouvez modifier le nombre de mesures en retour arrière effectué par la fonction Repeat and Learn, en appuyant sur une des touches numériques [1]–[9] pendant la reproduction répétée.
42
Mode d'emploi
Une méthode facile pour jouer du piano
Cet instrument propose une technologie Performance Assistant qui vous permet de jouer un morceau comme si vous étiez un pianiste professionnel, et ce, même si vous commettez beaucoup d'erreurs ! En fait, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle note et donner l'impression de jouer correctement ! De même, vous avez la possibilité d'appuyer sur n'importe quelle touche et d'obtenir une superbe mélodie. Vous pouvez ainsi vous amuser même si vous ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de lire une partition.
La technologie Performance Assistant s'articule autour de quatre types de jeu. Sélectionnez celui qui donnera les meilleurs résultats dans votre cas de figure.
z Chord (Accord) ...........Quoique vous jouiez, où que vous soyez, le son produit est toujours
musicalement harmonieux et bien équilibré. Ce type vous offre une très grande liberté et vous permet de jouer tout ce que vous souhaitez, avec les deux mains.
z Chord/Free (Accord/Libre)
Si vous parvenez à jouer des mélodies simples de la main droite mais éprouvez quelques difficultés à interpréter des accords de la main gauche, ce type de jeu est fait pour vous. Le type Chord s'applique uniquement à la section de la main gauche du clavier, ce qui vous permet de jouer avec facilité les accords d'accompagnement de la mélodie que vous interprétez de la main droite.
z Melody (Mélodie)........Ce type de jeu vous permet d'interpréter la mélodie du morceau sélectionné
en appuyant sur n'importe quelle note du clavier à l'aide d'un seul doigt. Vous pouvez ainsi reproduire des mélodies instantanément, même si vous n'avez jamais joué sur un clavier de votre vie !
z Chord/Melody (Accord/mélodie)
Jouez la mélodie du morceau sélectionné à l'aide d'un seul doigt dans la section à main droite du clavier et interprétez les accords de la section à main gauche avec le type Chord.
Pour utiliser la technologie Performance Assistant, il est nécessaire de jouer un morceau comportant les données d'accord et/ou de mélodie requises. Lorsque vous sélectionnez les types Chord et Chord/Free, la technologie Performance Assistant peut uniquement être utilisée avec des morceaux contenant des données d'accord. De la même manière, lorsque vous sélectionnez le type Melody, la technologie Performance Assistant ne fonctionne qu'avec des morceaux contenant des données de mélodie. Lorsque vous sélectionnez le type Chord/Melody, la technologie Performance Assistant peut uniquement être utilisée avec des morceaux contenant des données d'accord et de mélodie. Pour savoir si un morceau contient les données d’accord requises, reportez-vous à la liste des morceaux disponible dans la Liste des données fournie séparément.
Pour plus d'informations sur l'utilisation de la technologie Performance Assistant, reportez-vous à la page 52.
Mode d'emploi
43
Une méthode facile pour jouer du piano
Ty p e actuellement sélectionné
Sélectionnez Chord
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
Type CHORD – Performance à deux mains
Testez la technologie Performance Assistant à l'aide du morceau prédéfini « Ave Maria ».
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] (Activation/désactivation
1
de la technologie Performance Assistant).
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant. Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHORD (Accord).
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance Assistant. Sélectionnez le type Chord à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 010 Ave Maria ». Lorsque le type Chord est sélectionné, seules les fonctionnalités disponibles pour le morceau choisi s'affichent à l'écran !
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
La reproduction du morceau démarre. Le motif de base se reproduit de manière répétée. Écoutez le motif de base sur quatre mesures pour en acquérir le rythme, puis commencez à jouer vous-même à partir de la cinquième mesure. L'écran affiche les notes que vous devez jouer.
Mode d'emploi
44
• Sélection et écoute d'un morceau (page 28)
Jouez au clavier.
AprèsAvant
NOTE
5
Une méthode facile pour jouer du piano
Essayez d'exécuter la partition de gauche avec les deux mains. Vous avez même la possibilité de jouer les mêmes notes maintes fois : C, E, G, C, E, G, C, E. Vous remarquerez qu'au niveau de la cinquième mesure, les notes retentissent en fonction de la partition de la partie de droite. Tant que vous jouez, le type Chord de la technologie Performance Assistant continue de « corriger » les notes que vous interprétez. Cette fonctionnalité est le type Chord de la technologie Performance Assistant.
Vous pouvez arrêter la reproduction de morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
6
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau prédéfini.
• La partition de l'Ave Maria est disponible dans la Liste des données fournie séparément.
Mode d'emploi
45
Une méthode facile pour jouer du piano
Type actuellement sélectionné
Sélectionnez Chord/Free
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
Type CHORD/FREE – Application du type Chord à la main gauche uniquement
Testez la technologie Performance Assistant à l'aide du morceau prédéfini « Nocturne ».
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
1
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant. Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHORD/FREE.
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance Assistant. Sélectionnez le type Chord/Free à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 011 Nocturne ».
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
La reproduction du morceau démarre. Les touches que vous devez jouer de la main gauche s'affichent à l'écran.
Mode d'emploi
46
• Sélection et écoute d'un morceau (page 28)
Une méthode facile pour jouer du piano
Point de partage
Lorsque ce type est sélectionné, les notes jouées dans la section située à gauche du point de partage retentissent sur une octave supérieure.
NOTE
Jouez au clavier.
5
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage.
Interprétez la mélodie du morceau Nocturne de la main droite. Jouez de manière répétée un arpège F-A-C avec la main gauche, tel qu'indiqué par la partition qui s'affiche à l'écran. Bien que vous continuiez d'actionner les mêmes touches, les notes produites changent en fonction de la musique. Cette fonctionnalité correspond au type Chord/Free de la technologie Performance Assistant.
Appuyez sur la touche [SCORE] pour afficher la partition de la main droite à l'écran. Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
6
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
• La partition du morceau Nocturne est disponible dans la Liste des données fournie séparément.
Mode d'emploi
47
Une méthode facile pour jouer du piano
Type actuellement sélectionné
Sélectionnez Melody
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
NOTE
Type MELODY – jeu à un doigt
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
1
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant. Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type MELODY.
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance Assistant. Sélectionnez le type Melody à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 012 For Elise ».
Affichez la partition.
4
Appuyez sur la touche [SCORE] pour afficher la partition de la mélodie.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
5
La reproduction du morceau démarre. Étant donné que le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau est inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même.
Mode d'emploi
48
• Sélection et écoute d'un morceau (page 28)
• Affichage de la partition du morceau (page 32)
Une méthode facile pour jouer du piano
Repère T
On dirait
une mélodie !
Apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est activée.
Jouez au clavier.
6
Pendant la reproduction, le repère indique la position actuelle dans la partition. Si vous jouez une note chaque fois que le repère apparaît au-dessus d'une note dans la partition, vous pourrez jouer la mélodie au rythme « d'origine » correct.
Satisfait ? Vous avez joué la mélodie à l'aide d'un seul doigt grâce au type Melody de la technologie Performance Assistant !
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
7
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
Mode d'emploi
49
Une méthode facile pour jouer du piano
Ty pe actuellement sélectionné
Sélectionnez Chord/Melody
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
NOTE
CHORD/MELODY – Types Chord pour la main gauche et Melody pour la droite
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF].
1
Cette touche active la fonction de technologie Performance Assistant. Le type actuellement sélectionné apparaît sur l'écran MAIN lorsque la fonction de technologie Performance Assistant est activée.
Sélectionnez le type CHORD/MELODY.
2
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour afficher le type de la technologie Performance Assistant. Sélectionnez le type Chord/Melody à l'aide du cadran.
Sélectionnez un morceau.
3
Pour les besoins de cet exemple, sélectionnez « 023 Rock Piano ».
Affichez la partition.
4
Appuyez deux fois sur la touche [SCORE] pour afficher la partition à deux portées.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
5
La reproduction du morceau démarre. Étant donné que le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau est inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même.
Mode d'emploi
50
• Sélection et écoute d'un morceau (page 28)
• Affichage de la partition du morceau (page 32)
Une méthode facile pour jouer du piano
Point de partage
Lorsque ce type est sélectionné, les notes jouées dans la section située à gauche du point de partage retentissent sur une octave supérieure.
Repère T
Apparaît lorsque la technologie Performance Assistant est activée.
Jouez au clavier.
6
Jouez de la main droite dans la section du clavier située à droite du point de partage et de la main gauche dans la section à gauche du point de partage.
Jouez de la main droite, en suivant le rythme de la mélodie du morceau. Vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche, à condition qu'elle se trouve dans la section du clavier située à droite du point de partage. Jouez simultanément avec la main gauche des accords et des phrases d'accompagnement. Quelles que soient les notes jouées, elles produisent toujours la mélodie du morceau de la main droite et de beaux accords et phrasés de la main gauche. Cette fonctionnalité correspond au type Chord/Melody de la technologie Performance Assistant.
Appuyez sur la touche [P.A.T. ON/OFF] pour désactiver
7
la fonction de technologie Performance Assistant.
L'écran affiche « ... » à l'endroit où apparaît normalement le type de la technologie Performance Assistant.
Essayez ensuite de jouer un autre morceau présélectionné.
Mode d'emploi
51
Une méthode facile pour jouer du piano
C'est comme
si vous jouiez les
notes correctement !
Les informations liées aux accords inclus dans le morceau s'affichent dans la partie inférieure de l'écran MAIN. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous faites correspondre le rythme de la main gauche avec celui du voyant d'accord qui apparaît à l'écran.
Jouez avec la main gauche et la main droite en synchronisation – type 1.
Jouez 3 notes à la fois avec la main droite.
Jouez avec la main gauche et la main droite en synchronisation – type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main droite (par exemple : index majeur annulaire).
Jouez alternativement avec la main gauche et la main droite – type 3.
Jouez 3 notes à la fois avec la main droite.
Données d'accord
Utilisez Performance Assistant et jouez comme un pro !
Voici quelques astuces pour l'utilisation du type Chord. Si vous sélectionnez les types Chord/Free ou Chord/Melody, la section à main gauche du clavier deviendra celle du type Chord. Il est donc utile de suivre ces quelques conseils relatifs à la section à main gauche du clavier. Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir placé vos mains tel qu'indiqué dans l'illustration, il vous suffit de jouer au clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle note fera l'affaire).
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes jouées grâce au type Chord de la technologie Performance Assistant !
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Des méthodes de jeu différentes produisent en effet des résultats différents.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords avec la main gauche et une mélodie de la main droite… ou tentez une autre combinaison.
