Weller WT 2M User guide [ml]

0 (0)

DE Ergänzende Betriebsanleitung

GB Supplementary operating instructions ES Manual de instrucciones complementario FR Mode d'emploi complémentaire

IT Istruzioni per l'uso integrative PT Manual complementar

NL Aanvullende gebruiksaanwijzing SV Tilläggsbruksanvisning

DK Supplerende betjeningsvejledning FI Täydentävä käyttöopas

GR Συμπληρωματικές οδηγίες λειτουργίας TR Tamamlayıcı kullanım kılavuzu

CZ Dodatečný návod k provozu PL Uzupełniająca instrukcja obsługi HU Kiegészítő üzemeltetési utasítás SK Doplnkový návod na obsluhu

SL Dodatna navodila za uporabo

EE Lisakasutusjuhend

LV Papildu lietošanas pamācība

LT Eksploatacijos instrukcijos papildymas

BG Допълнително Ръководство за работа

RO Manualul de utilizare suplimentar HR Dodatne Upute za uporabu

CN

JP

WT 2M

DE GB ES FR IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL EE

LT

LV

BG

RO

HR

CN

JP

Deutsch

Menü | Zurücksetzen auf Werkseinstellungen | Werkzeugerkennung und Überlastbegrenzung |

3

Potentialausgleich | Löten und Entlöten | Fehlermeldungen und Fehlerbehebung

 

 

English

Menu | Resetting to factory settings | Tool recognition and overload limiting |

11

Equipotential bonding | Soldering and desoldering | Error messages and error clearance

 

 

Español

Menú | Restaurar la configuración de fábrica |Detección de la herramienta y limitación de sobrecarga|

19

 

Equipotencial |Soldar y desoldar |Mensajes de error y su reparación

 

Français

Menu | Réinitialisation aux réglages d‘usine |Détection d‘outil et limite de surcharge|

27

Compensation de potentiel | Soudage et dessoudage | Messages d‘erreur et élimination des défauts

Italiano

Menu | Ripristino impostazioni di fabbrica | Codice utensile e limitazione di sovraccarico |

35

Compensazione di potenziale | Saldare e dissaldare | Messaggi d‘errore e problemi

 

 

Portugues

Menu | Reposição dos ajustes de fábrica | Reconhecimento de ferramenta e limitação de sobre-

43

 

carga | Equilíbrio do potencial | Soldar e dessoldar | Avisos de erro e eliminação de falhas

 

Nederlands

Menu | Resetten naar fabrieksinstellingen |Gereedschapsherkenning en overbelastingsbegrenzing

51

| Potentiaalvereffening | Solderen en soldeerruimen | Foutmeldingen en verhelpen van fouten

Svenska

Meny | Återställa till fabriksinställningarna | Verktygsidentifiering och överbelastningsbegränsning

59

 

| Potentialutjämning | Lödning och avlödning | Felmeddelanden och åtgärder

 

Dansk

Menu | Nulstilling til fabriksindstillinger | Værktøjsgenkendelse og overbelastningsbegrænsning |

67

Spændingsudligning | Lodning og aflodning | Fejlmeldinger og fejlafhjælpning

 

 

Suomi

Valikko | Palauttaminen tehdasasetuksiin |Työkalun tunnistus ja ylikuormitusrajoitus |

75

Potentiaalin tasaus | Juottaminen ja juotoksen irrottaminen | Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen

Ελληνικα

Μενού | Επαναφορά στις ρυθμίσεις του εργοστασίου |Αναγνώριση εργαλείων και περιορισμός

83

υπερφόρτωσης |Εξίσωση δυναμικού|Συγκόλληση και αποκόλληση|Μηνύματα και άρση σφαλμάτων

Türkçe

Menü | Fabrika ayarlarına geri alma | Alet tanıma ve aşırı yük sınırlaması |

91

Potansiyel dengelemesi | Lehimleme ve lehim çıkartma | Hata mesajları ve hata giderme

 

 

Český

Menu | Nastavení na výchozí hodnoty | Detekce nástroje a limit přetížení | Vyrovnání potenciálů |

99

 

Pájení a odpájení | Chybová hlášení a odstraňování chyb

 

Polski

Menu | Resetowanie do nastawy fabrycznej | Wykrywanie narzędzia i ograniczanie przeciążenia |

107

Wyrównanie potencjału | Lutowanie i wylutowywanie | Komunikaty o błędach i usuwanie błędów

Magyar

Menü | Visszaállítás a gyári beállításokra | Eszközfelismerés és túlterhelési határ |

115

Feszültségkiegyenlítő hüvely | Forrasztás és kiforrasztás | Hibaüzenetek és hibaelhárítás

 

 

Slovensky

Ponuka | Obnovenie výrobných nastavení |Rozpoznanie nástroja a obmedzenie preťaženia| Zásuv-

123

ka vyrovnania potenciálov| Spájkovanie a odspájkovanie | Chybové hlásenia a odstraňovanie chýb

Slovenščina

Meni | Ponastavitev na tovarniške nastavitve |Prepoznavanje orodja in omejitev preobremenitve |Vtičnica

131

za izenačevanje potenciala|Spajkanje in odspajkanje |Sporočila o napakah in odpravljanje napak

Eesti

Menüü | Tehaseseadete taastamine | Instrumendituvastus ja ülekoormuse piirang |

139

Potentsiaalide ühtlustuspuks | Jootmine ja lahtijootmine | Veateated ja vigade kõrvaldamine

 

 

Latviski

Izvēlne | Atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem | Instrumentu atpazīšana un pārslodzes

147

ierobežojums | Potenciālu izlīdzināšanas pieslēgvieta | Lodēšana un izlodēšana |

 

Paziņojumi par traucējumiem un traucējumu novēršana

 

Lietuviškai

Meniu | Gamyklinių nustatymų atstata | Įrankio atpažinimas ir perkrovos ribojimas |

