WATSON-MARLOW 520S User Manual [ru]

Руководство пользователя WATSON-MARLOW
m-520s-ip31-ru-05
Насосы Watson-Marlow 520S Класс защиты IP31
Содержание
1 Декларация о соответствии 1 2 Декларация о соответствии
при возврате насоса 5 6 Перистальтические насосы 6 7 Безопасность 7 8 Спецификации насосов 9
8.1 Размеры 13
9 Надлежащая практика
установки насосов 14
9.2 Что нужно и чего нельзя
источнику питания 16 11 Перечень проверок при
14.1 Функции клавиш 22
14.2 Блокировка клавиатуры 24
14.3 Звуковое сопровождение
нажатий клавиш 24
14.4 Восстановление
настроек по умолчанию 25
14.5 Изменение выбранного
языка 25
14.6 Подсветка 25
14.7 Автоматический
перезапуск 26
14.8 Максимально допустимая
скорость 27
14.9 Скорость 27
14.10 Направление 27
15 MemoDose 28
15.1 Изменение скорости
дозирования 30
16 Калибровка расхода 31
16.1 Выход из окна калибровки расхода 32
17 Выявление неисправностей 33
17.1 Коды ошибок 34 18 Обслуживание привода 35 19 Запасные части привода 35 20 Насосные головки 520R, 520R2
и 520RE 36
20.1 Установка, снятие и
21 Обслуживание головок 520R,
520R2 и 520RE 39
21.1 Как открыть крышку
насосной головки 39
21.2 Установка трубок для
головок 520R и 520R2 40
21.3 520RE: установка
сливного патрубка 41
21.4 Установка трубок с
элементами крепежа 520RE 42
21.5 Присоединение к
трубочным элементам головки 520RE 44
22 Обслуживание головок 520R,
520R2 и 520RE 45
23 Настройка ротора 520R, 520R2
и 520RE 46
24 Запасные части насосных
головок 47 25 Производительность 48 26 Коды позиций (трубки и
элементы крепежа) 56 27 Аксессуары насосов серии 520 59 28 Торговые знаки и дискламация 60 29 Использование в оборудовании
для лечения больных:
предупреждение 60 30 История публикаций 60 31 Сертификат очистки 61
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 1
1 Декларация о соответствии
Данная декларация была выпущена для насосов Watson-Marlow 520S 1 июля 2003 года. При использовании в качестве отдельного устрой­ства этот насос соответствует Директиве по механическому оборудо­ванию 98/37/EC BS EN 60204-1, Директиве по низковольтным устрой­ствам 73/23/EC BS EN 61010-1, Директиве по электромагнитной совместимости 89/336/EC, BS EN 50081-1/BS EN 50082-1.
Данный насос включен в список электротехнической лаборатории ETL: контрольный номер ETL 3050250. Сертификат CAN/CSA std C22.2 № 1010-92. Соответствует UL std 61010A-1 от 30 апреля 2002 г.
2 Декларация о соответствии компонентов
При использовании в качестве компонента какого-либо оборудования либо совместном использовании с другим оборудованием данный насос нельзя вво­дить в эксплуатацию до тех пор, пока для этого оборудования не будет выпу­щена декларация о соответствии с Директивой по механическому оборудованию 98/37/EC BS EN 60204-1. См. Главу 8 Спецификации насосов.
Ответственное лицо: генеральный менеджер Кристофер Гадсден (Christopher Gadsden, Managing Director, Watson-Marlow Limited, Falmouth, Cornwall TR11 4RU, England. Телефон +44 (0) 1326 370370, факс +44 (0) 1326 376009).
Предполагается, что приведенная в данном руководстве пользователя информа­ция верна на момент публикации. Однако компания Watson-Marlow Limited не несет ответственности за ошибки и упущения в данном руководстве. Watson­Marlow Bredel проводит политику постоянного совершенствования изделий и сохраняет за собой право изменять спецификации без предупреждения. Данное руководство предназначено только для насоса, к которому оно прилагается. Новые модели изделия могут отличаться от старых. Самые последние версии руководства вы можете найти на веб-сайте компании Watson-Marlow: http://www.watson-marlow.ru
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 2
3 Пятилетняя гарантия
Моноблочные насосы серий 520, 620 и 720
Компания Watson-Marlow Limited (“Watson-Marlow”) дает гарантию на любые насо­сы, купленные после 1 января 2007 года, и гарантирует, что, в соответствии с при­веденными ниже условиями и исключениями, компания Watson-Marlow, ее дочер­ние компании или авторизованные дистрибьюторы бесплатно отремонтируют или заменят любую деталь изделия, которая выйдет из строя в течение пяти лет со дня выпуска изделия. Гарантия распространяется на материальные и производствен­ные дефекты и не распространяется на неисправности, возникшие в результате эксплуатации изделия каким-либо иным образом, нежели обычная эксплуатация, описанная в данном руководстве по использованию насоса.
Компания Watson-Marlow не несет ответственности за любые убытки, ущерб или расходы, прямо или косвенно связанные с эксплуатацией изделия либо возникшие в результате его эксплуатации, включая ущерб, нанесенный другим изделиям, обо­рудованию, зданиям и другой собственности, а также ущерб здоровью. Компания Watson-Marlow не несет ответственности за последующие убытки, включая, но не ограничиваясь упущенной выгодой, потерей времени, причинением неудобств, потей перекачиваемого насосом продукта, а также производственными потерями. Данная гарантия не обязывает компанию Watson-Marlow возмещать расходы, свя­занные с демонтажом, монтажом, перевозкой, а также другие расходы, которые пользователь может понести в связи с гарантийными претензиями.
Ниже приведены условия и особые исключения, касающиеся данной гарантии:
Условия
l Изделия возвращаются в компанию Watson-Marlow или в один из ее авторизован-
ных сервисных центров заранее подготовленными, с уплаченной перевозкой.
l Любой ремонт или модификацию изделия выполняет компания Watson-Marlow
Limited или ее авторизованный сервисный центр. В противном случае необхо­димо выраженное в явном виде разрешение компании Watson-Marlow.
l Гарантии, данные от имени компании Watson-Marlow любым лицом, включая
представителей компании Watson-Marlow, ее дочерних компаний или дистри­бьюторов, не соответствующие приведенным здесь гарантийным условиям, не являются для компании Watson-Marlow обязательными, если иное не подтвер­ждено в письменном виде директором или менеджером компании Watson­Marlow.
Исключения
l Гарантия не распространяется на ремонт и сервисное обслуживание, обусловленные
естественным износом деталей, а также отсутствием необходимого обслуживания или выполнения его ненадлежащим образом.
l Все трубки и элементы крепежа считаются расходными материалами, и на них данная
гарантия не распространяется.
l На изделия, которые, по мнению компании Watson-Marlow, использовались с нару-
шением норм эксплуатации или не по назначению, а также изделия, которые были повреждены умышленно, случайно или в результате небрежного обраще­ния, данная гарантия не распространяется.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные в результате скачков элек-
тричества.
l Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные химическими веществами. l Гарантия не распространяется на ролики насосных головок. l Если перекачивание происходит при давлении свыше 2 бар и скорости вращения более
165 об/мин, на линейку насосных головок 620R гарантия не распространяется.
l Гарантия не распространяется на головки из линеек 313/314 и микрокассет-
ные головки, а также на все последовательные головки 701. На них действует стандартная однолетняя гарантия, которая дается на насосные головки. На привод, на который они устанавливаются, действует описанная здесь пятилет­няя гарантия.
l Гарантия не распространяется на дополнительные компоненты, такие как
детекторы утечки.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 3
4 После распаковки насоса
Аккуратно распакуйте все компоненты. Не выбрасывайте упаковку до тех пор, пока не убедитесь в том, что все компоненты в комплекте присутствуют и нахо­дятся в хорошем состоянии. Сверьтесь по спискам компонентов (приведен ниже).
