COMMENT DEBALLER, INSTALLER ET OBTENIR LES MEILLEURS
RESULTATS DE VOTRE MACHINE A LAVER LE LINGE
CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE
F
Page 2
Index
Essential information
We strongly recommend you to
read through this section carefully
in order to ensure that your machine is efficiently and safely installed.
Page
Unpacking your machine4
Electrical connections5
Levelling your machine6
Plumbing information6
Using your machine
The enclosed programme explains:
The controls
Programme possibilities
Using the dryer function
Washing information
This section contains useful information regarding various programme and option possibilities,
the treatment of fibres and clothes,
and the use of laundry products.
Page
Washing information8
Washing special items9
Loading the clothes10
Using laundry products11
Using your machine11
Completing the wash12
Stain removal13
Maintenance and fault
finding
Learn how to look after your machine, solve problems and sort out
any faults.
Page
Taking care of your machine14
Dealing with emergencies15
Unblocking the pump15
Recovering the clothes15
What to do if you think
your machine is faulty16
Incorrect use17
Important information to safeguard the environment
Your new washing machine has been designed to use the minimum amount of electrical energy and water consistent with obtaining good
washing and rinsing results. You can further help protect the environment as follows:
DO - always wash a full load.
DO - follow the detergent manufacturers recommendations for
detergent quantities.
DO - wash at the lowest possible temperature consistent with
obtaining satisfactory washing results.
DO NOT - dispose of packing material indiscriminately - take to
your local collection point for recycling.
DO NOT - use unnecessary additives. Modern detergents contain all components for an efficient wash.
Important information
in order to obtain the best possible service from your
washing machine, observe the following
DO - Read carefully this instruction book before installing and
using the machine.
DO - Make sure the transport brackets are removed and the
machine is properly connected to water and electricity supplies.
If you are in doubt, consult an expert.
DO - Use the machine only in a domestic environment and for
washing textile items.
DO - Use only low - foaming detergents sol d specifically for use
in drum - type automatic washing machines.
DO - Remove all loose items such as pins, coins and paper handkerchiefs from pockets before washing.
DO - Follow the advice given in these instructions or on the garment label for the maximum allowed wash temperature.
DO - Clean the machine regularly especially the detergent drawer
to remove any detergent remains.
DO - Keep an eye on fill and drain hoses to ensure that they are
not kinked or leaking.
UK
DO NOT - Use the machine on an electricity supply different
from that stated on the machine rating plate.
DO NOT - Remove top or rear covers of the machine.
DO NOT - Wash woollen or delicate articles in the machine unless they are specifically labelled as being machine washable
DO NOT - Open the door during a programme unless absolutely
necessary since very hot water could overflow.
DO NOT - Force the door handle to open the door. If it does not
open easily switch off the machine and wait two to three minutes
for the safety lock to release.
DO NOT - Try to repair the machine yourself - call the manufacturer or other qualified service organization.
3
SM34
Page 3
Unpacking your machine
H
Important: take care that all packing material is kept out of reach of children as it constitutes a potential risk (e.g. of suffocation by plastic
bags, etc.).
If the machine is supplied with mobility
wheels, these can be lowered by pulling
out the two levers. To raise wheels push
A
D
D
D
home so that the two handles fit into the
recess in the kick plate. Move the machine
as close as possible to its final operating
H
position. If using the mobility wheels, move
machine by pulling on the two lever handles
SM34
Remove the 4 screws ( A-B-C-D )
Insert a screwdriver in the holes that have
been freed and tilt it to let the four spacers
4
(H) fall.
Incline the machine and put the four
spacers (H) aside, because if left inside
the appliance they could cause harm.
UK
Page 4
Electrical connections
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of the council directive 87/308/EEC. Before using this
appliance ensure that the voltage in your home corresponds with the voltage indicated on the machine rating plate, which can be found
inside the pump cover.
Warning - This appliance must be earthed
MOULDED PLUGS
For Great Britain only
If the mains lead of the appliance is fitted with a B.S. 1363A 13
Amp fused plug to change a fuse in this type of plug proceed as
follows:
1.Remove the fuse cover (A) and the fuse (Fig. 1A).
2.Fit a replacement fuse which should be a BS 1362 13A, A.S.T.A.
item (B) Fig. 1A.
Important:
- The fuse cover must be refitted when changing a fuse.
- In the event of a fuse cover being misplaced, the plug must not
be used until a correct replacement is fitted.
- Please ensure that the replacement fuse cover is of the same
colour as the insert or, as the colour embossed in words on the
base of the plug.
For replacement fuse covers please consult your Local Electrical Store.
B
A
Please state the colour of the plug insert.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and disposed of, to avoid a possible shock hazard should
it be inserted into a 13A socket elsewhere.
A suitable alternative plug should then be fitted to the cable.
Fig.1A
“Warning - this appliance must be earthed”
Important:
The wires of the mains lead fitted to this appliance are coloured
in accordance with the following code:
GREEN & YELLOW - EARTH
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colour of the wires in the mains lead fitted to this appliance
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in the plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter
“E” or by the earth symbol or coloured GREEN or GREEN and
YELLOW
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter “N” or coloured BLACK. The
wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter “L” or coloured RED. If the
terminals in the plug are unmarked or you are in any doubt as to
the correct connections, consult a qualitied electrician
N.B. We raccomend the use of a good quality plug.
For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently
apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin,
side earth type. In this case, the wire which is coloured GREEN
AND YELLOW must be connected to the EARTH contact, and
the other two wires to the two pins, irrespective of colour.
The supply to the socket must be fitted with a 16 amp. fuse.
For replacement fuse covers please consult your guarantee card
for the address of your local Service Centre.
Please state the colour of the plug insert
UK
WARNING
Do not plug a tumble dryer and washing machine into an adaptor for connection to a single socket outlet. Plug the dryer and
washing machine into separate socket outlets .
5
SM34
Page 5
Levelling your machine
Having completed the water and electrical connections move your machine into its operating position. To minimise vibration and noise
during spinning your machine must be in firm contact with a well supported or preferably solid floor.
Failure to level the machine could lead to instability and consequent damage also to adjacent equipment.
One or both of the front feet should be adjusted in order to level the machine
PLEASE NOTE: IT IS IMPORTANT THAT YOUR MACHINE HAS ADEQUATE VENTILATION AND THAT THE AIR FLOW UNDER IT IS NOT IMPEDED IN ANY WAY eg CARPETING etc.
Screw the foot up or down until the machine
is level in both front-to-rear and side-to-side
directions .
Lock the foot by screwing up the circular
locking rings so that they are in firm contact with the underside of the machine
Plumbing installation
Location
Modern washing machines spin at high speeds. To avoid excessive vibration during spinning install the machine on a properly
supported floor. Always leave approximately 5 cm on each side
of the machine to allow for possible vibration during spinning of
unbalanced loads.
Space for servicing and fitting
Allow space on either side of the machine for access and servicing.
Water board regulations
These instructions are intended only as a general guide and local bylaws and Water Board regulations with respect to the water
connections to and drainage from the machine must be observed.
Water connections
All the connectors and adaptors mentioned in this section can
be purchased from your local builder or plumber, from large DIY
stores (e g. Payless, Texas Homecare) or from electrical chain
stores like (e.g. Currys)
Filling hose
Water pressure
The machine will operate within a wide range of water pressures.
If the height of the storage tank in the house is a minimum of 8 ft.
above the top of the washing machine this will normally be sufficient to meet the minimum pressure requirements.
Water supply
- Most domestic hot water systems are suitable.
- Multi point gas heaters can be used if sufficient water pressure
is available -check with the manufacturer.
- Instantaneous gas water heaters MUST NOT BE USED. If
you are in any doubt about the suitability of your hot water system consult the manufacturer of the heating appliance or the
gas or Electricity Board.
SM34
Important
All our washing machines are supplied with special high pressure filling hoses fitted with a 3/4 inch B.S.P female coupling (19
mm).
Under no circumstances should this coupling be removed from the hose
We will not accept any responsibility for failure of the hoses or
water connections if the factory fitted couplings are removed.
The hoses are designed to be long enough to stay connected
while the machine is pulled forward for cleaning and servicing. If
this is not possible in your particular location 11 ft. Iong fill hoses
are available from Whiripool UK (Ltd). Ask for part number
53027059. If you also need an extension drain hose. you may
order this part at the same time.
6
UK
Page 6
Fitting the hoses
Remove the hoses from their storage in the drum and fit them to
the inlet valves situated on the rear panel of the machine. Remember to fit the red hose to the red valve and to insert the rubber washers into the couplings.
Insert the filter washers in the other end of the filling hoses as
shown .
Screw the red hose to the hot tap and the other hose to the cold
tap. You should not need tools to effect a satisfactory seal. Excessive force may damage the connections.
to check the condition of your tap
The closing of the water valve in automatic machines is instantaneous and will cause a back pressure to the tap.
It is therefore essential that your taps are in good condition otherwise they may leak during use. Even though your tap may be
adequate for everyday use it is advisable to check the spindle
sealing gland of the tap before connecting your machine for the
first time: To do this connect the machine fill hoses to the tap
using your chosen adaptor, making sure the hose sealing washer
is in place. If water escapes from the top of the tap the gland may
need tightening or replacing.
Mixer taps must not be used
Permanent plumbing
Please make provisions to shut off the water supply to the machine completely This will:
- avoid the possibility of flooding when the machine is not in use;
- allow the machine to be moved for cleaning and servicing. If
you do not have an existing installation for connecting your machine consult a qualified plumber. There are various methods
available
Tap adaptors
Detailed below are a few examples of adaptors to fit the majority
of tap designs. Always ensure that the rubber sealing washer is
correctly positioned in the fill hose coupling.
Temporary connections
It is best to avoid temporary connections. When the machine runs
from sink taps, it can mean that you are unable to use the sink for
over an hour while the machine completes a programme. Also
very hot water will be discharged from the drain hose into the
sink and this could be a safety hazard, especially if you have
children.
If you must execute a temporary connection be sure
UK
7
SM34
Page 7
Taps with threaded ends
These taps normally are fitted with 5/8" B.S.P. threads (17 mm).
An adaptor to convert the 5/8" thread to the required 3/4" (19
mm) is available from Whiripool UK (Ltd) or from your local builder/
plumber merchant.
Washing information
Sorting the clothes
Articles with a care label
You will find a care label on many of the clothes you buy indicating the type of wash treatment suitable. Commonly found examples are as follows:
Drainage
If a plastic stand pipe is used it should be of a high temperature
resistant type and not less than 32 mm (1 1/4") diameter. The
height of the pipe must be between 60 cm (24") and 90 cm (35")
above the floor. To avoid the possibility of syphoning it is essential that the drain hose IS NOT an airtight fit in the standpipe.
1
95°
95°
2
60°
60°
3
60°
60°
4
50°
50°
5
40°
40°
6
40°40°
7
40°40°
8
30°
30°
95°
White cotton and linen articles without special finishes
Cotton linen or viscose articles without special finishes where colours are fast at 60zC
(Not used in UK) White nylon and white polyester/
cotton mixtures are included in
Nylon, polyester/cotton mixture polyester, cotton
and viscose articles with special finishes, cotton/
acrylic mixtures
Cotton, linen and viscose articles, where colours
are fast at 40°C but not at 60°C
Acrylics, acetate and triacetate including mixtures
with wool, polyester/wool blends
Wool, wool mixed with other fibres, silk
(Not used in UK) See items included in
40°
and
(Not applicable in UK) White cotton and linen articles with special finishes
Handwash (do not machine wash)
40°
50°
Man 60 cm
Max 90 cm
The drain must have a capacity of 61/2 gallons (30 litres) per
minute otherwise it will overflow.
Temporary drainage connection
The end of drain hose should be placed over the edge of the
sink. Ensure that:
- the hose cannot be easily displaced (a piece of string or wire
can be threaded through the hole in the plastic moulded hose
crook and then attached to the tap;
- the water level in the sink cannot cover the end of the drain
hose;
- the plug is removed and water is able to drain
- children are kept away from the sink while the machine is in
operation as very hot water is pumped out of the machine.
Drain hose
A longer hose (13 ft.) is available through Whiripool UK (Ltd),
and directions for connecting will come with the pack. When ordering please state the model number of the washing machine.
SM34
Do not wash
The significance of the wash tub symbols:
No bar normal (maximum) machine action
Bar reduced (medium) machine action
Broken bar much reduced (minimum) machine action
Wash tubs should be labelled as follows:
Wash as cotton
Wash as synthetics
Wash as wool
In each case a similar phrase, e.g. wash in cotton cycle, wash in
cotton programme. etc. may be found.
Mixing wash loads:
As a general guide you can mix wash labels without a bar provided you wash at the lowest temperature shown
e.g. andcan be washed together at 40°C.
60°
Likewise, you can mix wash labels with and without a bar provided that you wash at the lowest temperature. BUT you must
also reduce the washing action.
60°
e.g. andcan be washed together at 40°C at a reduced action.
Articles with must be washed as wool at a much reduced
action.
REMEMBER: “Wash separately” means what it says
8
40°
40°
40°
UK
Page 8
Articles with no care label
- No label but the name of the material is given.
