Weller Zero Smog 4V, Zero Smog 6V, Zero Smog 20T User guide [ml]

0 (0)

Zero Smog 4V / Zero Smog 6V

Zero Smog 20T

DE

Lieferumfang

CZ

Rozsah dodávky

GB

Included in delivery

PL

Zakres dostawy

ES

Piezas suministradas

HU

Szállítási terjedelem

FR

Fourniture

SK

Rozsah dodávky

IT

Dotazione

SL

Obseg pošiljke

PT

Fornecimento

EE

Tarne sisu

NL

Omvang van de levering

LV

Piegādes komplekts

SV

Leveransomfattning

LT

Komplektas

DK

Leveringsomfang

BG

Обем на доставката

FI

Toimitussisältö

RO

Pachetul de livrare

GR

Υλικά παράδοσης

HR

Popratna oprema

TR

Teslimat kapsamı

RU

Комплект поставки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zero Smog 4V

Zero Smog 6V

Zero Smog 20T

T0053660699

T0053666699

T0053670699

T0058735938

T0058735836

T0058735836

F7

F7

F7

T0058735936

T0058735838

T0058735838

2

Deutsch

Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |

 

 

 

12

Pflege und Wartung |

Garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Technical Data | Safety information | Menu navigation |

 

 

 

 

19

Care and maintenance | Warranty

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

Datos Técnicos | Advertencias de seguridad | Guía de menú

|

 

26

Cuidado y mantenimiento |

Garantía

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

Caractéristiques Techniques

| Consignes de sécurité | Menu

|

 

33

Entretien et maintenance | Garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

Dati Tecnici | Avvertenze per la sicurezza

| Guida a menu

|

 

 

40

Cura e manutenzione | Garanzia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portugues

Características Técnicas | Indicações de segurança |

 

 

 

 

47

Menu de navegação | Conservação e manutenção | Garantia

 

 

 

 

 

 

Nederlands

Technische Gegevens | Veiligheidsinstructies | Menunavigatie |

 

54

Onderhouden | Garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

Tekniska Data | Säkerhetsanvisningar | Menyer |

 

 

 

 

61

Skötsel och underhåll

| Garanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |

 

 

 

68

Pleje og vedligeholdelse | Garanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |

 

 

 

 

75

Aseman hoito ja huolto | Takuu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ελληνικα

Τεχνικά στοιχεία | Υποδείξεις ασφαλείας

|

Καθοδήγηση· μενού |

 

82

Φροντίδα και συντήρηση της συσκευής | Εγγύηση

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

Teknik Veriler | Güvenlik uyarıları | Menü yönlendirmesi

|

 

 

 

89

Temizliği ve bakımı

|

Garanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Český

Technické údaje |

Bezpečnostní pokyny

|

Struktura menu

|

 

 

96

Údržba a servisní práce ohledně

| Záruka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

Dane Techniczne |

Wskazówki bezpieczeństwa | Menu

|

Pielęgnacja i

103

konserwacja urządzenia | Gwarancja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

Műszaki Adatok | Biztonsági utasítások

|

Menükezelés

|

 

 

 

110

Ápolás és karbantartás | Garancia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovensky

Technické údaje |

Bezpečnostné pokyny

|

Navigácia v menu

|

 

117

Ošetrovanie a údržba

| Záruka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenščina

Tehnični Podatki |

Varnostna navodila |

Menijska struktura |

 

 

124

Nega in vzdrževanje

| Garancija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eesti

Tehnilised Andmed

|

Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |

 

 

 

131

Hooldamine ja teenindamine

| Garantii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Latviski

Tehniskie dati | Drošības norādes | Izvēlnes vadība |

 

 

 

 

138

Apkope un kopšana | Garantija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lietuviškai

Techniniai duomenys

| Saugos taisyklės | Meniu valdymas | Įprastinė

145

ir techninė priežiūra |

Garantija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български

Технически данни |

Инструкции за безопасна работа |

 

 

 

152

Навигация в менюто | Обслужване и поддържане | Гаранция

 

 

 

 

 

 

 

Român

Date tehnice | Indicaţii de securitate | Ghidarea în meniu

|

 

 

159

Îngrijirea şi întreţinerea curentă | Garanţia pentru produs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrvatski

Tehnički podatci | Sigurnosna upozorenja

| Navigiranje kroz izbornik

|

166

Njega i servisiranje

|

Jamstvo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pусский

Технические характеристики |

Рекомендации по технике безопасности |

173

Управление с помощью меню |

Уход и обслуживание |

Гарантия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>RU HR RO BG LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT IT FR ES GB DE

Zero Smog 4V, Zero Smog 6V, Zero Smog 20T

 

DE Rot/Gelb/Grün Filteranzeige

GR Ένδειξη φίλτρου Κόκκινη/

LV

Sarkans/dzeltens/zaļš

1

GB Red/yellow/green filter display

 

Κίτρινη/Πράσινη

 

filtra rādījums

 

ES

Indicador del filtro

TR

Kırmızı/Sarı/Yeşil filtre

LT

Raudonas / geltonas / žalias

 

FR

Rojo/Amarillo/Verde

CZ

göstergesi

 

filtro indikatorius

 

Affichage de l'état du filtre

Indikace filtru

BG Червена/жълта/зелена

 

IT

rouge/jaune/vert

PL

červená/žlutá/zelená

 

филтърна индикация

 

Indicatore del filtro

Czerwony/żółty/zielony

RO Indicator de filtru

 

PT

rosso/giallo/verde

 

wskaźnik filtra

 

roşu/galben/verde

 

Indicação de filtro

HU piros/sárga/zöld szűrő kijelző

HR Crveno/žuto/zeleno

 

NL

vermelha/amarela/verde

SK Indikácia filtra

 

pokaznik za filtar

 

Rood/geel/groen-filterindicatie

SL

červená/žltá/zelená

RU Красный/желтый/зеленый

 

SV

Röd/gul/grön filterdisplay

Rdeč/rumen/zelen

 

- индикация степени

 

