Weller WXP 65, WXP 80, WXP 90, WXP 120, WXP 200 User guide [ml]

...
0 (0)

WXP 65, WXP 80, WXP 90, WXP 120, WXP 200, WXMP (MS), WXMT (MS), WXDP 120, WXDP 120 Robust, WXDV 120

DE Originalbetriebsanleitung

EN Translation of the original instructions ES Traducción del manual original

FR Traduction de la notice originale IT Traduzione delle istruzioni originali PT Tradução do manual original

NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

SV Översättning av bruksanvisning i original

DK Oversættelse af den originale brugsanvisning

FI Alkuperäisten ohjeiden käännös

GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

TR Orijinal işletme talimatı çevirisi

CZ Překlad původního návodu k používání

PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása

SK Preklad pôvodného návodu na použitie

SL Prevod izvirnih navodil

EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge

LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas

LT Originalios instrukcijos vertimas

BG Превод на оригиналната инструкция

RO Traducere a instructiunilor originale

HR Prijevod originalnih uputa

RU Оригинальное руководство по эксплуатации

DE

Lieferumfang

CZ

Rozsah dodávky

 

EN

Included in delivery

PL

Zakres dostawy

 

ES

Piezas suministradas

HU

Szállítási terjedelem

 

FR

Fourniture

SK

Rozsah dodávky

 

 

IT

Dotazione

SL

Obseg pošiljke

 

PT

Fornecimento

EE

Tarne sisu

 

NL

Omvang van de levering

LV

Piegādes komplekts

 

SV

Leveransomfattning

LT

Komplektas

 

DK

Leveringsomfang

HR

Popratna oprema

 

FI

Toimitussisältö

BG

Обем на доставката

 

GR

Υλικά παράδοσης

RO

Pachetul de livrare

 

TR

Teslimat kapsamı

RU

Комплект поставки

 

WXP 65

Tip type series XNT

 

 

 

 

 

WDH 10

 

 

 

 

 

T0051512199

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T0052921199

XNT A 1,6 x 0,4 mm

T0051384199

 

 

T0054485199

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXP 80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tip type series LT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WDH 10

T0052920899

LT B

2,4 x 0,8 mm

T0051512199

 

 

 

 

 

T0051384199

T0054440599

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXP 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tip type series XNT, THM

 

 

 

WDH 51

 

 

 

 

 

T0052922499

XNT A 1,6 x 0,4 mm

T0051517199

 

 

 

 

 

T0051384199

T0054485199

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXP 120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tip type series XT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WDH 10

 

 

 

 

 

T0051512199

 

 

XT B 2,4 x 0,8 mm

 

 

 

T0052920199

T0054470499

T0051384199

 

 

 

 

 

 

 

 

more information about tip type series please visit

WXP 200

Tip type series XHT

 

 

WDH 31

 

 

T0051515899

 

SW 17

 

 

 

 

 

T0058741753

 

 

 

T0052920599

 

 

 

XHT D 5,0 x 1,2 mm

 

 

T0051384199

 

T0054480199

 

 

 

 

WXMP / WXMP (MS)

 

 

 

 

Tip type series RT

 

 

 

WDH 51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T0051517199

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXMP T0052920399

1,3 x 0,4 mm

 

 

 

 

 

T0058751816

 

WXMP (MS) T0052921399

RT 3 T0054460399

 

 

 

 

T0051384199

RT 3MS T0054461699

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WXMT / WXMT (MS)

 

 

Tip type series RTW

 

WDH 60

 

 

 

 

T0051516999

WXMT T0051317799

0,7 x 0,4 mm

 

 

 

 

RTW 2 T0054465299

 

 

WXMT (MS) T0051317999

RTW 2MS T0054465799

T0051384199

 

 

 

 

 

 

DE

Lieferumfang

CZ

Rozsah dodávky

 

EN

Included in delivery

PL

Zakres dostawy

 

ES

Piezas suministradas

HU

Szállítási terjedelem

 