Sort according to the fabric, e.g. cotton or wool.
- No care label and the fibre content is mixed, e.g.
polyester/cotton.
When this happens sort the article into the group for the fibre
needing the lower wash temperature, e.g. polyester/cotton should
be washed as polyester.
- No care label and no clues.
The safest thing to do in this case would be to dry clean the
article especially if it is a favourite or its replacement would be
expensive. If you judge an article could be washed, then carefully handwash OR use a delicate or fine fabric programme on
the machine BUT REMEMBER if you wash instead of dry cleaning you take the risk that the garment could shrink or loose its
shape, or the colour could run.
Hand wash label
When the label shows a hand in the washtub it means that THE
ARTICLE CANNOT BE MACHINE WASHED.
The article must be washed by hand.
There are usually good reasons for a handwash label: to protect
the finish (e.g. pleats);
- because the colours can run even at the lowest temperature in
your machine;
- the trimmings, buttons, or edgings will not stand machine washing;
- it will shrink or lose its shape because even the agitation on the
most gentle programme is still too much. If the label says
“handwash” it is safest to do just that.
If you think that the garment can be machine washed then use
a delicate or fine fabric programme.
Do not wash label
This label, with the washtub crossed out means that THE ARTICLE CANNOT BE WASHED AT ALL.
Measuring the load by weight
ArticleApproximate dry weight
gmsIbs
|SinGle cotton sheet8001 3/4
Single polyster/cotton sheet7001 1/2
Double cotton sheet10002 1/4
Double polyster/cotton sheet8001 3/4
Pillowslip1501/4
Hand towel3503/4
Bath towel7001 1/2
Tea towel1001/4
Large cotton tablecloth7001 1/2
Small cotton tablecloth2501 /2
Shirt2501/2
Cotton pyjamas4501
Vest1501/4
Baby’s nappy1001/4
Overloading
Don’t exceed the recommended loads. Excessive loading results
in the following
- white cotton will become grey and coloured cotton will become
dull and faded;
- synthetic will crease and the clothes will loose their drip dry
properties and require ironing.
Preparing the clothes for the wash
Before loading the clothes into the machine, check the following
points:
Empty pockets:loose change or paper handker
chiefs may get caught in the
pump.
Close zippers and hooks: they may catch and snag other
articles being washed in the
same load.
Mend rips and tears:even gentle washing makes a
small hole bigger.
Tie belts or apron strings: to prevent garments wrapping
round each other.
Treat difficult stains:according to the stain removal
guide.
Measuring the load
A full load in the machine varies between 5 kg (11 Ibs) for cottons, and 1 kg (2 Ibs) for fine fabrics. You can calculate a full load
either by volume or by weight. For each load try to mix large and
small items. This evens out the load to giving a better tumbling
action during the wash.
Measuring the load by volume
- Cottons.
You have a full load when the drum is loosely packed with washing. If you have to force an item in, leave it out - you already have
enough for that wash.
- Synthetic fabrics/wool.
You have a full load when the drum is half-filled.
UK
Washing special items
Woollen clothes
Many woollen garments can now be safely washed in the machine. Check the label on your garment Here some exam
Pure
new wool
Superwash MACHINE WASHABLE
Pure
new wool
MACHINE WASHABLE (WOOL CYCLE)
Pure
new wool
WASHABLE SHRINK RESISTANT
9
7
40°
P
7
40°
P
7
40°
P
SM34
Page 9
MACHINEHAND WASH
7
40°
40°
The quality of woollen garments varies considerably and unless
the article is labelled there is no way of knowing if it is shrink
resistant or if the dye is fast.
Only woollen garments showing a machine washable label can
be washed in your machine.
If you have any doubts, garments should be hand washed or dry
cleaned.
Hand knitted bulky knit and delicate woollen garments should
always be handwashed or dry cleaned and should not be spun
in the machine.
No special detergent is needed in the machine for washing wool.
Choose the same detergent as you use for the rest of the wash
Note:
- Never delay the final spin when washing wool. The long soak
in rinse water could damage woollen garments.
- The half load option (if equipped) cannot be used on the wool
programme. The reduced water level causes an increase in
friction which could shrink woollen garments.
Blankets
Always check the label to see whether the blanket is machine
washable.
- Woollen blankets labelled machine washable should be washed
as wool.
- Cellular woollen blankets like those used for children shrink
easily and must be dry cleaned or hand washed.
- Blankets made from synthetic fibres (Acrylan, Orlon) should
be washed as synthetics.
- Double sized synthetic blankets may not fit into the wash drum
because of their bulk and will need to be dry cleaned.
WarmWarm
minimum wash Do not rub
Spin. Do not hand wring
string bag during the wash.
Synthetic and drip dry fabrics
Your washing machine has programmes specifically designed
to wash these fabrics.
The special conditions that all these programmes have in common to avoid creasing are:
- High water level for the wash. This allows clothes to move freely
with the minimum agitation.
- Low wash loads are specified so that garments are not packed
tightly together
- We recommend that the final spin is delayed so that you can
be on hand to hang up the clothes as soon as they are spun
- A low spin speed is recommended. Washing synthetic fabrics
using the correct programme will give the best results Take
care when washing mixed loads or varying the programme
number, as creasing is caused by:
- overloading the drum:
- using a wash temperature which is too high;
- using a fast spin speed;
- leaving the clothes in the drum after having been spun.
Easy care cotton
Many household items like sheets, duvet covers, and curtains
are now made from easy care cotton materials.
Wash the article on the programme suggested but make sure
that:
- the maximum load is < 2 kg (4 1/2 Ibs);
- a slow spin speed is used.
Washing these materials as part of a larger load or spinning them
at high speed will cause them to crease.
Sports clothes
Track suits and dance outfits are made in materials which can
take hard wear but need to be treated gently in the washing machine. Always check the care label and wash synthetic stretch
materials at a maximum temperature of 40°C.
Curtains
Curtain material is often weakened by daily exposure to dust and
sun light.
If you suspect the material has been affected wash the curtains
on a delicate wash or have them dry cleaned. Unfortunately once
the material has started to rot, splits may appear in weak areas of
the fabric however gently the curtains are handled.
Net curtains (white nylon/white polyester)
1 1/2 kg (3 Ibs) is the maximum amount you should wash in any
load; if you put in more, you will crease the curtains.
Use the rinse and spin programme (with the spin on a low setting) to remove the dust then wash on a synthetic programme at
50°C-60°C
If white curtains eventually become yellow whiteness can be restored by using a proprietary fabric whitener.
Follow the directions on the pack.
Loose covers
If you are unsure about the washing properties of the fabric, it is
always best to dry clean loose covers in case they shrink. Remember to close any zips or fastenings before you put the loose
covers in the machine.
Machine washable fabrics should first be rinsed in the machine
using the rinse and spin programme
- this will remove most of the loose dust.
After the wash, replace the covers slightly damp
- the material can then be pulled back into shape and the piping
straightened.
Loading the clothes
- Turn on both taps and leave them on throughout the programme.
- Make sure the machine is plugged in and the socket switched
on.
- Sort the clothes into loads according to the programme chart,
remember to empty pockets
- Open the door and put the clothes into the machine.
- Close the door firmly making sure it latches.
- Open the dispenser drawer by pulling it towards you and add
the detergent into the appropriate sections.
Wired bra’s
Unfortunately the wires in these bra’s often become detached
slip through the holes in the drum and may cause extensive damage to the machine
The loose wire also rusts and then marks other gaments. Because of the high risk of machine damage, wash wired bra’s by
hand or see they are well secured inside a pillowslip or draw-
SM34
10
UK
Page 10
Adding the detergent
It is important when filling the dispenser to see that each product
keeps to its own section and does not overflow. Detergent accidentally poured in the fabric conditioner container will make the
final rinse soapy, will cause the fabric conditioner to become ineffective and could result in white specks appearing on your
clothes. Fabric conditioner overflowing from its container will mix
with detergent during the wash and reduce its efficiency.
1
2
How much detergent to use
This fully automatic washing machine has been designed to take
account of the latest environmental advances in modern washing machine technology.
The type and quantity of detergent required depends on the type
of fabric size of load, level of soiling and also the water hardness.
The quality of water has been classified by water hardness range
(see water hardness table).
Table of water hardness
CategoryCharac.German degreesFrench degrees
of hardness
1
2
3
4
Information about the degree of hardness of your water supply
can be obtained from the local water board or council.
You will find the recommended amounts of detergent for the various hardness ranges listed on the detergent packets.
Washing powder
We recommend the following amounts: For a full load:
amount recommended by detergent manufacturer.
For a half load: 3/4 of the recommended amount.
For small loads (approx. t kg): 1/2 the recommended
amount.
sot
medium
hard
verv hardover
ºdHm-mol ºfH
0-70-130-15
-14-2,5-2,5
-21-3,8-3,7
21
over
3,8
over
3,7
but to the insoluble water-softening agents used in some modern
phosphate-free detergents.
The white specks can normally be shaken or brushed off, but to
avoid them occurring, try a different washing powder or use liquid detergent. Due to modern detergents (powder or liquid) some
foam may be seen during the final rinse or when spinning. This
does not make the rinse any less effective
Using other laundry products
Water softeners
Modern detergents contain water softeners, so if you live in a
hard water area just increase the quantity of detergent you use.
Adding water softeners increases the price of the wash and could
cause the detergent to foam.
Bleach
Detergents recommended for use in automatic washing machines
contain enough bleaching agent to remove stains. Using a separate bleach will not damage the machine but unless it is used
carefully it can weaken and discolour some materials. Difficult
stains can be treated individually. See Stain Removal Chart.
Fabric conditioner
This gives a softer feel to towels, babies’ nappies, and woollen
garments, makes ironing easier and also reduces static cling in
synthetic fibres. After spin drying, clothes are marginally drier
when fabric conditioner has been used in the wash. Fill the container up to the “max.” mark.
Dyes
There are dyes specially made to be used in automatic washing
machines. They give good results and are easy to use, but you
must follow the dye manufacturer’s instructions very carefully and
be aware that the dye could temporarily stain parts of the machine.
Check before you dye to see if the dye is colourfast. Unless the
instructions on the state otherwise all articles should be washed
separately once they have been dyed.
When you have finished dyeing, clean the machine using a cup
of household bleach and one tablespoon of detergent. Pour the
bleach straight into the drum, put the detergent in the wash section of the dispenser (2) and let the machine run empty through
the hot wash programme.
This should remove the remains of the dye from the door seal
and from the pump so none is left in the machine to stain articles
from the next wash load.
Any dye stains left on the outside of the machine can be removed
by rubbing with a little bleach on a damp cloth.
Starch
Remove the wash load from the machine as usual at the end of
the programme. Treat separately those items you need to starch.
- Hot water starch - follow the instructions given on the packet.
- Aerosol starch - this is very convenient for treating small areas
like collars and cuffs, or if only one or two items need to be
starched.
- Aerosol resins/liquid cotton crisper - these are different from
the vegetable starches, they do not stiffen the clothes as much,
but they do last for more than one wash and are ideal for cotton
dresses or blouses which you like to look crisp.
Liquid detergent
The amount recommended by the manufacturer should be put in
compartment (main wash only).
Note:
Excessive amounts of detergent causes excess suds and may
cause overflowing. Excess suds are detrimental to the washing
process and also cause unnecessary pollution.
Too little detergent causes whites to turn grey and calcium deposits to build up on the heating element and on the outside of
the drum.
When a programme ends, dark textiles in particular may show
white detergent residues. This is not due to inadequate rinsing
2
UK
Using your machine
Note:
If your machine is equipped with “push-push” control knobs, push
once to extract knobs. After having set the required functions,
push the knobs again to return them to their original position.
a) Wash programme selector
Turn the programme knob clokwise until the desired programme number or letter is in line with the vertical INDEX mark
on the control panel. Attention: do not force the knob in anticlockwise direction.
11
SM34
Page 11
b) Temperature selector (if fitted) (see note)
Select the required wash temperature by rotating the selector
knob
c) Variable spin speed selector (if fitted) (see note)
select the required spin speed by pushing the button
d) Selecting rinse hold before spin speed (if fitted ) (see note)
500
1000
A
Instead of selecting spin speed as described in ( ) push the
rinse hold button , clothes will remain floating in water at the
end of the final rinse, in order to avoid creasing.
To complete the programme, simply push again the rinse hold
button. The machine will drain the rinse water and effect the final
spin.
e) Drying time selector (if fitted) (see note)
Select the required tumble drying time by rotating the drying time
selector knob .
f) Starting the programme
After having selected the wash programme, wash temperature,
spin speed, drying time and any other required options, start the
programme by pressing the on/off button
The on/off lamp and door locked lamp (if fitted) will light and the
machine will start.
Note:
if your machine includes a tumble dryer function, it is important
that you select the half load/wash and dry option by pushing the
button as well as selecting the drying time.
1/2
See the special instructions on the reverse side of the enclosed
programme chart.
g) Ending the programme
The machine will stop with one of the symbols “stop” on the programme selector knob aligned with the vertical Index mark on
the control panel. If a door locked lamp is fitted, the door may be
opened when this lamp goes off.