DK

Rød/gul/grøn-filtervisning

EE

indikator za filter

 

загрязненности фильтра

 

FI

Punainen/keltainen/vihreäsuo-

Punane/kollane/roheline

 

 

 

 

datinnäyttö

 

filtri näit

 

 

 

DE RS232-Schnittstelle

DK RS232-port

SL

Vmesnik RS232

2

GB RS232 port

FI

RS232-liittymä

EE

RS232-liides

 

ES

Puerto RS232

GR Θύρα· διεπαφής· RS232·

LV

RS232 pieslēgvieta

 

FR

Interface RS232

TR

RS232 arabirimi

LT

RS232 sąsaja

 

IT

Interfaccia RS232

CZ

Rozhraní RS232

BG RS232-интерфейс

 

PT

Interface RS232

PL

Złącze RS232

RO Interfaţă RS232

 

NL

RS232-interface

HU RS232-interfész

HR Sučelje RS232

 

SV

RS232-gränssnitt

SK Rozhranie RS232

RU Интерфейс RS232

 

DE USB-Schnittstelle

DK USB-port

SL

Vmesnik USB

3

GB USB port

FI

USB-liitäntä

EE

USB-liides

 

ES

Interfaz USB

GR

Θύρα διεπαφής USB

LV

USB pieslēgvieta

 

FR

Interface USB

TR

USB arabirim

LT

USB sąsaja

 

IT

Interfaccia USB

CZ

Rozhraní USB

BG

USB-интерфейс

 

PT

Interface USB

PL

Złącze USB

RO

Interfaţă USB

 

NL

USB-poort

HU

USB csatlakozó

HR

Sučelje USB

 

SV

USB-port

SK

Rozhranie USB

RU

Интерфейс USB

2

> 80% < 80%

1

4DE Akustisches Signal GB Audible signal

ES Señal acústica

FR Signal sonore IT Segnale acustico

PT Sinal acústico

NL Akoestisch signaal SV Akustisk signal

5DE Menütaste

GB Menu key ES Tecla de menú

FR Touche menu IT Tasto del menu PT Tecla de menu NL Menutoets

SV Menyknapp

6DE UP/DOWN Tasten GB UP/DOWN keys

ES Teclas subir/bajar

(UP/DOWN)

FR Touches UP/DOWN IT Tasti UP/DOWN PT Teclas UP/DOWN NL UP/DOWN-toetsen

SV Uppåt-/nedåtknappar

2

 

3

 

4

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DK Akustisk signal

FI

Merkkiääni

GR Ηχητικό· σήμα

TR Akustik sinyal

CZ Akustický signál

PL

Sygnał dźwiękowy

HU hangjelzés

SK Akustický signál

DK

Menutast

FI

Valikkonäppäin

GR

Πλήκτρο· μενού

TR

Menü tuşu

CZ

Tlačítko Menu

PL

Przycisk menu

HU

menübillentyű

SK

Tlačidlo menu

DK

OP/NED-taster

FI

UP/DOWN-näppäimet

GR

Πλήκτρα· UP/DOWN

TR

YUKARI/AŞAĞI tuşları

CZ

Tlačítka UP/DOWN

PL

Przyciski UP/DOWN

HU

FEL/LE billentyűk

SK

Tlačidlá UP/DOWN

SL

Tipki GOR/DOL

SL Zvočni signal

EE Akustiline signaal

LV Akustiskais signāls LT Garsinis signalas

BG Акустичен сигнал

RO Semnal acustic

HR Akustični signal

RU Акустический сигнал

SL Menijska tipka EE Menüüklahv

LV Izvēlnes taustiņš LT Meniu mygtukas

BG Бутон за менюто

RO Tastă de meniu

HR Tipka izbornika

RU Кнопка меню

EE

UP/DOWN klahvid

LV

UP/DOWN taustiņi

LT

Mygtukai

BG

AUKŠTYN / ŽEMYN

UP/DOWN бутони

RO

Taste UP/DOWN

HR

Tipke GORE/DOLJE

RU

Кнопки UP/DOWN

 

(Вверх/вниз)

3

DE

Inbetriebnahme

CZ

Uvedení zařízení do provozu

GB

Starting up the device

PL

Uruchamianie urządzenia

ES

Puesta en servicio del aparato

HU

A készülék üzembe helyezése

FR

Mise en service de l'appareil

SK

Uvedenie zariadenia do prevádzky

IT

Messa in funzione dell'apparecchio

SL

Začetek dela z napravo

PT

Colocação do aparelho em serviço

EE

Seadme kasutuselevõtt

NL

Toestel in gebruik nemen

LV

Iekārtas lietošanas sākšana

SV

Ta lödstationen i drift

LT

Prietaiso paruošimas eksploatuoti

DK

Ibrugtagning af apparatet

BG

Включване на уреда

FI

Laitteen käyttöönotto

RO

Punerea în funcţiune a aparatului

GR

Θέση της συσκευής σε λειτουργία

HR

Uređaj pustiti u rad

TR

Cihazı işletime alma

RU

Ввод устройства в эксплуатацию

Zero Smog 4V / 6V

 

 

1

2

 

3

4

max 4

 

 

Easy-Click 60

4

5

www.weller-tools.com

6

> 50 mm

T i p

5

DE

Inbetriebnahme

CZ

Uvedení zařízení do provozu

GB

Starting up the device

PL

Uruchamianie urządzenia

ES

Puesta en servicio del aparato

HU

A készülék üzembe helyezése

FR

Mise en service de l'appareil

SK

Uvedenie zariadenia do prevádzky

IT

Messa in funzione dell'apparecchio

SL

Začetek dela z napravo

PT

Colocação do aparelho em serviço

EE

Seadme kasutuselevõtt

NL

Toestel in gebruik nemen

LV

Iekārtas lietošanas sākšana

SV

Ta lödstationen i drift

LT

Prietaiso paruošimas eksploatuoti

DK

Ibrugtagning af apparatet

BG

Включване на уреда

FI

Laitteen käyttöönotto

RO

Punerea în funcţiune a aparatului

GR

Θέση της συσκευής σε λειτουργία

HR

Uređaj pustiti u rad

TR

Cihazı işletime alma

RU

Ввод устройства в эксплуатацию

Zero Smog 20T

+

1

2

 