FR

Fourniture

SK

Rozsah dodávky

 

 

IT

Dotazione

SL

Obseg pošiljke

 

PT

Fornecimento

EE

Tarne sisu

 

NL

Omvang van de levering

LV

Piegādes komplekts

 

SV

Leveransomfattning

LT

Komplektas

 

DK

Leveringsomfang

HR

Popratna oprema

 

FI

Toimitussisältö

BG

Обем на доставката

 

GR

Υλικά παράδοσης

RO

Pachetul de livrare

 

TR

Teslimat kapsamı

RU

Комплект поставки

 

WXDP 120 / WXDP 120 Robust

Tip type series XDS

 

 

WDH 70

 

 

T0051517299

T0051320199

XDS 1 Ø 1,4 x Ø 2,5 mm

 

 

 

 

Robust T0051320699

T0051384199

T0051325099

 

 

 

T0058765773

T0058765801

 

 

T0058765772

WXDV 120

Tip type series XDS

 

 

 

WDH 40

 

 

 

T0051515399

 

 

XDS 1 Ø 1,4 x 2,5 mm

 

 

 

 

 

 

T0051320499

 

T0051325099

 

 

T0051384199

T0058765773

 

T0058765801

 

T0058741815

 

 

 

T0058765772

 

 

Ø 2,7 mm T0058741059

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |

 

 

 

21

Pflege und Wartung |

Garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Technical Data | Safety information | Menu navigation |

 

 

 

 

25

Care and maintenance | Warranty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú

|

 

29

Cuidado y mantenimiento |

Garantía

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

Caractéristiques Techniques

| Consignes de sécurité | Menu

|

 

33

Entretien et maintenance | Garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza

| Guida a menu

|

 

 

37

Cura e manutenzione | Garanzia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portugues

Características Técnicas | Indicações de segurança |

 

 

 

 

41

Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia

 

 

 

 

 

 

Nederlands

Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |

 

45

Onderhouden | Garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |

 

 

 

 

49

Skötsel och underhåll

| Garanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |

 

 

 

53

Pleje og vedligeholdelse | Garanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |

 

 

 

 

57

Aseman hoito ja huolto | Takuu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ελληνικα

Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας

|

Καθοδήγηση· μενού |

 

61

Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi

|

 

 

 

65

Temizliği ve bakımı

|

Garanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Český

Technické údaje |

Bezpečnostní pokyny

|

Struktura menu

|

 

 

69

Údržba a servisní práce ohledně

| Záruka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

Dane Techniczne |

Wskazówki bezpieczeństwa | Menu

|

Pielęgnacja i

73

konserwacja urządzenia | Gwarancja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások

|

Menükezelés

|

 

 

 

77

Ápolás és karbantartás | Garancia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovensky

Technické údaje |

Bezpečnostné pokyny

|

Navigácia v menu

|

 

81

Ošetrovanie a údržba

| Záruka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenščina

Tehnični Podatki |

Varnostna navodila |

Menijska struktura |

 

 

85

Nega in vzdrževanje

| Garancija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eesti

Tehnilised Andmed

|

Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |

 

 

 

89

Hooldamine ja teenindamine

| Garantii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Latviski

Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |

 

 

 

 

93

Apkope un kopšana | Garantija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lietuviškai

Techniniai duomenys

| Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė

97

ir techninė priežiūra |

Garantija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български

Технически данни |

Инструкции за безопасна работа |

 

 

 

101

Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция

 

 

 

 

 

 

 

Român

Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu

|

 

 

105

Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrvatski

Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja

| Navigiranje kroz izbornik

|

109

Njega i servisiranje

|

Jamstvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pусский

Технические характеристики |

Рекомендации по технике безопасности |

113

Управление с помощью меню |

Уход и обслуживание |

Гарантия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>RU HR RO BG LV LT EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT IT FR ES EN DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

Legen Sie das Lötwerk-

PT

Em caso da não utilização,

 

zeug bei Nichtgebrauch

 

pouse a ferramenta de

 

immer in der Sicherheitsab-

 

solda sempre no descanso

 

lage ab.