155

Potencialo išlyginimo įvorė | Litavimas ir išlitavimas | Pranešimai apie gedimus ir jų šalinimas

Български

Меню | Возвращение к заводским установкам | Разпознаване инструмент и ограничение на

163

претоварването | Изравняване на потенциалите | Спояване и разпояване |

 

Съобщения за неизправности и отстраняване

 

Român

Meniul | Resetare fabrică | Identificarea sculei şi limitarea suprasarcinii | Egalizare de potențial |

171

 

Lipirea cu aliaj şi dezlipirea | Mesaje de defecțiune și remedierea defecțiunilor

 

Hrvatski

Izbornik | Vraćanje na tvorničke postavke | Prepoznavanje alata i ograničenje preopterećenja |

179

Izjednačavanje potencijala | Lemljenje i odlemljivanje |

 

Dojave o nepravilnostima i uklanjanje nepravilnosti

 

 

| | | | |

187

 

| | | | |

195

 

 

 

DEUTSCH DE

Menü 1

Wählen Sie den gewünschten Kanal aus.

Durch Betätigen der Menütaste gelangen Sie in das Menü 1

Durch Betätigen der Menütaste gelangen Sie in das Menü des zuvor ausgewählten Kanals.

Achten Sie bei Einstellungen im Menü immer darauf, welcher Kanal zuvor ausgewählt wurde. Der zuvor ausgewählte Kanal wird Ihnen im Display anzeigt.

Wird kein Kanal angezeigt beziehen sich die Änderungen auf das ganze Gerät.

Standby Temperatur

Die Standby Temperatur ist ein voreinstellbarer Wert auf den ein Lötwerkzeug bei Nichtbenutzung geregelt wird.

Option

 

Beschreibung

OFF

 

Standby deaktiviert (Werkseinstellung 180°C (360°F)

100-300

°C

Standby Temperatur, individuell einstellbar

200-600

°F

 

Standby Zeit (Temperaturabschaltung)

Bei Lötwerkzeugen mit Nutzungssensor im Griff, wird das Lötwerkzeug bei Nichtbenutzung nach der voreingestellten Standby Zeit auf die Standby Temperatur geregelt. Der im Werkzeug integrierte Sensor erkennt die Zustandsänderung und deaktiviert den Standby Zustand, sobald das Werkzeug bewegt wird.

Bei Lötwerkzeugen ohne Nutzungssensor, wird das Lötwerkzeug wenn nicht gelötet wird nach der voreingestellten Standby Zeit auf die Standby Temperatur geregelt.

Drücken der UP und DOWN Taste beendet den Standby Zustand. (Ausgenommen WMRP, WMRT, diese werden über einen Magnetkontakt geregelt.)

Option

Beschreibung

OFF

Standby deaktiviert (Werkseinstellung 2 min)

1-99 min

Standby Zeit, individuell einstellbar

3

DEUTSCH DE

OFF Zeit

Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird nachAblauf der OFF Zeit die Heizung des Lötwerkzeuges deaktiviert. Die Temperaturabschaltung wird unabhängig von der eingestellten Standby-Funktion ausgeführt. Die Isttemperatur wird blinkend angezeigt und dient als Restwärmeanzeige. Im Display erscheint „AUTO-OFF“.

Solange das Lötwerkzeug abkühlt, wird in der 1-Kanal-Anzeige die Restwärme angezeigt. Zusätzlich blinkt „Cooling“ im Display.

Bei der 2-Kanal-Anzeige blinkt °C / °F im Display des entsprechenden Kanals.

Sobald die Temperatur 50°C (122°F) unterschreitet, zeigt das Display OFF an und die Hintergrundbeleuchtung wird deaktiviert.

Gleichzeitiges Drücken der UP und DOWN Taste beendet den OFF Zustand.

Option 1 2 Beschreibung

OFF

OFF Zeit deaktiviert (Werkseinstellung 10 min)

1-999 min

OFF Zeit, individuell einstellbar

Window-Funktion

Option 1 (Werkseinstellung):

Potentialfreier Schaltausgang auf ES FE stellen.

Einschränkung des Einstellbereichs auf ± 1-99 °C (±1-180 °F) ausgehend von einer durch die „LOCK“ Funktion verriegelten Temperatur.

Die verriegelte Temperatur stellt somit die Mitte des einstellbaren Temperaturfensters dar.

Option 2:

Potentialfreier Schaltausgang auf ES rob; ES FE / rob; ES rob / rob stellen.

Ausgehend von einer eingestellten, verriegelten Temperatur kann mit Hilfe der WINDOW-Funktion ein Temperaturfenster von ± 1-99 °C (±1-180 °F) eingestellt werden. Liegt die Ist-Temperatur innerhalb dieses Fensters, wird der potentialfreie Kontakt (Optokopplerausgang) durchgeschaltet.

Option 1 2

Beschreibung

OFF

Window-Funktion deaktiviert (Werkseinstellung OFF)

1-99 °C

Window-Funktion, individuell einstellbar

1-180 °F

 

4

DEUTSCH DE

LOCK

Verriegelung der Station. Nach dem Verriegeln sind am Gerät keine Einstellungsänderungen mehr möglich.

Ausnahme 1: Festtemperaturtasten aktiviert. Ausnahme 2: Window-Funktion Option 1.

Alle anderen Einstellungen können bis zur Entriegelung nicht mehr verstellt werden.

Station verriegeln

Den gewünschten dreistelligen Verriegelungscode (zwischen 001-999) einstellen und mit der Menütaste bestätigen.

Die Verriegelung ist aktiv (im Display ist ein Schloss zu sehen)

Station entriegeln

Menütaste drücken. Im Display erscheint ON Den dreistelligen Verriegelungscode einstellen. Code mit der Menütaste bestätigen.

Code vergessen?

Wenden Sie sich bitte an unseren Kunden Service: technical-ser- vice@weller-tools.com

Offset

Die tatsächliche Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 72 °F) angepasst werden.

