Xylem TFX 422 User Manual [en, de, fr]

Präzisions-Thermometer
Precision thermometer
Thermomètre de précision
TFX 422
TFX 422
Deutsch
Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts.
Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Be­dienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
Normen:
Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinig­ung das EMVG.
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß Norm EN 13485.
Eignung:
S (Lagerung), T (Transport)
Umgebung:
A (Lebensmittellager - und Verteilein­richtung) und E (Transportable Thermo­meter)
Genauigkeitsklasse:
1 zur Messung der Lufttemperatur und 0,5 zur Messung der Produkt­innentemperatur.
Messbereich:
-50 ... +200°C
Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 13485 eine regelmäßige Überprüfung gemäß EN 13486 (jährlich) durchgeführt werden muss.
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
2
English Français
Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product.
We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work.
Information that are useful and important for understanding the function are highlighted in the instructions text.
Standards:
The conformity certificate confirms that this product fulfills CE guidelines.
This product fulfills the guidelines in accordance with EN 13485.
Suitability:
S (Storage), T (Transport)
Location:
A (Food storage and distribution systems) and E (Transportable thermometer)
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro.
Nous espérons que vous pourrez pro­fiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionne­ment de l’instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte.
Normes :
Le certificat de la conformité confirme que ce produit suit les directives de CE.
Ce produit répond aux directives selon la norme EN 13485.
Aptitude:
S (Stockage), T (Transport)
Environnement:
A(Entreposage et distribution) et E (thermomètre transportable)
Accuracy classification:
1 for measurement of the air temperature and 0.5 for the measurement of the internal product temperature.
Measurement range:
-50 ... +200°C
In accordance with EN 13485, this device is subject to regular (yearly) inspections as per EN
13486.
.
1340– 5410– 5422– 04/05 3010-0353
Classe d’exactitude:
1 pour la mesure de la température ambiante et 0,5 pour la mesure de la température interne des produits.
Plage de mesures:
-50 ... +200°C
Veuillez prendre garde que cet appareil doit être soumis d’après la norme EN 13485 à un contrôle régulier (annuel) conformément à la norme EN
13486.
3
TFX 422
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Einführung .......................... 6
1.1 Allgemein ....................................6
1.2 Sicherheitshinweise .................... 8
1.2 Vorsichtsmaßnahmen ................ 10
2 Lieferumfang .................... 10
3 Beschreibung ................... 12
3.1 Allgemein .................................. 12
3.2 User Menü ................................ 14
3.2.1 Einstellmöglichkeiten ...............14
3.2.2 Menübedienung ....................... 16
4 Bedienung......................... 18
4.1 Thermometer einschalten .......... 18
4.2 Anzeige ..................................... 18
4.3 Temperatur messen .................. 20
4.4. Messwertspeicher .................... 22
4.4.1 Speicherinhalt abrufen ............. 22
4.4.2 Momentanwert speichern .........22
4.4.3 Messwertspeicher löschen ...... 22
5 Was tun wenn... ................ 24
6 Kalibrierservice ............... 26
7 Wartung und Entsorgung 26
7.1 Reinigung .................................. 26
7.2 Entsorgung ................................ 26
7.3 Batteriewechsel ........................28
8 Eichung ............................. 32
9 Anhang .............................. 32
I Zubehör .................................... 32
II Technische Daten ..................... 34
CE Erklärung
4
English Français
Table of contents
1 Introduction ............................. 7
1.1 General ....................................... 7
1.2 Safety instructions ......................9
1.2 Precautions ............................... 11
2 Scope of Delivery ................... 11
3 Description ............................. 13
3.1 General ..................................... 13
3.2 User menu ................................15
3.2.1 Configuration options ............... 15
3.2.2 Menu operation ........................ 17
4 Operation ................................ 19
4.1 Switching on thermometer .........19
4.2 Display ..................................... 21
4.3 Measuring temperature .............21
4.4. Measurement memory ................. 23
4.4.1 Retrieving memory contents ....23
4.4.2 Storing current value ................ 23
4.4.3 Deleting measurement memory 23
Tables des matières
1 Introduction ........................ 7
1.1 Informations générales ................7
1.2 Consignes de sécurité ................9
1.2 Mesures de précaution ............. 11
2 Contenu de l’emballage ......... 11
3 Description ............................. 13
3.1 Informations générales .............. 13
3.2 Menu User ................................15
3.2.1 Possibilités de réglage .............15
3.2.2 Utilisation du menu .................. 17
4 Utilisation ............................... 19
4.1 Allumer le thermomètre ................19
4.2 Affichage...................................21
4.3 Mesurer la température .............21
4.4. Mémoire des valeurs mesurées ..........23
4.4.1 Afficher le contenu de la mémoire 23
4.4.2 Mémoriser la valeur courante ... 23
4.4.3 Effacer la mesure mémorisée .. 23
5 What do I do if ........................ 25
6 Calibration servicing .............. 27
7 Servicing and waste disposal 27
7.1 Cleaning ....................................27
7.2 Waste disposal ......................... 27
7.3 Replacing the battery................29
8 Adjustment........................ 33
9 Appendix ........................... 33
I Accessories .............................. 33
II Technical information ................ 35
CE Declararion
5 En cas de problèmes ............. 25
6 Service de calibrage ............... 27
7 Entretien et mise au rebut ..... 27
7.1 Nettoyage ................................. 27
7.2 Mise au rebut............................27
7.3 Changement de la pile .............. 29
8 Étalonnage........................ 33
9 Annexe .................................... 33
I Accessoires .............................. 33
II Caractéristiques techniques ..... 35
Déclaration CE
5
TFX 422
Deutsch
1 Einführung
1.1 Allgemein
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Präzisions-Thermometer in Betrieb neh­men.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und ein­fachen Anweisungen in den Umgang mit dem Thermometer ein.