 

de segurança.

EN

Always place the soldering

NL

Plaats het soldeerge-

 

tool in the safety rest while

 

reedschap bij niet-gebruik

 

not in use.

 

altijd in de veiligheids-

ES

Cuando no use el soldador

 

houder.

SV

När du inte använder löd-

 

deposítelo siempre en el

 

soporte de seguridad.

 

verktyget ska det alltid pla-

FR

En cas de non utilisation de

 

ceras i säkerhetshållaren.

DK

Læg altid loddeværktøjet

 

l'outil de soudage, toujours

 

le poser dans la plaque

 

fra dig i sikkerhedsholde-

 

reposoir de sécurité.

 

ren, når det ikke bruges.

IT

In caso di non utilizzo,

FI

Laita juotostyökalu aina tur-

 

l'utensile di saldatura deve

 

vatelineeseen, kun lopetat

 

essere sempre appoggiato

 

työkalun käytön.

 

sul supporto di sicurezza.

 

 

 

 

2

GR Εναποθέτετε το εργαλείο συγκόλλησης σε περίπτωση μη χρήσης πάντοτε στη βάση εναπόθεσης ασφαλείας.

TR Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli göze yerleştiriniz.

CZ Pokud pájedlo nepoužíváte, vždy jej odložte na bezpečnou odkládací plochu.

PL Nieużywane narzędzie do lutowania należy zawsze odłożyć do uchwytu.

HU Ha nem használja a forrasztópákát, akkor helyezze azt mindig a biztonsági tárolóba.

SK Keď spájkovačku nepoužívate, odložte ju vždy do bezpečnostného stojana.

SL Če spajkalnika ne potrebujete, ga vedno odložite v varovalni odlagalnik.

EEKasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati ohutushoidikule.

LV Laikā, kad lodāmurs netiek izmantots, vienmēr novietojiet to uz drošības paliktņa.

LT Kai litavimo įrankio nenaudojate būtinai įdėkite į komplekte esantį apsauginį dėklą.

BG Ако не използвате поялния инструмент, винаги го слагайте в предпазната подставка.

RO Depuneţi întotdeauna scula de lipire metalică pe poliţa de siguranţă în caz de nefolosire a acesteia.

HR Odložite alat za lemljenje uvijek u sigurnosni prihvatnik kada alat nije u uporabi.

RU Если паяльный инструмент не используется, всегда храните его в безопасном месте.