°C °F

Umschalten der Temperatureinheit.

Option

Beschreibung

°C

Celsius

°F

Fahrenheit

5

1

2

3

4

5

DEUTSCH DE

Menü 2

Wählen Sie den gewünschten Kanal aus.

Durch langes Betätigen (3 sec) der Menütaste gelangen Sie in das Menü 2 des gewünschten Kanals.

Achten Sie bei Einstellungen im Menü immer darauf, welcher Kanal zuvor ausgewählt wurde. Der zuvor ausgewählte Kanal wird Ihnen im Display anzeigt.

Wird kein Kanal angezeigt beziehen sich die Änderungen auf das ganze Gerät.

Festtemperaturen

Aktivierung der 2 individuell einstellbaren Festtemperaturen.

Option 1 2

Beschreibung

ON

Festtemperaturen aktiviert

OFF

Festtemperaturen deaktiviert (Werkseinstellung)

Sind die Festtemperaturen aktiviert können diese über die UP und DOWN Tasten ausgewählt und verändert werden.

Hintergrundbeleuchtung

Option Beschreibung

0-100% LCD-Helligkeit (Werkseinstellung 80%)

Potentialfreier Schaltausgang

Anwahl von Zero SmogAusgang oder Roboterausgang

Option 1 2 Beschreibung

ES FE

Zero SmogAusgang aktiviert (Werkseinstellung)

ES rob

Roboterausgang aktiviert

Empfindlichkeit

Option Beschreibung

1Unempfindlich – reagiert auf starke (lange) Bewegung

2

3Standard (Werkseinstellung)

4

5Empfindlich - reagiert auf leichte (kurze) Bewegung

6

DEUTSCH DE

Beispiel

Konfiguration ZeroSmog Ausgang

2

1

3

7

Weller WT 2M User guide

DEUTSCH DE

Zurücksetzen auf Werkseinstellungen

3 sec

Beim Einschalten: Exit, UP und DOWN 3 Sekunden drücken

Werkzeugerkennung und Überlastbegrenzung

Die WT 2M verfügt über eine automatische Werkzeugerkennung die dem jeweilig angeschlossenen Werkzeug die entsprechenden Regelparameter zuordnet. Um eine Überlastung einer Station zu vermeiden, werden nur kompatible Werkzeuge unterstützt:

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WTA 50

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 80

<![if ! IE]>

<![endif]>WSP 80

<![if ! IE]>

<![endif]>MPR 80

<![if ! IE]>

<![endif]>WSP 150

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 65

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 120

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 200

 

LR 21

<![if ! IE]>

<![endif]>LR 21

<![if ! IE]>

<![endif]>WMP

 

 

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WTA 50

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 80

.

.

'

.

.

'

 

WSP 80

.

.

'

.

.

'

 

MPR 80

.

.

'

.

.

'

 

WSP 150

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WMP

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 65

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 120

 

'

'

 

WP 200

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WTP 90

.

.

'

'

 

FE 75

.

.

'

.

.

'

 

WHP 80

.

.

'

.

.

'

 

WSB80

.

.

.

'

.

.

'

 

WSB 150

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WMRP

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WMRT

.

.

'

.

.

'

 

NO TOOL

.

.

.

.

.

.

.

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WTP 90

 

<![if ! IE]>

<![endif]>FE 75

<![if ! IE]>

<![endif]>WHP 80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WSB80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WSB 150

<![if ! IE]>

<![endif]>WMRP

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WMRT

<![if ! IE]>

<![endif]>NO TOOL

 

 

 

 

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

.

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

.

.

 

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. Uneingeschränkte Funktion

Leistungsreduzierung auf 150 W

' Werkzeugkombination nicht möglich

8

DEUTSCH DE

Potentialausgleich

a

b

c

d

Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich:

a

Hart geerdet

Ohne Stecker (Auslieferungszustand).

 

 

 

b

Potentialausgleich

Mit Stecker,Ausgleichsleitung am Mittelkontakt.

 

 

 

c

Potentialfrei

Mit Stecker

 

 

 

d

Weich geerdet

Mit Stecker und eingelötetem Widerstand. Erdung

 

 

über den gewählten Widerstand

Löten und Entlöten

Führen Sie die Lötarbeiten gemäß der Betriebsanleitung Ihres angeschlossenen Lötwerkzeuges durch.

Behandlung der Lötspitzen

Benetzen Sie beim erstenAufheizen die selektive und verzinnbare Lötspitze mit Lot. Dies entfernt lagerbedingte Oxydschichten und Unreinheiten der Lötspitze.

Achten Sie bei Lötpausen und vor demAblegen des Lötkolbens darauf, dass die Lötspitze gut verzinnt ist.

Verwenden Sie keine zu aggressiven Flussmittel.

Achten Sie immer auf den ordnungsgemäßen Sitz der Lötspitzen.

Wählen Sie dieArbeitstemperatur so niedrig wie möglich.

Wählen Sie die für dieAnwendung größtmögliche Lötspitzenform

Daumenregel: ca. so groß wie das Lötpad.

Sorgen Sie für einen großflächigen Wärmeübergang zwischen Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen.

Schalten Sie bei längerenArbeitspausen das Lötsystem aus oder verwenden Sie die Weller Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch.

Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere Zeit ablegen.

Geben Sie das Lot direkt auf die Lötstelle, nicht auf die Lötspitze.

Wechseln Sie die Lötspitzen mit dem dazugehörigen Werkzeug.

Üben Sie keine mechanische Kraft auf die Lötspitze aus.

Hinweis

Die Steuergeräte wurden für eine mittlere Lötspitzengröße justiert. Abweichungen durch Spitzenwechsel oder der Verwendung von anderen Spitzenformen können entstehen.