Otherwise, turn off the machine by pressing the on/off button
and wait about 2 minutes for the release of the door safety lock,
after which time the door may be opened.
Remove the plug from the supply socket and close the water tap
(s).
Note:
If your machine is not provided with selector knobs for wash temperature and spin speed, there is no cause for concern. By selecting the desired programme using the programme selector
knob, the correct temperature and spin speed will be automatically adapted to this programme.
Optional functions
It is possible to increase the choice of wash solutions using the
options listed hereunder. Press the relevant push button(s) to
select the chosen option(s). At the end of the programme, press
the button(s) again to deactivate the function(s) .
Not all machines are supplied with all options. For those available on your machine, please refer to the enclosed programme
chart.
Economy wash
Use on 90° C cotton wash when clothes are not very dirty. Reduces the wash temperature to save energy.
Gentle wash
Transforms normal wash action into a medium wash action to
take more care of delicate and expensive items.
Half load/Wash and dry
Reduces the quantity of water and energy used. May be used for
cotton and linen loads when the weight is below 2,5 Kg.
This option has a further function on machines which incorporate
a tumble drying function.
Press the button before selecting the required drying time,
1/2
otherwise the dryer function will not be activated.
Spin speed reduction
Allows the normal spin speed to be reduced, the possibilities
depend on the particular model and are shown on the enclosed
programme chart.
Spin Exclusion
Pressing this button results in completion of the programme cycle without spin drying. Use for very delicate and drip dry items.
SM34
1/2
12
Rinse hold
Stops the machine at the end of the last rinse leaving clothes
floating in water to avoid creasing To complete the programme,
press again this button. The machine will drain the water and
effect the final spin.
Note:
Some machines do not have a rinse hold button but effect rinse
hold automatically on some delicate items. In this case, the symbol “ ” on the programme selector knob will stop in line with
the vertical Index mark on the control panel. To complete the
programme, turn the programme selector knob clockwise by one
‘click”.
Extra rinse
Provides increased rinsing action. This option is useful when your
water is very soft or when using large quantities of detergent for
very dirty laundry.
Cold Wash
Excludes heating, thus carrying out the wash programme at the
temperature of the incoming water. Useful for washing items that
have been subject to a pre-cleaning treatment, e.g. bleach presoak.
Special notes
Adding articles after the start of the programme
Articles that have been overlooked may be added to the main
wash providing the water level is below the bottom of the door by
proceeding as follows:
- stop the programme by pressing the on/off switch;
- wait about two minutes for the door lock to be released;
- open the door and add the articles;
- close the door and restart the machine.
Altering a programme
If you accidentally set the wrong programmes it can be changed.
To avoid possible damage to the clothes the change must be
made very early in the programme, especially if you have selected a wash temperature which is too high for the load.
- stop the programme by pressing the on/off switch.
- select the correct programme.
- restart the machine.
Completing the wash
Drying
Even when it is possible, line drying is not a practical yearround
option. A washer dryer can reduce the time you need to spend
on the laundry by drying the clothes completely and eliminating
a large proportion of the ironing.
Good use of a dryer can:
- Eliminate the need to iron any synthetics, such as a polycotton
sheets and shirts.
The tumble in warm air helps remaining creases to fall out and
the clothes can then be folded and stored ready for use.
- Reduce the time needed to iron cottons as the creases are not
deep set
- Enhance the “feel” of material.
- The tumble action dries cotton and synthetics so they have a
soft and fluffy feel.
When clothes are line dried, 5-10 minutes tumble in the dryer
will overcome any fabric stiffness.
- “Air” clothes which are line dried or have not been worn for
some time. Warm towels or bed linen for babies, or when someone in the family is ill.
- Freshen clothes that have been in a smoky or muggy atmosphere.
- For use of the dryer function, refer to the separate programme
table.
Ironing
This is the care label code for ironing:
Cold Warm
Hot Do not iron
Guide to ironing different fabrics
FibreHeal SetilngCondition
AcetateCoolIron slightly damp
Cotton LineriHotIron damp
SilkWarmIron slightly damp but do not
Viscose rayon
TriacetateCoolIron slightly damp
WollWarmIron slightly damp
Sprinkle or the material will watermark
UK
Page 12
Stain removal
Treat stains quickly before they have time to set. Wet the material
surrounding the stain with cold water: this prevents the stain from
spreading and developing a clearly defined ring round the edge.
Then if the garment is washable it should be washed as soon as
possible.
Use normal detergent or biological detergent if the stains are
caused by blood or food. If the stain is not removed by washing
then special stain removing chemicals can be applied Use the
stain remover outside the machine then rinse the garment thoroughly after it has been treated.
Many stain removers are poisonous or inflammable and should
always be used with care. Read any instructions printed on the
bottle and store all bottles well out of the reach of children Work
in a well ventilated room, away from open fires and do not smoke.
All types bleaches and chemicals may be used on white cotton
and linen materials, but in all other cases check the stain remover first on part of the inside hem or seam of the garment to
make sure the material is not damaged or the colour affected .
STAIN
Adhesive tape
Blood, egg, meat juice
Ball point, biro
carbon paper
Candle wax
Chewing gum
Chocolate fatty/oily
stains, Iipstick
Grass
REMOVER
White spirit
Biological detergent
Methylated spirit
Methylated spirit
Dry cleaning solvent
Dry cleaning solvent
Methylated spirit
METHOD
1 ) Try dabbing with hot water-if
unsuccessfull
2) Dab with white spirit.
Soak for 2 hours in biological
detergent - then wash.
Rub gently until mark disappears.
Scrape off excess with a dull knife. Place
stain between 2 sheets of blotting paper
and press with a warm iron if some colour
remains from the wax, treat with methylated spirit.
Rub with solvent-allow to dry
and launder-in hot suds if colour and fabric will allow.
Treat with solvent-allow to dry
and launder-in hot suds if colour and fabric will allow.
Dab with spirit, then wash
REMARKS
Some adhesive manufactures
produce their own solvent.
Don’t soak in biological detergent:
a) Non-colourfast materials
b) Garments containing metal zips
c) Wool, silk, flameproof garments
Some types of ball point ink can
be removed with acetone but
this treatment should not be
used with acetate rayon.
If the material is white you may use
I bleach if some marks stitl remain.
Iron mould
Make up (eye liner,
mascara foundation)
Nail varnish
Scorch marks
Oil (beach) car oil
Coffee, tea, fruit juice,
alcohol, wine
Emulsion paint
Oil paint
Manufactured remover
Dry cleaning solvent
Nail varnish remover
Borax
Paraffin, grease solvent
Borax
Water and detergent
mixture
White spirit
Use according to instructions
on the pack.
Dab material with solvent, wash
if necessary.
Dab liberally with nail varnish
remover or acetone.
Rinse under cold tap and then
sponge with solution of 1 dessertspoon borax dissolved in 1/
2 pint warm water.
Dad till stain removed, then
wash.
Soak first in cool suds, if not affective soak up to 15 minutes in
a warm solution of
6 1 dessetspoon borax to 1/2
pint water.
Should be washed while the
paint is still wet-once the paint
has dried it cannot be removed
Sponge or soak in white spirit
and then wash.
Not to be used on acetate materials i.e. Tricel, Arnel, Dyne, try
seam of material first.
Scorched materials are often
permanently damaged and a
bad mark cannot be removed.
On cotton, linen and nylon use
hotter and if necessary more
concentrated solution .
If the paint has dried soften first
with lard or oil
UK
13
SM34
Page 13
Taking regular care of your machine
The machine has been designed to provide you with years of
trouble free washing. Your contribution is to see that the parts
that need attention the soap dispenser, the pump, and the water
filter on the inlet hose - are kept clear.
Cleaning the detergent dispenser: (powder only version)
- Pull out the drawer as far as possible.
- Remove the drawer.
- Take the sections apart and rinse them in running water (the
number of pieces varies according to model).
- Dry the sections and refit in their original positions.
1
2
- Position the drawer so that it slides into the left hand slot and
give a push. The drawer should now slide in easily If not, the
drawer has not been re- assembled correctly.
Cleaning behind the machine
From time to time you may need to clean behind the washing
machine. The fill and drain hoses are long enough to allow you
to move the machine without disconnecting them. After cleaning, check that the hose connections are still secure, then push
the machine back into place and make sure the machine is level
Cleaning the pump
We suggest you check the pump and clean it about every six
months. Have ready a shallow container that will fit underneath
the pump opening, and will hold about 1/4 litre (1/2 pint) of water. Follow the directions for unblocking the pump (see “Unblocking the pump”):
Avoiding problems
Overfoaming
Use only low lather detergents otherwise foam will overflow from
the machine and onto the floor.
Pump blockages
Before you do the washing go through all the pockets and make
sure they are empty. Most pump blockages are caused by items
like pins, coins and paper handkerchiefs Unblocking the pump
is messy, time consuming and can be expensive if part of the
machine has been damaged by metal objects.
Replacing the drawer
Leaking hose connections
Keep an eye on the hose connections where they join the tap
and where they join the machine. With time the connection may
work loose and start to leak.
Keep your machine stable
An unstable machine is noisy, it can vibrate excessively and
even move along the floor. First check the location; the machine
must be placed on an even properly supported floor. Then make
sure the feet are correctly adjusted (see ‘Levelling your machine”). If the machine is moved for any reason make sure it
goes back to its original position. If the machine is fitted with a
trolley make sure the wheels are raised.
- First locate the rib at the upper rear right hand corner into the
slot behind the control panel.
SM34
14
UK
Page 14
Dealing with emergencies
Unblocking the pump
First it is necessary to drain the water out of the drum. Before you
start read the instructions on how to prevent water from flooding
onto the floor. If the machine is full of hot water, it is safer to wait
until it cools down. Have ready a bucket and a shallow container
that will fit underneath the pump opening.
1 Unplug the machine.
2. Turn the tap(s) off.
3 Open the pump access door.
4 Place the shallow container under the pump opening.
Emptying the machine
2. Remove buttons, coins, all traces of fluff and cotton, and rinse
the pump cover under the tap. Put your fingers in the pump opening to make sure no objects remain in the interior of the pump.
3. Refit the pump cover. Press the cover inwards, check that both
sides are engaged and turn fully clockwise until tight. If the pump
cover hasn’t been properly locked, water will leak out of the machine during the next wash.
4. Replace the tap of the drain tube and push it into the machine.
5 Replace the kick plate.
Recovering your clothes when the machine
is not working
Warning! Take care! The water in the drum could be
very hot!
If the water in the drum is hot, wait until it cools down Have ready
a large bowl or bucket big enough to hold the clothes which will
be soaking wet. If the water is still quite hot wear
rubber gloves or use washing tongs to transfer the clothes to the
bowl.
1. If the water is below the level of the bottom of the
drum door.
- Push the bowl up to the door
- Normally you will be able to open the door 2 minutes after the
machine has stopped but if the machine is still very hot you may
have to wait up to a quarter of an hour before you open the door.
- Remove the clothes and shut the door.
Partially remove the pump cover by turning anticlockwise. Allow
water to flow into the container until full. Replace pump cover
and transfer the water from the container to a bucket. Repeat the
above operation until no more water flows from the machine.
Cleaning the pump
1 Remove the pump cover by turning fully anticlockwise .
2. If the water is above the level of the bottom of the
drum door.
Don’t open the drum door yet! You need to empty the water from
the machine before you can take out the clothes. Read the following instructions right through before you start otherwise you won’t
know to stop the water flooding your floor when the first bucket is
full.
If the water in the drum is still quite hot be very careful and keep
children right away from the machine.
- Have a bucket ready to hold the water.
- Unplug the machine.
- Turn off the taps.
- Open the pump access door as described in “Unblocking the
pump”.
- Drain the water from the machine as described in “Unblocking
the pump”.
- Repeat the operation draining out the water until it drops below
the level of the bottom of the drum door.
- Follow the directions under 1 above to open the door and re-
move the clothes.
- Make sure the pump cover is firmly replaced.
- Replace the kick plate.
UK
15
SM34
Page 15
What to do if you think your machine is fautly
We describe below what your machine will be doing during normal operation
Drum action
The drum revolves clockwise, then anticlockwise. This reverse
tumble action prevents the clothes from tangling. The drum remains still for long periods as the water heats up and for most of
the wash time on the wool programme.
Water levels
On some programmes , such as delicates , the water level is
high and reaches the centre of the wash drum door. On other
programmes, Iike cottons, the water level is lower to increase
agitation and get the clothes clean. On low level programmes it
sometimes looks as though there is no water in the drum; this is
because the water is below the level of bottom of the drum door.
The spin
The machine may start to spin while the drum is still full of water.
This helps distribute the wash load and keep the machine balanced during the spin and is quite normal.
Because the spin speed is electronically controlled you will hear
a change of sound as the drum changes from one speed to another.
Programme times
Some times you may notice that programme times are longer or
shorter than normal. The programme time depends on the weight
of the load being washed and the temperature of the incoming
water. Your wash load will vary from week to week and the incoming water temperature also varies. The bigger the load and the
lower the incoming water temperature the longer the wash will
take while the combination of a small wash load and high incoming temperature could shorten the wash time considerably.
