Xylem TFN 520, TFN 530 User Manual [en, de, fr]

Thermometer Thermometer Thermomètre
TFN 520/530
TFN 520/530
Deutsch
Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Be­dienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
Normen:
Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinig­ung das EMVG.
Zertifiziert durch UL
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
2
English Français
Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product.
We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work.
Information that are useful and important for understanding the function are highlighted in the instructions text.
Standards:
The conformity certificate confirms that this product fulfills CE guidelines.
.
Certified by UL Certifié de UL
Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis un produit ebro.
Nous espérons que vous pourrez pro­fiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionne­ment de l’instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte.
Normes :
Le certificat de la conformité confirme que ce produit suit les directives de CE.
1340– 5410– 5520/5530– 0608 3010-0357
3
TFN 520/530
Deutsch
Hinweis zum Einsatz von Fühlern zusammen mit den Thermome­tern TFN 520/530-Ex und TFN 520/
530-RA-Ex
Es dürfen alle Thermoelemente die so­genannte “einfache elektrische Betriebs- mittel“ sind zusammen mit den Thermometern TFN 520/530-Ex und TFN 520/530-RA-Ex eingesetzt werden.
Definition laut Norm EN 50020:2002, Punkt 5.4 c):
Energiequellen, beispielsweise Thermo­elemente die nicht mehr als 1,5V, 100mA und 25mW erzeugen müssen als einfa­che elektrische Betriebsmittel betrach­tet werden. “Einfache elektrische Betriebsmittel“ wer­den nicht als potentielle Zündquellen angesehen, die eine Explosion verursa­chen könnten, und brauchen nicht nach Abschnitt 12 gekennzeichnet zu werden.
Desweiteren sind nachfolgende Punk­te der Norm EN 50020 zu beachten:
- 5.4.1) und 5.4 2) Übereinstimmung ist gegeben durch Übereinstimmung mit 5.4 c)
- 5.4.3) ist nicht relevant in Verbindung mit unserem batteriegespeisten Messgerät.
- 5.4.4) ist nicht relevant hinsichtlich Werkstoff.
- 5.4.5) Temperaturklasse im Ex-Be­reich siehe III Technische Daten.
- 5.4.6) nicht anwendbar da das Ther­mometer nur in Zone 2G eingesetzt werden darf. (nicht 1G oder M1)
4
English Français
Note regarding the use of sensors in conjunction with the TFN 520/530-Ex and TFN 520/530-
RA-Ex thermometers
All thermocouples, which are so-called „simple electrical equipment“, may be used in conjunction with the TFN 520/ 530-Ex and TFN 520/530-RA-Ex thermometers.
Definition according to the standard EN 50020:2002, Point 5.4 c):
Sources of energy, e.g. thermocouples which generate no more than 1.5V, 100mA, and 25mW, must be considered as simple electrical equipment.
„Simple electrical equipment“ is not considered as potential ignition sources, which could cause an explosion, and needs not be marked according to chapter 12.
Moreover, the following points of the EN 50020 standard must be observed:
- 5.4.1) and 5.4 2) The conformity is given by the conformity with 5.4 c)
- 5.4.3) is not relevant in connection with our battery-operated measuring instrument.
- 5.4.4) is not relevant with regard to the material.
- 5.4.5) Temperature class in the hazardous area, see III Technical Data.
- 5.4.6) not applicable; category 2G device (not 1G or M1)
Remarque concernant l’utili­sation de capteurs conjointe­ment avec les thermomètres TFN
520/530-Ex et TFN 520/530-RA-Ex
Tous les thermocouples, qui sont de „simples matériels électriques“, peuvent être utilisés conjointement avec les thermomètres TFN 520/530-Ex et TFN 520/530-RA-Ex.
Définition selon la norme EN 50020:2002, point 5.4 c):
Les sources d’énergie, telles que les thermocouples, qui ne produisent pas plus de 1,5 V, 100 mA et 25 mW, doivent être considérées comme de simples matériels électriques. „Les simples matériels électriques“ ne sont pas considérés comme des sources d’allumage potentielles, qui pourraient provoquer une explosion, et n’ont pas besoin être marqués conformément au paragraphe 12.