9

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

DE

 

 

 

 

 

 

Fehlermeldungen und Fehlerbehebung

 

 

 

 

Meldung/Symptom

 

Mogliche Ursache

 

Maßnahmen zur Abhilfe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeige „- - -“

 

Werkzeug wurde nicht erkannt

 

Anschluss des Werkzeugs am Gerat

 

 

 

 

Werkzeug defekt

 

 

uberprufen

 

 

 

 

Werkzeug nicht kompatibel

 

Angeschlossenes Werkzeug uberprufen

Keine Displayfunktion

 

Keine Netzspannung vorhanden

 

Netzschalter einschalten

 

 

(Display aus)

 

 

 

 

Netzspannung uberprufen

 

 

 

 

 

 

 

Geratesicherung uberprufen

 

OFF

 

Station befindet sich im Standby oder

 

Mit den Tasten UP oder Down Lötwerk-

 

 

 

 

OFF Modus

 

 

zeug wieder aktivieren

 

Werkzeug bleibt kalt

 

Station befindet sich im Standby oder

 

Kolben bewegen

 

 

 

 

 

OFF Modus

 

Mit den Tasten UP oder Down Lötwerk-

 

 

 

 

 

 

 

zeug wieder aktivieren

 

Temperaturanzeige im

 

Heizung defekt

 

Lötwerkzeug prüfen / ersetzen

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

Werkzeug bleibt kalt

 

 

 

 

 

 

 

Station funktioniert nicht wie

 

Parameter verstellt

 

Station Zurücksetzen auf Werkseinstellun-

 

gewohnt

 

 

 

 

 

gen

 

Einstellungsänderungen nicht

 

Station verriegelt

 

Station entriegeln

 

 

möglich

 

 

 

 

 

 

 

Zero Smog läuft nicht an

 

Keine Netzspannung vorhanden

 

Netzversorgung prüfen

 

 

 

 

Kein Signal vorhanden

 

Schnittstellenverkabelung prüfen

 

 

 

 

 

 

 

Einstellungen Schnittstelle prüfen

 

10

ENGLISH EN

Menu 1

First choose the channel you wish to setup. Pressing the Menu button takes you to menu 1

Pressing the Menu button will take you into the menu of the previous selected channel.

Always make sure that the channel you have selected is the wished channel. The previously selected channel is shown on the display.

If no channel is displayed, the changes refer to the entire device.

Standby Temp.

The standby temperature is a preset value to which a soldering tool is adjusted when not in use.

Option

 

Description

OFF

 

Standby deactivated (factory setting 180°C (360°F)

100-300

°C

Standby Temp., Individually adjustable

200-600

°F

 

Standby time (temperature deactivation)

On soldering tools with a usage sensor in the handle, the soldering tool is adjusted to the standby temperature after the preset standby time if not in use. The sensor integrated in the tool detects changes in status and deactivates standby mode as soon as the tool is moved.

On soldering tools without a usage sensor, the soldering tool is adjusted to the standby temperature after the preset standby time if no soldering process is being performed.

Pressing the UP and DOWN buttons exits standby mode.

(Not available for: WMRP, WMRT, which are controlled via a magnetic contact)

Option

Description

OFF

Standby deactivated (factory setting 2 min)

1-99 min

Standby Time, Individually adjustable

11

ENGLISH EN

OFF time

If the soldering tool is not in use, the heating for the soldering tool is deactivated after the OFF time elapses. Temperature deactivation is performed independently of the set standby function. The actual temperature is indicated by flashing LED and serves as a residual heat display. The display reads „OFF“.

As long as the soldering tool cools, the residual heat is displayed in the 1-channel display. Cooling also flashes in the display.

For the 2-channel display, ° C / ° F flashes in the display of the corresponding channel.

As soon as the temperature falls below 50 °C (122 °F), OFF appears in the display and the backlighting is deactivated.

Pressing the UP and DOWN buttons at the same time exits OFF mode.

Option 1 2 Description

OFF

OFF time Deactivated (factory setting 10 min)

1-999 min

OFF time, Individually adjustable

Window function

Option 1 (factory setting):

Set the potential-free switching output to ES FE.

Limiting the adjustment range to ± 1-99 °C (±1-180 °F) based on a temperature locked using the „LOCK“ function.

The locked temperature therefore represents the middle of the adjustable temperature window.

Option 2:

Set the potential-free switching output to ES rob; ES FE / rob; ES rob / rob.

Starting from a set, locked temperature, it is possible to set a temperature window of ± 1-99 °C (±1- 180 °F) using the WINDOW function. If the actual temperature is within this window, the potential-free contact (optocoupler output) becomes conductive.

Option 1 2

Description

OFF

Window function Deactivated (factory setting OFF)

1-99 °C

Window function, Individually adjustable

1-180 °F

 

12

ENGLISH EN

LOCK

Lock for the station.After the station is locked, it is no longer possible to change any device settings. Exception 1: Fixed temperature buttons activated.

Exception 2: Window function Option 1.

All other settings are disabled until the station is unlocked again.

Locking the station

Set the three-digit locking code of your choice (between 001 and 999) and confirm by pressing the Menu button.

The lock is active (the display shows a lock symbol)

Unlocking the station

Press the Menu button. ON appears in the display Set the three-digit locking code.

Press the Menu button to confirm the code.

Forgotten code?

Please contact our Customer Service: technical-service@weller- tools.com

Offset

The actual soldering-tip temperature can be adapted by entering a temperature offset around ± 40 °C (± 72 °F).

°C °F

Changing over the temperature unit.

Option

Description

°C

Celsius

°F

Fahrenheit

13

1

2

3

4

5

ENGLISH EN

Menu 2

First choose the channel you wish to setup.

Pressing and holding the Menu button (three seconds) takes you to menu 2 of the wished channel.

Always make sure that the channel you have selected is the wished channel. The previously selected channel is shown on the display.

If no channel is displayed, the changes refer to the entire device.

Fixed temperatures

Activation of the two fixed temperatures which can be individually adjusted.