Утилизация упаковочных материалов
Выбрасывать упаковочные материалы нужно по всем правилам, в соответствии с нормами, принятыми в вашей стране. Особое внимание уделите ударопрочным упаковкам из пенополистирола. Внешняя упаковка изготовлена из гофрирован­ного картона, и ее можно отправить в переработку.
Осмотр
Убедитесь в том, что в комплекте присутствуют все компоненты. Осмотрите ком­поненты на предмет повреждений, полученных при перевозке. Если какой-либо компонент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с представителем Watson-Marlow.
Комплект поставки (насос 520S, IP31, стандартное изделие)
l Насосный агрегат 520S, оснащенный:
l Головкой 520R или другой головкой (см. главу 8 Спецификации насосов) l Проводом питания, специально предназначенным для данного насоса
l Компьютерный компакт-диск с данной инструкцией по эксплуатации; при
отсутствии диска, мы можете скачать инструкцию с нашего сайта или обра­титься к представителю компании
l Руководство по быстрому запуску
Примечание: Некоторые модификации данного изделия включают другие ком­поненты. Сверьтесь по своему заказу на поставку.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 4
Хранение
Это изделие может быть храниться продолжительный период времени. Однако по окончании хранения нужно принять некоторые меры предосторожности, гарантирующие, что все компоненты будут работать правильно. Пользователю нужно помнить, что в насосе находится батарея, которую можно хранить без использования в течение семи лет. Не рекомендуется долго хранить трубки для перистальтических насосов. Выполняйте рекомендации по хранению и следите за сроком годности трубок, которые вы собираетесь использовать после долго­го хранения.
5 Информация, предоставляемая при возврате насоса
Оборудование, которое подвергалось воздействию биологических жидкостей, токсичных химикатов или иных веществ, представляющих опасность для здо­ровья человека, перед возвратом в компанию Watson-Marlow необходимо очи­стить.
К транспортной упаковке с внешней стороны должен быть прикреплен сертифи­кат очистки, приведенный в конце этой инструкции по эксплуатации, или под­писанное заявление. Этот сертификат необходим даже в том случае, если насос вообще не использовался. См. главу 31 Сертификат очистки.
Если вы пользовались насосом, то вместе с заявлением о том, что оборудование было очищено, вам следует указать жидкости, которые контактировали с насо­сом, и процедуру очистки.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 5
6 Перистальтические насосы
Перистальтические насосы отличаются необыкновенной простотой. В них нет клапанов, уплотнений, сальников, которые могли бы засоряться или ржаветь. Рабочая среда соприкасается только с внутренней поверхностью трубки, что полностью устраняет опасность взаимного загрязнения насоса и рабочей среды. Перистальтические насосы могут работать всухую.
Как они работают
Гибкая трубка сжимается в дуге между роликом и треком, и в месте контакта образуется герметичное уплотнение. Ролик движется по трубке, и вместе с ним движется данное уплотнение. После того, как ролик проходит вперед, трубка восстанавливает первоначальную форму, и в этом месте образуется частичный вакуум, который заполняется рабочей средой со стороны входного отверстия.
Перед тем, как ролик достигнет конца трека, второй ролик сжимает трубку в его начале, и между двумя точками сжатия образуется изолированная область, заполненная рабочей средой. Когда первый ролик уходит с трека, второй ролик продолжает двигаться вперед, толкая рабочую среду к выходному отверстию. В это же время позади второго ролика образуется новая область частичного вакуума, в которую через входное отверстие засасывается новая порция рабо­чей среды.
Противотока и сифонирования не происходит, и, когда насос неактивен, он эффективно перекрывает трубку. Обратные клапаны при этом не нужны.
Принцип действия можно продемонстрировать, сжав мягкую трубку двумя паль­цами и проведя ими вдоль трубки: жидкость будет выливаться из одного конца трубки и засасываться в другой.
Подобным образом работают пищеварительные органы животных.
Где применяются перистальтические насосы
Перистальтические насосы идеально подходят для перекачивания большинства жидкостей, включая вязкие, чувствительные к сдвигу, едкие и абразивные жид­кости, а также жидкости, содержащие взвешенные частицы. Они особенно полезны для перекачивания жидкостей в системах с высокими требованиями к гигиене.
Перистальтические насосы относятся к насосам объемного типа. Они очень хорошо подходят для измерения, дозирования и распределения жидкостей. Эти насосы просты в установке и эксплуатации, а их обслуживание требует совсем небольших затрат.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 6
7 Безопасность
В целях безопасности насосом и выбранными трубками могут пользоваться только компетентные работники, прошедшие специальное обучение, прочитав­шие и понявшие данное руководство и осознающие все опасности, связанные с использованием насоса. Если насос используется иначе, чем предусмотрено компанией Watson-Marlow Ltd, защитная система насоса может быть нарушена.
Любое лицо, принимающее участие в установке и обслуживании данного обору­дования, должно быть достаточно компетентным для выполнения этих работ.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Внимание, обратитесь к прилагаемым к насосу документам.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: не прикасайтесь пальцами к движущимся частям насоса.
Этот символ на корпусе насоса и в данном руководстве означает: Утилизация этого продукта должна выполняться в соответствии с Директивой ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
Фундаментальные работы, связанные с подъемом, транспортировкой, монтажом,
запуском, обслуживанием и ремонтом могут выполнять только квалифицированные специалисты. На время выполнения таких работ устройство должно быть отключено от источника питания. Двигатель должен быть защищен от случайного запуска.
На задней стенке насоса в центре панели включателя имеется специальное гнездо, в котором находится плавкий предохранитель
типа T2,5A H 250В. Этот предохранитель пользователь может заменить самостоятельно. Предохранитель имеется также на интерфейсной карте; он через пять секунд возвращается в исходное состояние. Внутри насоса нет обслуживаемых пользователем предохранителей и других деталей.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 7
Внутри насосной головки имеются движущиеся детали. Перед тем как открыть блокируемый щиток насосной головки, проследите за выполнени-
ем следующих правил техники безопасности.
l Убедитесь в том, что насос отключен от сети питания. l Убедитесь в том, что в трубопроводе нет повышенного давления. l Если испорчена трубка, убедитесь в том, что вся жидкость из насосной
головки слита в соответствующий сосуд, контейнер или в дренажную систе­му.
l Если насос перекачивает опасные жидкости, то при работе нужно носить
защитную одежду и очки для защиты глаз.
l Первичная защита оператора от вращающихся частей насоса обеспечивает-
ся крышкой насосной головки. Обратите внимание на то, что крышки раз­личаются в зависимости от модели головки. Читайте раздел Насосная головка в этом руководстве.
Данный насос можно использовать только для тех целей, для которых он пред­назначен.
Для того, чтобы работать и обслуживать насос было проще, он должен быть соответствующим образом размещен. Вокруг насоса не должно быть предметов, затрудняющих или блокирующих доступ. Нельзя подсоединять к приводу устройства, не протестированные и не утвержденные компанией Watson-Marlow. Это может привести к травмам и порче имущества, за которые производитель насоса не несет ответственности.