TIP

 

 

 

2,5 m

6

+ +

 

1

 

 

2

T0053641599

T0058762036

3

4

5

T0053633899

6

 

Ø 7,0 mm

 

 

7

Zero Smog 20T

TIP

1

2

 

T00536343499

3

5,0 m DN 17

4

T0053634399

 

2,5 m

8

Weller Zero Smog 4V, Zero Smog 6V, Zero Smog 20T User guide

Connection Adapter Zero Smog 20T

T005 87 628 10

Connection nipple for extraction hose 5 mm T005 36 338 99

Right angle pipe 50

Pipe 50

T-piece 50 (2 x 90°)

T005 36 322 99

T005 36 323 99

T005 36 344 99

 

 

 

 

Double socket 50 T005 36 319 99

Connection element 44-50 T005 36 415 99

Extension hose 60

T005 87 620 36

Connection nipple for extraction hose 5 mm T005 36 338 99

Adapter Zero Smog 20T

T005 87 647 10

T005 87 647 12

 

T005 87 647 10

Adapter

T005 87 627 24

Remote Control

T005 87 359 09

Pipe 50

Branch 2 x 45°

T005 36 323 99

T005 36 321 99

End seal 50 T005 36 324 99

Pipe clamps 50 T005 36 329 99

Connection nipple

Pipe 50

for hose DN 17

T005 36 323 99

T005 87 358 65

 

End seal 50

T005 36 324 99

Extension hose DN 17

T005 36 326 99

Adapter

T005 36 343 99

<![if ! IE]>

<![endif]>9

DE

Betrieb

CZ

Provoz

GB

Operation

PL

Operacja

ES

Operação

HU

Üzemeltetés

FR

Fonctionnement

SK

Prevádzka

IT

Esercizio

SL

Delovanje

PT

Operação

EE

Operatsioon

NL

Gebruik

LV

Darbība

SV

Drift

LT

Operacija

DK

Funktion

BG

Работа

FI

Käyttö

RO

Funcţionarea

GR

Λειτουργία

HR

Operativni rad

TR

Operasyon

RU

Эксплуатация

 

 

START

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

ON

 

STANDBY

 

STOP

OFF

A

B

 

> 80%

 

< 80%

C

D

 

min 1x

10

 

DE

Filterwechsel

CZ

Výměna filtru

GB

Filter change

PL

Wymiana filtra

ES

Cambio de filtro

HU

Szűrőcsere

FR

Remplacement du filtre

SK

Výmena filtra

IT

Sostituzione del filtro

SL

Menjava filtra

PT

Troca do filtro

EE

Filtri vahetamine

NL

Wissel van de filter

LV

Filtra nomaiņa

SV

Byte av filter

LT

Filtrų keitimas

DK

Filterskift

BG

Смяна на филтъра

FI

Suodattimen vaihto

RO

Schimbarea filtrului

GR

Αλλαγή φίλτρου

HR

Mjenjanje filtra

TR

Filtre değişimi

RU

Эксплуатация

1

2

3

4

5

6

11

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Zu Ihrer Sicherheit

Lesen Sie diese Anleitung und die

beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten vollständig durch.

Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich ist.

Sicherheitshinweise

Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf dieses Geräts erwiesene Vertrauen.

Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Gerät sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.

Geben Sie das Gerät an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.

Das Gerät wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.

Trotzdem besteht die Gefahr von Personenund Sachschäden, wenn

Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die

Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Warnung! Stromschlag

Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funktion sein.Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen.

Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Warnung! Verletzungsgefahr

Beim Transport können das Gerät oder Teile herabfallen.

Halten Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen.Verwenden Sie das Gerät niemals als Transportmittel.

Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr

Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Arbeitsplatzkonzentrationen führennach Installation Arbeitsplatzkonzentration messen

Fehlerhafte Auslegung der Wartungszyklen bei Gasmedien kann zu erhöhten Konzentration am Arbeitsplatz führen

Wartungszyklus festlegen

Beim Reinigen des Rohrsystems/Absaugraums verstärkte Schadstoffbelastung der Umgebungsluft

Bei Beeinträchtigung der Saugleistung durch Ablagerungen im Rohrleitungssystem verschmutzte Teile ersetzen

12

Bestimmungsgemäße Verwendung

Berücksichtigte Richtlinien

Die Weller Lötrauchabsaugung Zero Smog entspricht der EG Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der

Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2011/65/EU (RoHS).

Fur eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine

Haftung ubernommen.

Dieses Filtersystem ist zum Absaugen und Filtern von Partikeln und Gasen geeignet - abhängig vom jeweiligen Filtermedium.

Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr

Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Atembeschwerden, Ersticken, Vergiftung oder Krebs führen

Partikel und Gase, die dem eingesetzten Filtermedium nicht entsprechen, dürfen nicht abgesaugt werden.

Flüssigkeiten sowie brennbare Gase dürfen nicht abgesaugt werden

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter oder mit vollem Filter.

Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Abdeckung des Ventilators

Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innenräumen verwendet werden.

Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Das Gerät wurde für den Einsatz als Flächenabsaugung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktabsaugungen am Lötkolben.

Zero Smog 20T: Das Gerät wurde für den Einsatz als Direktabsaugung am Lötkolben konzipiert und ist für Flächenabsaugungen nicht geeignet.

Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt auch ein, dass

Sie diese Anleitung beachten,

Sie alle weiteren Begleitunterlagen beachten,

Sie die nationalen Unfallverhutungsvorschriften am Einsatzort beachten.

Wirksamkeitsprüfung

Entsprechend den allgemeinen Vorgaben der Berufsgenossenschaften müssen Absauganlagen regelmäßig, mindestens jährlich auf Ihre ausreichende Funktion und Wirksamkeit überprüft werden (TRGS 528 BGETF). Anhand der Wirksamkeitsprüfung wird die ordnungsgemäße Funktion der Lötrauchabsaugungen WFE 2S / WFE 4S und Zero Smog 4V / Zero Smog 6V / Zero Smog 20T überprüft. Verwenden Sie die mitgelieferte Software CD.