Informationen, die für das Verständnis der Funktionsweise nützlich und wichtig sind, finden Sie im Anleitungstext durch Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr­losen Umgangs mit dem Thermometer
die mit dem Zeichen versehenen Sicherheitshinweise.
6
English Français
1 Introduction
1.1 General
Please read these operating instructions carefully before using your new precision thermometer.
These instructions guide you through working with the thermometer with clear and simple directions.
Any information which is useful or rele­vant in the understanding of the functionality is headlined as such in the instructions.
To ensure safe operation of the thermometer, follow all those safety
instructions as indicated by the symbol.
1 Introduction
1.1 Informations générales
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser votre thermomètre de précision.
Ce mode d’emploi vous donne des instructions claires et simples concernant l’utilisation du thermomètre.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionnement de l’instrument sont mises en évidence par une barre dans le texte de la notice.
Respectez les consignes de sécurité marquées par un symbole dans l’intérêt
d’une manipulation du thermomètre sans danger.
7
TFX 422
Deutsch
1.1 Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen aus!
• Messen sie mit dem Gerät und exter­nen Fühlern niemals an spannungs führenden Teilen!
• Messen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
• Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorge- gebenen Parametern.
• Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Wenden Sie niemals Gewalt an!
• Geben Sie leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
• Senden Sie das Gerät nach Ende der Nutzungszeit direkt an uns. Wir sorgen für eine umweltgerechte Entsorgung.
Garantie
24 Monate
8
English Français
1.1 Safety notes
• Never expose the device to high tem peratures!
• Under no circumstances measure live components with this device and external sensors
• Do not use the device in explosion­endangered areas!
• The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data.
• The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes.
• Force should never be applied.
• Please dispose exhausted batteries according environment regulations.
• Do not put into trash-bin.
• You can return the instrument directly to us at the end of its service life. We shall recycle it according rules.
Warranty
2 years
1.1 Consignes de sécurité
• N’exposez pas l'instrument à de hautes températures !
N’effectuez jamais de mesures avec
l’appareil et les sondes externes sur des éléments sous tension!
• N’utilisez pas l'instrument en atmo sphère explosive!
• Utilisez l'instrument seulement selon les paramètres spécifiés dans les Caractéristiques techniques.
• Ouvrez l'instrument seulement si expressément décrit dans le mode d´emploi pour but de la maintenance.
• Utilisez l´instrument sans le forcer.
• Ne jetez pas la pile dans la poubelle. Débarrassez-vous des piles vides selon les rêglementations de l´environnement.
• Vous pouvez nous retourner l'instrument directement à la fin de sa vie de service. Nous recyclons l´instrument selon les règlements en vigueur.
Garantie
2 ans
9
TFX 422
10
Deutsch
1.2 Vorsichtsmaßnahmen
DasThermometer TFX422 muss vor fol­genden Einflüssen geschützt werden:
l Statischer Elektrizität l „Thermischer Schock“ verursacht
durch große oder plötzliche Temperaturänderungen – Gerät vor Gebrauch 30 Miuten lang stabilisie­ren lassen
l Gerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten auf­bewahren.
2 Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt Tel.: (0841) 9 54 78–0 Fax: (0841) 9 54 78 80 E-mail: info@ebro.de Internet: http://www.ebro.de
Teileliste:
Thermometer mit:
Kalibrierzertifikat
Bedienungsanleitung
Zubehör siehe Anhang I
Optional:
Eichschein
English Français
1.2 Cautions
The thermometer TFX422 should be protected from the following:
l Electro Static Discharge l “Thermal shock”
caused by large or abrupt ambient temperature changes — allow 30 minutes for unit to stabilize before use when exposed to “thermal shock”.
l Do not leave the unit on or near
objects of high temperature.
2 Extent of supply
Check contents of the packing for completeness and integrity.
If you discover any damage or have any reason for complaint, please contact your distributor or:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt Tel.: (0841) 9 54 78–0 Fax: (0841) 9 54 78 80 E-mail: info@ebro.de Internet: http://www.ebro.de
Parts list:
Thermometer with:
Calibration certificate
Instruction manual
For accessories see appendix I optionally:
Certification of adjustment
1.2 Précautions
Le thermométre TFX422 doit être pro­tégés contre :
l l’électricité statique l Les chocs thermiques causés par
d’importants ou de brusques changements de température ­laissez le thermomètre se stabiliser pendant 30 minutes avant de l’utiliser
l Ne laissez pas le thermomètre sur
ou à proximité d’objets à température élevée.
2 Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier que le contenu de l’emballage est complet et intact.
Si vous constatez un dommage ou si vous avez un motif de réclamation, ad­ressez-vous à votre fournisseur ou à:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt Tel.: (0841) 9 54 78–0 Fax: (0841) 9 54 78 80 E-mail: info@ebro.de Internet: http://www.ebro.de
Liste des pièces:
Thermomètre avec:
Certificat de calibrage
Mode d’emploi
Accessoires voir annexe I
En option :
• Certificat d’étalonnage
11
Loading...
+ 25 hidden pages