Opening the door
The door is locked at the end of each programme and can only
be opened after switching off the machine and waiting about two
minutes for the release mechanism to operate.
Do not try to force the door-serious damage could result.
Is
the machine
plugged in and
switched on?
If NO
Plung in and switch on
If YES
Power problems
Do
the house
ligths work?
If NO
There is a power cut
If YES
Has the fuse in
the plug blown?
If the factory fitted
plug has been
changed has it been
wrongly wired?
Is the socket faulty?
(Try another appliance in it)
Has a fuse blown OR a
circuit breaker tripped
in the household
consumer unit?
Power cuts
If there is a power cut do not open the door because water could
flood out. If there is a possibility that the power will not be restored for some time, follow the directions under “Recovering the
clothes”.
Power restored
When the power is restored the original programme will be completed automatically starting from the point at which it was interrupted. The machine will also reheat the water if the interruption
has been of sufficient duration to cause cooling down of the washing water.
SM34
16
UK
Page 16
Incorrect use
The chart below will help you identify the cause and remedy for some problems
PROBLEM
Water appears on the floor round the machine.
No water visibible during the wash cycle.
Programme time is too long or too short.
Door won’t open.
Machine noisy or making a whining noise.
Machine makes an excessive noise and is
unstable during spinning.
LIKELY CASE
• Suds overflowing
• Pump cover has not been replaced securely enough after cleaning
• Hose connections are not secure.
For many programmes the water level is
below the door and is not visible.
This often happens. The temperature of
the incoming hot and cold water supply
varies through the year. The lower the temperature of the incoming water the longer
the machine takes to wash.
Safety lock in operation.
Probably nothing wrong, it may be caused
by spinning an uneven load or it may be
the drum’s normal noise as it increases
speed during the spin.
• Transit fitments have not been removed .
• Wash load is very small.
• Machine is not level.
• Wheels not raised if trolley fitted.
• Fioor is not firm enough.
REMEDY
Change to a low lather detergent or use
less detergent.
See “Cleaning the pump”.
See”Avoiding probiems”
No action necessary - just check that the
tap (s) are fully opened.
Ensure machine is switched off, wait for 2
minutes and try again.
See unpacking instruction.
Retry with larger load.
See “Avoiding problems”.
Raise the wheels.
See”Avoiding problems .
Clothes are not well rinsed.
There is too much foam.
Detergent remains in the dispenser at the
end of the programme.
Some fabric conditioner remains in the dispenser at the end of the programme.
Clothes feel wet after spinning.
Grease deposits inside the door.
Programme does not proceed.
Timer stays in same position.
Machine heats insufficiently.
Machine does not drain or drains very
slowly .
Detergent has spilled into the fabric conditioner container.
• The wrong detergent is being used.
• Too much detergent is being used.
• Tap(s) are not fully open.
• Water pressure is too low.
• Dispenser needs cleaning.
• Dispenser needs cleaning.
• Spin speed not selected correctly.
Repeated washing of very greasy articles
without a pre-wash, e.g. overalls, nappies
• Water not turned on.
• Timer in “stop’ position.
• Door not properly closed.
• Machine in heating phase.
• Variable thermostat turned down (if fitted).
• Hot and cold fill hoses transposed (if fitted).
• Drain house kinked.
• Water is syphoning back into machine.
• Pump is blocked.
When adding detergent make sure it is in
the correct compartment.
Change to a low lather detergent
Try using less detergent.
Open tap (s) fully.
See installation instructions.
See ‘’Cleaning the dispenser”.
See “Cleaning the dispenser”
Select correct speed and use the rinse &
spin programme.
Use pre-wash programme with detergent
regularly.
Open tap (s) fully.
Select correct programme.
Close door.
No action necessary - machine should proceed within 20 mins.
Select correct temperature.
Reconnect correctly water supply hoses.
Straighten drain hose.
Ensure drain hose is not an airtight fit in
stand pipe.
Clean the pump see “Unblocking the
pump”.
Please read this carefully, it could save you money
It is inconvenient not to be able to use the machine until the service engineer calls, and to pay for the call if he finds nothing wrong. So
before you call for service: - check the lists carefuly to see if you can correct the fault yourself; - rerun the programme to check it the fault
has cleared itself. If the fault is repeated and you cannot correct it yourself you will have to ring for service. If you need to use the machine
it is possible that the particular fault may not apply to all programmes and it may be worth trying an alternative programme to get some
washing done before the engineer calls.
UK
17
SM34
Page 17
Index
Informations générales
Nous vous recommandons vivement de lire attentivement toute
cette section afin de garantir une
installation efficace et en toute
sécurité de votre machine à laver
le linge.
Page
Déballage de la machine à laver4
Branchements électriques5
Mise à niveau6
Plomberie6
Informations lavage
Cette section contient des informations utiles concernant les différents possibilités de programmes
et d’options, le traitement des fibres et des vêtements et l’utilisation des détergents.
Informations concernant le lavage8
Lavage d’articles spéciaux9
Chargement du linge10
Utilisation détergents et autres produits
Utilisation de la machine à laver11
Fin du lavage12
Détachage13
Utilisation de la machine à
laver
Le programme ci-joint explique :
Les commandes
Les possibilités de programme
L’utilisation de la fonction séchage
Page
11
Entretien, anomalies et
remèdes
Instructions pour entretenir le machine à laver le linge, résoudre les
éventuels problèmes et anomalies.
Page
Entretien de la machine à laver14
Faire face aux urgences15
Débouchage de la pompe15
Récupération du linge15
Que faire si vous pensez que votre
machine à laver est en panne16
Usage incorrect17
Informations importantes pour la sauvegarde de l’environnement
Votre nouvelle machine à laver le linge a été conçue pour utiliser le minimum d’énergie électrique et d’eau tout en garantissant d’excellents résultats de lavage et de rinçage. Vous pouvez contribuer à une meilleure protection de l’environnement comme suit :
LAVER toujours à machine pleine.
SUIVRE toujours les dosages recommandés par les fabricants
de détergents.
LAVER toujours à la plus basse température possible garantissant des résultats de lavage satisfaisants.
NE PAS JETER les emballages n’importe où – les porter au point
de récolte le plus près pour être recyclés.
NE PAS UTILISER d’additifs inutiles. Les détergents modernes
contiennent tous les ingrédients pour un lavage efficace.
Informations importantes
Pour obtenir le meilleur service possible de votre machine à laver le linge,
observez les points suivants:
LIRE scrupuleusement ce manuel d’instruction avant d’installer et d’utiliser le machine à laver le linge.
S’ASSURER que les crochets de transport soient enlevés et que l’eau et l’électricité soient branchées. En cas de doute, consulter un
expert.
UTILISER la machine à laver le linge uniquement en milieu domestique et pour laver des textiles.
UTILISER uniquement des détergents peu moussants spécialement conçus pour les machine à laver automatiques du type à
tambour.
VIDER les poches de tout article tel que épingles, pièces de
monnaie et mouchoirs en papier avant de laver.
SUIVRE les consignes de température maximum de lavage données dans ce manuel ou sur l’étiquette du vêtement.
NETTOYER périodiquement le machine à laver le linge surtout le
tiroir détergent pour éviter tout dépôt.
SURVEILLER les tuyaux d’arrivée et d’évacuation pour tout éventuel entortillement ou perte.
NE PAS BRANCHER la machine à laver sur une tension électri-
SM34
que différente de celle indiquée sur la plaque de tension de la
machine.
NE PAS OTER le panneau supérieur ni postérieur de la machine
à laver.
NE PAS LAVER de lainages ou d’articles délicats dans le machine à laver le linge sauf indications contraires claires sur l’étiquette.
NE PAS OUVRIR le hublot pendant un programme sauf en cas
d’absolue nécessité car de l’eau très chaude pourrait couler.
NE PAS FORCER la poignée du hublot. S’il ne s’ouvre pas facilement, éteindre le machine et attendre deux ou trois minutes pour
que la sécurité se débloque.
NE PAS ESSAYER de réparer vous-mêmes la machine à laver –
appeler le fabricant ou un technicien qualifié.
3
F
Page 18
H
Déballage de la machine à laver le linge
Important : prendre soin de garder tout emballage hors de la portée des enfants en raison des risques potentiels (ex. suffocation avec
sacs en plastique, etc.)
Si la machine à laver est équipée de roues
de déplacement, celles-ci peuvent être
abaissées en tirant les deux leviers vers l’extérieur.
A
D
D
D
Pour lever les roues, pousser jusqu’à ce que
les deux poignées s’encastrent dans la plinthe. Déplacer la machine aussi près que
possible de sa position finale d’opération.
H
En cas d’utilisation des roues, déplacer la
machine à laver en tirant sur les deux poignées des leviers.
Oter les 4 vis ( A-B-C-D )
F
Insérer un tournevis dans les trous qui ont
été libérés et incliner pour faire tomber les
quatre joints en caoutchouc (H).
4
Incliner la machine et mettre les quatre joints
(H) de côté car ils pourraient endommager
le machine à laver s’ils restaient à l’intérieur.
SM34
Page 19
Branchements électriques
Ce produit est fabriqué en conformité à la norme 87/308/CEE du Conseil concernant les parasites. Avant d’utiliser cet électroménager,
assurez-vous que le voltage de votre maison corresponde bien au voltage indiqué sur la plaque de voltage de la machine à laver qui se
trouve à l’intérieur du couvercle de la pompe.
Attention – Cet électroménager doit être branché à la terre
PRISES MOULEES
Pour la Grande-Bretagne uniquement
Si le câble électrique de l’appareil est équipé d’une prise B.S.
1363A ayant un fusible de 13 Ampères, pour changer un fusible
dans ce type de prise procéder de la façon suivante :
1. Retirer le couvercle du fusible (A) et le fusible (Fig. 1A).
2. Insérer un fusible de rechange qui doit être du type BS 1362
13A, A.S.T.A (B) Fig. 1A.
Important :
- Le couvercle du fusible doit être remis en place à tout changement de fusible.
- Si le couvercle du fusible est égaré, ne pas utiliser la prise
jusqu’à ce qu’un nouveau couvercle soit remis en place.
- Assurez-vous bien que le couvercle de rechange soit de la
même couleur que le boîtier ou de celle de l’inscription en relief
située à la base de la prise.
Pour les couvercles fusible de rechange, consulter le comptoir
électrique le plus proche.
B
A
Indiquer la couleur du boîtier du fusible
Si la prise fournie ne correspond pas à vos prises de courant
femelle, elle doit être coupée et jetée pour éviter tout risque d’électrocution dans le case où elle serait branchée dans une prise de
courant de 13A située ailleurs.
Une nouvelle prise doit alors être montée sur le câble.
“Attention – cet appareil doit être branché à la terre”
Important :
Les fils du câble électrique monté sur cet appareil sont de couleur correspondant au code suivant :
VERT & JAUNE – TERRE
BLEU – NEUTRE
MARRON – SOUS TENSION
Comme il est possible que la couleur des fils du câble montés
sur cet appareil ne corresponde pas aux marquages de couleur
identifiant les bornes de la prise, procéder comme suit :
le fil VERT & JAUNE doit être branché à la borne de la prise indiquant la lettre “ E ” ou le symbole de la terre ( ) ou VERT ou
encore VERT et JAUNE.
Le fil BLEU doit être branché à la borne indiquant la lettre “ N ” ou
NOIR. Le fil MARRON doit être branché à la borne indiquant la
lettre “ L ” ou ROUGE. Si les bornes de la prise ne présentent
aucun indication ou si vous avez des doutes quant à l’exactitude
des branchements, consulter un électricien qualifié.
N.B. nous recommandons l’utilisation d’une prise de bonne qualité.
Pour la République d’Irlande uniquement
Les informations données pour la Grande Bretagne sont valables dans la plupart des cas, mais il existe un troisième type de
prises mâle et femelle, celui à 2 fiches avec la fiche terre sur le
côté. Dans ce cas, le fil VERT ET JAUNE doit être branché à la
borne TERRE et les deux autres fils aux deux fiches sans discernement de couleur.
La prise de courant femelle doit être munie d’un fusible de 16
ampères.
Pour les couvercles de fusible de rechange, veuillez consulter
votre carte de garantie indiquant l’adresse du Centre d’Assistance le plus proche.
Veuillez indiquer la couleur du boîtier fusible.
SM34
ATTENTION
Ne pas brancher le séchoir et la machine à laver le linge dans
une multi-prise puis dans une seule prise de courant femelle.
Brancher le séchoir et la machine à laver dans des prises de
courant distinctes.
5
F
Page 20
Mise à niveau de la machine à laver le linge
Après avoir branché l’eau et l’électricité, placer le machine à laver dans sa position opérationnelle. Pour minimiser les vibrations et le
bruit pendant l’essorage, la machine doit reposer fermement sur un socle bien soutenu ou mieux à même le sol.
Une mauvaise mise à niveau de la machine pourrait entraîner un manque de stabilité et même endommager tout appareil ou meuble
placé en proximité.