Benutzergruppen

Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpotentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden.

Arbeitsschritt

Benutzergruppen

Installation von komplexen Rohrsystemen bei

Fachpersonal mit technischer Ausbildung

Anschluss von mehreren Absaugarmen

 

Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen

Elektrofachkraft

 

 

Festlegung von Wartungsintervallen

Sicherheitsfachkraft

 

 

Bedienen

Laien

Filterwechsel

 

 

 

Installation von komplexen Rohrsystemen bei

Technische Auszubildende unter Anleitung und Auf-

Anschluss von mehreren Absaugarmen

sicht einer ausgebildeten Fachkraft

Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen

 

 

 

13

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Technische Daten

Lötrauchabsaugung

Zero Smog 4V

 

Zero Smog 6V

 

Zero Smog 20T

Abmessungen L x B x H

320 x 320 x 395 mm

 

450 x 450 x 650 mm

 

450 x 450 x 695 mm

 

 

 

 

 

 

Gewicht

19 kg

 

40 kg

 

45 kg

 

 

 

 

 

 

Netzspannung

T0053660699:

 

T0053666699:

 

T0053670699:

 

230 V / 50 Hz

 

230 V / 50 Hz

 

230 V / 50 Hz

 

T0053660299:

 

T0053666299:

 

T0053670299:

 

120 V / 60 Hz

 

120 V / 60 Hz

 

120 V / 60 Hz

Elektr. Leistung

275 VA

 

460 VA

 

530 VA

 

 

 

 

 

 

Sicherung

T1, 6A

 

T3, 15A

 

T3, 15A

 

 

 

 

 

 

Max. Vakuum

2.700 Pa

 

2.800 Pa

 

10.000 Pa

 

 

 

 

 

 

Max. Fördermenge

230 m³/h

 

615 m³/h

 

100 m3/h

Geräuschpegel

48 dB(A)

 

51 dB(A)

 

51 dB(A)

 

 

 

 

 

 

Vorfilter Stufe 1

Feinstaubfilter Klasse F7

 

 

 

 

 

 

 

Kompaktfilter

Schwebstofffilter Klasse E12 (99,95 % Partikel bis ca. 0,12 μm)

Stufe 2; 3

kombiniert mit einem Breitbandgasfilter (50 % AKF, 50 % Puratex)

RS232-Schnittstelle

Mit Hilfe der RS232-Schnittstelle kann die Anlage in vollem Funktionsum-

 

fang bedient bzw. fernuberwacht werden.

 

USB-Schnittstelle

Über die USB-Schnittstelle können Firmwareupdates, ein Efficiency Test

 

und eine Daten Log Funktion durchgefuhrt werden.

 

 

Das USB-Medium darf maximal 2 Minuten eingesteckt sein! Danach wird

 

das USB Modul automatisch abgeschaltet.

 

Garantie

Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für

Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.

Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheitsoder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.

Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorgenommen wurden.

Technische Änderungen vorbehalten!

Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com

14

Menüführung

ZERO SMOG

VER BL.FW

5 sec

 

Zero Smog

Zero Smog

4V / 6V

20T

Anzeige nach dem Einschalten

BL = BootloaderversionFW = Firmwareversion

OFF MODUS

OFF MODUS

Die Turbine und die Hintergrundbeleuchtung sind aus geschaltet. Zur

Aktivierung/Deaktivierung UP/DOWN

Tasten gleichzeitig betätigen.

DREHZAHL

100 %

 

UNTERDRUCK

60 %

Standardbe-

MANUELL/AUTOMATIK

 

 

 

 

triebsmodus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Untermenu Funktionen

Zum Auswählen eines Menü Punktes, die Menü Taste betätigen.

Jede weitere Betätigung wählt den jeweils nächsten Menüpunkt aus.

Nach fünf Sekunden springt die Anzeige automatisch in den Standard Betriebsmodus zurück.

Zero Smog 4V / 6V

Die Eingabe der Drehzahl

(30-100%) erfolgt uber die UP/DOWN-Tasten.

Zero Smog 20T

Die Eingabe des geregelten

Unterdrucks (60%-100%) entspricht ca. 6.000-10.000 Pa) erfolgt über die UP/ DOWN-Tasten.

FILTERZEIT 0

AKTUELL STD

5 sec

FILTERZEIT AUS

VORGABE

5 sec

FILTERZEIT NEIN

RÜCKSETZEN

Filter Zeit Anzeige

Anzeige der nach dem letzten „Reset“ abgelaufen Filter Zeit. (Filter Betriebsstunden).

Filter Zeit Vorgabe

Vorgabe einer festen Filter- Soll-Standzeit/Filter-Soll- Betriebsstunden

Einstellbar von einer Stunde bis zu 999 Tage

Standardeinstellung im Auslieferzustand 200 Tage

Nach dieser Zeit schaltet das Gerät auf „rot“

Zusätzlich ertönt ein akustisches Signal

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

15

Menüführung

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

FILTERZEIT NEIN RÜCKSETZEN

5 sec

DRUCK EIN

REGELUNG

5 sec

nur Zero Smog 4V/ 6V

ABSCHALTUNG 10 AUTOMATISCH STD

5 sec

SPRACHE

D

WÄHLEN

 

5 sec

GERÄTENUMMER

XXXXXXXX

5 sec

Filter Zeit zurucksetzen

Reset der abgelaufenen Filter

Betriebsstunden auf Null

Druck Regelung / Drehzahl

Automatik

Bei einem geöffnetem Absaugarm wird die geforderte Absaugleistung / Durchflussmenge, uber

die entsprechende Drehzahl der Turbine im Standard Betriebsmodus, manuell eingestellt. Bei aktivierter Druckregelung wird nun die Drehzahl der Turbine automatisch angepasst, sobald weitere Absaugarme geöffnet werden. Somit wird die Durchflussmenge bei wechselnder Anzahl geöffneter Absaugarme, konstant gehalten.