De plus, il faut observer les points suivants de la norme EN 50020:
- 5.4.1) et 5.4 2) La conformité est donnée par la conformité avec 5.4 c)
- 5.4.3) n’est pas important en rapport avec notre instrument de mesure alimenté par une pile.
- 5.4.4) n’est pas important en ce qui concerne le matériau.
- 5.4.5)Classe de température en zone explosible, voir III Caractéristiques techniques.
- 5.4.6) non applicable; instrument de catégorie 2G (ni 1G ni M1)
5
TFN 520/530
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Einführung .................................8
1.1 Allgemein ....................................8
1.2 Sicherheitshinweise .................. 10
1.3 Vorsichtsmaßnahmen ................12
2 Lieferumfang ........................... 12
3 Beschreibung .......................... 14
3.1 Allgemein .................................. 14
3.2 User Menü ................................ 16
3.2.1 Einstellmöglichkeiten ...............16
3.2.2 Menübedienung .......................18
4 Bedienung ...............................20
4.1 Thermometer einschalten .......... 20
4.2 Anzeige ..................................... 20
4.3 Temperatur messen ..................22
4.4 Temperaturdifferenz .................. 24
4.5 Messwertspeicher .................... 24
4.5.1 Speicherinhalt abrufen .............24
4.5.2 Momentanwert speichern......... 26
4.5.3 Messwertspeicher löschen ......26
5 Was tun wenn... ...................... 26
6 Kalibrierservice ........................ 28
7 Wartung und Entsorgung ....... 28
7.1 Reinigung ..................................28
7.2 Entsorgung ................................28
7.3 Batteriewechsel ........................ 30
8 Ex-Zulassung ........................... 32
9 Anhang .................................... 34
I Messfühler – Genauigkeit ......... 34
II Zubehör .................................... 36
III Technische Daten ..................... 36
CE Erklärung
6
English Français
Table of contents
1 Introduction ..............................9
1.1 General ....................................... 9
1.2 Safety instructions ....................11
1.3 Precautions ...............................13
2 Scope of Delivery ....................13
3 Description ..............................15
3.1 General ..................................... 15
3.2 User menu ................................ 17
3.2.1 Configuration options ...............17
3.2.2 Menu operation ........................ 19
4 Operation .................................21
4.1 Switching on thermometer......... 21
4.2 Display ..................................... 21
4.3 Measuring temperature ............. 23
4.4 Temperature difference .............25
4.5 Measurement
4.5.1 Retrieving memory contents .... 25
4.5.2 Storing current value ................ 27
4.5.3 Deleting measurement memory 27
5 What do I do if ......................... 27
6 Calibration servicing ...............29
7 Servicing and waste disposal . 29
7.1 Cleaning ....................................29
7.2 Waste disposal .........................29
7.3 Replacing the battery................31
8 Ex Accredidation ..................... 33
9 Appendix ................................. 35
I Accuracy of probe ....................35
II Accessories .............................. 37
III Technical information ................37
CE Declararion
memory ................ 25
Tables des matières
1 Introduction ..............................9
1.1 Informations générales ................9
1.2 Consignes de sécurité .............. 11
1.3 Mesures de précaution .............13
2 Contenu de l’emballage .......... 13
3 Description ..............................15
3.1 Informations générales .............. 15
3.2 Menu User ................................ 17
3.2.1 Possibilités de réglage .............17
3.2.2 Utilisation du menu .................. 19
4 Utilisation ................................ 21
4.1 Allumer le thermomètre ................21
4.2 Affichage ...................................21
4.3 Mesurer la température .............23
4.4 Différence de la température .....25
4.5 Mémoire des valeurs mesurées ......25
4.5.1 Afficher le contenu de la mémoire 25
4.5.2 Mémoriser la valeur courante ... 27
4.5.3 Effacer la mesure mémorisée .. 27
5 En cas de problèmes .............. 27
6 Service de calibrage ................29
7 Entretien et mise au rebut ......29
7.1 Nettoyage ................................. 29
7.2 Mise au rebut ............................29
7.3 Changement de la pile ..............31
8 Attestation de protection anti ...
déflagrante ...............................33
9 Annexe ..................................... 35
I Précision de la sonde ...............35
II Accessoires ..............................37
III Caractéristiques techniques .....37
Déclaration CE
7
TFN 520/530
Deutsch
1 Einführung
1.1 Allgemein
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr neues Thermometer in Betrieb nehmen.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und ein­fachen Anweisungen in den Umgang mit dem Thermometer ein.