Régler un ou les deux pieds antérieurs pour
mettre la machine à niveau.
A NOTER : IL EST IMPORTANT QUE LA MACHINE A LAVER SOIT BIEN VENTILEE ET QUE RIEN N’ENTRAVE LA
CIRCULATION D’AIR SOUS LA MACHINE par exemple: MOQUETTE etc.
) or from electrical chain stores like (
Visser ou dévisser le pied jusqu’à ce que
la machine soit à niveau dans les directions
aussi bien avant-arrière que sur les côtés.
Bloquer le pied en vissant les rondelles de
blocage jusqu’à ce qu’elles soient bien
serrées contre le dessous de la machine à
laver.
PLOMBERIE
Emplacement
Les machines à laver modernes essorent à grande vitesse. Pour
éviter l’excès de vibrations pendant l’essorage, installer la machine sur un sol convenablement soutenu. Laisser toujours environ 5 cm d’espace libre de chaque côté de la machine à laver le
linge pour les éventuelles vibrations dues à l’essorage de charges mal équilibrées.
Espace pour l’entretien et l’installation
Laisser un espace libre de chaque côté de la machine à laver le
linge pour l’accès et l’entretien.
Dispositions de la Compagnie des Eaux
Ces instructions s’entendent uniquement à titre général ; il convient de respecter les arrêtés municipaux ainsi que le règlement
de la Compagnie des Eaux en matière de branchement au réseau et évacuation des eaux usées de la machine à laver le linge.
Branchements d’eau
Tous les joints et raccords indiqués dans cette section sont en
vente auprès des revendeurs de matériaux du bâtiment ou de
plomberie, des grands magasins de bricolage (ex. Payless, Texas
Homecare) ou des chaînes d’électroménagers (ex. e.g. Currys).
Tuyau d’alimentation
Pression de l’eau
Le machine à laver le linge peut fonctionner selon une grande
fourchette de pressions :
Eau chaudeminimum 5 N/cm2 (0,5 Bars) (7 p.s.i.)
(s’il y a lieu)maximum 10 N/cm2 (1 Bars) (15 p.s.i.)
Eau froideminimum 5 N/cm2 (0,5 Bars) (7 p.s.i.)
maximum 100 N/cm2 (10 Bars) (150 p.s.i.)
Une hauteur minimum de 2,4 m par rapport au dessus de la
machine suffira normalement à satisfaire les besoins minimum
en pression.
Approvisionnement en eau
- La plupart des systèmes domestiques d’eau chaude conviennent.
- Les chaudières à gaz peuvent être utilisés à condition que la
pression d’eau soit suffisante – vérifier avec le fabricant.
- Les chauffe-eau à gaz à production instantanée d’eau chaude
NE DOIVENT PAS ETRE UTILISES. En cas de doute
consulter le fabricant ou la Compagnie du gaz ou d’électricité.
F
Important
Toutes nos machines à laver le linge sont livrées avec des tuyaux
spéciaux à haute pression équipés d’un raccord femelle B.S.P.
de 19 mm.
Ce raccord ne doit être enlevé du tuyau en aucune
circonstance
Nous n’accepterons aucune responsabilité pour des tuyaux ou
des branchements défectueux si les raccords montés en usine
ont été enlevés. Ces tuyaux ont une longueur étudiée pour permettre le déplacement de la machine lors d’opérations de nettoyage et d’entretien sans avoir à les débrancher. Si cela n’est
pas possible pour des raisons propres à l’emplacement de votre machine, des tuyaux de 33,5 m sont disponibles auprès de
Whiripool UK (Ltd). Demander la pièce n° 53027059. Si vous
avez également besoin d’un tuyau de vidange plus long, vous
pouvez le commander en même temps.
6
SM34
Page 21
Montage des tuyaux
Retirer les tuyaux qui sont stockés dans le tambour et les fixer
aux valves d’arrivée situées sur le panneau arrière de la machine.
Ne pas oublier de monter le tuyau rouge sur la valve rouge et de
mettre les rondelles de caoutchouc dans les raccords.
Mettre les rondelles avec filtre à l’autre extrémité des tuyaux d’arrivée comme illustré.
Visser le tuyau rouge au robinet d’eau chaude et l’autre tuyau au
robinet d’eau froide. Aucun outil ne doit être employé pour obtenir un bon serrage. Trop de force risque d’endommager les joints.
nez soin de vérifier l’état de votre robinet.
La fermeture des valves d’eau dans les machines à laver automatiques est instantanée causant un refoulement de l’eau vers le
robinet.Il est donc essentiel d’avoir des robinets en bon état sinon ils risquent de fuir à l’usage. Même si votre robinet convient
pour un usage quotidien, il est conseillé de vérifier le presseétoupe avant de brancher la machine pour la première fois : pour
ce faire, brancher les tuyaux de la machine au robinet au moyen
du raccord choisi et en s’assurant que la rondelle d’étanchéité
soit bien en place. Si le haut du robinet perd de l’eau, il se peut
que le presse-étoupe ait besoin d’être serré ou remplacé.
Les robinets mélangeurs ne doivent pas être utilisés
Plomberie permanente
Prendre les dispositions nécessaires pour pouvoir couper l’arrivée d’eau à la machine. Cela permettra :
- d’éviter la possibilité d’inondation quand la machine n’est pas
utilisée ;
- de déplacer la machine pour les opérations de nettoyage et
d’entretien. Si vous n’avez pas d’installation de branchement,
consulter un plombier qualifié. Il existe plusieurs méthodes
Raccords de robinet
Voici illustrés ci-dessous quelques exemples de raccords compatibles avec la plupart des modèles de robinet. S’assurer toujours que la rondelle d’étanchéité en caoutchouc soit bien en
place dans le raccord du tuyau.
Branchement temporaire
Il est préférable d’éviter les branchements temporaires. Quand
on branche la machine sur les robinets de l’évier, cela peut signifier que l’on ne peut utiliser cet évier pendant plus d’une heure le
temps que la machine complète un programme. Il y a aussi le
fait que de l’eau très chaude peut se déverser dans l’évier et
présenter ainsi un risque pour la sécurité, surtout si vous avez
des enfants.
Si vous devez faire un branchement temporaire pre-
SM34
7
F
Page 22
Robinets à bout fileté
Ces robinets sont équipés de filetage B.S.P. de 17 mm. Un raccord pour convertir le filetage de 17 mm en 19 mm est disponible auprès de xxxxxxxxxxxxxxxxxx ou du magasin de matériaux/
plomberie le plus proche.
Informations sur le lavage
Trier le linge
Articles avec étiquette
Nombre de vêtements dans le commerce présentent une étiquette donnant des instructions de lavage. On trouve fréquemment les exemples suivants :
Vidange
Si un tube rigide en plastique est utilisé, il doit être résistant aux
hautes températures et avoir un diamètre supérieur ou égal à 32
mm. La hauteur du tube doit être comprise entre 60 et 90 cm. du sol.
Pour éviter tout risque de siphonnement, il est essentiel que le tuyau
de vidange NE SOIT PAS trop serré dans le tube de support.
1
95°
95°
2
60°
60°
3
60°
60°
4
50°
50°
5
40°
40°
6
40°40°
7
40°40°
8
30°
30°
95°
Coton et lin blanc sans finitions spéciales
Coton, lin ou viscose sans finitions spéciales
avec couleurs résistant à 60°C
(Not used in UK) Nylon et polyester blanc/les
cotons mélangés sont compris dans
Nylon, polyester/mélange polyester coton, articles en coton et viscose avec finitions spéciales, mélanges coton/acrylique
Coton, lin et viscose avec couleurs résistant à
40° C mais pas à 60°C
Acryliques, acétate et triacétate y compris les
mélanges avec laine, et laine/polyester
Laine, laine mélangée avec d’autres fibres, soie
(Not used in UK) Voir articles compris dans
40°
et
(Not applicable in UK) Articles en coton et lin
blanc avec finitions spéciales
Lavage à la main (ne pas laver en machine)
40°
50°
Man 60 cm
Max 90 cm
Le tube d’évacuation des eaux doit avoir un débit minimum de
30 litres par minute sinon il débordera.
Branchement temporaire de la vidange
L’extrémité du tuyau de vidange doit être accroché au bord de
l’évier. S’assurer que :
- le tuyau ne puisse pas bouger facilement (enfiler une ficelle ou
un fil de fer dans le trou situé dans le coude en plastique rigide
supportant le tuyau et l’attacher au robinet) ;
- le niveau de l’eau dans l’évier ne puisse pas recouvrir l’extrémité du tuyau de vidange
- la bonde soit enlevée et que l’eau puisse s’écouler.
- les enfants soient tenus loin de l’évier quand la machine est en
marche car elle évacue de l’eau très chaude.
Tuyau de vidange
Un tuyau plus long (9 m) est disponible auprès de Whiripool UK
(Ltd), et des instructions pour le branchement se trouvent sur le
paquet. A la commande, indiquer toujours le numéro de série de
la machine à laver.
F
8
Ne pas laver
Signification des symboles de lavage:
pas de tiretaction normale de la machine (maximum)
1 tiretaction réduite de la machine (moyen)
2 tiretsaction très réduite de la machine (minimum)
Interprétationdes étiquettes:
Laver comme le coton
Laver comme les synthétiques
Laver comme la laine
Dans chaque cas on peut aussi trouver une phrase du genre :
laver en cycle coton, laver en programme coton, etc.
Mélanger le linge à laver:
En règle générale il est possible de mélanger le linge présentant
des étiquettes sans tiret pourvu qu’il soit lavé à la plus basse
température indiquée
60°
ex. et peuvent être lavés ensemble à 40°C.
De même il est possible de mélanger des étiquettes avec et sans
tiret pourvu que les articles soient lavés à la plus basse température. MAIS il faut également réduire l’action du lavage.
60°
Ex. et peuvent être lavés ensemble à 40° C avec une
action réduite.
Les articles avec doivent être lavés comme la laine avec
une action très réduite.
NE PAS OUBLIER : “ Laver séparément ” veut dire ce que
cela veut dire textuellement.
40°
40°
40°
SM34
Page 23
Articles sans étiquette
Evaluation du chargement par poids
- Pas d’étiquette mais le nom du tissu est cité.
Trier selon les tissus, ex. coton ou laine.
- Pas d’étiquette et il s’agit de fibres mélangées, ex.
polyester/coton.
Dans ce cas, trier les articles en groupe de fibres se lavant à la
plus basse température, ex. polyester/coton doit être lavé comme
polyester.
- Pas d’étiquette et aucune indication.
La chose la plus sure à faire dans ce cas serait de faire nettoyer
l’article à sec, surtout s’il s’agit d’un vêtement auquel vous tenez
particulièrement ou s’il a une certaine valeur. Si vous pensez qu’il
puisse être lavé, alors lavez-le délicatement à la main OU utiliser
un programme pour tissus délicats ou fins MAIS N’OUBLIEZ PAS
qu’au lavage plutôt qu’au nettoyage à sec, le vêtement pourrait
rétrécir, se déformer ou déteindre.
Etiquette lavage à main
Quand l’étiquette représente une main dans une bassine, cela
veut dire que L’ARTICLE NE PEUT PAS ETRE LAVE EN MACHINE.
Cet article doit être lavé à la main.
Il existe généralement de bonnes raisons pour ce faire : protéger
les finitions (ex. plis) ;
- les couleurs pourraient déteindre en machine même à la plus
basse température ;
- les finitions, boutons ou bords ne supporteraient pas un lavage en machine ;
- l’article rétrécira ou perdra sa forme car même les mouvements
du plus délicat des programmes sont déjà trop. Si l’étiquette
indique “ lavage à la main ” il est opportun de la respecter.
Si vous pensez que le vêtement puisse être lavé en machine
alors utilisez un programme pour les tissus fins ou délicats.
Etiquette pas de lavage
Cette étiquette, avec la bassine barrée d’une croix, signifie que
L’ARTICLE NE PEUT PAS DU TOUT ETRE LAVE.
ArticlePoids sec approximatif
gmsIbs
Drap coton 1 personne
Drap polyester/coton 1 pers.
Drap coton 2 personnes
Drap polyester/coton 2 pers.
Taie d’oreiller
Essuie-mains
Serviette de bain
Torchon
Grande nappe coton
Petite nappe coton
Chemise
Pyjama coton
Maillot
Couche tissu
Ne pas dépasser les charges recommandées. Les conséquences de toute surcharge sont les suivantes
- le coton blanc devient gris et les cotons de couleur se ternissent ;
- les tissus synthétiques se froissent et il faudra les repasser au
fer.
Lavage d’articles spéciaux
Lainages
Nombre de lainages peuvent désormais être lavés en machine.
Vérifier l’étiquette sur l’article. En voici quelques exemples :
Préparation du linge au lavage
Avant de mettre le linge dans la machine, vérifier les points suivants :
Vider les poches :des pièces de monnaie ou des mou-
choirs en papier pourraient obturer la
pompe.
Fermer les ferme-ils pourraient s’accrocher aux autres
tures à glissièresarticles lavés ensemble.
et les crochets :
Réparer les déchiru- même le lavage le plus délicat agran-
res et les accrocs :dit les trous les plus petits.