Morceaux externes et technologie Performance Assistant
Vous pouvez également utiliser des morceaux téléchargés sur Internet avec la technologie Performance Assistant, à condition que ceux-ci contiennent les données d'accord et/ou de mélodie requises.
Mode d'emploi
52
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
NOTE
Point de partage
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais ne savez pas comment choisir la voix et le style les mieux adaptés au genre musical souhaité ? Il vous suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison de sons et de styles idéale !
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données
1
musicale).
Une liste des bases de données musicales apparaît à l'écran.
Sélectionnez une base de données musicale.
2
Reportez-vous à la liste figurant sur le panneau de l'instrument ou à la Liste des bases de données musicales incluse dans la Liste des données fournie séparément et servez-vous du cadran pour sélectionner une base de données musicale. Sélectionnez-en une qui correspond à l'image du morceau que vous avez l'intention de jouer.
• Les fichiers de base de données musicale (MDB) transférés depuis un ordinateur ou stocké sur un périphérique de mémoire flash USB connecté à l'instrument peuvent être sélectionnés et utilisés de la même façon que les bases de données musicales internes (numéros 306–). Des instructions pour le transfert de fichiers sont fournies à la page 100.
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie de
3
la main droite.
La reproduction du style démarre lorsque vous jouez un accord de la main gauche à gauche du point de partage. Reportez-vous aux pages 26–27 pour plus d'informations sur la reproduction des accords.
Si vous appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN à ce stade, vous pourrez vérifier la voix et le style attribués.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
4
reproduction.
Mode d'emploi
53
Modification du style d'un morceau
NOTE
Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné s'affichent ici.
NOTE
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un style quelconque afin de jouer le morceau à l'aide de la fonction Easy Song Arranger. Cela signifie que vous pouvez jouer une ballade, par exemple, sur des airs de bossa nova, de hip-hop, etc. Vous avez ainsi la possibilité de créer des arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel un morceau est joué. Vous pouvez également changer la voix de la mélodie du morceau et la voix du clavier pour obtenir un résultat tout à fait différent.
Écoute du morceau DEMO destiné à la fonction Easy Song Arranger
Le morceaux prédéfini « Hallelujah Chorus » vous permet d'expérimenter la fonction Easy Song Arranger. Reproduisez-le.
Appuyez sur la touche [SONG] et utilisez le cadran pour sélectionner « 009 Hallelujah Chorus ». Appuyez ensuite sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Une explication relative à la fonction Easy Song Arranger s'affiche. Au fur et à mesure de la progression du morceau, les styles se modifient, entraînant le changement de l'image globale du morceau. Gardez à l'esprit que vous pouvez également profiter de la fonction Easy Song Arranger avec d'autres morceaux, pour autant que ceux-ci comportent des données d'accord.
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
Essayez de changer de style pendant la reproduction du morceau.
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER]
1
(Arrangeur convivial de morceaux) dans l'écran MAIN.
L'écran EASY SONG ARRANGER MAIN apparaît. Le nom et le numéro du morceau actuellement sélectionné sont en surbrillance.
• La partition du morceau « Hallelujah Chorus » est disponible dans la Liste des données fournie séparément.
Sélectionnez un morceau.
2
Appuyez sur la touche [SONG], puis faites tourner le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez arranger. Sélectionnez les morceaux contenant les données d'accord requises en vous référant à la Liste des morceaux figurant dans la Liste des données fournie séparément.
Écoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau. Passez à l'étape suivante tandis que le morceau est joué.
Mode d'emploi
54
• Lorsque vous reproduisez les morceaux 010 et 021 à 030 à l'aide de la fonction Easy Song Arranger, les pistes de mélodie sont automatique­ment assourdies et aucune mélodie ne retentit. Pour entendre les pistes de mélo­die, vous devez appuyer sur les touches [3] à [5] de la section SONG MEMORY (Mémoire de morceaux).
Modification du style d'un morceau
NOTE
Les écrans Melody R et Melody L sont sélectionnés tour à tour chaque fois que vous appuyez sur la touche [VOICE].
La voix de la mélodie actuellement sélectionnée s'affiche.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
Sélectionnez un style.
4
Appuyez sur la touche [STYLE], puis faites tourner le cadran pour écouter le son du morceau avec différents styles. Lorsque vous sélectionnez plusieurs styles, le morceau reste le même et seuls les styles changent.
Changement de voix de la mélodie du morceau
5
Si vous maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plusieurs secondes, une liste de voix apparaîtra. Les écrans Melody R (Mélodie main droite) et Melody L (Mélodie main gauche) sont sélectionnés tour à tour, chaque fois que vous appuyez sur la touche [VOICE].
• Dans la mesure où la fonction Easy Song Arranger utilise des données de morceau, vous ne pouvez pas définir des accords en jouant dans la plage d'accompagnement du clavier. La touche [ACMP ON/OFF] (Activation/ désactivation de l'accompagnement) ne fonctionnera pas.
• Si les types de mesure du morceau et du style sont différents, c'est le type de mesure du morceau qui sera utilisé.
Utilisez le cadran pour changer la voix de la mélodie. Lorsque vous sélectionnez différentes voix de mélodie, seule la voix de la mélodie change ; le morceau reste tel quel.
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER] pour
6
désactiver la fonction.
Si le morceau ou le style sont en cours de reproduction, arrêtez d'abord la reproduction, puis désactivez la fonction Easy Song Arranger.
• Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant la reproduction du style, ce dernier s'interrompt tandis que la reproduction du morceau se poursuit. Utilisez la touche [START/STOP] pour arrêter complètement la reproduction.
Mode d'emploi
55
Enregistrement de votre propre performance
AVI S
NOTE
Le morceau utilisateur sans enregistrement portant le plus petit numéro (parmi les numéros de morceau 031–035) qui est disponible pour l'enregistrement s'affiche. Si vous voulez choisir le morceau qui sera enregistré, sélectionnez son numéro à l'aide du cadran.
La piste 1 est automatiquement sélectionnée.
Clignote lorsque le mode d'enregistrement est activé.
NOTE
AVI S
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 de vos performances et les sauvegarder en tant que morceaux utilisateur (031 à 035). Une fois les performances enregistrées sous forme de morceaux utilisateur, vous pouvez les reproduire de la même façon que les morceaux internes. Il est également possible d'enregistrer les morceaux utilisateur sur un périphérique de mémoire flash USB, comme décrit à la page 94.
Enregistrement
Appuyez sur la touche [REC] (Enregistrer).
1
• Si tous les morceaux utilisa­teur (numéros de morceau 031–035) contiennent des données enregistrées, le morceau 031 sera automati­quement sélectionné. Dans ce cas, l'enregistrement s'effectue par écrasement et efface toutes les données précédemment stockées sur le morceau 031. Soyez dès lors prudent afin d'évi­ter de supprimer des don­nées que vous souhaitez conserver.
Vous pouvez désactiver le mode d'enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche [REC] ou sur la touche [EXIT]. (Le voyant de la touche [START/STOP] cesse de clignoter.)
Lancez l'enregistrement.
2
L'enregistrement commence dès que vous jouez au clavier.
Arrêtez l'enregistrement.
3
Appuyez sur la touche [REC] ou [START/STOP] pour arrêter l'enregistrement.
Sauvegardez le morceau.
4
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message vous invitant à enregistrer le morceau s'affiche. Appuyez sur la touche [+/YES] (+/OUI) si vous voulez enregistrer le morceau ou sur [-/NO] (-/NON) dans le cas contraire. Le morceau est enregistré en tant que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 031–035.
Pour reproduire la performance nouvellement enregistrée, appuyez sur la touche [START/STOP].
Mode d'emploi
56
• L'accompagnement ne peut être ni activé ni désactivé une fois que la touche [REC] est enfoncée.
• Après avoir sélectionné le morceau utilisateur souhaité en vue de l'enregistrement, vous pouvez également choisir un style à enregistrer. Pour ce faire, appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le numéro de style tandis que l'indication ACMP apparaît.
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension lorsque le message « Writing! » (En cours d'écriture !) apparaît à l'écran. Cela risquerait d'endommager la mémoire flash interne et d'entraîner la perte de données.
Enregistrement de votre propre performance
NOTE
Mélodie Accords
Spécifiez la (les) piste(s) et enregistrez
Piste1Piste2Piste3Piste4Piste5Piste
de style
Faites tourner le cadran pour sélectionner un numéro de morceau compris entre 031 et 035.
AVI S
NOTE
La piste 1 et la piste de style apparaissent en surbrillance
Appuyer et maintenir
Enregistrement sur une piste spécifique
Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style (accords). Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
z
SONG MEMORY (piste) [1]–[5]
z
SONG MEMORY (piste) [A]
....Enregistrent les parties de mélodie.
..........Enregistre les parties de motifs de style et
d'accords.
Assourdissement de pistes
Cet instrument vous permet de déterminer si les pistes enregistrées sont reproduites ou non lors de l'enregistrement ou de la reproduction d'autres pistes (page 84).
Dans l'écran MAIN, appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez
1
le cadran pour sélectionner le numéro du morceau utilisateur (031–035) sur lequel vous voulez effectuer l'enregistrement.
• Il est possible d'enregistrer jusqu'à 30 000 notes environ pour les cinq morceaux utilisateur lorsque vous enregistrez uniquement sur les pistes de mélodie.
• Les morceaux utilisateur sont enregistrés sous la forme de fichiers SMF (Standard MIDI File) au format 0. Reportez-vous à la page 108 pour plus d'informations sur les fichiers SMF.
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et vérifiez votre
2
sélection à l'écran.
Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste
d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Appuyez ensuite sur la touche [A] en maintenant la touche [REC] enfoncée. Les pistes sélectionnées sont affichées en surbrillance à l'écran.
• Si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront écrasées et perdues.
• L'accompagnement de style est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez la piste de style [A] pour l'enregistrement.
• L'accompagnement de style ne peut pas être activé ou désactivé pendant l'enregistrement.
Mode d'emploi
57
Enregistrement de votre propre performance
NOTE
La piste 1 apparaît en surbrillance
NOTE
NOTE
NOTE
Mesure actuellement sélectionnée
L'enregis­trement démarre
ou
Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur l'une des touches de piste de mélodie [1]–[5] sur laquelle vous voulez enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. Sélectionnez l'une des touches [1]–[3] si vous voulez enregistrer une voix en duo. Les voix partagées ne peuvent pas être enregistrées. La piste sélectionnée est affichée en surbrillance à l'écran.