Option 1 2

Description

ON

Fixed temperaturesActivated

OFF

Fixed temperatures Deactivated (factory setting)

If the fixed temperatures are activated, they can be selected and changed by pressing the UP and DOWN buttons.

Backlighting

Option Description

0-100% LCD-Brightness (factory setting 80%)

Floating switching output

Selection of Zero-Smog output or robot output

Option 1 2 Description

ES FE

Zero-Smog output activated (factory setting)

ES rob

Robot output activated

Sensitivity

Option Description

1Non-Sensitive – Reacts to heavy (long) movement

2

3Standard (factory setting)

4

5Sensitive - Reacts to light (short) movement

14

ENGLISH EN

Example

Zero-Smog output configuration

2

1

3

15

ENGLISH EN

Resetting to factory settings

3 sec

When switching on: Press and hold Exit, UP and DOWN for three seconds

Tool recognition and overload limiting

The WT 2M has automatic tool recognition which assigns the relevant control parameters to the connected tool. To prevent overloading a station, only compatible tools are supported:

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WTA 50

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 80

<![if ! IE]>

<![endif]>WSP 80

<![if ! IE]>

<![endif]>MPR 80

<![if ! IE]>

<![endif]>WSP 150

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 65

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 120

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 200

 

LR 21

<![if ! IE]>

<![endif]>LR 21

<![if ! IE]>

<![endif]>WMP

 

 

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WTA 50

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 80

.

.

'

.

.

'

 

WSP 80

.

.

'

.

.

'

 

MPR 80

.

.

'

.

.

'

 

WSP 150

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WMP

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 65

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 120

 

'

'

 

WP 200

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WTP 90

.

.

'

'

 

FE 75

.

.

'

.

.

'

 

WHP 80

.

.

'

.

.

'

 

WSB80

.

.

.

'

.

.

'

 

WSB 150

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WMRP

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WMRT

.

.

'

.

.

'

 

NO TOOL

.

.

.

.

.

.

.

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WTP 90

 

<![if ! IE]>

<![endif]>FE 75

<![if ! IE]>

<![endif]>WHP 80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WSB80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WSB 150

<![if ! IE]>

<![endif]>WMRP

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WMRT

<![if ! IE]>

<![endif]>NO TOOL

 

 

 

 

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

.

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

.

.

 

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. Unlimited function

Power reduction to 150 W

' Tool combination not possible

16

ENGLISH EN

Equipotential bonding

Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket differently:

a

b

c

d

a

Hard-grounded

supplied without plug.

 

 

 

b

Equipotential bonding

with plug, equaliser at centre contact.

 

 

 

c

Floating

with plug

 

 

 

d

Soft-grounded

with plug and soldered resistor. Grounded through

 

 

selected resistor.

Soldering and desoldering

Carry out soldering work as directed in the operating instructions of your connected soldering tool.

Handling the soldering tips

soldering area.

Coat the selective and tinnable soldering tip with solder when heating it up for the first time. This removes oxide coatings which have formed during storage and impurities from the soldering tip.

Make sure that the soldering tip is well coated with solder during breaks between soldering work and prior to storage of the device.

Do not use aggressive fluxing agents.

Always make sure that the soldering tips are fitted properly.

Select as low a working temperature as possible.

Select the largest possible soldering tip shape for the application.

Rule of thumb: the soldering tip should be roughly as large as the soldering pad.

Coat the soldering tip well with solder to ensure that there is efficient heat transfer between the soldering tip and the

Prior to extended breaks between soldering work, switch off the soldering system or use the Weller function to reduce the temperature when the soldering equipment is not in use.

Coat the tip with solder prior to storage if you do not intend to use the soldering iron for an extended period of time.

Apply solder directly to the soldering area, not to the soldering tip.

Change the soldering tips using the designated tool.

Do not apply mechanical force to the soldering tip.

Notice

The control units have been adapted to hold a medium-sized soldering tip. Discrepancies may occur if the tip is changed or a different shaped tip is used.

17

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

EN

 

 

 

 

 

 

Error messages and error clearance

 

 

 

 

Message/symptom

 

Possible cause

 

Remedial measures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display: „- - -

 

Tool has not been detected

 

Check connection of tool to device

 

 

 

 

Tool defective

 

Check connected tool

 

 

 

 

Tool not compatible

 

 

 

 

No display function (display

 

No mains supply voltage

 

Turn on mains power switch

 

 

OFF)

 

 

 

 

Check mains supply voltage

 

 

 

 

 

 

 

Check device fuse

 

OFF

 

Station is on standby or in OFF mode

 

Reactive the soldering tool using the UP

 

 

 

 

 

 

 

or DOWN buttons

 

Tool remains cold

 

Station is on standby or in OFF mode

 

Move the gun

 

 

 

 

 

 

 

Reactive the soldering tool using the UP

 

 

 

 

 

 

 

or DOWN buttons

 

Temperature shown in the

 

Heating defective

 

Check/replace the soldering tool

 

 

display

 

 

 

 

 

 

 

Tool remains cold

 

 

 

 

 

 

 

Station is not operating as it

 

Parameters set incorrectly

 

Reset the station to the factory settings

 

usually does

 

 

 

 

 

 

 

Settings cannot be changed

 

Station locked

 

Unlocking the station

 

Zero Smog is not running

 

No mains supply voltage

 

Check the mains power supply

 

 

 

 

No signal detected

 

Check the interface wiring

 

 

 

 

 

 

 

Check the interface settings

 

18

ESPAÑOL ES

Menú 1

Seleccione el canal que desee.

Al pulsar en la tecla de menú, se accede al menú 1

Pulsando la tecla de menú se accede al menú del canal previamente seleccionado.

Cuando realice los ajustes en el menú, asegúrese siempre de qué canal se ha seleccionado previamente. En la pantalla se mostrará el canal seleccionado con anterioridad.

Si no se muestra ningún canal, los cambios se aplican a todo el dispositivo

Temp. standby

La temperatura Standby es un valor predeterminado en el cual se regula una herramienta de soldar cuando no se utiliza.