Attacher les ceintu-pour empêcher que le linge s’entor-
res et les cordonstille.
de tablier :
Traiter les tachessuivre les conseils de détachage.
difficiles :
Evaluation du chargement
Une charge complète dans la machine varie de 5 kg pour les
cotons à 1 kg pour les tissus fins. Calculer une charge complète
selon le volume ou le poids. Pour chaque charge, essayer de
mélanger des articles de grandes et petites dimensions. Cela
équilibrera le chargement et améliorera l’action du tambour pendant le lavage.
Evaluation du chargement par volume
- Cotons.
Le chargement est complet quand le tambour est plein sans tasser le linge. Si vous devez tasser pour ajouter un article, laissezle de côté – vous en avez déjà suffisamment pour cette fois.
- Fibres synthétiques/laine
Le chargement est complet quand le tambour est à moitié plein.
SM34
7
Pure
40°
Laine vierge
Superlavage LAVABLE EN MACHINE
Pure
P
7
40°
Laine vierge
LAVABLE EN MACHINE (PROGRAMME LAINE)
Pure
P
7
40°
Laine vierge
LAVABLE – NE RÉTRÉCIT PAS
9
P
F
Page 24
MACHINE
7
40°
40°
La qualité des vêtements en laine varie considérablement et à
moins qu’il n’y ait une étiquette, on ne peut savoir si l’article ne
rétrécira pas ou si les couleurs sont résistantes.
Seuls les lainages portant une étiquette de lavage en machine
peuvent être lavés en machine.
En cas de doute, les laver à la main ou les faire nettoyer à sec.
Les gros tricots faits à la main et les lainages délicats doivent
toujours être lavés à la main ou nettoyés à sec et ne doivent pas
être essorés en machine.
Le lavage de la laine en machine ne nécessite d’aucun détergent spécial.
Choisissez le même détergent que vous utilisez pour les autres
types de tissu.
Note :
- Ne jamais retarder le dernier essorage quand vous lavez des
lainages. Un trempage prolongé dans l’eau de rinçage pourrait les abîmer.
- Ne pas utiliser l’option demi-charge (si elle est disponible) pour
le programme laine. L’augmentation de friction due au niveau
réduit d’eau pourrait faire rétrécir les lainages.
Couvertures
Vérifier toujours l’étiquette pour voir s’il est possible de laver la
couverture en machine.
- les couvertures de laine lavables en machine doivent être lavées comme la laine.
- les couvertures en cellular de laine telles les couvertures pour
les enfants rétrécissent facilement et doivent donc être nettoyées à sec ou lavées à la main.
- les couvertures en fibres synthétiques (Acrylan, Orlon) doivent être lavées comme les synthétiques.
- les couvertures synthétiques doubles risquent de ne pas entrer dans le tambour en raison de leurs dimensions et devront
donc être nettoyées à sec.
Double-Rideaux
Les tissus des rideaux sont souvent fragilisés par leur exposition
à la poussière et au soleil.
Si vous pensez que c’est le cas des vôtres, utilisez un lavage
délicat ou faites-les nettoyer à sec. Malheureusement une fois
que le tissu a commencé à s’user, il est possible qu’il se déchire
dans les endroits fragiles, quelle que soit la délicatesse avec
laquelle on le manipule.
Rideaux (nylon blanc/polyester blanc)
1 1/2 kg est la quantité maximum que l’on peut laver par charge;
une plus grande quantité entraîne le froissement des rideaux.
Utiliser le programme de rinçage et essorage (faible essorage)
pour ôter la poussière puis un programme pour synthétiques à
50°C-60°C.
Si des rideaux blancs se jaunissent avec le temps, ajouter un
blanchissant approprié. Suivre les indications reportées sur le
paquet.
Housses
En cas de doute quant aux propriétés de lavage du tissu, il est
toujours préférable de les faire nettoyer à sec pour le cas où il
rétrécirait. Ne pas oublier de fermer toute fermeture à glissières
et autres attaches avant de mettre les housses dans la machine.
Les tissus lavables en machine doivent d’abord être rincés en
machine en utilisant le programme rinçage et essorage
- cela éliminera la majeure partie de la poussière non incrustée.
Après le lavage, remettre les housses en place encore un peu
humides
- le tissu peut alors reprendre sa forme et les passepoils se redresser.
Soutiens-gorge avec armature
Malheureusement les armatures de ces soutiens-gorge se détachent souvent et s’enfilent par les trous du tambour, pouvant
causer des dégâts considérables à la machine.
Il arrive aussi qu’elles rouillent et marquent les autres vêtements.
En raison du haut risque de dégât à la machine, lavez ces soutiens-gorge à la main ou assurez-vous qu’il soient bien enfermés
TièdeTiède
Lavage minimum
Essorer. Ne pas tordre
LAVAGE A LA MAIN
Ne pas frotter
dans une taie ou un sac avec cordon.
Tissus synthétiques à ne pas repasser
Votre machine à laver a des programmes spécifiquement conçus pour laver ces tissus.
Les conditions spéciales qu’ont tous les programmes de ce genre
pour éviter le froissement sont :
- Haut niveau d’eau pour le lavage. Ainsi les articles peuvent
bouger librement avec un minimum de mouvements.
- Charges spécifiquement réduites pour que les vêtements ne
soient pas entassés les uns sur les autres
- nous recommandons de retarder l’essorage final afin de pouvoir accrocher le linge dès qu’il a été essoré
- une vitesse réduite d’essorage est recommandée. L’utilisation
du bon programme de lavage des tissus synthétiques donnera les meilleurs résultats. Attention au lavage de charges
mixtes ou au changement du numéro du programme, car le
froissement est dû à:
- un tambour surchargé ;
- une température de lavage trop élevée ;
- une vitesse d’essorage trop élevée ;
- au fait de laisser les vêtements dans le tambour après essorage.
Coton résistant
Le linge de maison comme les draps, housses de couette et
double-rideaux est désormais souvent fabriqué en tissu de coton résistant.
Laver ces articles au programme suggéré mais en faisant attention que :
- le chargement maximum soit < 2 kg ;
- la vitesse d’essorage soit faible.
Laver ces tissus en dépassant le chargement ou les essorer à
une vitesse élevée entraînera leur froissement.
Vêtements de sport
Les survêtements et les tenues de danse sont fabriqués en tissus très résistant à l’usure mais qui nécessitent une manipulation délicate en machine à laver. Vérifier toujours l’étiquette et
laver les tissus synthétiques élastiques à une température maximum de 40°C.
Chargement de la machine
- Ouvrir les deux robinets et les laisser ouverts pendant tout le
programme.
- S’assurer que la machine soit branchée et la prise de courant
enclenchée.
- Répartir le linge en charges selon le tableau des programmes,
sans oublier de vider les poches.
- Ouvrir le hublot et mettre le linge dans la machine.
- Bien fermer le hublot et s’assurer qu’il se soit effectivement.
- Ouvrir le tiroir détergents en le tirant vers soi et ajouter le détergent dans les secteurs qui conviennent.
F
10
SM34
Page 25
Ajouter le détergent
Lors du remplissage du tiroir, il est important de s’assurer que
chaque produit aille bien dans son propre secteur et ne déborde
pas. Du détergent versé accidentellement dans le secteur de
l’assouplissant rendra le dernier rinçage savonneux, et l’assouplissant inefficace, pouvant entraîner l’apparition de taches blanches sur le linge. De l’assouplissant débordant de son secteur
se mélangera au détergent pendant le lavage et réduira son efficacité.
1
2
Quantité de détergent à utiliser
Cette machine à laver complètement automatique a été conçue
pour prendre en compte les derniers progrès écologiques en
matière de technologie moderne de machines à laver.
Le type et la quantité de détergent requis dépende du type de
tissu, de la dimension, de la charge, du degré de salissure et
aussi de la dureté de l’eau.
La qualité de l’eau a fait l’objet d’une classification selon son
degré de dureté (voir table de dureté de l’eau).
Table de dureté de l’eau
CatégorieCaract.Degrés
de dureté
1
2
3
4
Des informations concernant le degré de dureté de votre eau
peuvent être obtenues auprès de votre compagnie des eaux ou
des autorités locales.
Vous trouverez les quantités de détergent recommandées pour
des différents degrés de dureté sur l’emballage du détergent.
Poudre à laver
Nous recommandons les quantités suivantes : pour
une charge complète : quantité recommandée par le
fabricant de détergent.
Pour une demi-charge : 3/4 de la quantité recommandée.
Pour des petites charges (approx. 1 kg) : 1/2 de la
quantité recommandée.
Détergent liquide
La quantité recommandée par le fabricant doit être versé dans le
secteur (lavage principal seulement).
Note :
Des quantités excessives de détergent entraînent un excès de
mousse de savon qui pourrait déborder. Trop de mousse nuit au
processus de lavage et peut également causer une pollution inutile.
Trop peu de détergent rend gris les tissus blancs et crée des
dépôts de calcaire qui s’accumulent sur la résistance et sur le
pourtour extérieur du tambour.
A la fin d’un programme, les textiles sombres en particulier, peuvent présenter des résidus blancs de détergent. Ceci n’est pas
dû à un rinçage inadéquat mais à l’insolubilité eau-agents adou-
SM34
Douce
Moyenne
Dure
Très durePlus 21
2
allemands
ºfHm-mol ºfH
0-70-130-15
-14-2,5-2,5
-21-3,8-3,7
Plus 3,8
Degrés français
Plus 3,7
cissants utilisés dans certains détergents modernes sans phosphates.
Les taches blanches disparaissent normalement en secouant ou
brossant l’article, mais pour éviter qu’elles n’apparaissent, mieux
vaut changer de produit ou utiliser un détergent liquide. A cause
des détergents modernes (poudre ou liquide) il peut arriver de
voir de la mousse dans la dernière eau de rinçage et pendant
l’essorage. Ce phénomène n’affecte pas l’efficacité du rinçage.
AUTRES PRODUITS DE BLANCHISSERIE
Adoucissants de l’eau
Les détergents modernes contiennent des adoucissants de l’eau.
Dans une zone où l’eau est très dure, il suffit donc d’augmenter la
quantité de détergent. L’ajout d’adoucissants de l’eau augmente
le prix du lavage et pourrait faire mousser le détergent.
Eau de Javel
Les détergents recommandés pour usage en machine à laver
automatiques contiennent assez d’agent javellisant pour ôter les
taches. L’ajout d’eau de Javel n’abîme pas la machine, mais à
moins d’être utilisée avec attention, l’eau de Javel peut fragiliser
ou décolorer certains tissus. Les taches difficiles peuvent être
traitées individuellement. Voir le tableau de détachage.
Assouplissant
Il rend les serviettes, les couches en tissu et les lainages plus
doux au toucher, facilite le repassage et diminue l’électricité statique des fibres synthétiques. Après essorage, le linge est légèrement plus sec quand de l’assouplissant a été utilisé pendant le
lavage. Remplir le secteur jusqu’au trait “ max. ”.
Teintures
Il existe des teintures spécialement conçues pour être utilisées
en machine à laver automatiques. Elles donnes de bons résultats
et sont faciles d’emploi, mais il faut suivre les instructions du fabriquant de la teinture à la lettre et savoir que la teinture pourrait
tacher temporairement certaines parties de la machine. Avant de
teindre vérifier si la teinture est résistante. A moins d’instructions
contraires, tous les articles teintés doivent être lavés une fois séparément après avoir été teints.
En fin de processus de teinture, nettoyer la machine avec une
mesure d’eau de Javel et une cuillère de détergent. Verser la
javel directement dans le tambour et le détergent dans le secteur
du tiroir (2). Faire tourner la machine à vide pendant tout le programme à eau chaude.
Ceci éliminera tout résidu de teinture du joint du hublot et de la
pompe afin que rien ne vienne tacher les articles lavés par la
suite.
Toute marque de teinture sur l’extérieur de la machine à laver
peut être éliminée en frottant avec un peu d’eau de Javel sur un
chiffon humide.
Amidon
Vider la machine comme d’habitude à la fin du programme. Traiter séparément les articles à amidonner.
- Amidon à chaud – suivre les instructions reportées sur le paquet.
- Amidon en aérosol – produit très pratique pour amidonner des
petites zones comme les cols et les poignées, ou dans le cas
où seulement un ou deux articles sont à amidonner.
- Résines en aérosol/Apprêt liquide pour coton – ces produits
diffèrent des amidons végétaux, ils n’empèsent pas autant les
vêtements, mais ils durent plus d’un lavage et sont l’idéal pour
les robes ou les chemisiers de coton que l’on préfère apprêtés.