3

DE

Inbetriebnahme

CZ

Uvedení zařízení do provozu

EN

Starting up the device

PL

Uruchamianie urządzenia

ES

Puesta en servicio del aparato

HU

A készülék üzembe helyezése

FR

Mise en service de l'appareil

SK

Uvedenie zariadenia do prevádzky

IT

Messa in funzione dell'apparecchio

SL

Začetek dela z napravo

PT

Colocação do aparelho em serviço

EE

Seadme kasutuselevõtt

NL

Toestel in gebruik nemen

LV

Iekārtas lietošanas sākšana

SV

Ta lödstationen i drift

LT

Prietaiso paruošimas eksploatuoti

DK

Ibrugtagning af apparatet

BG

Включване на уреда

FI

Laitteen käyttöönotto

RO

Punerea în funcţiune a aparatului

GR

Θέση της συσκευής σε λειτουργία

HR

Uređaj pustiti u rad

TR

Cihazı işletime alma

RU

Ввод устройства в эксплуатацию

1

1

2

WXDP 120 / WXDV 120

3

2

4

ON

4

5

Solltemperatur

WXP 120 350

Verlassen

6

°C °F

°C °F

7

5

DE

Betrieb

CZ

Provoz

EN

Operation

PL

Operacja

ES

Operação

HU

Üzemeltetés

FR

Fonctionnement

SK

Prevádzka

IT

Esercizio

SL

Delovanje

PT

Operação

EE

Operatsioon

NL

Gebruik

LV

Darbība

SV

Drift

LT

Operacija

DK

Funktion

BG

Работа

FI

Käyttö

RO

Funcţionarea

GR

Λειτουργία

HR

Operativni rad

TR

Operasyon

RU

Эксплуатация

WXDP 120 / WXDP 120 Robust

1

2

TIP

ø = ø

6

DE

Betrieb

CZ

Provoz

EN

Operation

PL

Operacja

ES

Operação

HU

Üzemeltetés

FR

Fonctionnement

SK

Prevádzka

IT

Esercizio

SL

Delovanje

PT

Operação

EE

Operatsioon

NL

Gebruik

LV

Darbība

SV

Drift

LT

Operacija

DK

Funktion

BG

Работа

FI

Käyttö

RO

Funcţionarea

GR

Λειτουργία

HR

Operativni rad

TR

Operasyon

RU

Эксплуатация

WXDV 120

1

2

TIP

 

ø = ø

7

DE

Lötspitzenwechsel

CZ

Výměna pájecího hrotu

EN

Soldering tip replacement

PL

Wymiana grotu lutowniczego

ES

Cambio de punta de soldar

HU

Forrasztócsúcs cseréje

FR

Changement de panne

SK

Výmena spájkovacieho hrotu

IT

Cambio delle punte saldanti

SL

Menjava spajkalne konice

PT

Mudança da ponta de solda

EE

Jooteotsikute vahetus

NL

Soldeerpuntwissel

LV

Lodgalvas nomaiņa

SV

Byte av lödspetsar

LT

Litavimo antgalio keitimas

DK

Skift af loddespids

BG

Смяна на накрайника на поялника

FI

Juotoskärjen vaihto

RO

Schimbarea vârfului de lipire metalică

GR

Αλλαγή της ακίδας συγκόλλησης

HR

Mjenjanje vrhova lemila

TR

Havya uçları değişimi

RU

Замена жала

1

OFF

2

°C

°F

 

 

 

 

 

 

5 min

 

3

PAGE

 

PAGE

 

WXP 65

9

WXMP

13

WXP 120

9

WXMT

14

WXP 80

10

WXDP 120

15

WXP 90

11

WXDV 120

16

WXP 200

12

 

 

8

WXP 65 / WXP 120

3

°C °F

 

4

 

 

 

 

 

 

5

6

XNT

WXP 65

XT

WXP 120

7

8

9

TIP

9

WXP 80

3

°C °F

 

4

 

 

 

 

 

 

5

 

6

LT WXP 80

7

 

 

8

 

 

 

 

 

 

9

TIP

10

Weller WXP 65, WXP 80, WXP 90, WXP 120, WXP 200 User guide

WXP 90

3

°C °F

T0058768115

4

 

XNT WXP 90

 

 

THM WXP 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

TIP

11

WXP 200

3

 

°C °F

 

4

 

 

 

 

 

 

 

5

6

 

XHT20

7

8

9

TIP

12

WXMP / WXMP (MS)

3

°C °F

RT

4

5

TIP

13

WXMT / WXMT (MS)

3

°C °F

RTW

4

5

TIP

14

WXDP 120 / WXDP 120 Robust

3

 

°C °F

4

 

 

 

 

45°

XDS

T0058765801

5

 

 

6

 

 

 

 

 

 

7

TIP

15

WXDV 120

3

°C °F

4

45°

XDS

T0058765801

5

 

 

6

 

 

 

 

 

 

7

TIP

16

DE

Reinigung/Wartung

CZ

Čištění/Údržba

EN

Cleaning/Maintenance

PL

Czyszczenie/Konserwacja

ES

Limpieza/Mantenimiento

HU

Tisztítás/Karbantartás

FR

Nettoyage/Entretien

SK

Čistenie/Údržba

IT

Pulizia/Manutenzione

SL

Čiščenje/Vzdrževanje

PT

Limpeza/Manutenção

EE

Puhastamine/Hooldus

NL

Reiniging/Onderhoud

LV

Tīrīšana/Apkope

SV

Rengöring/Underhåll

LT

Valymas/Priežiūra

DK

Rengøring/Vedligeholdelse

BG

Почистване/Поддържане

FI

Puhdistus/Huolto

RO

Curăţarea/Întreţinerea curentă

GR

Καθαρισμός/Συντήρηση

HR

Čišćenje/Servisiranje

TR

Temizlik/Bakım

RU

Уборка/Обслуживание

WXDP 120 / WXDP 120 Robust

1

T0058765773

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

6

 