Если насос перекачивает опасные жидкости, для защиты здоровья сотрудников необходимо выполнять процедуры безопасности, предусмотренные для работы с данной жидкостью и данной системой.
Внешняя поверхность насоса во время работы может нагреваться. Не прикасай­тесь к корпусу работающего насоса. Перед обслуживанием насоса подождите, пока он остынет. Привод можно запускать только в том случае, если насосная головка установлена.
Данное изделие не соответствует директиве ATEX, и его нельзя использовать во взрывоопасных атмосфе­рах.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 8
8 Спецификации насосов
На задней панели насоса имеется его паспортная табличка. На ней приведены сведения об изготовителе, его контактная информация, идентификационный номер изделия, его серийный номер и сведения о модели.
Серийный номер
Изготовитель
Сведения о дистрибьюторе
Модель Код изделия
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 9
Модель 520S, IP31
Управление этим насосом осуществляется вручную. Разъемов для внешнего управления у данной модели нет. Управление всеми функциями насоса ведется с клавиатуры. Основные функции:
Ручное управление
Регулировка скорости; запуск и остановка; изменение направления; клави­ша “max” для быстрого заполнения.
MemoDose
Точное неизменное дозирование. В памяти сохраняется количество импуль­сов от двигателя. Это количество повторяется каждый раз при нажатии кнопки START, что позволяет производить дозирование заданного объема.
Калибровочная доза
Используется тот же счетчик импульсов, что и в функции MemoDose. Для калибровки расхода насоса вводится значение объема перекаченной среды. Для этого можно воспользоваться мерной посудой или весами.
Определения класса IP (защита от проникновения загрязнений) или NEMA
IP NEMA
1-я цифра 2-я цифра
Защита от проникно­вения твердых пред­метов диаметром более
2.5мм. Инструменты,
3
провода и другие предметы толщиной более 2.5 мм не могут попасть внутрь устройства.
Защита от вредного осаждения пыли. Проникновение пыли не предотвращается полностью, но пыль не проникает в ус-
5
тройство в количестве, достаточном, чтобы помешать нормальной работе оборудования. Полная защита от контакта.
Защита от вертикально падающих капель
1
воды. Работа устройства не нарушается.
Защита от направленных с любого направления на оборудование водяных струй
5
(закрытый корпус). Водяные струи не нарушают работу устройства.
Использование в помещениях, защита от
2
ограниченного количества падающей сверху воды и грязи.
Использование в помещениях, защита от пыли, падающей
12
сверху, грязи и капель воды (не относится к едким жидкостям)
Использование в помещениях, защита от
13
пыли и струй воды топлива и неедких охлаждающих веществ.
Использование в помещениях и на улице*, защита от заливки водой, разносимой ветром, пыли и дождя, воды из шлангов; образование
4X
льда на корпусе не может причинить вред. (устойчивость к коррозии: струи соленой воды в течение 200 часов).
Защита от проникновения пыли
6
(пыленепроница­емость). Полная защита от контакта.
Защита от морских волн и сильных водяных струй. Вода не должна проникать в оборудование
6
(закрытый корпус) в количестве, способном причинить вред.
* Моноблочные насосы 520N имеют класс защиты по NEMA - 4X (использование в помещениях).
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 10
Спецификация насоса
Диапазон регулирования 0.1-220 об/мин (2200:1)
Напряжение питания / частота
Максимальные колебания напряжения
Категория перенапряжения II
Потребляемая мощность 135ВА
Ток полной нагрузки <0.6A при 230В; <1.25A при 115В
Версия Eprom Доступна в программном обеспечении
Характеристики корпуса
Возможные насосные головки
Диапазон рабочих температур от 5C до 40C
Диапазон температур хранения от -40C до 70C
Максимальная высота 2000м над уровнем моря
Влажность (без конденсации)
Степень загрязнения 2
100-120В/200-240В 50/60Гц 1 фаза
±10% от номинального напряжения.
Для максимальной защиты от шумов
требуется хорошо присоединенное элек-
тропитание и кабельные разъемы.
IP31 по BS EN 60529. Эквивалент NEMA
2, подходит для использования в поме-
щениях. Защита от капель воды и
падающей грязи. Можно вытирать влаж-
ной тряпкой, но нельзя погружать в
воду
520R, 501RL, 313, 314, 505L,
505BA, 505CA, 314MC, 318MC
80% при температуре до 31C, линейно
уменьшается до 50% при 40C
Шум <70дб(A) на расстоянии 1м
* Защита от продолжительного воздействия ультрафиолета.
Примечание: Модели привода 520 включены в список C ETL US. Сертифицированы по стандарту CAN/CSA C22.2 No 1010-92, ГОСТ Р. Соответствуют стандарту UL 61010A-1 от 30 апреля 2002 года. Примечание: Модели привода 520 прошли испытания в соответствии со стан­дартом BS EN 61000-6-2:2001 (EN 61000-4-4). Испытания на кратковременные броски напряжения или силы тока и испытания на разрушение в соответствии с промышленными ограничениями - Уровень 3 : 2кВ.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 11
Стандарты
Согласован ные стан­дарты ЕС
Прочие стандарты
Безопасность машин. Электрооборудование машин:
BS EN 60204-1
Требования безопасности к электрическому оборудованию
для измерения, контроля и использования в лаборатории:
BS EN 61010-1, включая A2 Категория 2, Степень защиты от
загрязнений 2
Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (код IP):
BS EN 60529, поправки 1 и2
Кондуктивное излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Класс A, по BS EN61000-6-4
Излучение:
BS EN 55011 A1 и A2 Class A, по BS EN61000-6-4
Электростатичский разряд: BS EN 61000-4-2 A1 и A2
Устойчивость к радиоизлучению:
BS EN 61000-4-3 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Кратковременные электрические броски:
BS EN 61000-4-4 A1 и A2, Уровень 3 (2кВ),
по BS EN 61000-6-2
Испытание на невосприимчивость к выбросу напряжения:
BS EN 61000-4-5 A1 и A2, по BS EN 61000-6-2
Устойчивость к кондуктивному радиоизлучению:
BS EN 61000-4-6, по BS EN 61000-6-2
Провалы и кратковременные исчезновения напряжния:
BS EN 61000-4-11, по BS EN 61000-6-2
Гармоники линий электросети: BS EN 61000-3-2, Ред.2
Безопасность машин и механизмов. Основные положения и
общие принципы конструирования: BS EN 292-1 и BS EN
292-2
Насосы и насосные установки для жидкостей. Общие требо-
вания безопасности: BS EN 809
UL 61010A-1
CAN/CSA-C22.2 No 61010-1
Кондуктивные излучения FCC 47CFR, Часть 15.107
Излучение FCC 47CFR, Часть 15
NEMA 4X по NEMA 250 (использование в помещениях) толь-
ко для изделий класса IP66
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 12
8.1 Размеры
Модель 520S IP31
Вес устройства
Только привод + 520R, 520R2
IP31 8.64кг 9.54кг 9.46кг 11.12кг
+ 520REL,
520REM, 520REH
+ 505L
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 13
9 Надлежащая практика установки насосов
9.1 Общие рекомендации
В правильно спроектированной системе трубка служит дольше. Насос нужно устанавливать на плоской жесткой горизонтальной поверхности, не испытываю­щей слишком сильных вибраций (для правильной смазки редуктора). Через насос должен свободно протекать воздух (для охлаждения). Следите за тем, чтобы температура окружающей среды в месте установки насоса не превышала 40C.