Automatische Abschaltung

Wenn diese Funktion aktiviert ist schaltet das Gerät nach der eingestellten Zeit automatisch in den OFF-Modus (Turbine und Hintergrund-

beleuchtung aus)

Sprache fur Menufuhrung auswählen

Auswahl der Bediensprache.D, F, E, I, GB

Gerätenummer

Jedem Gerät ist eine interene Gerätenummer zugeordnet.

16

Pflege und Wartung

Warnung!

Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steckdose ziehen.

Nur original WELLERErsatzteile verwenden.

Verschmutzte Filter mü̈ssen als Sondermü̈ll behandelt werden.

Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.

Hinweis

Verschiedene Flussmittel, Flussmittelanteile sowie unterschiedliche Staubanteile der abgesaugten Luft können die Lebensdauer des Filters wesentlich reduzieren. Beim Absaugen von Kleberdämpfen ist ein BreitbandGasfilter (ohne Schwebstofffilter) zu verwenden.

Zur ordnungsgemäßen Funktion des Filtersystems muss der Filter wie folgt gewechselt werden

mindestens 1 mal pro Jahr odernach Anzeige oder

bei Überschreiten der zulässigen mittleren Arbeitsplatzkonzentration oder

nach Wartungsplan

Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Verschmutzungsgrad des Filters erfasst. Die Filteranzeige zeigt den aktuellen Filterstand an

Rot = Filter voll

Gelb = Filterstand > 80%

Grun = Filterstand < 80%.

Bei verbrauchtem Filter ertönt ein akustisches Signal:

Signalton jede Stunde

nach 36 Stunden jede halbe Stunde nach 54 Stunden alle 10 min

nach 72 Stunden immer.

Der Schwebstofffilter und Breitband-Gasfilter sind aufeinander abgestimmt, so dass sie als Kompaktfilter zusammen ausgetauscht werden. Um eine einwandfreie Filterfunktion zu gewährleisten, muss der Kompaktfilter einmal im Jahr gewechselt werden. Der Feinstaubfilter (Filtermatte), ist die Vorfilterstufe des Kompaktfilters und ist daher häufiger zu wechseln.Der Austausch der Vorfiltermatte ist ausreichend, wenn nach der Wiederinbetriebnahme des Gerätes die rote LED nicht mehr aufleuchtet.

Fehlermeldungen und Fehlerbehebung

Meldung/Symptom

Mogliche Ursache

Maßnahmen zur Abhilfe

 

Fehlende Absaugleistung

 

Rohrsystem undicht

 

Rohrsystem abdichten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filter verschmutzt

 

Filter wechseln

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turbinendrehzahl zu gering

 

Solldrehzahl erhöhen

 

 

 

 

 

 

 

Hohe Absauggeräusche

 

Luftgeschwindigkeit durch

 

Solldrehzahl senken (weniger

 

 

 

Absaugarm zu groß

 

Luftmenge)

 

Zero Smog läuft nicht an

 

Thermische Abschaltung

 

Zero Smog abkühlen lassen.

 

 

 

 

 

Nach ca. 3H wieder einschalten.

 

Filteranzeige funktioniert

 

Unterdruckschlauch wurde nach

 

Schlauch am Filter nicht richtig

 

nicht

 

Filterwechsel nicht aufgesteckt

 

aufgesteckt

 

Schwebstofffilter zu

 

kein Vorfilter eingesetzt

 

Vorfilter einsetzten F7 Filter

 

schnell verschmutzt

 

 

 

einsetzen. Bei hohem Feststoff-

 

 

 

 

 

anteil Vorabschneider einsetzen

 

USB Medium wird nicht

 

USB Medium zu lange

 

USB Medium max. 2 Minuten

 

erkannt

 

eingesteckt

 

eingesteckt lassen. USB Medium

 

 

 

 

 

entfernen und Gerät aus und

 

 

 

 

 

wieder einschalten

 

Geräte-Reset

 

falsches USB Medium (>100

 

USB Medium entfernen!

 

 

 

mA)

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

17

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Original Konformitätserklärung

LötrauchabsauggerätZero Smog 4V

Zero Smog 6V

Zero Smog 20T

Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG

Angewandte harmonisierte Normen:

 

 

EN 55 014-1: 2012-05

EN 60

335-1: 2012-10

EN 55 014-2: 2009-06

EN 60

335-2-45: 2012-08

EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06

EN 62233: 2008-11/2009-04

EN 61 000-3-3: 2012-07

EN 50

581: 2013-02

Besigheim, 2014-06-18

 

 

T. Fischer

S. Hofmann

Technischer Leiter

Geschäftsführer

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Weller Tools GmbH

Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany

Symbole

Achtung!

Betriebsanleitung lesen!

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus

der Steckdose ziehen.

ESD gerechtes Design und ESD gerechter Arbeitsplatz

CE-Zeichen

18

Entsorgung

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über

Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Verschmutzte Filter müssen alsSondermüll behandelt werden.

Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte gemäß den Vorschriften Ihres Landes.

For your safety

Read these instructions and the

accompanying safety information carefully before starting up the device and starting work with the device.

Keep these instructions in a place that is accessible to all users.

Safety information

Thank you for the confidence you have shown in buying this device.

The device has been manufactured in accordance with the most rigorous quality standards which ensure that it operates perfectly.

These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the device safely and correctly as well as to eliminate simple faults and malfunctions yourselves.

Always pass on the device to third parties together with these operating instructions.

The device has been manufactured in accordance with state-of-the-art technology and acknowledged regulations concerning safety.

There is nevertheless the risk of personal injury and damage to property if you fail to observe the safety information set out in the accompanying booklet and the warnings given in these instructions.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Warning! Electrical shock

If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional.

Repairs must always be referred to a Weller-trained specialist.

If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, this must be replaced with a specially prefabricated power supply cord available through the customer service organisation.