Informationen, die für das Verständnis der Funktionsweise nützlich und wichtig sind, finden Sie im Anleitungstext durch Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr­losen Umgangs mit dem Thermometer
die mit dem Zeichen Sicherheitshinweise.
versehenen
8
English Français
1 Introduction
1.1 General
Please read these operating instructions carefully before using your new thermometer.
These instructions guide you through working with the thermometer with clear and simple directions.
Any information which is useful or rele­vant in the understanding of the functionality is headlined as such in the instructions.
To ensure safe operation of the thermometer, follow all those safety
instructions as indicated by the symbol.
1 Introduction
1.1 Informations générales
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser votre thermomètre.
Ce mode d’emploi vous donne des instructions claires et simples concernant l’utilisation du thermomètre.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionnement de l’instrument sont mises en évidence par une barre dans le texte de la notice.
Respectez les consignes de sécurité marquées par un symbole
d’une manipulation du thermomètre sans danger.
dans l’intérêt
9
TFN 520/530
Deutsch
1.2 Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät niemals hohen
Temperaturen (> 60°C) aus!
• Messen Sie mit dem Gerät und exter-
nen Fühlern niemals an spannungs­führenden Teilen!
• Beachten Sie die Vorschriften für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Be reichen! Geräte mit einer Beschädigung der Metallisierung dürfen im Ex-Be reich nicht mehr verwendet werden ­Explosionsgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb
der in den Technischen Daten vorge- gebenen Parametern.
• Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies
zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Wenden Sie niemals Gewalt an!
• Geben Sie leere Batterien an den
dafür vorgesehenen Sammelstellen ab.
• Senden Sie das Gerät nach Ende der
Nutzungszeit direkt an uns. Wir sorgen für eine umweltgerechte Entsorgung.
10
Garantie
24 Monate
English Français
1.2 Safety notes
• Never expose the device to high tem peratures (> 60°C/> 140°F))!
• Under no circumstances measure live components with this device and external sensors
• Please follow the instructions for use in explosive areas! Risk of accident when explosion occurs! In case of damage to the metallization of the housing, the logger must no longer be used in hazardous areas.
• The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data.
• The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes.
• Force should never be applied.
• Please dispose exhausted batteries according environment regulations.
• Do not put into trash-bin.
• You can return the instrument directly to us at the end of its service life. We shall recycle it according rules.
Warranty
2 years
1.2 Consignes de sécurité
• N’exposez pas l'instrument à de hautes températures (> 60°C) !
• N’effectuez jamais de mesures avec l’appareil et les sondes externes sur des éléments sous tension!
• Observez les prescriptions pour l’emploi en zones explosives! Risque d’accident en cas d’explosion! En cas d’endommagement de la métallisation du boîtier, l’thermometrè de données ne doit plus être utilisé en zone explo sible.
• Utilisez l'instrument seulement selon les paramètres spécifiés dans les Caractéristiques techniques.
• Ouvrez l'instrument seulement si expressément décrit dans le mode d´emploi pour but de la maintenance.
• Utilisez l´instrument sans le forcer.
• Ne jetez pas la pile dans la poubelle. Débarrassez-vous des piles vides selon les rêglementations de l´environnement.
• Vous pouvez nous retourner l'instrument directement à la fin de sa vie de service. Nous recyclons l´instrument selon les règlements en vigueur.
Garantie
2 ans
11
TFN 520/530
Deutsch
1.3 Vorsichtsmaßnahmen
DasThermometer TFN muss vor folgen­den Einflüssen geschützt werden:
l Elektrostatischer Entladung l „Thermischer Schock“ verursacht
durch große oder plötzliche Temperaturänderungen – Gerät vor Gebrauch 30 Minuten lang stabilisie­ren lassen
l Gerät nicht auf oder in der Nähe von
heißen oder sehr kalten Objekten auf­bewahren.
2 Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt Tel.: (0841) 9 54 78–0 Fax: (0841) 9 54 78 80 E-mail: info@ebro.de Internet: http://www.ebro.de
Teileliste:
Thermometer mit:
Kalibrierzertifikat
Bedienungsanleitung
Zubehör siehe Anhang I
12
Loading...
+ 28 hidden pages