При нажатии клавиши STOP на клавиатуре, насос всегда останавливается. Однако рекомендуется, чтобы в электрической сети, от которой питается насос, было установлено отдельное аварийное отключающее устройство.
Нельзя устанавливать друг на друга более трех насосов. При таком расположе­нии насосов следите за тем, чтобы температура окружающей среды вокруг всех насосов не превышала 40C.
Насос можно эксплуатировать так, чтобы ротор вращался как по часовой стрел­ке, так и против часовой стрелки (в зависимости от того, какой эффект необхо­димо достичь). Но обратите внимание, что в насосных головках 520R и 501RL трубка служит дольше, если ротор вращается по часовой стрелке. Вращение ротора против часовой стрелки позволяет достигать максимальных рабочих характеристик по давлению. Чтобы добиться давлений 4 бара и 7 бар с помо­щью головки 520RE с соответствующим трубочным элементом, насос должен вращаться против часовой стрелки.
Перистальтические насосы являются самовсасывающими и автоматически бло­кируют обратный поток среды. Во входном и выходном каналах не нужны кла­паны, за исключением случаев, описаных ниже. Клапаны в технологических процессах должны открываться до того, как насос начнет работать. Пользователям рекомендуется устанавливать устройство для сброса давления между насосом и клапаном на линии разгрузки, чтобы защитить систему от повреждений, которые могут случиться, если насос начнет работать при закры­том клапане на нагнетательной линии насоса. Пользователям насосов 520RE при давлениях до 4 и 7 бар рекомендуется установить невозвратный клапан между насосом и местом разгрузки, который защитит систему от внезапного раз­лива находящейся под давлением среды в случае разрушения трубочного эле­мента.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 14
9.2 Что нужно и чего нельзя делать
Нельзя устанавливать насос в условиях ограниченного пространства, где не
будет достаточного потока воздуха вокруг него.
Нужно, чтобы нагнетающая и всасывающая трубки были как можно короче (но не короче 1 метра) и имели минимальное количество изгибов. Трубки должны изгибаться по большому радиусу (не менее чем в четыре раза больше диаметра трубки). Следите за тем, чтобы соединительные трубки и штуцеры были рассчи­таны на ожидаемое давление в трубопроводе. Старайтесь не пользоваться эле­ментами трубопровода, которые уменьшают проход относительно сечения труб­ки насоса, особенно со стороны всасывания. Установленные в трубопроводе клапаны не должны ограничивать поток. Все клапаны, расположенные в одной системе с насосом, при его работе должны быть открыты.
Нужно, чтобы нагнетающая и всасывающая трубки были по диаметру равны или больше, чем трубка в насосной головке. При перекачивании вязких жидко­стей используйте элементы трубопровода, диаметр которых в несколько раз больше диаметра трубки насоса.
Нужно следить за тем, чтобы к входному и выходному патрубку насоса были подсоединены участки трубки с гладкой внутренней поверхностью длиной не менее 1 метра. Это позволит свести к минимуму импульсные потери и пульса­цию в трубопроводе. Это особенно важно при работе с вязкими жидкостями и при подключении системы к жестким трубопроводам.
Нужно, чтобы насос, по возможности, был установлен на том же уровне, что и перекачиваемая жидкость, или чуть ниже. Это обеспечит улучшенное всасыва­ние и позволит добиться максимальной эффективности перекачивания.
Нужно, чтобы трек насосной головки и все движущиеся детали были чистыми.
Вязкие среды нужно перекачивать на малой скорости. При использовании головки 520R наилучшие результаты дает трубка диаметром 6.4 или 4.8мм со стенками толщиной 2.4мм. При использовании трубки меньшего диаметра будут слишком большие потери из-за трения среды о стенки трубки, и расход будет уменьшаться. Трубка большего диаметра может не обладать достаточной упру­гостью, чтобы полностью восстанавливать форму. При заливе эффективность перекачивания всегда возрастает, особенно при работе с вязкими материалами.
После замены трубки, рабочей среды или соединительных элементов всегда нужно заново выполнять калибровку насоса. Кроме того, для поддержания точ­ности рекомендуется периодически выполнять калибровку насоса.
Модели IP31 можно вытирать влажной тряпочкой, но их нельзя поливать водой под напором или погружать в воду. Передние панели моделей IP31 защищены от проливания незначительного количества воды на насос.
При использовании непрерывных трубок из Marprene или Bioprene необходи­мо подтянуть трубку после 30 минут работы.
Выбор трубки: При выборе трубки следует руководствоваться таблицей хими­ческой совместимости, опубликованной компанией Watson-Marlow. Если у вас есть сомнения относительно совместимости материала трубки и рабочей жидко­сти, закажите у компании Watson-Marlow образцы трубок для проведения испы­таний на погружение.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 15
10 Подключение изделия к источнику питания
Установите селектор напряжения на 230В (200­240В, 50/60Гц) или на 115В(если параметры вашей электросети - 100-120В, 50/60Гц). Перед подключением насоса к электросети всегда про­веряйте, в какое положение установлен селектор напряжения.
Оборудование должно быть надежно подключено к заземленной однофазной сети электропитания.
Если в вашей электросети слишком сильные электрические шумы, мы рекомендуем использовать стандартные серийно выпускаемые системы подавления скачков напряжения питания.
Кабель питания: В комплект поставки
насоса входит кабельный сальник и силовой кабель длиной около 2.8м. Рекомендуемый кабель: H05RN­F3G0.75; SJTW 105C 3-18AWG; макси­мальный внешний диаметр 8мм.
На чертеже справа показаны кабельные разъемы (снизу, крышка интерфейсной карты снята).
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 16
Если кабель питания не подходит для вашей системы, его можно заменить.
l Убедитесь в том, что насос отсоединен от электросети.
l Открутите шесть винтов крышки интерфейсной карты под насосом.
Снимите крышку интерфейсной карты. Возможно, вам покажется удобным снять эту крышку полностью. В таком случае отсоедините провод заземле­ния крышки.
l Отсоедините разъемы клеммного блока. Раздвиньте губки зажима в разные сто-
роны.
l Слегка открутите кабельный сальник 19-мм гаечным ключом, вытащите сальник и
кабель.
l Проденьте новый кабель через три части сальника, корпус насоса и зажим.
Подсоедините новый кабель к клеммному блоку, руководствуясь рисунком.
l Затяните зажим и сальник с усилием 2.5Нм. Проследите за тем, чтобы провод
заземления крышки был надежно закреплен. Поставьте на место крышку, проследив за тем, чтобы не зажать провод заземления краем крышки. Внимательно следите за положением уплотнителя, чтобы обеспечить надеж­ное уплотнение.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 17
Предохранитель на входной линии: патронный предохранитель
замедленного действия, тип T2,5A H 250В 20мм, устанавливается в специ­альном гнезде в центре переключа­тельного щитка на задней панели насоса.
Прерывание подачи питания: Данный насос обладает функцией автоматического перезапуска. Когда эта функция активна, насос после возобновления подачи питания авто­матически возвращается в рабочее состояние. См. главу 14.7 Автоматический перезапуск.
Циклы запуска и остановки: Нельзя включать/выключать питание более 100 раз за час (как вручную, так и с помощью функции автоматического перезапус­ка). В случаях, когда необходим частый перезапуск оборудования, мы рекомен­дуем использовать дистанционное управление.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 18
11 Перечень проверок при запуске
Примечание: См. также главу 21.2 Установка трубок.
l Убедитесь в том, что соединения между трубкой насоса и трубопроводами всасы-
вания и нагнетания выполнены правильно.
l Убедитесь в том, что система должным образом подключена к соответствующему
источнику питания.
l Убедитесь в том, что, выполнены рекомендации, приведенные в главе 9
Надлежащая практика установки насосов.