Pour annuler l'enregistrement sur une piste sélectionnée, appuyez une deuxième fois sur la touche correspondant à la piste.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
3
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/STOP]. La mesure actuellement sélectionnée apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
•Si le style d'accompagnement est activé et que la piste [A] n'a pas encore été enregistrée, la piste de style [A] sera automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement lors de la sélection d'une piste de mélodie. Si vous voulez uniquement enregistrer une piste de mélodie, prenez soin de désactiver la piste de style [A].
• Si la mémoire sature en cours d'enregistrement, un message d'avertissement s'affichera et l'enregistrement sera automatiquement interrompu. Utilisez la fonction Song Clear (Effacer le morceau) ou Track Clear (Effacer la piste) (pages 60-
61) pour supprimer les données indésirables et libérer de l'espace pour l'enregistrement, puis réessayez.
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche
4
[START/STOP] ou [REC].
Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro de la mesure actuelle revient sur 001 et les numéros de piste enregistrés à l'écran s'affichent dans un cadre.
58
Mode d'emploi
• Pour enregistrer uniquement la partie rythmique (percussion), appuyez sur la touche [START/STOP] afin de reproduire le rythme uniquement, puis ajoutez le changement de section en appuyant sur la touche [INTO/ENDING/rit.] ou [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique).
• Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant l'enregistrement d'une piste de style, un motif de coda approprié sera joué, puis l'enregistrement s'arrêtera.
Enregistrement de votre propre performance
AVI S
Sauvegardez le morceau.
5
Lorsque vous arrêtez l'enregistrement, un message vous invitant à enregistrer le morceau s'affiche. Appuyez sur la touche [+/YES] si vous voulez enregistrer le morceau ou sur [-/NO] dans le cas contraire. Le morceau est enregistré en tant que fichier MIDI sous un des numéros de morceau 031–035.
Si vous appuyez sur la touche [-/NO] en réponse au message de confirmation, le morceau n'est pas enregistré en tant que fichier MIDI. Il demeure toutefois dans la mémoire de l'instrument jusqu'à la mise hors tension, de sorte que vous avez la possibilité de le convertir en fichier MIDI et de le sauvegarder ultérieurement. Pour ce faire, maintenez la touche [REC] enfoncée jusqu'à ce que le message de confirmation de l'enregistrement apparaisse, puis appuyez sur la touche [+/YES].
Enregistrement d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 5 pour enregistrer les pistes restantes. En sélectionnant une piste non enregistrée à l'aide des touches de piste [1]–[5] ou [A], vous pouvez effectuer l'enregistrement sur la nouvelle piste tout en écoutant des pistes précédemment enregistrées (un cadre apparaît autour du numéro de piste sur l'écran). Vous pouvez également assourdir des pistes déjà enregistrées (le cadre entourant le numéro de piste disparaît de l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
• Les données du morceau enregistré seront perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans effectuer l'opération de sauvegarde.
Réenregistrement d'une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement normalement. Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Lorsque l'enregistrement est terminé…
6
Pour reproduire la performance nouvellement enregistrée, appuyez sur la touche [START/STOP].
Reproduction d'un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les morceaux normaux (page 28).
Enregistrement d'un morceau utilisateur dans la mémoire flash USB J
page 94.
Données non enregistrables
• Voix partagée
• Les données suivantes sont enregistrées en début de piste. Les modifications apportées pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrées.
Type de mesure, numéro de style, volume de style
Mode d'emploi
59
Enregistrement de votre propre performance
NOTE
Appuyer et maintenir
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Cette fonction permet d'effacer un morceau utilisateur entier (toutes les pistes).
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
1
(031–035) à effacer.
Maintenez la touche de piste [1] enfoncée pendant plusieurs
2
secondes tout en maintenant la touche de piste [A] enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
3
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant la suppression du morceau.
• Si vous voulez supprimer une piste spécifique d'un morceau utilisateur, utilisez la fonction Track Clear.
Mode d'emploi
60
Enregistrement de votre propre performance
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
1
(031–035) à effacer.
Appuyez sur la touche de piste ([1]–[5], [A]) correspondant
2
à la touche à effacer et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
Un message de confirmation apparaît à l'écran. Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
3
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant la suppression de la piste.
Mode d'emploi
61
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Il est possible de mettre en mémoire jusqu'à 32 présélections (huit banques de quatre éléments chacune).
Mémoire 1 Mémoire 2
8 banques
Mémoire 3 Mémoire 4
Numéro de banque
NOTE
NOTE
NOTE
AVI S
Numéro de banque
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous permet d'enregistrer vos réglages préférés en vue de les rappeler aisément chaque fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 32 configurations complètes (8 banques de quatre configurations chacune).
Sauvegarde dans la mémoire de registration
Réglez les commandes de panneau selon vos besoins, en
1
sélectionnant une voix, un style d'accompagnement, etc.
Appuyez sur la touche [BANK] (Banque). Un numéro de banque
2
apparaît à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
3
sélectionner un numéro de banque compris entre 1 et 8.
Appuyez sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST
4
MEMORY (Mémoire de registration) tout en maintenant la touche [BANK] enfoncée pour stocker les réglages actuels du panneau dans la mémoire de registration spécifiée.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN et vérifier les numéros de banque et de mémoire de registration concernés.
62
Mode d'emploi
• Les données ne peuvent pas être enregistrées dans la mémoire de registration pendant la reproduction du morceau.
• Vous pouvez également sauvegarder les réglages de panneau mémorisés sur la touche de mémoire de registration dans la mémoire flash USB en tant que fichier utilisateur ou sur un ordinateur sous forme de fichier de sauvegarde.
• Si vous sélectionnez un numéro de mémoire de registration qui contient déjà des données, les données existantes seront effacées et remplacées par les nouvelles données.
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant l'enregistrement de réglages dans la mémoire de registration. Les don­nées risqueraient en effet d'être perdues ou endom­magées.
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Numéro de banque
Rappel d'une mémoire de registration
Appuyez sur la touche [BANK]. Un numéro de banque apparaît
1
à l'écran lorsque vous relâchez la touche.
Utilisez le cadran ou les touches numériques [1]–[8] pour
2
sélectionner la banque que vous souhaitez rappeler.
Vous pouvez vérifier si les réglages de panneau sont stockés dans l'une des mémoires de registration 1–4 en appuyant sur la touche [EXIT] pour retourner dans l'écran MAIN.
Appuyez sur une des touches [1] à [4] de la section REGIST
3
MEMORY contenant les réglages que vous souhaitez rappeler. Les commandes du panneau sont instantanément réglées en conséquence.
Réglages susceptibles d'être sauvegardés dans la mémoire de registration
Réglages de style*
Style Number (Numéro de style), Auto Accompaniment ON/OFF, Split Point (Point de partage), réglages liés au Style (Main A/B), Style Volume (Volume de style), Tempo, Chord Fingering (Doigté d'accords)
Réglages de voix
Réglage de la voix principale réverbération), Chorus Level (Niveau de chœur), DSP Level (Niveau DSP), Réglages de la voix en duo Reverb Send Level, Chorus Level, DSP Level), Réglages de la voix partagée Reverb Level, Chorus Level)
Réglages d'effet
Reverb Type (Type de réverbération), Chorus Type (Type de chœur), Panel Sustain ON/OFF (Activation/désactivation du maintien via le panneau), DSP ON/OFF (Activation/désactivation de l'effet DSP), DSP Type (Type DSP)
Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF (Activation/désactivation de l'harmonie), Harmony Type (Type d'harmonie), Harmony Volume (Volume de l'harmonie)
Autres réglages
Transpose (Transposition), Pitch Bend Range (Plage de variation de ton)
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction Registration Memory lors de l'utilisation des fonctions liées aux morceaux.
(Voice Number (Numéro de voix), Volume, Octave, Pan (Panoramique), Reverb Level (Niveau de
(Dual ON/OFF (Activation/désactivation du mode Dual), Voice Number, Volume, Octave, Pan,
(Split ON/OFF (Activation/désactivation du mode Split), Voice Number, Volume, Octave, Pan,
Mode d'emploi
63
Sauvegarde et initialisation
NOTE
AVI S
Sauvegarde
Les réglages suivants sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Si vous souhaitez initialiser les réglages, exécutez l'opération d'initialisation « Backup Clear » (Effacer la sauvegarde) comme indiqué ci-dessous.
Paramètres de sauvegarde
• Registration Memory (Mémoire de registration)
• Réglages FUNCTION :
Tuning (Accord), Split Point, Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher), Style Volume, Song Volume, Metronome Volume, Grade, Demo Cancel (Annuler la démonstration) , Demo Group (Groupe de morceaux de démonstration), Demo Play Mode (Mode reproduction des morceaux de démonstration), Language Selection (Sélection de la langue), Panel Sustain (Maintien via le panneau), Master EQ Type (Type d'égaliseur principal), Chord Fingering
• Vous avez néanmoins la possibilité d'enregistrer les réglages en tant que don­nées de sauvegarde sur votre ordinateur à l'aide du logiciel Musicsoft Downloa­der (MSD). Reportez-vous à la section «Transfert d'un fichier de sauvegarde de l'instrument vers l'ordinateur » à la page 101.
Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les réglages par défaut initiaux. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Backup Clear (Effacer les données sauvegardées)
Pour effacer les données sauvegardées dans la mémoire flash interne (réglages utilisateur du panneau et mémoire de registration, par exemple), mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en enfonçant la touche blanche la plus haute du clavier. Les données sauvegardées sont alors effacées et les valeurs par défaut restaurées.
L'initialisation ne supprime pas les fichiers transférés depuis l'ordinateur. Pour supprimer ces fichiers, reportez-vous à la section « Suppression de fichiers » ci-dessous.
Suppression de fichiers
Pour effacer des fichiers de morceau, de style ou de base de données musicale ayant été transférés sur la mémoire flash interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) tout en enfonçant simultanément la touche blanche et les trois touches noires les plus hautes du clavier.
Mode d'emploi
64
• Lorsque vous exécutez l'opération Flash Clear (Effacer la mémoire flash), les données que vous avez achetées sont également effacées. Veillez dès lors à sauvegarder les données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur.
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Lorsque cette fonction est activée, l'icône d'harmonie apparaît à l'écran.
NOTE
Type d'harmonie actuellement sélectionné
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
NOTE
Comment faire retentir les différents types d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 10 et 13
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé la fonction d'accompagnement automatique.
• Types d'harmonie 15 à 18 (Echo)
Maintenir les touches enfoncées
• Types d'harmonie 19 à 22 (Tremolo)
Maintenir les touches enfoncées
• Types d'harmonie 23 à 26 (Trill)
Maintenir deux touches enfoncées
Application de la fonction Harmony (Harmonie)
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF]
1
(Activation/désactivation de l'harmonie) pour activer la fonction Harmony.
Pour désactiver l'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY ON/OFF].
• Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY ON/OFF] pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale sélectionnée est automatiquement choisi.
Maintenez la touche [HARMONY]
2
(Harmonie) enfoncée pendant plusieurs secondes.
La voix de la mélodie actuellement sélectionnée s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un autre type d'harmonie.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des données fournie séparément pour obtenir de plus amples informations sur les types d'harmonie disponibles. Essayez de jouer au clavier à l'aide de la fonction Harmony. Chaque type d'harmonie se caractérise par un effet et un fonctionnement spécifiques. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Comment faire retentir les différents types d'harmonie » ci-dessous, ainsi qu'à la Liste des types d'effets.
• Les notes d'harmonie s'appliquent uniquement aux voix principales et non aux voix en duo ou partagées.
• Les notes à gauche du point de partage du clavier ne produisent aucune note d'harmonie lorsque l'accompagnement automatique est activé (voyant ACMP ON allumé).
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages de fonctions (page 88).
Mode d'emploi
65
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Élément Reverb Type
Type de réverbération actuellement sélectionné
Élément Chorus Type
Type de chœur actuellement sélectionné
Application de la fonction Reverb
La fonction Reverb (Réverbération) vous permet de jouer de l'instrument en reproduisant une ambiance de salle de concert. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la procédure décrite ci-dessous. Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des données fournie séparément pour obtenir de plus amples informations sur les types de réverbération disponibles.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
(Fonction) pour appeler l'écran FUNCTION.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Reverb Type (Type de réverbération).
Le type de réverbération actuellement sélectionné s'affiche.
Application de la fonction Chorus (Choeur)
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de plusieurs voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
pour appeler l'écran FUNCTION.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Chorus Type (Type de chœur).
Le type de chœur actuellement sélectionné s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un type de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de réverbération sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des données fournie séparément pour obtenir de plus amples informations sur les types de réverbération disponibles.
Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de réverbération appliqué à la voix principale, à la voix en duo et à la voix partagée. (Reportez-vous à la page 87.)
Mode d'emploi
66
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un type de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur sélectionné en jouant au clavier.
Reportez-vous à la Liste des types d'effets qui figure dans la Liste des données fournie séparément pour obtenir de plus amples informations sur les types de chœur disponibles.
Réglage du niveau de chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de chœur appliqué à la voix principale, à la voix en duo et à la voix partagée. (Reportez-vous à la page 87.)
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
NOTE
Lorsque l'effet DSP est activé, l'icône DSP apparaît à l'écran.
Application de l'effet DSP
DSP est l'abréviation de Digital Signal Processor (Processeur de signal numérique). Un effet DSP peut être ajouté aux voix principales et en duo. Ces effets vont des effets d'ambiance de type réverbération à la distorsion, en passant par d'autres outils de traitement dynamique qui vous permettent d'améliorer le son ou de le transformer complètement.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
pour appeler l'écran FUNCTION.
• Lorsque l'effet DSP est activé, le type de DSP optimal pour la voix en cours est automatiquement sélectionné.
• Le volume de la voix actuellement reproduite change en fonction de l'activation ou de la désactivation de l'effet DSP. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le degré de modification varie selon la voix sélectionnée.
• Le type de DSP étant un réglage global, vous ne pouvez sélectionner qu'un seul type DSP. Par conséquent, lors de la reproduction d'un morceau ou d'un style récemment chargé, les voix actuellement sélectionnées peuvent ne pas retentir comme prévu. Ce phénomène est normal car le morceau ou le style dispose de son propre type DSP qui remplace toutes les sélections effectuées avant le chargement. Un phénomène similaire se produit lorsque vous utilisez les touches [FF] et [REW] ou la fonction A-B Repeat durant la reproduction d'un morceau.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément DSP ON/OFF (Activation/ désactivation de l'effet DSP).
Le réglage actuel s'affiche.
Utilisez le cadran pour activer ou
3
désactiver le DSP.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour retourner à l'écran MAIN et vérifier l'état d'activation ou de désactivation du DSP.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
4
section CATEGORY pour sélectionner l'élément DSP Type (Type de DSP).
Le type de DSP actuellement sélectionné s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
5
un type d'effet DSP.
Reportez-vous à la liste des types de DSP qui figure dans la Liste des données fournie séparément pour obtenir de plus amples informations sur les types de DSP disponibles.
Réglage du niveau de l'effet DSP
Vous pouvez régler de manière individuelle le degré de DSP appliqué respectivement aux voix principales et en duo. (Reportez-vous à la page 87.)
Mode d'emploi
67
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
NOTE
Panel Sustain (Maintien via le panneau)
Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix, quelle que soit l'utilisation faite du sélecteur au pied. La fonction de maintien n'affecte pas la voix partagée.
Appuyez sur la touche [FUNCTION]
1
pour appeler l'écran FUNCTION.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Sustain.
Le réglage actuel s'affiche.
Variation de ton
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez au clavier. Tournez-la vers le haut ou le bas pour respectivement augmenter ou diminuer la hauteur de ton. Vous pouvez modifier le degré de variation de ton produite par la molette, comme décrit à la
page 87.
Servez-vous du cadran pour activer ou
3
désactiver la fonction Panel Sustain.
• Le maintien de certaines voix peut ne pas être considérablement affecté par l'activation de la fonction Panel Sustain.
Mode d'emploi
68
Reproduction à l'aide d'une variété d'effets
Type d'EQ principal actuellement sélectionné
Sélection d'un réglage EQ pour optimiser le son
Cinq réglages d'égaliseur (EQ) principal sont disponibles pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes de l'instrument, le casque ou un système d'enceintes externes.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
2
la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner la fonction « Master EQ Type » (Type d'égaliseur principal).
Le type d'EQ actuellement sélectionné s'affiche.
Faites tourner le cadran pour
3
sélectionner le réglage d'égaliseur principal de votre choix.
Cinq réglages sont disponibles : 1–5. Les valeurs 1 et 2 conviennent le mieux à l'écoute via les haut-parleurs intégrés de l'instrument, le réglage 3 est particulièrement recommandé pour le casque et les valeurs 4 et 5 sont idéales pour l'audition via des enceintes externes.
Mode d'emploi
69
Fonctions utiles pour les performances
Tap Start (Début par tapotement)
Vous pouvez lancer le morceau/style simplement en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis (4 fois pour les types de mesures à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps). Vous modifiez le tempo pendant la reproduction du morceau/style en appuyant simplement deux fois sur la touche.
One Touch Setting (Présélection immédiate)
Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting sélectionne automatiquement une voix appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, ce qui vous évite de le faire vous-même. Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.
Réglage du carillon du déclic
Ce paramètre vous permet de déterminer si le son du déclic est caractérisé par un carillon spécifique ou s'il s'agit d'un son de déclic ordinaire.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Bell (Carillon).
Vous pouvez ensuite utiliser les
3
touches [+] et [-] pour activer ou désactiver le son de carillon.
70
Mode d'emploi
Fonctions utiles pour les performances
Volume du métronome
Élément Langue
Langue actuellement sélectionnée
Réglage du volume du métronome
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Metronome Volume (Volume du métronome).
Modification de la langue d'affichage
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme langue d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier et certains messages s'afficheront en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez plusieurs fois sur les touches
2
[
r
] et [f] de la section CATEGORY jusqu'à ce que l'élément « Language » (Langue) apparaisse.
La langue actuellement sélectionnée apparaît sous « Language ». Lorsque cet élément est affiché en surbrillance, vous pouvez utiliser les touches [+] et [-] pour sélectionner la langue voulue.
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du métronome selon les besoins.
Sélectionnez la langue d'affichage.
3
La touche [+] permet de sélectionner English (Anglais) et la touche [-] Japanese (Japonais).
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de sorte qu'elle est conservée même lorsque l'instrument est mis hors tension.
Mode d'emploi
71
Réglages de voix
Édition de voix
Créez des voix originales en modifiant les différents paramètres de voix disponibles. En changeant de paramétrage, vous avez la possibilité de créer de nouvelles voix parfaitement adaptées à vos besoins musicaux.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément à modifier.
Vous pouvez ajuster de manière individuelle les réglages de voix (Volume, Octave, Pan, Reverb Level, Chorus Level et DSP Level) appliqués à la voix principale, à la voix en duo et à la voix partagée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section relative aux fonctions à la
page 87.
Catégorie Élément de fonction Plage/réglages
Main Volume 000–127
Main Octave -2–+2
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
Main Pan
Main Reverb Level 000–127
Main Chorus Level 000–127
Main DSP Level 000–127
Dual Volume 000–127
Dual Octave -2–+2
Dual Pan
Dual Reverb Level 000–127
Dual Chorus Level 000–127
Dual DSP Level 000–127
Split Volume 000–127
Split Octave -2–+2
Split Pan
Split Reverb Level 000–127
Split Chorus Level 000–127
Sélectionnez la valeur à l'aide
3
du cadran.
Les paramètres modifiés peuvent être enregistrés dans la mémoire de registration. Si vous sélectionnez une autre voix de clavier, les paramètres seront réinitialisés et les réglages les mieux adaptés à la voix sélectionnée seront automatiquement rappelés.
Mode d'emploi
72
Réglages de voix
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Sélection d'une voix en duo
Appuyez sur la touche [DUAL ON/OFF]
1
(Activation/désactivation de la voix en duo) et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
L'écran de sélection de la voix en duo apparaît.
Sélectionnez la voix en duo de votre
2
choix.
Surveillez l'affichage de la voix en duo tout en faisant tourner le cadran jusqu'à ce que la voix souhaitée soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix en duo.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Sélection d'une voix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT ON/OFF]
1
(Activation/désactivation de la voix partagée) maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît.
Sélectionnez la voix partagée de votre
2
choix.
Faites tourner le cadran jusqu'à ce que la voix partagée à utiliser soit sélectionnée (affichée en surbrillance). La voix sélectionnée devient la voix partagée qui sera jouée dans la partie du clavier située à gauche du point de partage.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
73
Réglages de voix
Élément Transposition
Peut être réglé sur une valeur comprise entre -12 et +12
NOTE
Élément Accordage
Peut être réglé sur une valeur comprise entre -100 et +100
NOTE
Commandes de hauteur tonale (Transposition)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de l'instrument vers le haut ou le bas d'une octave maximum par incréments de demi-tons.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Transpose (Transposition).
Commandes de hauteur tonale (Accordage)
Vous pouvez faire glisser l'accordage général de l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes au maximum par incréments d'un centième (100 centièmes = 1 demi-ton).
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Tuning.
Utilisez le cadran pour régler la
3
transposition sur une valeur comprise entre -12 et +12 selon les besoins.