Opcional

Descripción

OFF

 

Standby desactivado (configuración de fábrica 180°C (360°F)

100-300

°C

Temp. standby, ajuste individual

200-600

°F

 

Tiempo standby (desconexión de la temperatura)

Las herramientas de soldadura que llevan un sensor de uso en el mango se regulan a la temperatura Standby si no se utilizan durante el tiempo de espera predeterminado. El sensor integrado en la herramienta detecta el cambio de estado y desactiva el estado Standby tan pronto como se mueve la herramienta.

Las herramientas de soldadura que no llevan un sensor de uso se regulan a la temperatura Standby si no se ha soldado durante el tiempo de espera predeterminado.

Al pulsar las teclas UP y DOWN, se finaliza el estado Standby.

(excepto en WMRP, WMRT, que se controlan a través de un contacto magnético).

Opcional

Descripción

OFF

Standby desactivado (configuración de fábrica 2 min)

1-99 min

Tiempo standby, ajuste individual

19

ESPAÑOL ES

Tiempo de desconexión (tiempo OFF)

Cuando no se utiliza la herramienta de soldadura, se desactiva el calentador de esta una vez transcurrido el tiempo OFF. La desconexión de temperatura se realiza independientemente de la función standby ajustada. La temperatura real parpadea y sirve para indicar el calor residual. Mientras aparece en la pantalla „AUTO-OFF“.

Mientras se enfría la herramienta de soldadura, en la pantalla de un canal se indica el calor residual. Además, en la pantalla parpadea la palabra «Cooling».

En la pantalla de dos canales parpadea «°C/°F» en la pantalla del canal correspondiente.

En cuanto la temperatura es inferior a 50 °C (122 °F), en la pantalla aparece «OFF» y se desactiva la iluminación de fondo.

Al pulsar las teclas UP y DOWN de forma simultánea, se finaliza el estado OFF.

Opcional

Descripción

1

2

 

 

 

OFF

Tiempo de desconexión (tiempo OFF) desactivado (configuración de fábrica 10 min)

1-999 min

Tiempo de desconexión (tiempo OFF), ajuste individual

Función Window

Opcional 1 (configuración de fábrica):

Ajustar el circuito de salida sin potencial a «ES FE».

Limitación del rango de ajuste a ±1-99 °C (±1-180 °F) a partir de una temperatura bloqueada con la función «LOCK».

Por tanto la temperatura bloqueada representa el centro del rango térmico ajustable.

Opcional 2:

Ajustar el circuito de salida sin potencial a ES rob; ES FE/rob; ES rob/rob.

Partiendo de una temperatura ajustada y bloqueada es posible ajustar una ventana de temperatura de aproximadamente ±1-99 °C (±1-180 °F) con la ayuda de la función WINDOW. Si la temperatura real está dentro de este margen, el contacto sin potencial (salida del optoacoplador) estará conectado.

Opcional

Descripción

1

2

 

 

 

OFF

Función Window desactivado (configuración de fábrica OFF)

1-99 °C

Función Window, ajuste individual

1-180 °F

 

20

ESPAÑOL ES

LOCK

Bloqueo de la estación. Cuando se bloquea el aparato, ya no se pueden cambiar los ajustes. Excepción 1: Teclas de temperatura fija activadas.

Excepción 2: Función Window Opcional 1.

No es posible cambiar ninguno de los demás ajustes hasta que se desbloquee.

Bloquear estación

Ajustar el código de bloqueo deseado con tres dígitos (comprendidos entre 001 y 999) y confirmar mediante la tecla del menú.

El bloqueo está activado (en la pantalla aparecerá un candado)

Desbloquear la estación

Pulsar la tecla de menú. En la pantalla, aparecerá «ON» Ajustar el código de bloqueo de tres dígitos.

Confirmar el código con la tecla de menú.

¿Ha olvidado el código?

Por favor, diríjase a nuestro servicio técnico: technical-service@ weller-tools.com

Offset

La temperatura real de la punta del soldador se puede ajustar introduciendo un offset de temperatura de aproximadamente ± 40 °C (± 72 °F).

°C °F

Cambiar la unidad de temperatura.

Opcional

Descripción

°C

Grados centígrados

°F

Fahrenheit

21

1

2

3

4

5

ESPAÑOL ES

Menú 2

Seleccione el canal que desee.

Al pulsar de forma prolongada (3 segundos) la tecla del menú, se accede al menú 2 del canal deseado.

Cuando realice los ajustes en el menú, asegúrese siempre de qué canal se ha seleccionado previamente. En la pantalla se mostrará el canal seleccionado con anterioridad.

Si no se muestra ningún canal, los cambios se aplican a todo el dispositivo

Temperaturas fijas

Activación de las 2 temperaturas fijas ajustables individualmente.

Opcional

Descripción

1

2

 

 

 

ON

Temperaturas fijas activado

OFF

Temperaturas fijas desactivado (configuración de fábrica)

Si las temperaturas fijas están activadas, se pueden seleccionar y cambiar mediante las teclas UP y DOWN.

Iluminación del fondo

Opcional Descripción

0-100% Brillo LCD (configuración de fábrica 80%)

Salida sin potencial

Seleccionar salida Zero Smog o la salida de robot

Opcional

Descripción

1

2

 

 

 

ES FE

Salida Zero Smog activada (configuración de fábrica)

ES rob

Salida de robot activada

Sensibilidad

Opcional Descripción

1Insensible – reacciona a movimientos fuertes (largos)

2

3Estándar (configuración de fábrica)

4

5Sensible - reacciona a movimiento suaves (cortos)

22

ESPAÑOL ES

Ejemplo

Configuración de salida Zero Smog

2

1

3

23

ESPAÑOL ES

Restaurar la configuración de fábrica

3 sec

Al conectar: Pulsar durante 3 segundos Exit, UP y DOWN

Detección de la herramienta y limitación de sobrecarga

La WT 2M cuenta con una detección automática de la herramienta que asigna los parámetros de control adecuados a la correspondiente herramienta conectada. Para evitar una sobrecarga de la estación, solo soporta herramientas compatibles:

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WTA 50

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 80

<![if ! IE]>

<![endif]>WSP 80

<![if ! IE]>

<![endif]>MPR 80

<![if ! IE]>

<![endif]>WSP 150

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 65

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 120

<![if ! IE]>

<![endif]>WP 200

 

LR 21

<![if ! IE]>

<![endif]>LR 21

<![if ! IE]>

<![endif]>WMP

 

 

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WTA 50

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 80

.