12 Первое включение насоса
Примечание: В данном руководстве жирный шрифт используется для выде-
ления активных опций на экранах меню насоса: “English” - на первом экране. Активная опция на экране насоса - светлый шрифт на черном фоне.
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 17.1 Коды ошибок.
l На экране появится меню выбора языка. Клавишами UP (ВВЕРХ) и DOWN
(ВНИЗ) выберите нужный язык. Нажмите клавишу STOP (СТОП), чтобы
подтвердить выбор. Далее предполагается, что вы выбрали английский язык (English). После того как вы выбрали язык, это меню появляться на экране не будет, и вся дальнейшая информация будет выводиться на выбранном вами языке. (Ниже описано, как можно изменить язык. См. главу 14.5 Изменение выбранного языка.)
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 19
l На дисплее на четыре секунды появится экран запуска Watson-Marlow, после чего
на четыре секунды появится экран модели насоса, а затем - главный экран ручного режима управления.
l Символ вращения на дисплее обозначает вращение по часовой стрелке. Скорость
вращения установлена на максимум. В приведенной ниже таблице перечис­лены другие рабочие параметры, которые применяются при первом запус­ке.
Параметры по умолчанию при первом запуске насоса
Язык Не выбран
Скорость Максимум Авто перезапуск Выключен
Направление По час. стрелке Состояние насоса Остановлен
Калибровка Трубка 520R, 9.6мм Динамик Включен
Блокировка клавиа­туры
Выключена
Подсветка Включена
Экран ручного управления
Об/мин
Теперь насос готов к работе с перечисленными выше парамет­рами.
Все рабочие параметры можно менять с клавиатуры. См. главу 14 Работа.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 20
13 Последующие включения насоса (если не выбран режим автоматического перезапуска)
Главный экран режима ручного управления
l Включите питание тумблером на задней панели насоса. Насос выполнит
начальное тестирование, чтобы подтвердить правильность работы памяти и другого оборудования. При обнаружении неисправности на экране появляется код ошибки. См. главу 17.1 Коды ошибок.
l На дисплее на четыре секунды появится экран запуска Watson-Marlow, после чего на
четыре секунды появится экран модели насоса, а затем - главный экран руч­ного режима управления. l Примечание: Если в то время, когда на дисплее высвечивается один из
предварительных экранов, вы нажмете ЛЮБУЮ клавишу, на дисплее появится следующий экран. Быстро нажав какие-либо две клавиши либо нажав одну клавишу дважды сразу после включения системы, вы сразу перейдете на главный экран режима ручного управления. После того как на дисплее появится главный экран режима ручного управления, клавиши приобретают свои стандартные функции - см. главу 14.1 Функции клавиш ниже. При последующем нажатии кнопки START (ПУСК) насос начнет работать.
l При запуске применяются параметры, которые действовали в тот момент, когда
насос был в последний раз выключен. Убедитесь в том, что параметры насоса
соответствуют вашим требованиям.
Теперь насос готов к работе.
Все рабочие параметры можно менять с клавиатуры. См. главу 14 Работа.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 21
14 Работа
14.1 Функции клавиш
Все настройки и функции насоса в режиме ручного управления контро­лируются с клавиатуры. Сразу после запуска на дисплее выводится опи­санная выше последовательность экранов, после чего на нем появляется главный экран. На нем отображается выбранное в настоя­щий момент направление вращения (стрелка, указывающая направление по часовой стрелке или против часо­вой стрелки). Если имеется воскли­цательный знак ( ! ), значит, включе­на функция автоматического переза­пуска (см. 14.7 Автоматический перезапуск). Если имеется значок в виде замка ( ), значит, клавиатура блокирована (см. 14.2 Блокировка клавиатуры).
При кратком одиночном нажатии
любой клавиши динамик издает звук (если эта функция включена - см.
14.3 Звуковое сопровождение нажа- тий клавиш), и насос выполняет одну из следующих функций:
l START (ПУСК): запуск насоса на скорости и в напралении, указанном на
Например
дисплее. Включается анимация символа вращения, свидетельствующая о том, что насос работает. Мы рекомендуем перед запуском насоса умень­шить скорость до минимума (0.1 об/мин).
Если кнопку START (ПУСК) нажать во время работы насоса, различная информация, выводимая на главном экране ручного режима начнет сменять друг друга на дисплее: количество оборотов в минуту, затем производи­тельность (миллилитры в минуту), если расход не откалиброван, и если проходит первый цикл после перезапуска насоса, на дисплее появится предупреждение, затем оба этих параметра. См. главу 16 Калибровка.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 22
l MAX (МАКСИМУМ): при нажатии этой кнопки насос начинает работать на
максимально допустимой скорости в направлении, указанном на экране. Если эту кнопку отжать, насос вернется в прежнее состояние. Примечание: Для заливки насоса можно нажать кнопку MAX, удерживать ее до тех пор, пока рабочая среда не достигнет выходного отверстия, а затем отпустить.
l STOP (СТОП): если насос не работает, нажатие этой кнопки ничего не
дает. Если же насос работает, при нажатии кнопки STOP он остнавливает­ся. На дисплее продолжают высвечиваться прежние скорость и направле­ние. Когда вы снова нажмете кнопку START, насос запустится и начнет работать с этой скоростью и в этом направлении. Кнопка STOP используется также при работе с функцией MemoDose, при калибровке насоса, при установке максимальной скорости, а также в каче­стве клавиши подтвердения выбора и возврата.
l UP (ВВЕРХ): увеличение отображаемой на экране скорости с минимальным
шагом, равным 0.1 об/мин (если скорость на экране не является макси­мально допустимой скоростью). Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Если нажимать кнопку UP во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: После изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новый расход, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин или скорость потока.
l DOWN (ВНИЗ): уменьшение отображаемой на экране скорости с мини-
мальным шагом, равным 0.1 об/мин. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет работать на новой скорости. Минимально возмож­ная скорость составляет 0.1 об/мин. Если нажимать кнопку DOWN во время работы насоса, скорость будет меняться сразу же. Примечание: После изменения скорости на экране на четыре секунды появится новая скорость (в об/мин) и новый расход, после чего на дисплее вновь появится выбранный ранее главный экран ручного режима: об/мин
или скорость потока. Примечание: Нажав кнопку DOWN еще раз, вы можете уменьшить ско-
рость работы насоса с 0.1 об/мин до 0 об/мни. При этом насос останется в состоянии работы, и символ вращения на дисплее продолжит двигаться. Чтобы снова установить минимальную скорость насоса, нажмите кнопку UP.
l DIRECTION (НАПРАВЛЕНИЕ): изменение отображемого на дисплее
направления вращения. Если затем запустить насос, нажав кнопку START, он начнет вращаться в новом направлении. Если нажать кнопку DIREC-
TION во время работы насоса, направление изменится сразу же.