Warning! Danger of injury

The device or parts of the device may fall off during transportation.Hold the device by the intended handles only.

Never use the device as a means of transportation.

Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poisoning

Improper installation can result in above-normal workplace concentrations

Measure the workplace concentration upon completion of installation work

Inappropriate maintenance cycles for gas media may result in above-normal workplace concentrations

Specify maintenance cycle

Above-normal contamination levels in the ambient air during cleaning work on the pipe system/extraction area

If suction capacity is impaired by build-up within the pipe system, replace the contaminated parts

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

19

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

Specified Conditions Of Use

Applied directives

The Weller Zero Smog volume fume extraction system extraction unit corresponds to the EC Declaration of

Conformity in accordance with the basic safety requirements of Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU

(RoHS).

The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device.

This filtration system is suitable for the extraction and filtration of particles and gases, depending on the filter medium used.

Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poisoning

Improper use may result in respiratory problems, asphyxiation, poisoning or cancer

Particles and gases which are unsuitable for the filter medium in use may not be extracted.

Liquids and flammable gases may not be extractedNever use the device without a filter or with a full filter.

Never use the device without the fan cover

This device may only be used at room temperature and indoors.

Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: The unit is designed for use as a surface extraction unit and is not suitable for extracting fumes directly from the soldering gun.

Zero Smog 20T: The unit is designed for extracting fumes directly from the soldering gun and is not suitable for use as a surface extraction unit.

Intended use of the soldering station/ desoldering station also includes the requirement that you

adhere to these instructions,

observe all other accompanying documents,

comply with national accident prevention guidelines applicable at the place of use.

Efficiency test

In accordance with the general guidelines of the trade association, fume extractor systems must be checked regularly, at a minimum annually, in order to ensure that they are fully functional (TRGS 528 BGETF). The efficiency test also serves to check for proper functioning of the WFE 2S / WFE 4S and Zero Smog 4V / Zero Smog 6V / Zero Smog 20T solder fume extractor systems.

Use the supplied software CD.

User groups

Due to differing degrees of risk and potential hazards, several work steps may only be performed by trained experts.

Work step

User groups

Installation of complex pipe systems with multiple

Specialist personnel with technical training

extractor arms connected

 

Replacing electrical replacement parts

Electricians

 

 

Specification of maintenance intervals

Safety expert

 

 

Operation

Non-specialists

Filter change

 

 

 

Installation of complex pipe systems with multiple

Technical trainees under the guidance and supervision

extractor arms connected

of a trained expert

Replacing electrical replacement parts

 

 

 

20

Technical Data

Solder fume extraction

Zero Smog 4V

Zero Smog 6V

Zero Smog 20T

 

Dimensions L x W x H

320 x 320 x 395 mm

450 x 450 x 650 mm

450 x 450 x 695 mm

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

 

 

 

 

Weight

19 kg

40 kg

45 kg

 

 

 

 

 

Mains supply voltage

T0053660699:

T0053666699:

T0053670699:

 

 

230 V / 50 Hz

230 V / 50 Hz

230 V / 50 Hz

 

 

T0053660299:

T0053666299:

T0053670299:

 

 

120 V / 60 Hz

120 V / 60 Hz

120 V / 60 Hz

 

Electrical power rating

275 VA

460 VA

530 VA

 

 

 

 

 

 

Fuse

T1, 6A

T3, 15A

T3, 15A

 

 

 

 

 

 

Maximum vacuum

2.700 Pa

2.800 Pa

10.000 Pa

 

 

 

 

 

 

Maximum quantity

230 m³/h

615 m³/h

100 m3/h

 

supplied

 

 

 

 

Noise emission level

48 dB(A)

51 dB(A)

51 dB(A)

 

 

 

 

 

 

Pre filter Stage 1

pre filter mat class F7

 

 

 

 

 

 

 

 

Combined filter

Combined E12 high efficiency submicron filter (99.95 % particle separati-

 

Stage 2; 3

on upto 0.12 μm)

 

 

 

 

and wide band gas filter (50 % activated carbon, 50 % Puratex)

 

RS232 port

All system functions can be operated and remotely monitored via the

 

 

RS232 port.

 

 

 

USB port

The USB port can be used to load firmware updates, run efficiency tests

 

 

and log data.

 

 

 

 

Do not leave the USB medium inserted for longer than 2 minutes. After

 

 

this time expires, the USB module will switch off automatically.

 

Warranty

Claims by the buyer for physical defects are time-barred after a period of one year from delivery to the buyer. This does not apply to claims by the buyer for indemnification in accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law Gazette).

We shall only be liable for claims arising from a warranty furnished by us if the quality or durability warranty has been furnished by use in writing and using the term „Warranty“.

The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons.

Subject to technical alterations and amendments.

For more information please visit www.weller-tools.com

21

Menu navigation

 

 

 

 

ZERO SMOG

 

Display after power-on

 

 

BL = bootloader version

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

VER BL.FW

 

 

 

FW = firmware version

 

 

 

 

 

5 sec

 

 

 

 

 

 

OFF MODE

 

 

 

 

OFF MODE

 

 

 

 

The turbine and the backlit display

 

Zero Smog

Zero Smog

are off.To activate/deactivate, press

 

the UP/DOWN keys simultaneously.

 

4V / 6V

20T

 

 

SPEED

100 %

VACUUM

60 %

Default opera-

MANUAL/AUTOMATIC

 

 

ting mode

Submenu functions

To select a menu item, press the Menu key. Each time the.

Menu key is pressed, the next menu item is selected.

The display automatically returns to the default operating mode after five seconds.

FILTER TIME

0

CURRENT

HOURS

5 sec

FILTER TIME

OFF

DEFAULT

 

5 sec

FILTER TIME

NO

RESET

 

 

 

Zero Smog 4V / 6V

The speed (30-100%) can be entered using the UP/DOWN keys.

Zero Smog 20T

The controlled vacuum (60%- 100% = approx. 6000-10000 Pa) is entered using the UP/ DOWN buttons.