45°

7

T0058765772 & T0058765801

8

°C °F

45°

45°

17

WXDP 120 / WXDP 120 Robust

1

1

2

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

1

2

18

WXDV 120

1

T0058765773

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

6

 

45°

7

T0058765772 & T0058765801

8

 

 

 

 

°C °F

45°

19

WXDV 120

1

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

5

 

clack

20

Zu Ihrer Sicherheit

Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen.

Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.

Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor

Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch.

Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist.

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.

Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.

Trotzdem besteht die Gefahr von Personen-

und Sachschäden, wenn Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.

Sicherheitshinweise

Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, das Gerät nicht benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden.

Warnung! Stromschlag

Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Anleitung Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des Steuergeräts vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen.

Der Lötkolben darf nur mit den Weller WX Versorgungseinheiten betrieben werden.

Führen Sie keine Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen aus. Antistatische Kunststoffe sind zur Verhinderung von statischen Ladungen mit leitenden Füllstoffen versehen. Dadurch sind auch die Isoliereigenschaften des Kunststoffes vermindert.

Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.

Wenn die Anschlussleitung des Geräts beschädigt ist, kann sie nicht ersetzt werden; das

Gerät ist zu verschrotten.

Warnung! Verbrennungsgefahr

Die Lötspitze wird bei Lötund Entlötvorgängen sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Werkzeuge können nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiß sein.

Schließen Sie Vakuum und Heißluft nur an den dafür vorgesehenen Anschlüssen an.Den Heißluftkolben nicht auf Personen oder brennbare Gegenstände richten.

Berühren Sie nicht die heißen Lötspitzen und halten Sie entzündbare Objekte fern.

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

21

Zu Ihrer Sicherheit

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Warnung! Feuer und Explosionsgefahr Brandgefahr durch heiße Werkzeuge

Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab.

Legen Sie heiße Lötoder Entlötspitzen weder auf die Arbeitsfläche oder auf Kunststoffflächen noch lassen Sie sie dort zurück.

Vermeiden Sie unbeabsichtigten Betrieb. Schalten Sie unbenutzte Lötwerkzeuge spannungsfrei.

Den Heißluftkolben nicht auf Personen oder brennbare Gegenstände richten.Halten Sie explosive und brennbare Gegenstände fern.

Gerät nicht bedecken.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Verwenden Sie den Lötkolben / Entlötkolben ausschließlich fur den in der Betriebsanleitung bezuglich Lösen, Verstauung und Ablage von elektronischen Bauteilen angegebenen Zweck unter den hier beschriebenen Bedingungen.

WXDP 120 (Robust), WXDV 120

Brennbare Gase und Flüssigkeiten dürfen nicht abgesaugt werden.

Das Gerät darf nur mit korrekt eingesetzen und dafür vorgesehenen Filterkartuschen betrieben werden.

Ersetzen Sie volle Filterkartuschen.

Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass

Sie diese Anleitung beachten,

Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,

Sie die nationalen Unfallverhutungsvorschriften am Einsatzort beachten.

Fur eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung ubernommen.

Benutzergruppen

Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.

Arbeitsschritt

Benutzergruppe

Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen

Elektrofachkraft

 

 

Vorgabe von Wartungsintervallen

Sicherheitsfachkraft

 

 

Bedienen

Laien

Filterwechsel

 

Bedienen

Technische Auszubildende unter Anleitung und Auf-

Filterwechsel

sicht einer ausgebildeten Fachkraft

Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen

 

22

Zu Ihrer Sicherheit

Löten und Entlöten

Achtung !