Комбинации клавиш выполняют следующие функции насоса:
l DIRECTION при включении питания: восстанавливаются параметры по
умолчанию.
l DIRECTION и UP при включении питания: включение и выключение звуко-
вого сопровождения нажатий клавиш.
l START при включении питания: активация функции автоматического пере-
запуска. См. главу 14.7 Автоматический перезапуск.
l STOP при включении питания: деактивация функции автоматичского пере-
запуска. См. главу 14.7 Автоматический перезапуск.
l STOP и UP, когда насос остановлен: включение подсветки дисплея. l STOP и DOWN, когда насос остановлен: выключение подсветки дисплея. l STOP и DIRECTION: установка максимально допустимой скорости. l DIRECTION и DOWN: на дисплее на четыре секунды появляется версия
ПЗУ насоса.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 23
l MAX и UP: увеличение скорости насоса до максимально допустимой. l MAX и DOWN: уменьшение скорости насоса до минимальной. l START (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две кнопки - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP (нажать и удерживать две секунды): включение и выключение бло-
кировки клавиатуры. Когда клавиатура блокирована, активны только две кнопки - START и STOP. На экране высвечивается значок в виде замка.
l STOP STOP в течение половины секунды: быстрый переход в меню
MemoDose; если вы уже находитесь в меню MemoDose, то быстрый переход обратно на главный экран ручного режима. См. главу 15 MemoDose.
Примечание: Максимально допустимая скорость привода по умолчанию равна 220 об/мин. Можно установить этот предел на любое значение. См. главу 14.8 Установка максимальной скорости.
Примечание: Экран подтверждения появляется на 4 секунды. В это время нажатием любой клавиши можно закрыть этот экран.
14.2 Блокировка клавиатуры
Клавиатуру можно заблокировать, чтобы защитить насос от случайного измене­ния скорости и других параметров. Когда клавиатура заблокирована, насос можно только запускать и останавливать. На дисплее высвечивается значок в виде замка.
l Во время работы насоса нажмите и удерживайте в течение двух секунд клавишу
START. На экране появится значок в виде замка, после чего работать будут только клавиши START и STOP.
l Клавиатуру можно заблокировать и тогда, когда насос остановлен. Нажмите и
удерживайте в течение двух секунд клавишу STOP. На экране появится значок в
виде замка, после чего работать будут только клавиши START и STOP.
l Чтобы разблокировать клавиатуру во время работы насоса, нажмите и удерживай-
те в течение двух секунд клавишу START. Значок в виде замка с экрана исчез- нет. Если насос остановлен, нажмите клавишу STOP и удерживайте ее, пока зна- чок в виде замка не исчезнет с экрана.
14.3 Звуковое сопровождение нажатий клавиш
Клавиатура насоса может работать без звука либо со звуком, когда любое нажа­тие клавиши сопровождается звуковым сигналом. l Чтобы включить/выключить звук, остановите насос. Выключите тумблер
главного питания на задней панели насоса.
l Нажмите клавиши UP и DIRECTION и включите тумблер главного питания
на задней панели насоса.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 24
14.4 Восстановление настроек по умолчанию
Все параметры можно вернуть к значениям, установленным на заводе по умол­чанию.
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавшу DIRECTION и включите тумблер главного питания на зад-
ней панели насоса. На дисплее появится предупреждение, а затем предло­жение подтвердить выбор значений по умолчанию.
l Выберите Yes (Да) или No (Нет) с помощью клавиш UP и DOWN.
Подтвердите выбор, нажав клавишу STOP. Если вы выбрали ответ Yes, все настраиваемые пользователем параметры насоса сбросятся на значения по умолчанию, и на дисплее появится главый экран ручного режима. Если вы выбрали ответ No, никаких изменений не произойдет, и на дисплее появит­ся главый экран ручного режима.
Язык интерфейса можно изменить только таким образом - выбрав значения по умолчанию.
14.5 Изменение выбранного языка
Язык экранов дисплея выбирается при первом запуске. Чтобы изменить язык, восстановите настройки по умолчанию (см. 14.4 Восстановление настроек по умолчанию).
14.6 Подсветка
Чтобы включить подсветку: l Нажмите одновременно клавиши STOP и UP.
Чтобы выключить подсветку:
l Нажмите одновременно клавиши STOP и DOWN.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 25
14.7 Автоматический перезапуск
Этот насос снабжен функцией автоматичесого перезапуска.Если насос работал в момент выключения питания, то после того, как питание снова будет включе­но, насос снова запустится. Если в момент выключения питания насос находил­ся в середине цикла дозирования, то после перезапуска он “подождет”, пока вы нажмете клавишу START, и лишь после этого возобновит прерванный цикл. После выключения насоса настройка функции автоматического перезапуска сохраняется. После запуска насоса обратите внимание, есть ли на дисплее зна­чок “!”. Этот символ указывает на то, что функция автоматического перезапус­ка насоса активирована.
Чтобы активировать функцию автоматического перезапуска:
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу START и включите тумблер главного питания на задней
панели насоса.
Чтобы деактивировать функцию автоматического перезапуска:
l Выключите тумблер главного питания на задней панели насоса. l Нажмите клавишу STOP и включите тумблер главного питания на задней
панели насоса.
Не используйте функцию автоматического перезапуска более 100 раз в час. Если вам нужно слишком часто запускать и останавивать насос, мы
рекомендуем пользоваться дистанционным управлением.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 26
14.8 Максимально допустимая скорость
Чтобы установить максмально допустимую скорость:
l Нажмите одновременно клавиши STOP и DIRECTION. l На экране появится выбранная в данный момент максимально допустимая ско-
рость.
l С помощью клавиш UP и DOWN измените максимально допустимую ско-
рость.
l Для подтверждения нажмите клавишу STOP. l На дисплее вновь появится главный экран ручного режима, и на нем будет
указана новая максимально допустимая скорость.
14.9 Скорость
Чтобы изменить скорость: l Клавишами UP и DOWN меняйте скорость работы насоса между 0.1 об/мин
и максимально допустимой скоростью. Примечание: Нажав кнопку DOWN еще раз, вы можете уменьшить ско­рость работы насоса с 0.1 об/мин до 0 об/мни. При этом насос останется в состоянии работы, и символ вращения на дисплее продолжит двигаться. Чтобы снова установить минимальную скорость насоса, нажмите кнопку UP.
14.10 Направление
Чтобы изменить напраление вращения насоса: l Нажмите клавишу DIRECTION, чтобы изменить направление вращения
насоса.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 27
15 MemoDose
Каждый раз, когда насос запускается нажатием клавиши START, он записыва­ет число оборотов головки до нажатия клавиши STOP. Число оборотов пропор­ционально объему среды перекачиваемому за один цикл (доза). Функция MemoDose позволяет пользователю точно дозировать повторяющийся объем среды. Нужное количество среды подается в соответствии с мастер-дозой, кото­рую функция MemoDose повторяет полностью или в требуемой пропорции (от 100% до 0%).
Например
Для подачи мастер-дозы
l На главном экране ручного режима установите нужную скорость и направ-
ление работы насоса (с помощью клавиш UP, DOWN и DIRECTION). При меньшей скорости проще точно измерять количество среды (но малая ско­рость может не сооветствовать рабочему состоянию).Необходимо произве­сти заливку насоса средой.
l Установите под нагнетающей трубкой насоса подходящий измерительный сосуд. l Нажмите START. Насос заработает, и жидкость начнет подаваться в сосуд. l Когда в сосуде окажется требуемый объем жидкости, нужно остановить
насос, чтобы на дисплее появился экран MemoDose. Это можно сделать двумя способами.
1. Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. Насос остановится, и на дисплее сразу появится экран MemoDose/Калибровка. Клавишами UP или DOWN выберите MemoDose. Нажмите STOP, чтобы подтвердить выбор. ИЛИ...