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
Mode d'emploi
74
Utilisez le cadran pour régler
3
l'accordage sur une valeur comprise entre -100 et +100 selon les besoins.
• La hauteur de ton des voix de kits de batterie ne peut pas être modifiée.
Sensibilité de la réponse au toucher
Élément Sensibilité au toucher
NOTE
Vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en trois étapes.
Réglages de voix
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
La fonction actuellement sélectionnée apparaît à l'écran.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher).
La sensibilité au toucher actuellement sélectionnée s'affiche.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
un réglage de sensibilité compris entre 1 et 3. Plus la valeur est élevée, plus la variation de volume est grande (aisée) en réponse à la dynamique du clavier (autrement dit, la sensibilité est plus grande).
Lorsque le réglage est spécifié sur « 4 », la réponse au toucher est fixe, ce qui signifie que la force de votre jeu ne modifie pas la vélocité.
• Par défaut, le réglage initial de la sensibilité au toucher est réglé sur « 2 ».
Mode d'emploi
75
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Introduction Partie principale A/B
Coda Variation automatique
Le principe d'utilisation de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit à la page 24 du Guide de référence rapide. Voici d'autres méthodes pour reproduire les styles, régler le volume du style, etc.
Variation de motifs (sections)
L'instrument possède de très nombreuses « sections » de style qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Section INTRO
Cette section est utilisée en début de morceau. À la fin de l'intro, l'accompagnement passe directement à la section principale. La longueur de l'introduction (en mesures) varie en fonction du style sélectionné.
Section MAIN (Principale)
Cette section est utilisée pour jouer la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement principal qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche d'une autre section. Le motif de base compte deux variations (A et B) et le son de la reproduction du style change de façon harmonique en fonction des accords joués de la main gauche.
Section de variation rythmique
Cette section est automatiquement ajoutée avant de passer à la section A ou B.
Section ENDING (Coda)
Cette fonction est utilisée pour conclure le morceau. Après la reproduction de la coda, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. La longueur de la coda (en mesures) varie d'un style à l'autre.
76
Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Le voyant clignote dès que le mode d'attente de la fonction de début synchronisé est activé.
Le nom de la partie sélectionnée, MAIN A ou MAIN B, s'affiche.
Point de partage
Plage
d'accompagnement
Appuyez sur la touche [STYLE] et
1
sélectionnez un style.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
2
(Activation/désactivation de l'accompagnement) pour activer l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
4
(Partie principale/Variation automatique).
Appuyez sur la touche
5
[INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction de début synchronisé.
Synchro Start (Début synchronisé)
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous pouvez désactiver ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START].
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
Dès que vous jouez un accord de
6
la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C majeur (comme illustré ci-dessous). Pour plus d'informations sur la saisie d'accords, reportez­vous à la section « Accords » en page 27.
Mode d'emploi
77
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Le style est reproduit tant que vous jouez au clavier.
La reproduction du style s'arrête lorsque vous relâchez les touches.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL].
7
Lorsque la variation rythmique est terminée, la reproduction passe en douceur à la section principale A/B sélectionnée.
Appuyez sur la touche
8
[INTRO/ENDING/rit.].
Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style de l'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches. Pour activer la fonction, appuyez sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé).
Vous passez directement à la section de coda. Après la reproduction de la coda, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
Mode d'emploi
78
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Modification du tempo du style
Les styles peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit rapide ou lent.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
1
pour afficher le réglage Tempo à l'écran après avoir sélectionné un style.
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
une valeur de tempo comprise entre 011 et 280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut d'un style.
Réglage du volume de style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la fonction Style.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Style Volume.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction du style en appuyant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP].
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du style sur une valeur comprise entre 000 et 127.
Mode d'emploi
79
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Point de partage (54 : F#2)
Voix partagée
Voix principale
NOTE
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
Plage de
l'accompagnement
Détermination du point de partage
Par défaut, le point de partage initial est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une autre touche en procédant comme suit.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Split Point (Point de partage).
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP ON s'affiche) et que la fonction Syncro Start est désactivée, vous pouvez jouer des accords dans la plage d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout d'entendre les accords de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment » (Arrêt de l'accompagnement), qui s'utilise avec n'importe quel doigté d'accord reconnu par l'instrument.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis [ACMP ON/OFF], pour activer l'accompagnement automatique.
Utilisez le cadran pour régler le point
3
de partage sur une touche comprise entre 021 (A-1) et 108 (C7).
• Lorsque vous modifiez le point de partage, celui de l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de morceau.
• La voix partagée est audible lorsque vous activez la touche correspondant au point de partage.
80
Mode d'emploi
Fonctions de style (accompagnement automatique)
AI Fingered (Doigté IA)
Moins de trois notes peuvent être jouées pour indiquer les accords (en fonction de l'accord joué précédemment, etc.).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour sélectionner la fonction « Chord Fingering » (Doigté d'accords).
La fonction Easy Chords est indétectable sous ce mode.
Reproduction de style en utilisant le clavier tout entier
Dans la section « Reproduction accompagnée d'un style » à la page 25, nous vous avons présenté une méthode d'interprétation des styles dans laquelle seuls les accords situés à gauche du point de partage du clavier étaient détectés. En effectuant les réglages décrits ci-dessous, il est toutefois possible de détecter les accords de l'accompagnement de style sur la totalité du clavier, ce qui permet d'obtenir un style encore plus dynamique. La fonction Easy Chords est indétectable sous ce mode.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour sélectionner la fonction « Chord Fingering ».
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
le réglage 3 « AI Fingered ».
Pour réinitialiser le doigté d’accords sur le réglage par défaut, sélectionnez 1 « Multi Finger ».
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
le réglage 2 « FullKeyboard » (Clavier complet).
Pour réinitialiser le doigté d’accords sur le réglage par défaut, sélectionnez 1 « Multi Finger ».
Mode d'emploi
81
Fonctions de style (accompagnement automatique)
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notation de l'accord
Notes individuelles de l'accord (clavier)
NOTE
Recherche d'accords à l'aide de la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords)
La fonction Dictionary (Dictionary) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et que vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
Appuyez sur la touche [MINUS ONE]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes.
À titre d'exemple, nous allons
2
apprendre à jouer l'accord GM7 (majeure septième G). Appuyez sur la touche « G » dans la section du clavier appelée « ROOT» (Note fondamentale). (La note est inaudible.) La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
3
septième) dans la section du clavier appelée « CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note est inaudible.) Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation et dans le diagramme du clavier.
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs simples sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des accords majeurs, vous devez sélectionner « M » (majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Gardez à l'esprit que les types d'accords décrits ici sont les notes de la section à main gauche appliquées à divers styles et sont différents de ceux utilisés avec la technologie Performance Assistant.
Essayez de jouer un accord dans la section
4
d'accompagnement automatique du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran. Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un son de carillon vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
82
Réglages de morceau
Valeur actuelle du tempo
Élément Volume de morceau
Peut être réglé sur une valeur comprise entre 000 et 127
NOTE
Modification du tempo du morceau
Les morceaux peuvent être joués sur n'importe quel tempo, qu'il soit lent ou rapide.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
1
pour afficher le réglage Tempo à l'écran après avoir sélectionné un morceau.
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
une valeur de tempo comprise entre 011 et 280 temps de noire par minute.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour réinitialiser automatiquement le tempo par défaut d'un morceau.
Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction du morceau, en appuyant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP].
Song Volume
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Song Volume (Volume de morceau).
Utilisez le cadran pour régler le volume
3
du morceau sur une valeur comprise entre 000 et 127.
• Le volume du morceau peut être réglé au moment de sa sélection.
Mode d'emploi
83
Réglages de morceau
AB
NOTE
Numéro de piste encadré
... La piste contient des données et n'est pas assourdie.
Numéro de piste non encadré
... la piste contient des données mais est assourdie.
Pas de numéro de piste … pas de donnée.
Fonction de répétition A-B
Vous pouvez spécifier la reproduction répétée d'une partie d'un morceau dont « A » serait le point de début et « B » le point de fin.
Reproduisez le morceau et appuyez sur
1
la touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B) au début de la partie que vous souhaitez répéter (point « A »).
Assourdissement des pistes individuelles du morceau
Chaque « piste » de morceau joue une partie différente : mélodie, percussions, accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des pistes individuelles et reproduire la partie assourdie sur le clavier ou simplement assourdir toutes les pistes à l'exception de celles que vous voulez écouter. Pour assourdir une piste, appuyez sur la touche de piste appropriée (touches [1]–[5], [A] de la section TRACK). Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver l'assourdissement de la piste.
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
2
une nouvelle fois à la fin de la partie que vous souhaitez répéter (point « B »).
La partie A-B spécifiée dans le morceau
3
est désormais reproduite de façon répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée en appuyant sur la touche [A-B REPEAT].
84
• Les points de début et de fin de la section à répéter ne peuvent pas être définis au niveau de la même mesure lorsque le morceau est à l'arrêt.
• Le numéro de la mesure actuellement sélectionnée apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
• Si vous souhaitez définir le point de départ « A » au tout début du morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction du morceau.
Mode d'emploi
Modification de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de la mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
Appuyez sur la touche [VOICE] et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pendant la reproduction du morceau. L'écran VOICE SELECT (MELODY R (Mélodie D) ou MELODY L (Mélodie G)) apparaît de manière à vous permettre de sélectionner la voix Melody R ou Melody L. Appuyez sur la touche [VOICE] pour basculer entre VOICE SELECT MELODY R et MELODY L. Utilisez ensuite le cadran pour sélectionner la voix. Lorsque vous sélectionnez plusieurs voix de mélodie différentes, seule la voix de la mélodie change ; le morceau reste tel quel.
Réglages de morceau
Maintenez la touche enfoncée pendant plusieurs secondes.
Reproduction des fonctions BGM
Le réglage par défaut autorise la reproduction et la répétition d'un seul morceau de démonstration lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM]. Vous pouvez modifier ce réglage de manière à reproduire tous les morceaux internes, tous les morceaux transférés vers l'instrument à partir d'un ordinateur ou tous les morceaux MIDI enregistrés sur une mémoire flash USB connectée à l'instrument. Cinq réglages de groupe de reproduction sont disponibles. Il vous suffit de sélectionner celui qui vous convient le mieux.
Appuyez sur la touche [DEMO/BGM]
1
et maintenez-la enfoncée pendant plusieurs secondes pour ouvrir l'écran de sélection « Demo Group » (Groupe de démonstration).
La cible de la reproduction répétée actuellement sélectionnée s'affiche.
Reproduction aléatoire de morceau
Le mode de reproduction aléatoire entraîne la reproduction du groupe sélectionné pour la reproduction BGM selon un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
2
la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner « Demo Play Mode » (Mode de reproduction de la démonstration).