Utilisation de la machine à laver
Note :
Si votre machine à laver est équipée de boutons de commandes
à poussoirs, pousser une fois pour faire sortir les boutons. Après
avoir réglé les fonctions requises, pousser à nouveau les boutons pour les faire retourner dans leur position initiale.
a)Sélecteur de programme de lavage
Tourner le bouton des programmes (
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le numéro ou la lettre du
programme se trouve en face du repère vertical situé sur le tableau des commandes. Attention : ne pas forcer le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
11
) dans le sens des
F
Page 26
b) Sélecteur de température (s’il y a lieu) (voir note)
Sélectionner la température de lavage désirée en tournant le
bouton sélecteur
c) Sélecteur de vitesse d’essorage variable (s’il y a
lieu) (voir note)
Sélectionner la vitesse d’essorage désirée en poussant le bou-
500
ton
1000
d) Sélectionner arrêt cuve plein avant vitesse essorage (s’il y a lieu) (voir note)
Au lieu de sélectionner la vitesse d’essorage décrite au , pousser le bouton d’arrêt cuve plein , le linge restera dans l’eau
après le dernier rinçage pour éviter de se froisser.
Pour finir le programme, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton d’arrêt cuve plein. La machine videra l’eau de rinçage et effectuera l’essorage final.
e) Sélecteur du temps de séchage (s’il y a lieu) (voir
note)
Sélectionner le temps de séchage désiré en tournant le bouton
f) Mise en marche du programme
Après avoir sélectionné le programme de lavage, la température, la vitesse d’essorage, le temps de séchage et autres options désirées, mettre en marche le programme en appuyant sur
le bouton marche/arrêt
Le voyant marche/arrêt et le voyant de fermeture du hublot (s’il y
a lieu) s’allumeront et la machine commencera à fonctionner.
Note :
Si votre machine comprend la fonction de séchage, il est important de sélectionner l’option de demi-charge/lavage et séchage
en poussant le bouton et de sélectionner le temps de sé-
1/2
chage.
Voir les instructions spéciales au dos du tableau des programmes inclus.
g) Fin du programme
La machine s’arrêtera quand un des symboles “ stop ” sur le
bouton de sélection des programmes se trouve en face du repère vertical situé sur le tableau des commandes. S’il y a un
voyant de blocage du hublot, le hublot s’ouvrira quand ce voyant
s’éteindra.
Sinon il faut éteindre la machine en appuyant sur le bouton marche/arrêt et attendre environ 2 minutes pour que le verrouillage
de sécurité du hublot se débloque et que celui-ci puisse s’ouvrir.
Débrancher la prise et fermer le(s) robinet(s) d’eau.
Note :
Si votre machine n’est pas munie des boutons de sélection de la
température de lavage et de la vitesse d’essorage, il n’y a aucun
problème. En sélectionnant le programme désiré au moyen du
bouton sélecteur de programmes, les température et vitesse
correctes seront automatiquement adaptées au programme
choisi.
Fonctions optionnelles
Il est possible d’augmenter le choix des solutions de lavage en
utilisant les options indiquées ci-dessous. Appuyer sur le ou les
bouton(s) poussoir(s) correspondant(s) pour sélectionner la ou
les options choisie(s). A la fin du programme, appuyer à nouveau sur le(s) bouton(s) pour désactiver la ou les fonction(s).
Toutes les machines ne sont pas livrées avec toutes les options.
Pour les options disponibles sur votre machine, veuillez consulter le tableau des programmes inclus.
Eco
Utiliser avec le lavage des cotons à 90° C quand le linge n’est
pas très sale. Réduit la température de lavage pour économiser
l’électricité.
Lavage délicat
Transforme un lavage normal en lavage moyen pour prendre
encore plus soin des articles délicats et coûteux.
Demi-charge/lavage et séchage
1/2
Réduit la quantité d’eau et d’électricité utilisées. Peut être utilisé
pour les charges de coton et lin pesant moins de 2,5 Kg.
Cette option a une fonction supplémentaire sur les machines ayant
la fonction séchage.
Appuyer sur le bouton avant de sélectionner le temps de
1/2
séchage désiré, sinon la fonction séchage ne sera pas activée.
Réduction vitesse essorage
Permet de réduire la vitesse normale d’essorage, les possibilités
dépendent du modèle et sont illustrées sur le tableau des programmes inclus.
Suppression essorage
Appuyer ce bouton pour compléter le cycle du programme sans
F
essorer. A utiliser pour les articles très délicats et ne nécessitant
pas de repassage.
Arrêt cuve plein
Arrête la machine à la fin du dernier rinçage, laissant le linge
tremper dans l’eau pour éviter tout froissement. Pour terminer le
programme, appuyer à nouveau sur ce bouton. La machine videra l’eau et effectuera l’essorage final.
Note :
Certaines machines n’ont pas de bouton d’arrêt cuve pleine mais
effectue cette fonction automatiquement avec certains articles
délicats. Dans ce cas, le symbole sur le sélecteur de programmes s’arrêtera en face du repère vertical située sur le tableau des commandes. Pour terminer le programme, tourner le
sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre d’un seul cran.
Rinçage supplémentaire
Augmente l’action de rinçage. Cette option est utile quand l’eau
est très douce ou en cas d’utilisation de grandes quantités de
détergent pour laver du linge très sale.
Lavage à eau froide
Exclut le chauffage, la température de lavage est donc celle de
l’eau à l’arrivée. Utile pour laver les articles qui ont été soumis à
un traitement de prélavage, ex. pré-trempage avec eau de Javel.
Notes Spéciales
Ajouter du linge après la mise en marche
Il est possible d’ajouter du linge pendant le lavage principal pourvu
que le niveau de l’eau soit inférieur au bas du hublot en procédant comme suit :
- arrêter le programme en appuyant sur le bouton marche/arrêt ;
- attendre environ deux minutes pour débloquer la sécurité du
hublot ;
- ouvrir le hublot et ajouter les articles ;
- fermer le hublot et redémarrer la machine.
Changer un programme
Si par accident un mauvais programme a été mis en marche, il
peut être changé. Pour éviter d’abîmer le linge, le changement
doit se faire très tôt dans le programme, surtout si une température trop élevée a été sélectionnée pour le lavage.
- arrêter le programme en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
- sélectionner le bon programme.
- redémarrer la machine.
Fin du lavage
Séchage
Même quand c’est possible, le séchage à l’air n’est pas une option pratique tout au long de l’année. Une machine à laver
séchante peut réduire le temps de la lessive en séchant complètement le linge et éliminant un bonne partie du repassage.
Un séchoir bien utilisé peut :
- Eliminer le besoin de repasser tous les synthétiques tel que les
draps et les chemises en polycoton.
Les mouvements dans l’air chaud aident à éliminer les plis restants et le linge peut alors être plié et rangé prêt à l’usage.
- Réduire le temps nécessaire au repassage des cotons car les
plis ne sont pas profonds
- Adoucir les tissus.
- les mouvements sèchent le coton et les synthétiques les rendant doux et moelleux au toucher.
Quand le linge est séché à l’air, 5-10 minutes dans le séchoir
élimineront toutes sensation de rigidité.
- “ Aérer ” les vêtements qui ont été séchés à l’air ou qui n’ont
pas été portés depuis un certain temps. Chauffer les serviettes
de bain et les draps de bébé, ou quand un membre de la famille est souffrant.
- Rafraîchir les vêtements exposés à la fumée ou à des odeurs
désagréables.
- Pour l’utilisation de la fonction de séchage, consulter le tableau
des programmes à part.
Repassage
Voici le code des instructions pour le repassage :
FroidTiède
ChaudNe pas repasser
Repasser légèrement humide mais ne
pas arroser car l’eau laissera des marques
SM34
Page 27
Détachage
Traiter les taches rapidement avant qu’elles n’aient le temps de
s’incruster. Mouiller le tissu autour de la tache avec de l’eau froide ;
ceci empêche la tache de se propager et de former une forte
auréole. Ensuite si le vêtement est lavable, le laver le plus tôt
possible.
Utiliser un détergent normal ou aux enzymes dans le cas de taches de sang ou de nourriture. Si la tache ne part pas au lavage
alors il est possible d’appliquer un détachant chimique spécial.
Utiliser le détachant hors de la machine puis rincer bien le vêtement une fois qu’il a été traité.
Nombre de détachants sont toxiques ou inflammables et ils doivent donc toujours être manipulés avec attention. Lire toutes les
instructions reportées sur les flacons et stocker ceux-ci hors de
la portée des enfants. Travailler dans une pièce ventilée, loin de
toute flamme nue et ne pas fumer. Tous les types d’eau de Javel
et de produits chimiques peuvent être utilisés sur les tissus en
coton et lin blanc, mais dans les autres cas, il convient de faire
un essai préalable sur un ourlet ou une couture à l’intérieur du
vêtement pour s’assurer de la résistance du tissu ou de la couleur.
TACHE
Ruban adhésif
Sang, œuf, sauce
Stylo à bille, papier carbone
Cire de bougie
Gomme à mâcher
Chocolat, taches grasses/huileuses, rouge à lèvres
Herbe
DETACHANT
White-spirit
Détergent aux enzymes
Alcool à brûler
Alcool à brûler
Solvant pour nettoyage à sec
Solvant pour nettoyage à sec
Alcool à brûler
METHODE
1) Essayer en tamponnant avec de
l’eau – en cas d’insuccès
2) Tamponner avec du white-spirit.
Faire tremper 2 heures avec un
détergent aux enzymes – puis laver.
Frotter doucement jusqu’à ce que
la tache disparaisse.
Gratter le dépôt de cire avec un couteau émoussé. Mettre la tache entre 2
buvards et appuyer avec un fer tiède.
S’il reste un peu de couleur de la cire,
traiter avec de l’alcool à brûler.
Frotter avec le solvant- laisser sécher
et laver en eau savonneuse chaude si
la couleur et le tissu le permettent.
Traiter avec le solvant- laisser sécher et
laver en eau savonneuse chaude si la
couleur et le tissu le permettent.
Tamponner avec l’alcool, puis laver.
REMARQUES
Certains fabriquants de rubans
adhésifs produisent leur propre
solvant.
Ne pas faire tremper dans du détergent aux enzymes :
a)Les matériaux de couleurs non résistantes.
b)Les vêtements avec des fermetures à glissières.
c)Les vêtements en laine, soie, et tissu ignifugé.
Certains types d’encre de style à bille
peuvent s’enlever avec de l’acétone
mais ce traitement ne doit pas être utilisé sur de la rayonne acétate.
Si des marques persistent et que le tissu est
blanc, on peut utiliser de l’eau de Javel.
Fer moisissure
Maquillage (eye-liner, mascara,
fond de teint)
Vernis à ongles
Marques de roussi
Huile (à bronzer), huile de voiture
Café, thé, jus de fruit, alcool, vin
Peinture à émulsion
Peinture à l’huile
Détachant de commerce
Solvant pour nettoyage à sec
Dissolvant
Borax
Paraffine, solvant de gras
Borax
Mélange eau et détergent
White-spirit
Utiliser selon les instructions sur le
paquet.
Tamponner avec du solvant, laver
si nécessaire.
Tamponner abondamment avec du
dissolvant ou de l’acétone.
Rincer sous l’eau froide et éponger
avec une solution composée d’une
petite cuillère de Borax dissout
dans 1/2 litre d’eau tiède.
Tamponner jusqu’à ce que la tache
disparaisse, puis laver.
Tremper d’abord dans de l’eau savonneuse froide. En cas d’insuccès, tremper 15 minutes dans une
solution tiède composée de 6.1
petites cuillères de Borax dans _ litre d’eau.
A laver tant que la peinture n’est
pas encore sèche- une fois sèche,
elle ne pourra pas être détachée.
Eponger ou tremper dans du whitespirit et puis laver.
Ne pas utiliser sur des matériaux en acétate tels que: Tricel,
Arnel, Dyne; faire un essai au
préalable sur l’ourlet.
Les matériaux roussis le sont
souvent de manière permanente et une mauvaise tache ne
peut s’éliminer.
Sur coton, lin et nylon utiliser
une solution plus chaude et plus
concentrée si nécessaire.
Si la peinture a séché, la ramollir
d’abord avec du saindoux ou de l’huile.
SM34
13
F
Page 28
Entretien périodique de la machine
Cette machine a été conçue pour vous donner des années de
service sans souci. Votre contribution est de faire en sorte que
les parties ayant besoin d’attention, le tiroir détergent, la pompe,
le filtre sur le tuyau d’arrivée d’eau, soient propres.
Nettoyage du tiroir détergent : (version poudre uniquement)
- Ouvrir le plus possible le tiroir.
- Enlever le tiroir.
- Démonter les secteurs et les rincer sous l’eau courante (le nombre de pièces varie selon le modèle).
- Sécher les secteurs et les remonter dans leur position initiale.
1
2
- Positionner le tiroir de façon à ce qu’il coulisse dans la fente à
gauche et pousser. Le tiroir devrait alors coulisser facilement.
Sinon il n’a pas été correctement remis.
Nettoyage derrière la machine
De temps en temps il sera nécessaire de nettoyer derrière la
machine. Les tuyaux d’arrivée et de vidange sont assez longs
pour permettre de déplacer la machine sans les débrancher.
Après le nettoyage, vérifier que les tuyaux soient bien branchés
et repousser la machine à sa place en faisant attention qu’elle
soit à niveau.
Nettoyage de la pompe
Nous vous suggérons de vérifier la pompe et de la nettoyer tous
les six mois environ. Préparer un récipient peu profond qui aille
sous l’ouverture de la pompe et qui puisse contenir environ _
litre d’eau. Suivre les instructions pour le débouchage de la
pompe (voir sous “ Débouchage de la pompe ”).