Filter time display

Displays filter time (filter operating hours) elapsed since last Reset.

Specified filter time

Specifies the fixed nominal filter life ominal filter operating hours

Adjustable from one hour to 999 daysDefault setting as-delivered 200 days

After this time expires, the unit switches to „red“

and an audible signal also sounds

22

Menu navigation

FILTER TIME

NO

RESET

 

5 sec

PRESSURE ON

CONTROL

5 sec

only Zero Smog 4V/ 6V

Reset filter time

Resets the elapsed filter operating hours to zero

Pressure control / automatic speed control

When the extractor arm is open, the required suction capacity

/ flow rate is set manually in the default operating mode by adjusting the turbine speed. If the pressure control function is activated, the turbine speed is adjusted automatically as soon as further extractor arms are opened. This allows a constant flow rate to be maintained under changing numbers of open extractor arms.

OFF

10

AUTOMATIC

HOURS

5 sec

LANGUAGE GB SELECT

5 sec

Automatic OFF

If this function is activated, the unit switches automatically to

OFF mode on expiration of the set time (the turbine and backlit display are turned off)

Selecting menu navigation language

Select from the following user languages:

D, F, E, I, GB

 

 

UNIT NUMBER

Unit number

5 sec

XXXXXXXX

 

 

An internal unit number is assigned to

 

 

 

each unit.

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

23

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

Care and maintenance

Warning!

Before doing any work on the machine, pull the plug out of the socket.

Use original replacement parts only.

Contaminated filters must be treated as special waste. Dispose of replaced equipment parts, filters or old devices in accordance with the rules and regulations applicable in your country.

Note

Different fluxes and flux constituents and the amount of and size of dust particles in the extracted air will signifi cantly effect the filters working life. Submicron particles in the extracted air increase when soldering or welding to varnish insulated wire.

To ensure that the filtration system functions properly, the filter must be replaced as follows

at least once a year or

when indicated or

if the maximum allowable workplace concentration is exceeded oras per maintenance schedule

The degree of clogging of the filter is determined by differential pressure measurement. The filter display indicates the current filter status

Red = filter full

Yellow = filter status > 80%

Green = filter status < 80%.

When the filter is used up, an audible signal sounds

once an hour

every half hour after 36 hours every 10 min after 54 hours continuously after 72 hours.

The suspended matter filter and the broadband gas filter are complementary to one another and can be replaced together as a compact filter. The compact filter must be changed once a year in order to ensure it is fully functional. The fine dust filter (filter mat) is the preliminary stage of the compact filter and therefore must be replaced more frequently.It is sufficient to replace the prefilter mat if the red

LED does not come on after restarting the unit.

Error messages and error clearance

Message/symptom

Possible cause

Remedial measures

 

Extraction power missing

 

Pipe system leaking

 

Reseal the pipe system

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filter is dirty

 

change the filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turbine speed too low

 

Increase the speed setting

 

 

 

 

 

 

 

Loud extraction noises

 

Air speed through extractionarm

 

Reduce the air speed (reduce air

 

 

 

is too high speed

 

quanitity)

 

Zero Smog is not running

 

Thermally switched off

 

Leave the Zero Smog to cool

 

 

 

 

 

down Switch on again afterap-

 

 

 

 

 

prox. 3 hours

 

Filter display is not

 

Minimum pressure hose was not

 

Reconnect the hose to the filter

 

working

 

replaced after the filter change

 

 

 

Sub-micron paricle

 

Pre-filter has not been used

 

Use a pre-filter Fit an F7 filter

 

becoming dirty to quickly

 

 

 

Use a preliminary seperator if the

 

 

 

 

 

proportion of solid matter is high.

 

Unable to detect USB

 

USB medium inserted too long

 

Do not leave USB medium

 

medium

 

 

 

inserted for longer than 2

 

 

 

 

 

minutes. Remove USB medium

 

 

 

 

 

and switch unit off and on again

 

Reset unit

 

Wrong USB medium > 100 mA

 

Remove USB medium!

 

 

 

 

 

 

24

Original declaration of conformity

Solder fume extractorZero Smog 4V

Zero Smog 6V

Zero Smog 20T

We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EG, 2006/42/EG

Applied harmonised standards:

 

 

EN 55 014-1: 2012-05

EN 60

335-1: 2012-10

EN 55 014-2: 2009-06

EN 60

335-2-45: 2012-08

EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06

EN 62233: 2008-11/2009-04

EN 61 000-3-3: 2012-07

EN 50

581: 2013-02

Besigheim, 2014-06-18

 

 

T. Fischer

S. Hofmann

Technical director

Managing director

Authorised to compile technical documentation.

Weller Tools GmbH

Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany

Symbols

Caution!

Read the operating instructions!

Before performing work of any kind on the unit, always disconnect the

power plug from the socket.

ESD-compatible design and

ESD-compatible workstation

CE mark of conformity

Disposal

Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European

Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

Contaminated filters must be treated as special waste.

Dispose of replaced equipment parts, filters or old devices inaccordance with the rules and regulations applicable in your country.

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

25

<![if ! IE]>

<![endif]>ES

Por su propia seguridad

Antes de poner en funcionamiento el

aparato y de comenzar a trabajar con él leer completamente las presentes instrucciones y las normas de seguridad.

Conservar las presentes instrucciones en un lugar accesible para todos los usuarios.

Advertencias de seguridad

Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la compra de este aparato.

La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.

Estas instrucciones contienen información importante para poder poner manejar el aparato de forma adecuada y segura, realizar los trabajos de mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones.

Entregar el aparato a terceras personas siempre acompañado del presente manual de uso.

Este aparato ha sido diseñado y fabricado según los últimos avances técnicos y normas de seguridad homologadas.

No obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o materiales si no se respetan las instrucciones de seguridad que figuran en el folleto de seguridad adjunto, así como las advertencias de este manual de uso.

Este aparato puede ser utilizado por ni os a partir de 8 a os y por personas que presenten limitaciones de las facultades f sicas, sensoriales o psquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. Los ni os no deben jugar con el aparato.