.

'

.

.

'

 

WSP 80

.

.

'

.

.

'

 

MPR 80

.

.

'

.

.

'

 

WSP 150

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WMP

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 65

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WP 120

 

'

'

 

WP 200

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WTP 90

.

.

'

'

 

FE 75

.

.

'

.

.

'

 

WHP 80

.

.

'

.

.

'

 

WSB80

.

.

.

'

.

.

'

 

WSB 150

'

'

'

'

'

'

'

'

'

'

 

WMRP

.

.

.

.

.

'

.

.

'

 

WMRT

.

.

'

.

.

'

 

NO TOOL

.

.

.

.

.

.

.

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WTP 90

 

<![if ! IE]>

<![endif]>FE 75

<![if ! IE]>

<![endif]>WHP 80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WSB80

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WSB 150

<![if ! IE]>

<![endif]>WMRP

 

<![if ! IE]>

<![endif]>WMRT

<![if ! IE]>

<![endif]>NO TOOL

 

 

 

 

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

 

 

 

'

.

 

.

'

 

'

'

 

'

 

'

'

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

'

.

 

.

.

 

 

 

'

.

 

'

.

.

 

.

.

 

.

 

.

.

 

.

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. Función ilimitada

Reducción de potencia a 150 W

' Combinación de herramientas no

 

 

permitida

24

ESPAÑOL ES

Equipotencial

a

b

c

d

Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles:

a

Toma de tierra directa

sin conector (estado de suministro).

 

 

 

b

Equipotencial

con conector, línea equipotencial en el contacto

 

 

central.

c

Sin potencial

con conector

 

 

 

d

Toma de tierra

con enchufe y resistencia soldada. Puesta a tierra a

 

indirecta

través de la resistencia seleccionada

Soldar y desoldar

Realice los trabajos de soldadura según el manual de uso de la herramienta conectada.

Manipulación de las puntas de soldar

Aplicar un poco de estaño a la punta de soldar cuando la ponga en funcionamiento por primera vez. De esta forma podrá eliminar capas de óxido o impurezas en la punta de soldar que se hayan podido formar durante su almacenamiento.

Cuando no vaya a usar el soldador o cuando lo coloque en el soporte asegurarse de que la punta esté bien estañada.

No usar fundentes (pasta de soldar) agresivos.

Asegurarse siempre de que la punta de soldar esté colocada correctamente.

Ajustar la temperatura de trabajo más baja posible.

Usar la punta de soldar de mayor tamaño posible para la aplicación deseada.

Regla general: aprox. tan grande como el punto de soldadura.

Asegurarse de que la transmisión térmica desde la punta de soldar a la zona de soldar sea lo más grande posible

aplicando una buena capa de estaño a la punta de soldar.

En fases de inactividad prolongadas desconectar el equipo soldador y usar la función Weller de reducción de temperatura en caso de inactividad.

Aplicar estaño a la punta de soldar antes de guardar el soldador durante un espacio de tiempo prolongado.

Aplicar el estaño directamente en el punto de soldadura, no en la punta de soldar.

Cambiar las puntas de soltar con la herramienta correspondiente.

No someter la punta de soldar a esfuerzos mecánicos.

Aviso

Las unidades de control están ajustadas para funcionar con puntas de soldar de tamaño mediano. Pueden surgir diferencias de comportamiento debido al cambio de punta o al utilizar puntas con una forma diferente.

25

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

ES

 

 

 

 

Mensajes de error y su reparacion

 

 

 

Mensaje/Síntoma

Causa posible

Reparacion

 

 

 

 

 

 

 

Indicacion „- - -“

No se ha detectado la herramienta

Comprobar la conexion de la herramienta

 

 

Herramienta defectuosa

 

al aparato

 

 

 

Herramienta no compatible

Comprobar la herramienta conectada

Sin funcion de pantalla

No hay tension de red disponible

Conectar el interruptor principal

 

 

(pantalla desconectada)

 

 

Comprobar la tension de red

 

 

 

 

 

Comprobar el fusible del aparato

 

OFF

La estación se encuentra en Standby o en

Activar de nuevo la herramienta de

 

 

 

 

modo OFF

 

soldadura con las teclas UP o Down

 

La herramienta se mantiene

La estación se encuentra en Standby o en

Mover los pistones

 

 

fría

 

modo OFF

Activar de nuevo la herramienta de

 

 

 

 

 

 

soldadura con las teclas UP o Down

 

Indicación de temperatura en

Fallo en el calentador

Comprobar/sustituir la herramienta de

 

la pantalla

 

 

 

soldadura

 

La herramienta se mantiene fría

La estación no funciona de la

Parámetros ajustados

Restablecer la estación a los ajustes de

 

manera habitual

 

 

 

fábrica

No se pueden cambiar los

Estación bloqueada

Desbloquear la estación

 

ajustes

 

 

 

 

Zero Smog no arranca

No hay tension de red disponible

Comprobar la alimentación de red

 

 

No hay señal disponible

Comprobar el cableado de la interfaz

 

 

 

 

Comprobar los ajustes de la interfaz

26

FRANÇAIS FR

Menu 1

Sélectionnez le canal souhaité.