Le mode de reproduction répétée actuellement sélectionné s'affiche. Il est impossible de sélectionner le mode de reproduction répétée lorsque le réglage « Demo » est sélectionné comme groupe de reproduction répétée.
Utilisez le cadran pour sélectionner un
2
groupe de reproduction répétée dans le tableau ci-dessous.
Demo Morceau de démonstration
Preset Tous les morceaux présélectionnés User Tous les morceaux utilisateur
Download
USB
Tous les morceaux transférés depuis un ordinateur
Tous les morceaux contenus sur une mémoire flash USB reliée à l'instrument.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
« Random » (Aléatoire).
Sélectionnez le réglage « Normal » pour revenir en mode de reproduction normal.
Mode d'emploi
85
Les fonctions
Fonction sélectionnée
Catégorie de la fonction
Élément précédent
Val eur
Élément suivant
Entrée numérique directe
Appuyez simultanément sur les deux touches pour rappeler le réglage par défaut.
• Augmente la valeur d'1 unité.
•ON (Activation)
•Exécution
• Diminue la valeur d'1 unité.
• OFF (Désactivation)
• Annulation
Les « fonctions » permettent d'accéder à un vaste choix de paramètres détaillés de l'instrument pour l'accordage, la détermination du point de partage et le réglage des voix et des effets. Reportez-vous à la liste des fonctions présentée ci-contre. On compte en tout 53 paramètres liés aux fonctions. Lorsque vous localisez une fonction que vous souhaitez configurer, il vous suffit de sélectionner son nom tel qu'il apparaît à l'écran, puis d'effectuer les réglages souhaités.
Sélection et réglage des fonctions
Repérez la fonction que vous souhaitez
1
régler dans la liste qui commence à la page 87.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
2
Sélectionnez une fonction.
3
Appuyez sur les touches [r] et [f] de la section CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le nom d'écran de la fonction s'affiche.
Réglez la fonction sélectionnée selon
4
les besoins, en utilisant le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numériques [0]–[9].
Les touches [+] et [-] servent à effectuer des réglages de type ON/OFF (Activation/ désactivation) : [+] = ON et [-] = OFF. Dans certains cas, la touche [+] lance l'exécution de la fonction sélectionnée et la touche [-] annule la sélection.
86
Mode d'emploi
Certains réglages de fonction sont stockés en mémoire dès qu'ils sont modifiés. Reportez-vous à la section « Paramètres de sauvegarde » à la page 64 afin d'obtenir plus d'informations sur les réglages de fonction stockés sur cet instrument. Pour restaurer les valeurs d'usine par défaut de tous les réglages, exécutez la procédure « Backup Clear » décrite dans la section « Initialisation » à la page 64.
Liste des réglages de fonctions
Catégorie
VOLUME
OVERALL
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
Élément de
fonction
Style Volume 000–127 Détermine le volume du style.
Song Volume 000–127 Détermine le volume du morceau.
Transpose -12–+12 Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments de demi-tons.
Tuning -100–+100
Pitch Bend Range 01–12 Règle la plage de variation de ton par incréments de demi-tons.
Split Point 021(A-1)–108(C7)
Touch Sensitivity
Chord Fingering
Main Volume 000–127 Détermine le volume de la voix principale.
Main Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
Main Pan
Main Reverb Level 000–127
Main Chorus Level 000–127
Main DSP Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet DSP.
Dual Volume 000–127 Détermine le volume de la voix en duo.
Dual Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix en duo.
Dual Pan
Dual Reverb Level 000–127
Dual Chorus Level 000–127
Dual DSP Level 000–127 Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet DSP.
Split Volume 000–127 Détermine le volume de la voix partagée.
Split Octave -2–+2 Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
Split Pan
Split Reverb Level 000–127
Split Chorus Level 000–127
Plage/réglages Description
Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par incréments de centièmes de ton.
Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle le « point de partage », autrement dit la note qui sépare les voix partagée (inférieure) et principale (supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment Split Point sont automatiquement réglés sur la même valeur.
1 (Atténué) 2 (Moyen) 3 (Fort) 4 (Désactivé)
1 (Multi Finger), 2 (FullKeyboard), 3 (AI Fingered)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
000 (gauche) – 64 (centre) – 127 (droite)
Détermine la sensibilité de la fonction.
Configure le mode de détection d'accords. En mode Multi Finger (Accompagnement à doigté multiple), les accords simples et standard joués dans la section du clavier située à gauche du point de partage sont tous deux détectés. En mode Full Keyboard, les accords normalement interprétés sur l'ensemble du clavier sont détectés et les notes jouées retentissent. En mode AI Fingered, moins de trois notes peuvent être jouées pour indiquer les accords (en fonction de l'accord joué précédemment, etc.).
Détermine la position panoramique de la voix principale dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix principale transmis à l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix en duo dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix en duo transmis à l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit un balayage de la voix complètement à droite.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de réverbération.
Détermine le nombre de signaux de la voix partagée transmis à l'effet de chœur.
Les fonctions
Mode d'emploi
87
Les fonctions
Catégorie
EFFECT
HARMONY
PAT P. A . T. Ty p e
PC PC Mode PC1/PC2/OFF
MIDI
METRONOME
SCORE Quantize
SONG/ LESSON
Élément de
fonction
Reverb Type 01–36 Détermine le type de réverbération, y compris sa désactivation.
Chorus Type 1–45 Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation.
DSP ON/OFF ON/OFF Détermine si l'effet DSP est activé ou désactivé.
DSP Type 001–239 Détermine le type d'effets DSP.
Sustain ON/OFF
Master EQ Type
Harmony Type 01–26 Détermine le type d'harmonie.
Harmony Volume 000–127 Détermine le volume de l'effet d'harmonie.
Local ON/OFF
External Clock ON/OFF
Keyboard Out ON/OFF
Style Out ON/OFF
Song Out ON/OFF
Initial Setup YES/NO
Time Signature ­Numerator
Time Signature ­Denominator
Bell ON/OFF Détermine si un son de cloche retentit (ON) ou non (OFF).
Metronome Volume 000–127 Détermine le volume de métronome.
Right-Part
Left-Part
Plage/réglages Description
1 (Speaker 1), 2 (Speaker 2), 3 (Headphones), 4 (Line Out 1), 5 (Line Out 2)
CHORD, CHORD/FREE, MELODY, CHORD/MELODY
01–60 Détermine le type de mesure du métronome.
2, 4, 8, 16 Règle la longueur de chaque temps de métronome.
1 (noire) 2 (triolet de noires), 3 (croche),
(triolet de croches)
4 5 (double croche), 6 (triolet de double croches), 7 (triple croche), 8 (triolet de triple croches)
GuideTrack 1–16, OFF
GuideTrack 1–16, OFF
Détermine si le maintien via le panneau est appliqué aux voix MAIN/DUAL. Le maintien via le panneau s'applique en continu lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas appliqué lorsqu'il est spécifié sur OFF
Règle l'égaliseur appliqué à la sortie du haut-parleur pour un son optimal dans différentes situations d'écoute.
Détermine le type de la fonction de technologie Performance Assistant.
Optimise les réglages MIDI lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur.
Détermine si le clavier de l'instrument commande le générateur de sons interne (ON) ou non (OFF).
Détermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
Détermine si les données de performance au clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
Détermine si les données du style sont transmises via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de style.
Détermine si le morceau utilisateur est transmis via USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de morceau.
Permet de transférer les données de réglages du panneau vers un ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer l'envoi et sur [-] pour l'annuler.
En fonction des données de morceau, vous pouvez améliorer la lisibilité de la partition en réglant la synchronisation des notes.
,
Ce réglage détermine la résolution de synchronisation minimale utilisée dans le morceau. Par exemple, si le morceau comporte des noires et des croches, vous devrez régler ce paramètre sur une valeur de « croche ». Les notes et les soupirs plus courts que cette valeur n'apparaissent pas dans la partition.
Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la main droite. Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés aux formats SMF 0 et 1 et transférés depuis un ordinateur.
Détermine le numéro de la piste guide pour la leçon de la main gauche. Ce réglage s'applique aux morceaux enregistrés aux formats SMF 0 et 1 et transférés depuis un ordinateur.
88
Mode d'emploi
Les fonctions
Catégorie
LESSON Grade ON/OFF Détermine si la fonction Grade est activée ou désactivée.
DEMO
LANGUAGE Language English/Japanese
Élément de
fonction
Demo Cancel ON/OFF
DEMO GROUP
DEMO PLAY MODE
Plage/réglages Description
1 (Démo), 2 (Présélection), 3 (Utilisateur), 4 (Téléchargement), 5 (USB)
1 (Normal)/ 2 (Aléatoire)
Détermine si l'annulation de la démonstration est activée ou désactivée. Si cette fonction est paramétrée sur ON, la reproduction du morceau de démonstration ne s'exécutera pas, même lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO/BGM].
Détermine le groupe sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine le mode sélectionné pour la reproduction répétée.
Détermine la langue d'affichage des noms de fichiers de morceaux, des paroles et de certains messages à l'écran. Tous les autres messages et noms s'affichent en anglais. Lorsque ce réglage est paramétré sur Japanese, les noms de fichiers s'affichent avec des polices japonaises. Les paroles s'affichent selon le réglage de langue initialement spécifié dans les données de morceau. En l'absence d'un tel réglage, le réglage effectué ici est utilisé.
* Les valeurs par défaut de tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisées en appuyant simultanément sur les touches
[+] et [-] (à l'exception de Initial Send, qui est une opération et non un réglage).
Mode d'emploi
89
Sauvegarde et chargement de données
Montage en cours
(clignotant)
Mémoire
montée
(allumé)
NOTE
NOTE
La mémoire flash USB est un support mémoire utilisé pour le stockage des données. Lorsqu'une mémoire flash USB est insérée dans la borne USB TO DEVICE de l'instrument, il est possible de sauvegarder les réglages enregistrés sur l'instrument et de les charger à partir de celui-ci. Dans cette section, nous examinerons les procédures de configuration et de formatage des périphériques de mémoire flash USB, ainsi que la sauvegarde et le chargement de données depuis et vers ces dispositifs. Avant d'utiliser un périphérique USB, veuillez lire attentivement la section « Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE » à la page 91.
Connexion d'une mémoire flash USB
Connectez une mémoire flash USB à la
1
borne USB TO DEVICE, en prenant soin de l'insérer dans le bon sens.
L'écran affiche parfois un message (boîte de dialogue d'information ou de confirmation) afin de vous orienter dans l'utilisation de l'instrument. Reportez-vous à la section « Messages » à la page 110 pour obtenir des explications sur les différents messages.