Las tareas de limpieza y mantenimiento que cor-respondan al usuario no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.

¡Advertencia! Descarga eléctrica

Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar el conductor protector.

Las reparaciones deberán ser realizadas por especialistas formados por Weller.

Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañado deberá sustituirlo por un cable de conexión especial que podrá adquirir a través del servicio técnico.

¡Advertencia! Riesgo de sufrir lesiones

Durante el transporte podría caerse el aparado o componentes de éste.Sujetar el aparato únicamente por los puntos previstos para tal fin.

No usar nunca el aparato como medio de transporte.

¡Advertencia! Peligro de asfixia, Peligro de intoxicación

La instalación incorrecta podría causar un incremento del límite de exposición profesionalMedir el límite de exposición profesional tras la instalación

La planificación incorrecta de los intervalos de mantenimiento podría causar un incremento del límite de exposición profesional en los gases

Determinar los intervalos de mantenimiento

Al limpiar las tuberías/cavidad de aspiración se produce un incremento de los productos nocivos liberados al entorno

Si la potencia de aspiración se viera mermada debido a los sedimentos en las tuberías, deberá sustituir los componentes afectados

26

Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

Directivas aplicables

El aspirador de humos de humos de soldadura Zero

Smog de Weller cumple la declaración de conformidad de la CE de acuerdo con los requisitos de seguridad básicos de las Directivas comunitarias 2004/108/CE,

2006/95/CE y 2011/65/EU (RoHS).

El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato.

Este sistema de filtración es apto para aspirar y filtrar partículas y gases - dependiendo del tipo de filtro.

¡Advertencia! Peligro de asfixia, Peligro de intoxicación

El uso inapropiado puede provocar molestias respiratorias, asfixia, intoxicación o cáncer

No está permitido aspirar partículas y gases que no sean adecuadas para el filtro utilizado.

No está permitido aspirar líquidos ni gases inflamablesNo usar nunca el aparato sin filtro o con el filtro lleno.

No usar nunca el aparato sin la cubierta del ventilador

Sólo está permitido usar este aparato a temperatura ambiente y en interiores.

Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Este aparato ha sido diseñado para un aplicaciones como extractor de superficie y no es apto para extracción directa junto al soldador.

Zero Smog 20T: Este aparato ha sido diseñado para extracción directa junto al soldador y no es apto para aplicaciones como extractor de superficie.

El uso conforme a lo previsto incluye también:

siga las instrucciones de este manual,

siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al aparato,

cumpla las normas de prevención de accidentes laborales vigentes en el país de uso.

Comprobación del funcionamiento

Siguiendo las normativas de las asociaciones de profesionales los equipos de aspiración deben ser revisados periódicamente, como mínimo una vez al año, para comprobar su correcto funcionamiento y efectividad (TRGS 528 BGETF). En base a la prueba de efectividad, se puede comprobar el buen

funcionamiento de las unidades de extracción de humos WFE 2S / 4S y 4 V Zero Smog / niebla 6V Cero / Zero Smog 20T WFE.

Utilice el CD adjunto.

Grupo de usuarios

Debido a los diferentes tipos de riesgo y el potencial de riesgo algunas operaciones deberán ser realizadas exclusivamente por especialistas.

Operación

Grupo de usuarios

Instalación de sistemas de tuberías complejos

Especialista con formación técnica

para la conexión de varios brazos aspiradores

 

Sustitución de piezas de recambio eléctricas

Electricista

 

 

Determinación de los intervalos de mantenimiento

Especialista en seguridad

 

 

Manejo

Usuarios normales

Cambio de filtro

 

 

 

Instalación de sistemas de tuberías complejos

Personas en periodo de formación bajo la supervisión

para la conexión de varios brazos aspiradores

y dirección de una persona experimentada

Sustitución de piezas de recambio eléctricas

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>ES

27

Datos Técnicos

 

Extractor de gases de

Zero Smog 4V

Zero Smog 6V

 

Zero Smog 20T

 

soldadura

 

 

 

 

 

Dimensiones L x An x Al

320 x 320 x 395 mm

450 x 450 x 650 mm

 

450 x 450 x 695 mm

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>ES

Peso aproximadamente

19 kg

40 kg

 

45 kg

 

 

 

 

 

Tensión de red

T0053660699:

T0053666699:

 

T0053670699:

 

 

230 V / 50 Hz

230 V / 50 Hz

 

230 V / 50 Hz

 

 

T0053660299:

T0053666299:

 

T0053670299:

 

 

120 V / 60 Hz

120 V / 60 Hz

 

120 V / 60 Hz

 

Potencia eléctrica

275 VA

460 VA

 

530 VA

 

 

 

 

 

 

 

Protección

T1, 6A

T3, 15A

 

T3, 15A

 

 

 

 

 

 

 

Vacío máx.

2.700 Pa

2.800 Pa

 

10.000 Pa

 

 

 

 

 

 

 

Caudal máx.

230 m³/h

615 m³/h

 

100 m3/h

 

Nivel sonoro

48 dB(A)

51 dB(A)

 

51 dB(A)

 

 

 

 

 

 

 

Filtro previo Nivel 1

Filtro de polvo fino clase F7

 

 

 

 

 

 

 

Filtro compacto

Filtro de cuerpos en suspensión clase E12 (99,95 % partículas de hasta

 

Niveles 2; 3

aprox. 0,12μm)

 

 

 

 

 

combinado con un filtro de gas de banda ancha (50 % AKF, 50 % Puratex)

 

Puerto RS232

A través del puerto RS232 se puede manejar y controlar completamente

 

 

el aparato.

 

 

 

 

Interfaz USB

A través del puerto USB se puede ejecutar la actualización del firmware,

 

 

una prueba de eficiencia y la función Log de datos.

 

 

 

¡La memoria USB puede estar conectada como máximo 2 minutos!

 

 

Después el módulo USB se desconecta automáticamente.

Garantía

Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán).

Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el término „Garantía“.

La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados.

¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!

Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com

28

Loading...
+ 154 hidden pages