Lesen und beachten Sie die Betriebsanleitung der verwendeten Weller WX Versorgungseinheit.

Warnung!

Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor Verbrennungen zu schützen. Schützen Sie Ihre Augen und tragen Sie eine Schutzbrille.

Behandlung der Lötspitzen

Benetzen Sie beim ersten Aufheizen die selektive und verzinnbare Lötspitze mit Lot. Dies entfernt lagerbedingte Oxydschichten und Unreinheiten der Lötspitze.

Achten Sie bei Lötpausen und vor dem Ablegen des Lötkolbens darauf, dass die Lötspitze gut verzinnt ist.

Verwenden Sie keine zu aggressiven Flussmittel.

Achten Sie immer auf den ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitzen.

Wählen Sie die Arbeitstemperatur so niedrig wie möglich.

Wählen Sie die für die Anwendung größtmögliche

Lötspitzenform

Daumenregel: ca. so groß wie das Lötpad.

Sorgen Sie für einen großflächigen Wärmeübergang zwischen Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen.

Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das

Lötsystem aus oder verwenden Sie die Weller

Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch.

Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere Zeit ablegen.

Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die Lötspitze.

Üben Sie keine mechanische Kraft auf die Lötspitze aus.

Pflege und Wartung

Warnung!

Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steckdose ziehen.

Warnung! Verbrennungsgefahr

Lötspitzenwechsel nur in kaltem Zustand

Saugdüsenwechsel und Reinigung nur in heißem Zustand mit passendem Werkzeug

Heißluftdüsenwechsel nur mit passendem Werkzeug

Zinnsammelbehälter nur in kaltem Zustand reinigen oder wechseln

Lötkolben: Das Lötwerkzeug muss in ausgeschaltetem Zustand mindestens 3 Minuten in der Sicherheitsablage verbleiben, bis die Lötspitze abgekühlt ist. LED Status Anzeige muss Aus sein.

Entlötkolben: Die Saugdüsen im warmen Zustand wechseln, verwenden Sie die PDN Entlötdüsenzange. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir das Reinigen der Entlötkolben im kalten Zustand.

Die Wärmeübertragungsflächen von Lötspitze und

Heizkörper sauber halten. Das Heizelement darf nicht mit Lötzinn in Berührung kommen.

Filterwechsel WXDP 120 (Robust), WXDV 120

Zur ordnungsgemäßen Funktion des Filtersystems muss der Filter wie folgt gewechselt werden:

mindestens 1 mal pro Jahr odernach Anzeige oder

nach Wartungsplan

Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden.

Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.

Tragen Sie geeignete Schutzausrüstung.

Warnung!

Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden.

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

23

Zu Ihrer Sicherheit

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Technische Daten

Lötkolben

WXP 65

WXP 80

WXP 90

WXP 120

WXP 200

WXMP

Temperaturbereich °C

100 - 450

100 - 450

50 - 450

100 - 450

100 - 450

100 - 450

Temperaturbereich °F

212850

212850

150850

212850

212850

212850

Leistungsaufnahme

65 W

80 W

90 W

120 W

200 W

40 W

 

 

 

 

 

 

(RT11: 55 W)

Spannung

24 V / AC

24 V / AC

24 V / AC

24 V / AC

24 V / AC

12 V / AC

Aufheizzeit

7 s

10 s

5 s

10 s

25 s

3 s

(50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F)

 

 

 

 

 

 

Spitzentyp Baureihe

XNT

LT

XNT, THM

XT

XHT

RT

Versorgungseinheit

 

 

WX / WXD / WXA / WXR

 

 

Entlötpinzette /

WXMT

WXDP 120 /

 

WXDV 120

Entlötkolben

 

WXDP 120 Robust

 

 

Temperaturbereich °C

100 - 450

100-450

 

100-450

Temperaturbereich °F

212850

212-850

 

212-850

Leistungsaufnahme

80 W

120 W

 

120 W

 

(2x40 W)

 

 

 

Spannung

12 V / AC

24 V / AC

 

24 V / AC

Aufheizzeit

3 s

35 s

 

35 s

(50°C auf 350°C) (120°F auf 660°F)

 

 

 

 

 

Spitzentyp Baureihe

RTW

XDS

 

XDS

Versorgungseinheit

WX / WXD / WXA / WXR

WXD / WXR

 

Symbole

Achtung!