Attendez la confirmation que la
2
mémoire USB flash a été correctement montée.
Appuyez sur la touche [FILE CONTROL]
3
pour appeler l'écran FILE CONTROL (Commande de fichier).
Vous pouvez accéder aux opérations liés aux fichiers décrites ci-dessous en appuyant sur les
r
touches [
] et [f] de la section CATEGORY
dans l'écran FILE CONTROL.
Menu
Format (Formatage) 92 User File Save (Enregistrer fichier utilisateur) 93 User Song Save (Enregistrer morceau utilisateur) Load (Charger) 95 USB Delete (Supprimer USB) 96 User Delete (Supprimer utilisateur) 96
Si vous appuyez sur la touche [FILE CONTROL] alors qu'une mémoire USB flash non formatée est connectée à l'instrument, la fonction « Format » (Formatage) sera automatiquement sélectionnée.
Page de
référence
94
90
Mode d'emploi
Pour quitter l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [EXIT].
• Aucun son n'est audible lorsque vous jouez sur le clavier tandis que l'écran FILE CONTROL est affiché. Par ailleurs, seules les touches associées à des fonctions de fichier sont actives.
• L'écran FILE CONTROL n'apparaît pas dans les cas suivants :
• Pendant la reproduction du style ou du morceau
• Pendant une leçon
• Pendant le chargement de données à partir d'une mémoire flash USB
Sauvegarde et chargement de données
NOTE
AVI S
AVI S
Précautions à prendre lors de l'utilisation de la borne USB TO DEVICE
Cet instrument est équipé d'une borne USB TO DEVICE intégrée. Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne, prenez soin de le manipuler avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.
• Vous pouvez utiliser des lecteurs CD-R/RW pour lire des données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
Périphériques USB compatibles
• Périphériques de stockage USB (mémoire flash, lecteur de disquette)
L'instrument ne prend pas nécessairement en charge tous les périphériques USB disponibles dans le commerce. Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des périphériques USB que vous achetez. Avant d'acheter un périphérique USB afin de l'utiliser avec cet instrument, consultez la page Web suivante : http://music.yamaha.com/download/
NOTE
• Il est impossible d'utiliser d'autres périphériques USB (clavier ou souris d'ordinateur, par exemple).
Connexion du périphérique USB
• Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne USB TO DEVICE, assurez-vous que son connecteur est adapté et qu'il est branché dans le sens approprié.
• Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, vous pouvez connecter et utiliser un périphérique de stockage USB 2.0. Notez toutefois que la vitesse de transfert est celle de la norme USB 1.1.
Utilisation des périphériques de stockage USB
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvegarder des données créées sur ce périphérique et lire des données à partir de ce dernier.
NOTE
• Vous pouvez utiliser des lecteurs CD-R/RW pour lire des données sur l'instrument, mais pas pour les sauvegarder.
Nombre de périphériques de stockage USB à utiliser
Vous ne pouvez connecter qu'un seul périphérique de stockage USB à la borne USB TO DEVICE.
Formatage des supports de stockage USB
Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 92).
• L'opération de formatage écrase toutes les données présentes auparavant. Assurez-vous dès lors que le support que vous formatez ne contient aucune donnée importante.
Protection de vos données (protection en écriture)
Pour éviter d'effacer des données importantes par inadvertance, activez la protection en écriture disponible sur tout périphérique ou support de stockage. Si vous sauvegardez des données sur le périphérique de stockage USB, prenez soin de désactiver la protection en écriture.
Connexion/déconnexion d'un périphérique de stockage USB
Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données (opérations de sauvegarde et de suppression, par exemple).
• Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous et hors tension ou de le brancher et débrancher trop souvent. Cela risquerait de « bloquer » l'instrument ou de suspendre son fonctionnement. Lorsque l'instrument lit les données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de suppression, de chargement ou de formatage) ou procède au montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion), vous ne devez EN AUCUN CAS débrancher le connecteur USB, retirer le support du périphérique ou mettre le périphérique et/ou l'instrument hors tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.
Mode d'emploi
91
Sauvegarde et chargement de données
AVI S
AVI S
NOTE
Toutes les instructions de ce chapitre se rapportent à l'écran FILE CONTROL. Pour appeler l'écran FILE CONTROL, appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
Formatage de la mémoire flash USB
Les mémoires flash USB neuves doivent être formatées avant toute utilisation sur l'instrument.
• Si vous formatez une mémoire flash USB contenant déjà des données, tel qu'indiqué ci-dessous, ces données seront entièrement effacées. Assurez-vous donc que la mémoire flash USB à formater ne contient aucune donnée importante.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Format (Formater).
L'écran vous demande confirmation.
92
Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [EXECUTE]
2
(Exécuter). L'écran vous demande à nouveau confirmation.
Vous pouvez appuyer sur la touche [-] à ce stade pour annuler l'opération.
Appuyez à nouveau sur la touche
3
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour démarrer l'opération de formatage.
• Une fois que le message de formatage en cours apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
4
l'opération est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
• Si la mémoire flash USB est protégée en écriture, un message apparaîtra sur l'écran et vous ne pourrez pas exécuter l'opération.
Sauvegarde et chargement de données
NOTE
Curseur
Le cadran sélectionne les caractères
Suppression de caractère
Curseur vers la droite
Curseur vers la gauche
AVI S
NOTE
Enregistrement de fichiers utilisateur (mémoire de registration) dans la mémoire flash USB
Cette opération enregistre un « fichier utilisateur » contenant les données de la mémoire de registration sur un périphérique de mémoire flash USB. Le nom du fichier utilisateur porte l'extension « .usr », laquelle n'apparaît pas sur l'écran de l'instrument.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser l'élément Regist Save (Enregistrer registration).
Un nom de fichier par défaut est automatiquement créé.
Modifiez le nom du fichier selon vos
3
besoins.
• La touche [-] permet de déplacer le curseur vers la gauche et la touche [0] le déplace vers la droite.
• Utilisez le cadran pour sélectionner un caractère à insérer à l'emplacement actuel du curseur.
• La touche [+] supprime le caractère à l'emplacement du curseur.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
4
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Écrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent dans la mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les touches [+] et [-] pour sélectionner le fichier, puis passez à l'étape 4.
• Il est possible de sauvegarder jusqu'à 100 fichiers utilisateur sur une seule mémoire flash USB.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
2
Un curseur apparaît sous le premier caractère du nom du fichier.
Appuyez à nouveau sur la touche
5
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour démarrer l'opération de sauvegarde.
Le fichier utilisateur est stocké dans un dossier baptisé « USER FILES » qui est automatiquement créé sur la mémoire flash USB.
• Une fois que le message de sauvegarde en cours apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
6
l'opération est terminée apparaît àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de sauvegarde dépend de l'état de la mémoire flash USB utilisée.
Mode d'emploi
93
Sauvegarde et chargement de données
Nom du morceau utilisateur source
Nom du fichier àsauvegarder
Curseur
AVI S
NOTE
Enregistrement d'un morceau utilisateur dans la mémoire flash USB
Cette opération enregistre un morceau utilisateur (morceaux 031–035) dans la mémoire flash USB.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser l'élément User Song Save (Enregistrer le morceau utilisateur).
Le nom du morceau utilisateur apparaît en surbrillance sous SOURCE FILE (Fichier source).
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
4
Un curseur apparaît sous le premier caractère du nom du fichier.
Modifiez le nom du fichier selon les
5
besoins.
Reportez-vous à la section « Enregistrement de fichiers utilisateur (mémoire de registration) dans la mémoire flash USB » à la page 93 pour plus d'informations sur la saisie du nom du fichier.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
6
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Sélectionnez le morceau utilisateur
2
source.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les touches [+] et [-] pour sélectionner le premier morceau utilisateur.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'option DESTINATION SONG (Morceau de destination) apparaît en surbrillance et un nom par défaut est automatiquement créé.
Écrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent dans la mémoire flash USB, utilisez le cadran ou les touches [+] et [-] pour sélectionner le fichier, puis passez à l'étape 6.
94
Mode d'emploi
Appuyez à nouveau sur la touche
7
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour démarrer l'opération de sauvegarde.
Le morceau utilisateur est stocké dans un dossier baptisé « USER FILES » qui est automatiquement créé sur la mémoire flash USB.
• Une fois que le message de sauvegarde en cours apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
8
l'opération est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+] si vous voulez écraser le fichier ou sur [-] pour annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de sauvegarde dépend de l'état de la mémoire flash USB utilisée.
Sauvegarde et chargement de données
AVI S
AVI S
Chargement de fichiers depuis une mémoire flash USB
Les fichiers utilisateur, ainsi que les fichiers de style, de morceau et de base de données musicale stockés sur une mémoire flash USB peuvent être chargés sur l'instrument.
• Si vous chargez un fichier utilisateur, les données existantes de la mémoire de registration sont remplacées par les nouvelles. Pensez dès lors à sauvegarder toutes les données importantes sur une mémoire flash USB avant de charger des données qui les écraseront.
Utilisez les touches [r] and [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser l'élément Load (Charger).
Appuyez à nouveau sur la touche
4
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour démarrer l'opération de chargement.
• Une fois que le message de chargement en cours apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant cette opération.
Un message vous indiquant que
5
l'opération est terminée apparaît àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Utilisez le cadran pour sélectionner le
2
fichier que vous souhaitez charger.
Les fichiers utilisateur stockés dans la mémoire flash USB s'affichent en premier, suivis des fichiers de style, de morceau et de base de données musicale. Les fichiers doivent se trouver dans le dossier « User Files » de la mémoire flash USB. Les fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de chargement à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Mode d'emploi
95
Sauvegarde et chargement de données
AVI S
AVI S
Suppression de données d'une mémoire flash USB
Cette procédure supprime de la mémoire flash USB les fichiers utilisateur, de style, de base de données musicale et de morceau qui ont été créés sur cet instrument.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser l'élément USB Delete (Supprimer USB).
Utilisez le cadran pour sélectionner le
2
fichier à supprimer.
Les fichiers utilisateur stockés dans la mémoire flash USB s'affichent en premier, suivis des fichiers de style, de morceau et de base de données musicale. Les fichiers doivent se trouver dans le dossier « User Files » de la mémoire flash USB. Les fichiers situés en dehors de ce dossier ne sont pas reconnus.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Appuyez à nouveau sur la touche
4
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour démarrer l'opération de suppression.
• Une fois que le message de suppression en cours apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais la mémoire flash USB pendant cette opération.