Pour éviter les problèmes
Trop de mousse
N’utiliser que des détergents peu moussants sinon la mousse
débordera de la machine et au sol.
Obturations de la pompe
Avant de laver, vérifier bien les poches et s’assurer qu’elles sont
vides. La plupart des obturations de la pompe sont dues à des
objets comme épingles, pièces de monnaie et mouchoirs en
papier. Déboucher la pompe est salissant, prend du temps et
peut se révéler coûteux si une partie de la machine a été endommagée par des objets en métal.
Mise en place du tiroir
Fuites dans les branchements de tuyau
Vérifier les branchements de tuyau à l’endroit où ils se raccordent au robinet et à la machine. Avec le temps, le branchement
peut se desserrer et commencer à perdre.
Maintenir la machine stable
Une machine instable fait du bruit, peut vibrer de façon excessive et même bouger sur le sol. Vérifier d’abord l’emplacement ;
la machine doit être placée sur un sol plat et suffisamment solide. Vérifier ensuite que les pieds soient bien réglés (voir “ Mise
à niveau de la machine ”). Si la machine a été déplacée, quelle
qu’en soit la raison, s’assurer qu’elle soit remise à sa place d’origine. Si la machine est équipée d’un chariot, s’assurer que les
roues sont levées.
- Placer d’abord l’encoche du coin supérieur arrière droit dans
la fente derrière le tableau des commandes.
F
14
SM34
Page 29
Faire face aux urgences
Débouchage de la pompe
Il faut tout d’abord vider l’eau du tambour. Avant de commencer,
lire les instructions concernant la façon d’éviter que l’eau ne coule
à terre. Si la machine est pleine d’eau chaude, il est plus sûr
d’attendre qu’elle ait refroidi. Préparer un seau et un récipient
peu profond qui aille sous l’ouverture de la pompe.
1 Débrancher la machine.
2 Fermer le(s) robinet(s).
3 Ouvrir la porte d’accès à la pompe.
4 Placer le récipient peu profond sous l’ouverture de la pompe.
Vidange de la machine
contraire des aiguilles d’une montre.
2. Enlever boutons, pièces de monnaie, peluches et coton divers,
et rincer sous le robinet. Insérer les doigts dans l’ouverture de
la pompe pour s’assurer qu’il ne reste aucun objet à l’intérieur
de la pompe.
3. Remettre le couvercle de la pompe. Faire pression sur le couvercle, vérifier que les deux côtés soit bien dans les encoches
latérales et visser à fond. Si la pompe n’a pas été convenablement verrouillée, il y aura des fuites d’eau lors du lavage suivant.
4. Tourner le couvercle de la pompe dans le sens des aiguilles
d’une montre .
5. Remettre la plinthe.
Récupération du linge quand la machine ne
fonctionne pas.
Attention ! Faire très attention ! L’eau qui se trouve
dans le tambour pourrait être très chaude !
Si l’eau du tambour est chaude, attendre qu’elle ait refroidi. Préparer une grande bassine ou un seau qui puisse contenir le linge
trempé. Si l’eau est encore trop chaude, porter des gants en caoutchouc ou utiliser des pinces à lessive pour transférer le linge dans
la bassine.
1. Si le niveau de l’eau est inférieur au bas du hublot.
- Placer la bassine à terre sous le hublot
- Normalement le hublot s’ouvrira deux minutes après l’arrêt de
la machine mais si la machine est encore très chaude il faudra
attendre jusqu’à 15 minutes avant de pouvoir ouvrir le hublot.
- Sortir le linge et fermer le hublot.
Enlever partiellement le couvercle de la pompe en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Laisser couler
de l’eau jusqu’à ce que le récipient soit plein. Remettre le couvercle de la pompe et vider l’eau du récipient dans le seau. Répéter l’opération jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau dans la machine.
Nettoyage de la pompe
1. Enlever le couvercle de la pompe en le tournant dans le sens
2. Si le niveau de l’eau est supérieur au bas du hublot
Ne pas ouvrir le hublot tout de suite! Il faudra vider l’eau de la
machine avant de pouvoir sortir le linge. Lire toutes les instructions suivantes avant de commencer sinon vous ne saurez pas
comment arrêter l’inondation quand le premier seau sera plein.
Si l’eau du tambour est encore chaude, faire très attention et
empêcher l’accès à la machine aux enfants.
- Préparer un seau pour contenir l’eau.
- Débrancher la machine.
- Fermer les robinets.
- Ouvrir le couvercle de la pompe en suivant les indications à
“ Débouchage de la pompe ”.
- Vider l’eau de la machine en suivant les indications à “ Débouchage de la pompe ”.
- Répéter l’opération en vidant l’eau jusqu’à ce que le niveau
arrive au-dessous du bas du hublot.
- Suivre les instructions au point 1. ci-dessus pour ouvrir le hublot et sortir le linge.
- S’assurer que le couvercle de la pompe soit remis à fond.
- Remettre la plinthe.
SM34
15
F
Page 30
Que faire si vous pensez que votre machine est en panne
Nous donnons ci-dessous une description de ce que fait la machine quand elle fonctionne
normalement.
Action du tambour
Le tambour tourne dans le sens des aiguilles d’une montre puis
dans le sens contraire. La rotation réversible du tambour empêche le linge de s’enchevêtrer. Le tambour reste immobile pendant de longues périodes de temps quand l’eau chauffe et pendant la plupart du temps de lavage du programme pour la laine.
Niveaux d’eau
Pour certains programmes, notamment les délicats, le niveau
de l’eau est haut et atteint le centre du hublot. Pour d’autres programmes, comme les cotons, le niveau d’eau est plus bas pour
augmenter le mouvement et nettoyer le linge. Pour les programmes à bas niveau d’eau, il semble parfois qu’il n’y a pas d’eau
dans le tambour ; c’est en raison du fait que le niveau d’eau est
inférieur au bas du hublot.
Essorage
Il est possible que la machine commence à essorer quand le
tambour est encore plein d’eau. Cela facilite la distribution de la
charge et maintient l’équilibrage de la machine pendant l’essorage et cela est tout à fait normal.
Le fait que la vitesse d’essorage soit contrôlée électroniquement
fait que l’on entend un son différent quand le tambour passe
d’une vitesse à l’autre.
Durée des programmes
Il peut arriver de remarquer que des programmes durent plus ou
moins longtemps que la normale. La durée du programme dépend du poids de la charge et de la température de l’eau à l’arrivée. La charge de linge à laver varie de semaine en semaine et la
température de l’eau à l’arrivée varie également. Plus la charge
est importante, plus la température de l’eau à l’arrivée est basse
et plus le lavage durera alors qu’une charge moindre de linge à
laver et une température plus élevée à l’arrivée réduiront considérablement la durée du lavage.
Ouverture du hublot
Le hublot est verrouillé à la fin de chaque programme et ne peut
être ouvert qu’en éteignant la machine et une attente de deux
minutes pour que la sécurité bloque-porte soit désactivée.
Ne pas essayer de forcer le hublot- risque de dommages graves.
La machine
est-elle branchée
et allumée ?
si NON
La brancher et allumer
si OUI
Problèmes d’électricité
Les lumières
de la maison
fonctionnent-elles ?
si NON
il s’agit d’une coupure d’électricité
si OUI
Le fusible de la prise at-il sauté ?
Si la prise d’origine a
été changée, a-t-elle
été mal câblée ?
La prise femelle est-elle
défectueuse ? (Essayer
d’y brancher un autre
appareil)
Un fusible a-t-il sauté
OU le compteur a-t-il
disjoncté ?
Coupures d’électricité
En cas de coupure d’électricité, ne pas ouvrir le hublot car l’eau
pourrait couler à terre. S’il se peut que l’électricité soit coupée
pendant un certain temps, suivre les indications au point “ Récupération du linge ”.
Rétablissement de l’électricité
Quand l’électricité est rétablie, le programme original reprendra
automatiquement à partir de l’interruption. La machine réchauffera également l’eau si l’interruption a duré assez pour la refroidir.
F
16
SM34
Page 31
Usage incorrect
Le tableau ci-dessous vous aidera à identifier la cause et le remède à certains problèmes
PROBLEME
Il y a de l’eau sur le sol autour de la machine.
On ne voit pas d’eau pendant le cycle de
lavage.
La durée du programme est trop longue
ou trop courte.
Le hublot ne s’ouvre pas.
La machine fait du bruit ou semble gémir.
La machine fait trop de bruit et est instable
pendant l’essorage.
Le linge n’est pas bien rincé.
CAUSE PROBABLE
• Débordement de mousse
• Le couvercle de la pompe n’a pas été
remis à fond après nettoyage
• Tuyaux mal branchés.
Pour beaucoup de programmes, le niveau de l’eau est au-dessous du hublot
et ne se voit pas.
Cas fréquent. La température de l’eau
froide et chaude d’arrivée varie le long
de l’année. Plus la température de l’eau
d’arrivée est basse, plus il faudra de
temps à la machine pour laver le linge.
Sécurité bloque-porte activée.
Ce n’est sans doute rien. Cela peut être
dû à l’essorage d’une charge mal équilibrée ou cela peut être le bruit normal du
tambour quand la vitesse d’essorage
augmente.
• Les accessoires pour le transport n’ont
pas été enlevés.
• La charge est très petite.
• La machine n’est pas à niveau.
• En cas de chariot, les roues n’ont pas été
levées.
• Le sol n’est pas suffisamment solide.
Le détergent a débordé dans le secteur
de l’adoucissant.
REMEDE
Changer pour un détergent peu moussant
ou utiliser moins de détergent.
Voir “ Nettoyage de la pompe ”.
Voir “ Pour éviter les problèmes ”.
Aucun action n’est nécessaire – vérifier simplement que le ou les robinets soient
ouverts à fond.
S’assurer que le machine soit éteinte, attendre 2 mn et essayer à nouveau.
Voir les instructions de déballage.
Essayer à nouveau avec une charge plus
grande.
Voir “ Pour éviter les problèmes ”.
Lever les roues.
Voir “ Pour éviter les problèmes ”.
S’assurer que le détergent soit bien versé
dans le bon secteur.
Il y a trop de mousse.
Il reste du détergent dans le tiroir en fin du
programme.
Le linge est mouillé après essorage.
Le hublot présente des dépôts de graisse.
Le programme n’avance pas.
Le minuteur reste dans la même position.
La machine ne chauffe pas suffisamment.
La machine ne vidange pas ou vidange très
lentement.
• Utilisation d’un détergent non adapté.
• Trop de détergent.
• Le ou les robinets ne sont pas complètement ouverts.
• La pression de l’eau est trop basse.
• Le tiroir a besoin d’un nettoyage.
• Le tiroir a besoin d’un nettoyage.
• Vitesse d’essorage mal sélectionnée.
Lavages répétés d’articles très gras sans
prélavage, ex. tabliers, couches
• L’eau n’est pas ouverte.
• Le minuteur est en position “ stop ”.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• La machine est en train de chauffer.
• Thermostat variable baissé (si installé).
• Tuyaux de chargement de l’eau froide et
chaude transposés (si installé).
• Tuyau d’évacuation entortillé.
• Refoulement d’eau dans la machine.
• Pompe obturée.
Changer pour un détergent peu moussant
Essayer d’utiliser moins de détergent.
Ouvrir le(s) robinet(s) à fond.
Voir les instructions pour l’installation.
Voir “ Nettoyage du tiroir détergent ”.
Voir “ Nettoyage du tiroir détergent ”.
Sélectionner la bonne vitesse et utiliser le
programme de rinçage & essorage.
Utiliser régulièrement un programme de
prélavage avec détergent.
Ouvrir le(s) robinet(s) à fond.
Sélectionner le bon programme.
Fermer le hublot.
Aucune action n’est nécessaire – la machine devrait reprendre dans 20 min.
Sélectionner la bonne température.
Rebrancher bien les tuyaux d’arrivée d’eau.
Redresser le tuyau de vidange.
S’assurer que le tuyau de vidange ne soit
pas serré dans le tube de support.
Nettoyer la pompe voir “ Débouchage de
la pompe ”.
Veuillez lire ceci attentivement, cela pourrait vous faire économiser de l’argent
Il est gênant de ne pas pouvoir utiliser la machine à laver jusqu’à ce que le technicien arrive et de payer un déplacement s’il ne trouve
aucune anomalie. Donc avant de l’appeler : - vérifiez les listes pour voir si vous ne pouvez pas remédier au problème par vous-même ;
- faites repartir le programme pour voir si l’anomalie ne s’est pas résorbée. Si l’anomalie se répète et vous ne pouvez pas y remédier,
vous allez devoir appeler le technicien. Si vous avez besoin de la machine à laver, il est possible que l’anomalie ne s’applique pas à tous
les programmes et il convient sans doute d’essayer un autre programme pour laver du linge avant l’arrivée du technicien.
SM34
17
F
Page 32
UKF
461302300 SM34 - 3/11/99
TIPOLITOGRAFIA FABRIANESE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.