Betriebsanleitung lesen!

Löten

Entlöten

Heißluft

Garantie

Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BEN.

Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheitsoder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter

24Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben

Entsorgung

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

Wiederverwertung zugeführt werden.

Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.

CE-Zeichen

worden ist.

Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden.

Technische Änderungen vorbehalten!

Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com.

For your safety

Thank you for the confidence you have shown in buying this device.

The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly.

Read these instructions and the accompanying safety information

carefully before starting up the device and starting work with the device.

Keep these instructions in a place that is accessible to all users.

These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the device safely and correctly as well as to eliminate simple faults and malfunctions yourselves.

The device has been manufactured in accordance with state-of-the-art technology and acknowledged regulations concerning safety.

There is nevertheless the risk of personal injury and damage to property if you fail to observe the safety information set out in the accompanying booklet and the warnings given in these instructions.

Safety information

 

For safety reasons, children

This device is not intended

and youths under the age of 16,

for use by persons (including

as well as persons who are not

children) with limited physical,

familiar with these operating inst-

sensory or mental aptitude, or

ructions, may not use the device.

by persons who lack knowledge

Children should be supervised in

or experience in handling the

order to ensure that they do not

device.

play with the tool.

 

 

 

Warning! Electrical shock

Carefully read the attached safety information, the safety information accompanying these operating instructions as well as the operating instructions for your control unit before putting the control unit into operation and observe the safety precautions specified therein.

The soldering iron may only used in combination with Weller WX Supply Units.

Do not work on electrically live parts. Antistatic plastics are provided with conductive fillers to prevent the build-up of static charge. This also reduces the insulating properties of the plastic.

Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist.

If the supply cord of this power tool is damaged, it cannot be replaced, and the power tool shall be scrapped..

Warning! Risk of burns

The soldering tip becomes hot during soldering and desoldering processes. There is a risk of burns from touching the tips. Tools may still be hot long after they have been switched off.

Only connect the vacuum and hot air at the designated points.

Do not direct hot air soldering tools at people or inflammable objects.

Do not touch the hot soldering tips and keep them away from inflammable objects.

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

25

For your safety

<![if ! IE]>

<![endif]>EN

Warning! Fire and explosion hazard! Hot tools represent a fire hazard

Always place the soldering tool in the safety rest while not in use.

Do not place or leave the hot soldering or desoldering tip on the worktop or on plastic surfaces.

Avoid unintentional operation. Disconnect the soldering tool from the power supply while not in use.

Do not direct hot air soldering tools at people or inflammable objects.Keep explosive and flammable objects well away from the device.

Do not cover the device.

Specified Conditions Of Use

Use the soldering / desoldering iron exclusively for the purpose indicated in the operating instructions of releasing, accommodating and depositing electronic components under the conditions specified herein.

WXDP 120 (Robust), WXDV 120

Flammable gases and liquids may not be extracted.

The device may only be used with correctly fitted and suitable filter cartridges.

Replace filter cartridges when full.

Intended use of the soldering station/ desoldering station also includes the requirement that you

adhere to these instructions,

observe all other accompanying documents,

comply with national accident prevention guidelines applicable at the place of use.

The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device.

User groups

Due to differing degrees of risk and potential hazards, several work steps may only be performed by trained experts.

Work step

User groups

Replacing electrical replacement parts

Electricians

 

 

Default maintenance intervals

Safety expert

 

 

Operation

Non-specialists

Filter change

 

Operation

Technical trainees under the guidance and supervision

Filter change

of a trained expert

Replacing electrical replacement parts

 

26

Loading...
+ 98 hidden pages