Suppression de données utilisateur de l'instrument
Cette procédure supprime le morceau utilisateur, ainsi que les fichiers de style, de morceau et de base de données musicale transférés depuis un périphérique externe tel qu'un ordinateur. Elle n'efface pas les données prédéfinies.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
1
section CATEGORY pour localiser l'élément User Delete (Supprimer utilisateur).
Seule l'option « User Delete » peut être sélectionnée si aucune mémoire flash USB n'est connectée à l'instrument.
Utilisez le cadran pour sélectionner
2
le fichier à supprimer.
Les morceaux utilisateur s'affichent en premier, suivis des fichiers de morceau, de style et de base de données musicale.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
3
L'écran vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression à ce stade en appuyant sur la touche [-].
Appuyez à nouveau sur la touche
4
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour démarrer l'opération de suppression.
• Une fois que le message de suppression en cours apparaît à l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération.
Un message vous indiquant que
5
l'opération est terminée apparaît àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Mode d'emploi
96
Un message vous indiquant que
5
l'opération est terminée apparaît àl'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Connexion à un ordinateur
Borne USB Borne USB TO HOST
Câble USB
Instrument
ATTENTION
Il est possible de connecter cet instrument à un ordinateur afin de permettre le transfert de données MIDI ou de fichiers.
Connexion d'un ordinateur
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire. Vous pouvez le télécharger depuis la bibliothèque Yamaha Manual Library, à l'adresse suivante : http://www.yamaha.co.jp/manual/
Pour communiquer avec des instruments connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous devez préalablement installer le logiciel du pilote correspondant sur l'ordinateur. Le pilote USB-MIDI permet à des logiciels de séquençage et à des applications similaires de l'ordinateur de transmettre et de recevoir des données MIDI depuis et vers des périphériques MIDI via un câble USB. Le pilote USB-MIDI est disponible sur le CD-ROM. L'installation du pilote USB-MIDI est décrite à la page 104.
• Veillez à ne pas relier cet instrument à un équipement externe avant d'avoir mis hors tension tous les périphériques concernés. Mettez ensuite les appareils sous tension en commençant par cet instrument, suivi des équipements externes connectés. Procédez dans l'ordre inverse lors de la mise hors tension.
Précautions à prendre en cas d'utilisation de la borne USB TO HOST
Lorsque vous reliez l'ordinateur à une borne USB TO HOST, veuillez respecter les points suivants. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un blocage de l'ordinateur, voire la corruption ou la perte des données. Si l'ordinateur ou l'instrument se bloque, redémarrez le logiciel ou le système d'exploitation de l'ordinateur ou mettez l'instrument hors puis sous tension.
• Utilisez un câble USB de type AB de moins de 3 mètres de long.
• Avant de relier l'ordinateur à la borne (Généralités sur la norme MIDI), désactivez le mode d'économie d'énergie (suspension, veille, attente) de l'ordinateur.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, reliez l'ordinateur à la borne USB TO HOST.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/ débrancher le câble USB dans/hors de la borne USB TO HOST.
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur.
• Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument. (Des données sont uniquement transmises lorsque vous jouez sur le clavier ou reproduisez un morceau.)
• Lorsque l'ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de l'instrument ou (2) connexion/déconnexion du câble USB.
Mode d'emploi
97
Connexion à un ordinateur
NOTE
Transfert de données de performances vers et depuis un ordinateur
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur, les données de performance de l'instrument peuvent être exploitées sur l'ordinateur et les données de performance en provenance de l'ordinateur peuvent être reproduites sur l'instrument.
Réglages MIDI
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception des données de performance.
Élément
Local (Comman de locale)
External Clock (Horloge externe)
Keyboard Out (Sortie clavier)
Style Out (Sortie style)
Song Out (Sortie morceau)
Si l'instrument n'émet aucun son, il est fort probable que le réglage Local Control est désactivé. Si le réglage External Clock est spécifié sur ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu du périphérique externe, les fonctions relatives aux morceaux, aux styles et au métronome ne démarreront pas.
1
Plage/
Réglages
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
La commande locale détermine si les notes jouées sur l'instrument sont ou non audibles au niveau de son système de générateur de sons interne : le générateur de sons interne est actif lorsque la commande locale est activée et inactif lorsque la commande locale est désactivée.
Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal d'horloge d'un périphérique externe (ON).
Ces réglages déterminent si les données de performance du clavier de l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
Ces réglages déterminent si des données du style sont transmises (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction de style.
Ces réglages déterminent si le morceau utilisateur est transmis (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du morceau.
Description
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
PC Mode (Mode ordinateur)
Un certain nombre de réglages MIDI doivent être effectués lors du transfert des données de performance entre l'ordinateur et l'instrument. L'élément PC Mode permet d'effectuer très facilement plusieurs réglages en une seule opération. Trois réglages sont disponibles : PC1, PC2 et OFF. Ce réglage n'est pas nécessaire lors du transfert de fichiers de morceau ou de sauvegarde entre l'ordinateur et l'instrument.
* Réglez le mode PC sur PC2 lorsque vous utilisez Digital
Music Notebook.
PC1 PC2* OFF
Local OFF OFF ON
External Clock ON OFF OFF
Song Out OFF OFF OFF
Style Out OFF OFF OFF
Keyboard Out OFF ON ON
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Appuyez sur les touches [r] et [f] de
2
la section CATEGORY autant de fois que nécessaire pour sélectionner l'élément PC Mode.
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément dont vous voulez modifier la valeur.
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
ON ou OFF.
Mode d'emploi
98
Utilisez le cadran pour sélectionner
3
PC1, PC2 ou OFF.
• Les données des morceaux prédéfinis ne peuvent pas être transmises depuis l'instrument à l'aide de la fonction Song Out, mais les données des morceaux utilisateur peuvent l'être.
Connexion à un ordinateur
Initial Send (Envoi initial)
Cette fonction vous permet d'envoyer les données de configuration du panneau vers un ordinateur. Avant de commencer à enregistrer les données de performance sur un séquenceur s'exécutant sur votre ordinateur, il peut s'avérer intéressant de transmettre et d'enregistrer les données du panneau de configuration.
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
1
Utilisez les touches [r] et [f] de la
2
section CATEGORY pour sélectionner l'élément Initial Send.
Transfert de données entre l'ordinateur et l'instrument
Il est possible de transférer sur l'instrument des morceaux, des styles ou des fichiers de bases de données musicales présents sur l'ordinateur ou le CD-ROM fourni. Il est également possible de transférer le fichier de sauvegarde entre l'instrument et l'ordinateur. Pour transférer des fichiers entre l'ordinateur et l'instrument, vous devez préalablement installer sur l'ordinateur l'application Musicsoft Downloader et le pilote USB-MIDI disponibles sur le CD-ROM Accessory. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au Manuel d'installation du CD-ROM Accessory à la page 102.
Données transférables depuis l'ordinateur vers l'instrument.
Capacité de la mémoire : 1 895 Ko
502 fichiers de morceau, de style et de base de données musicale.
Format des données
Morceau : .mid, format SMF 0/1 Style : .sty Base de données musicale : .mfd Fichier de sauvegarde : 10PG88G.bup
Appuyez sur [+/YES] pour effectuer
3
l'envoi ou sur [-/NO] pour l'annuler.
Qu'est-ce que le format SMF (Fichier MIDI standard) ?
Le format SMF (Fichier MIDI standard) est l'un des formats de séquence compatibles le plus couramment utilisé pour stocker des données de séquence. Il en existe deux variantes : le format 0 et le format 1. De nombreux périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence MIDI disponibles dans le commerce sont disponibles dans ce format.
Musicsoft Downloader vous permet d'exécuter les actions suivantes :
z Transfert de fichiers depuis l'ordinateur vers la
mémoire flash de l'instrument.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 100.
La procédure de transfert des morceaux disponibles sur le CD-ROM Accessory depuis l'ordinateur vers l'instrument est fournie à titre d'exemple.
z Le fichier de sauvegarde peut être transféré de
l'instrument vers l'ordinateur et vice versa.
¼ Reportez-vous à la procédure décrite à la
page 101.
* Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec Internet
Explorer 5.5 ou une version supérieure.
Mode d'emploi
99
Connexion à un ordinateur
NOTE
w Double-cliquez sur le dossier
« SampleData » le dossier « SongData », puis cliquez sur un fichier de morceau.
e Cliquez sur
«Open».
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM.
q Cliquez sur « Electronic Musical
Instruments » (Instruments de musique électronique) puis sur « Flash Memory »
NOTE
Utilisation de Musicsoft Downloader pour le transfert de morceaux depuis le CD-ROM Accessory vers la mémoire flash de l'instrument
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours d'exécution, arrêtez la reproduction avant de poursuivre.
Installez Musicsoft Downloader et le
1
pilote USB-MIDI sur votre ordinateur, puis reliez ce dernier à l'instrument (page 104).
Insérez le CD-ROM fourni dans le
2
lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l'icône de raccourci
3
Musicsoft Downloader présente sur le bureau.
L'application Musicsoft Downloader est lancée et la fenêtre principale s'ouvre.
• L'instrument ne peut pas être utilisé pendant que le logiciel Musicsoft Downloader est en cours d'exécution.
À ce stade, vous pouvez sélectionner un fichier de style ou de base de données musicale sur l'ordinateur ou le CD-ROM et le transférer vers l'instrument de la même façon qu'un fichier de morceau.
Une copie du fichier de morceau MIDI
6
sélectionné apparaît dans « List of files stored temporarily » (Liste des fichiers stockés temporairement), en haut de la fenêtre.
Le support de mémoire s'affiche également en bas de l'écran afin d'indiquer la destination du transfert. Cliquez sur « Instrument » puis sur « Flash Memory » (Mémoire flash).
Cliquez sur « Add File » (Ajouter fichier)
4
pour ouvrir la fenêtre Add File.
Cliquez sur le bouton situé à droite
5
de « Look in » (Rechercher dans) et sélectionnez le lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant qui apparaît. Double­cliquez sur le dossier « SampleData » dans la fenêtre. Sélectionnez le fichier à transférer vers l'instrument dans le dossier « SongData », puis cliquez sur «Open» (Ouvrir).
100
Mode d'emploi
Après avoir sélectionné le fichier dans
7
« List of files stored temporarily », cliquez sur [Move] (Déplacer). Un message de confirmation s'affiche. Cliquez sur [OK]. Le morceau est alors transféré de la liste « List of files stored temporarily » vers la mémoire de l'instrument.
• Les fichiers transférés vers le répertoire racine d'une mémoire flash USB à l'aide de Musicsoft Downloader – ailleurs que dans le dossier USER FILES – ne peuvent pas être supprimés via l'écran File Control de l'instrument. Utilisez le bouton [Delete] (Supprimer) de Musicsoft Downloader pour les supprimer.
Loading...