Vous pouvez accéder au menu 1 en actionnant la touche de menu

Une pression sur la touche de menu vous permet d‘accéder au menu du canal sélectionné auparavant.

Lorsque vous effectuez des réglages dans le menu, assurez-vous toujours de savoir quel canal a été sélectionné précédemment. Le canal sélectionné précédemment s‘affiche sur l‘écran.

Si aucun canal ne s‘affiche, les changements se réfèrent à l‘ensemble de l‘appareil.

Temp. Stand-by

La température de veille est une valeur prédéterminable sur laquelle un outil de soudage est réglé en cas de non-utilisation.

Option

 

Description

OFF

 

État de veille désactivé (réglage usine 180°C (360°F)

100-300

°C

Temp. Stand-by, réglable individuellement

200-600

°F

 

Durée de mise en veille (désactivation de la température)

Les outils de soudage dont la poignée est pourvue d’un capteur d’utilisation sont réglés sur la température de veille en cas de non-utilisation après écoulement du temps de veille prédéfini. Le capteur intégré dans l‘outil détecte le changement d‘état et désactive l‘état de veille sitôt que l‘outil est déplacé.

Les outils de soudage dépourvus de capteur d’utilisation sont réglés sur la température de veille en cas de non-utilisation après écoulement du temps de veille prédéfini.

Une pression sur les touches UP et DOWN permet d‘arrêter l’état de veille. (excepté WMRP, WMRT, ceux-ci sont régulés par un contact magnétique.)

Option

Description

OFF

État de veille désactivé (réglage usine 2 min)

1-99 min

Temps Standby, réglable individuellement

27

FRANÇAIS FR

Temps OFF

En cas de non-utilisation de l’outil de soudage, son chauffage est désactivé après écoulement du temps OFF. La désactivation de la température s‘effectue indépendamment de la fonction de veille réglée. La température réelle est affichée de façon clignotante et sert d‘affichage de chaleur résiduelle. „AUTO-OFF“ apparaît à l‘affichage.

La chaleur résiduelle est affichée dans l‘affichage 1 canal tant que l‘outil de soudage refroidit. En outre, l’affichage « Cooling » (« Refroidissement ») clignote sur l’écran.

°C / °F clignote sur l‘écran du canal correspondant dans l‘affichage à 2 canaux.

Dès que la température descend au-dessous de 50 °C (122 °F), l’écran affiche OFF et le rétroéclairage est désactivé.

Une pression simultanée des touches UP et DOWN permet d‘arrêter l’état OFF.

Option 1 2 Description

OFF

Temps OFF désactivé (réglage usine 10 min)

1-999 min

Temps OFF, réglable individuellement

Fonction Window Option 1 (réglage usine):

Régler la sortie de commutation libre de potentiel sur ES FE .

Limitation de la plage de réglage à ± 1-99 °C (±1-180 °F) en partant d’une température verrouillée grâce à la fonction « LOCK ».

La température verrouillée se situe ainsi au milieu de la fenêtre de température réglable.

Option 2:

Régler la sortie de commutation libre de potentiel sur ES rob; ES FE / rob; ES rob / rob.

En partant d‘une température réglée et verrouillée, la fonction WINDOW permet de régler une fenêtre de température de ± 1 -99 °C (±1 -180 °F). Si la température réelle se situe dans ladite fenêtre, le contact libre de potentiel (sortie sur opto-coupleur) est commuté.

Option 1 2

Description

OFF

Fonction Window désactivé (réglage usine OFF)

1-99 °C

Fonction Window, réglable individuellement

1-180 °F

 

28

FRANÇAIS FR

LOCK

Verrouillage de la station.Aucune modification de réglage n’est possible sur l’outil après verrouillage. Exception 1: Boutons de température fixe activés.

Exception 2: Fonction Window Option 1.

Tous les autres réglages ne peuvent plus être modifiés jusqu‘au déverrouillage.

Verrouiller la station

Régler le code de verrouillage à trois chiffres souhaité (entre 001-999) et le valider à l’aide de la touche de menu.

Le verrouillage est actif (un cadenas est visible à l‘affichage)

Déverrouiller la station

Appuyer sur la touche de menu. L‘affichage ON apparaît sur l‘écran Régler le code de verrouillage à trois chiffres.

Valider le code à l’aide de la touche de menu.

Code oublié ?

Veuillez vous adresser à notre service client : technical-service@ weller-tools.com

Offset

La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en entrant un décalage de température (offset) de ± 40 °C (± 72 °F).

°C °F

Commutation de l‘unité de température.

Option

Description

°C

Celsius

°F

Fahrenheit

29

1

2

3

4

5

FRANÇAIS FR

Menu 2

Sélectionnez le canal souhaité.

Une pression prolongée (3 secondes) sur la touche de menu vous permet d‘accéder au menu 2 du canal souhaité.

Lorsque vous effectuez des réglages dans le menu, assurez-vous toujours de savoir quel canal a été sélectionné précédemment. Le canal sélectionné précédemment s‘affiche sur l‘écran.

Si aucun canal ne s‘affiche, les changements se réfèrent à l‘ensemble de l‘appareil.

Températures fixes

Activation des 2 températures fixes réglables individuellement.

Option 1 2

Description

ON

Températures fixes activé

OFF

Températures fixes désactivé (réglage usine)

Lorsqu‘elles sont activées, les températures fixes peuvent être sélectionnées et modifiées à l‘aide des touches UP et DOWN.

Rétroéclairage

Option Description

0-100% Luminosité LCD (réglage usine 80%)

Sortie de commutation libre de potentiel

Sélection de la sortie Zero Smog ou sortie robot

Option 1 2

Description

ES FE

Sortie Zero Smog activée (réglage usine)

ES rob

Sortie robot activée

Sensibilité

Option Description

1Insensible – réagit à un mouvement fort (long)

2

3Standard (réglage usine)

4

5Sensible - réagit à un mouvement léger (court)

30

Loading...
+ 173 hidden pages