2. Нажмите один раз клавишу STOP. Насос остановится (при этом легче определить точность дозировки). Затем нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. На дисплее сразу появится экран MemoDose/Калибровка. Клавишами UP или DOWN выберите MemoDose. Нажмите STOP, чтобы подтвердить выбор.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 28
To repeat the dose
Чтобы повторить дозу
l Насос записал количество оборотов головки, необходимое для подачи мастер-дозы.
Если количество жидкости в измерительном сосуде равно требуемому объе­му, нажмите START, чтобы повторить дозу.
l Если количество жидкости в измерительном сосуде отличается от требуемого
объема, можно отрегулировать процентное соотношение в пределах 1% - 999% от мастер-дозы. Меняйте процентное соотношение клавишами UP или DOWN.
Нажмите START, чтобы начать подачу новой дозы.
l На дисплее отображается счетчик обратного отсчета в %, и значение по мере дози-
рования постепенно уменьшается, становясь равным нулю в момент окончания дози­рования.
l Если в процессе дозирования нажать клавишу STOP, насос осановится, и
на дисплее снова пояится экран процентного соотношения MemoDose.
Если вы хотите закрыть MemoDose и вернуться к ручному управлению, нажми­те два раза клавишу STOP за полсекунды.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 29
15.1 Изменение скорости дозирования
Чтобы изменить скорость (и направление) насоса, нужно выйти из программы MemoDose. После того как вы снова войдете в программу MemoDose, насос будет подавать старую дозу на новой скорости.
Например
l Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. На дисплее появится
главный экран ручного режима.
l Не запускайте насос. Если вы это сделаете, записанная ранее
мастер-доза сотрется, и вместо нее в память насоса будет записана текущая, неизмеренная доза. Отрегулиуйте скорость клавишами UP или DOWN.
l Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды, чтобы вернуться к функ-
ции MemoDose. На экране появится прежнее значение дозы (в процентах). Насос будет выполнять дозировку на новой скорости.
Примечание: Чтобы значение MemoDose сохранилось при выключении пита­ния, насос должен находиться в режиме автоматичесого перезапуска. Цикл дозирования продолжится с начала дозы, но сначала вам нужно будет нажать кнопку START. На дисплее появится экран MemoDose. См. главу 14.7 Автоматический перезапуск.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 30
16 Калибровка расхода
На дисплее насоса выводится расход в миллилитрах в минуту и скорость враще­ния привода в оборотах в минуту.
Например
l На главном экране ручного режима установите нужную скорость и направ-
ление работы насоса (с помощью клавиш UP, DOWN и DIRECTION). При меньшей скорости проще точно измерять количество среды (но малая ско­рость может не сооветствовать рабочему состоянию).
l Установите под нагнетающей трубкой насоса подходящий измерительный сосуд. l Нажмите START. Насос заработает, и жидкость начнет поступать в сосуд.
Закачиваемый объем не имеет значения, однако, чем больше объем, тем точнее вычисляется расход за один оборот. Мы рекомендуем делать не менее 10 оборотов, а при использовании трубки малого диаметра - не менее 20.
l Когда в сосуде окажется требуемый объем жидкости, нужно остановить
насос, чтобы на дисплее появился экран калибровки дозы. Это можно сде­лать двумя способами.
1. Нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. Насос остановится, и на дисплее сразу появится экран MemoDose/Калибровка. Клавишами UP или DOWN выберите Calibration dose. Нажмите STOP, чтобы подтвер­дить выбор. ИЛИ...
2. Нажмите один раз клавишу STOP. Насос остановится. (При этом легче определить точность дозирования) Затем нажмите два раза клавишу STOP за полсекунды. На дисплее сразу появится экран MemoDose/Калибровка. Клавишами UP или DOWN выберите Calibration dose. Нажмите STOP, чтобы подтвердить выбор.
l Измерьте объем перекаченной жидкости. l Насос записал в память количество оборотов головки, необходимое для перекачи-
вания измеренного объема рабочей среды.
l На дисплее появится экран калибровки дозы. На нем отображается четы-
рехзначное число (в миллилитрах) и инструкция: “Enter dose value” (Введите объем дозы). Число на экране - это число, введенное при преды­дущей калибровке насоса (или значение по умолчанию).
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 31
Например
l Клавишами UP и DOWN введите измеренный объем перекаченной жидкости.
Нажмите STOP, чтобы подтвердить выбор.
l Насос вычисляет объем жидкости, перекачиваемый при каждом обороте головки. Это
значение сохраняется, и затем высвечивается на экранах ручного режима (на приме­ре это 14,05 мл за один оборот).
l На четыре секунды появляется экран подтверждения, после чего на дисплее
снова появляется главный экран ручного режима, на котором выводится расход в мл/мин.
l Теперь на дисплей насоса можно вывести расход или скорость вращения или оба
эти значения. Нажмите клавишу START во время работы насоса, чтобы эти
значения появлялись на экране поочередно.
Примечание: Всегда выполняйте калибровку после замены насосных трубок, рабочей среды или соединительных элементов. Рекомендуется также периоди­чески калибровать насос для поддержания точности дозирования.
Примечание: Если в то время, когда на дисплее высвечивается расход, насос выключить и снова включить, калибровка сбивается, и на экране появляется соответствующее предупреждение.
16.1 Выход
Для того чтобы вернуться на главный экран ручного режима, выберите клави­шами UP и DOWN пункт Exit (Выход). Подтвердите выбор нажатием клавиши
STOP.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 32
17 Выявление неисправностей
Если после включения насоса на его дисплее ничего не появляется, выполните следующие проверки:
l Проверьте положение селектора напряжения. l Проверьте положение тумблера главного питания на задней панели насоса. l Убедитесь в том, что на насос подается питание. l Проверьте предохранитель в гнезде в центре тумблерного щитка на задней
панели насоса.
l Проверьте предохранитель в стенной розетке (если он есть).
Если насос запускается, но перекачка не происходит, либо расход очень мал, выполните следующие проверки:
l Убедитесь в том, что в насосной головке установлены трубка и ротор. l Убедитесь в том, что рабочая среда подается в насос. l Убедитесь в том, что трубка не треснула и не порвалась. l Убедитесь в том, что трубки не закупорены и не перекручены. l Убедитесь в том, что все клапаны на линии открыты. l Убедитесь в том, что толщина стенок трубки соответствует требованиям. l Проверьте направление вращения. l Убедитесь в том, что ротор не проскальзывает на валу привода.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 33
17.1 Коды ошибок
Если возникла неустранимая ошибка, на дисплее появится мигающий экран с соощением об ошибке. Примечание: Экраны ошибок Signal out of range (сиг-
нал за прелами диапазона), Over signal (чрезмерный сигнал), No signal (Сигнал отсутствует) и Leak detected (Обнаружена утечка) сообщают о
характеристиках внешнего сигнала. Эти экраны не мигают.
Сигнал ошибки Предлагамые действия
RAM write error Ошибка записи ОЗУ
RAM corruption Повреждение ОЗУ
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
OTP ROM error / corruption Ошибка / повреждение ОТР ПЗУ
OTP ROM read error Ошибка чтения ОТР ПЗУ
Unknown pump type Неизвестный тип насоса
Display failure Дисплей неисправен
Wrong key-press Нажата неправильная клавиша
Motor stalled Потеря скорости мотора
Tacho fault Неисправность тахометра
Speed error Ошибка скорости
Over current Слишком сильный ток
Over voltage Слишком высокое напряжение
Under voltage Слишком низкое напряжение
Watchdog error Ошибка системы безопасности
Over temperature Слишком высокая температура
Unrecognised key-press Неопознанное нажатие клавиши
Work overload Перегрузка при работе
General error condition Общая ошибка
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 34
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Проверьте интерфейсную карту и провода. Перезагрузите насос, выключив и включив его, либо обратитесь в службу поддержки.
Обратитесь в службу поддержки.
Нажмите клавишу еще раз. Перезагрузите насос, выключив и включив его.
Немедленно остановите насос. Проверьте головку и трубку. Выключите и включите насос. Обратитесь в сл. поддержки.
Немедленно остановите насос. Проверьте головку и трубку. Выключите и включите насос. Обратитесь в сл. поддержки
Немедленно остановите насос. Проверьте головку и трубку. Выключите и включите насос. Обратитесь в сл. поддержки.
Немедленно остановите насос. Проверьте систему. Выключите и включите насос. Обратитесь в сл. поддержки.
Немедленно остановите насос. Проверьте селектор напряжения. Проверьте напряжение в электросети. Выключите и включите насос. Обратитесь в сл.поддержки.
Немедленно остановите насос. Проверьте селектор напряжения. Проверьте напряжение в электросети. Выключите и включите насос. Обратитесь в службу
Перезагрузите насос, выключив и включив его. Обратитесь в службу поддержки.
Немедленно остановите насос. Выключите питание. Обратитесь в службу поддержки.
Нажмите клавишу еще раз. Перезагрузите насос, выключив и включив его. Обратитесь в службу поддержки.
Выключите насос. Проверьте напряжение в электросети. Проверьте головку и трубку. Подождите 30 минут. Включите насос. Обратитесь в службу поддержки.
Выключите насос. Обратитесь в службу поддержки.
18 Обслуживание привода
Внутри насоса нет деталей, обслуживаемых пользователем (за исклю­чением кабеля питания: см. главу 10 Подключение изделия к источни- ку питания). Устройство нужно отправить на обслуживание в компанию Watson-Marlow, ее авторизованному агенту или дистрибьютору.
19 Запасные части привода
Сменный главный предохранитель, тип T2,5A H 250В 20мм: FS0064
Основание: MN2507M
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 35
20 Насосные головки 520R, 520R2 и 520RE
Идентификация деталей
520R/520R2 520REL/520REM/520REH
1 Замок крышки 5 Колпачок ротора 9 Рабочий ролик
2 Крышка (520R,
520R2)
3 Трек 7 Ротор 11 Зажим трубки
4 Кнопка фиксации
ротора
6 Направляющий
трубку ролик
8 Вспомогательный
ролик
10 Зажим трубки пол-
зунковый (520R, 520R2)
(520R, 520R2)
12 Уплотнение крышки
(520RE)
13 Сливной патрубок
(520RE)
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 36
20.1 Установка, снятие и замена насосной головки
Перед тем как открыть крышку для установки, снятия или обслуживания компонентов насоса, обязательно отключите насос от сети
электропитания.
Трек насосной головки можно установить в одном из трех положений, в зависи­мости от которых входное и выходное отверстия направлены вправо, вверх или вниз. Насосную головку можно устанавливать так, чтобы отверстия для трубки были направлены вверх или вниз, только в случае, когда привод установлен на краю стола - в противном случае трубка насоса или крышка головки будут бить­ся о поверхность стола. Нельзя устанавливать головку так, чтобы трубки были направлены в сторону клавиатуры насоса - это может нарушить систему без­опасности.
Ротор насоса может вращаться по и против часовой стрелки. Однако обратите внимание на то, что трубка служит дольше, если ротор вращается по часовой стрелке; рабочие характеристики по давлению будут максимальны при враще­нии ротора против часовой стрелки.
Чтобы изменить положение головки:
l Откройте крышку насосной головки так, как описано в главе 21.1 Как
открыть щиток насосной головки, ниже.
l Снимите ротор так, как описано в разделе Снятие ротора, ниже.
l Открутите отверткой и выньте четыре винта, удерживающие головку на месте. l Снимите головку. l Установите головку в нужном положение. Поставьте на место и затяните
винты.
l Установите на место ротор, как описано в разделе Установка ротора - ниже. l Закройте крышку, надавив на нее так, чтобы защелки сработали.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 37
Снятие ротора
l Извлеките из головки трубку.
l Откиньте мягкий колпачок ротора (он находится в центре ротора). l Открутите отверткой центральный винт. l Снимите втулку ротора с вала. l Между втулкой и валом имеется разводной хомут. Если он цепляется за
вал, снимите его, при необходимости слегка по нему постучав. Не рекомен­дутся снимать его с помощью рычага отверткой или другим инструментом). Если хомутик цепляется за втулку, снимите его, вставив на место централь­ный винт, повернув его на один-два оборота и слегка постучав по головке винта.
Установка ротора на место
l Снова установите разводной хомут на вал привода, поворачивая его до тех
пор, пока он не зацепится полностью. Наденьте корпус ротора на вал привода.
l Откиньте мягкий колпачок ротора (он находится в центре ротора). Затяните
отверткой центральный винт с моментом 3Нм, чтобы хомут не проскальзо­вал во время работы. При правильной установке ролики, направляющие трубку, должны находиться на одном уровне с внешней поверхностью трека. Закройте мягкий колпачок ротора.
l Закройте крышку и убедитесь в том, что она не мешает ротору.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 38
21 Обслуживание головок 520R, 520R2 и 520RE
Перед тем как открыть крышку или выполнить установку, снятие или обслуживание компонентов насоса, обязательно отключите насос от сети электропитания.
21.1 Как открыть крышку насосной головки
l Разблокируйте крышку насосной головки, повернув отверткой замок на1⁄4 оборота
против часовой стрелки.
l Полностью откройте крышку. l Убедитесь в том, что ролики вращаются свободно, и что трубочные зажимы
чисты.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 39
21.2 Установка трубки 520R и 520R2
Головки 520R используются с непрерывными трубками Watson-Marlow с толщи­ной стенки 1.6мм. Головки 520R2 используются с непрерывными трубками Watson-Marlow с толщиной стенки 2.4 мм. При использовании трубок других производиелей эффективность работы насоса может снизиться.
l На той части трубки, которая будет установлена в насосной головке,
отметьте отрезок длиной 225мм.
l Раскройте нижний пружинный зажим трубки и установите трубку так,
чтобы отметка 225мм была на одном уровне с внутренним ребром пружин­ного зажима. Отпустите зажим.
l Отключите зацепление ротора, полностью нажав желтую кнопку на боковой
стороне ротора и слегка повернув втулку (желтая кнопка при этом должна оставаться нажатой). Теперь ротор можно вражать независимо от редуктора и мотора на один полный оборот. Если муфта зацепится до полной установ­ки трубки, снова нажмите желтую кнопку и немного поверните ротор.
l Проденьте трубку вдоль трека головки, по мере неоходимости поворачивая
ротор. Следие за тем, чтобы трубка не перекручивалась и не застревала между направляющими роликами и треком. Убедитесь в том, что вторая отметка 225мм находится рядом с внутренним ребром верхнего зажима трубки.
l Раскройте верхний пружинный зажим и вставьте в него трубку, проследив
за тем, чтобы трубка не была перекручена, и чтобы трубка находилась по центру между направляющими роликами. Отпустите зажим.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 40
l Пружинные зажимы трубки должны прижимать трубку достаточно сильно,
чтобы она не двигалась в насосной головке, но не настолько сильно, чтобы суживать ее, затрудняя поток рабочей среды. Трубочные зажимы снабжены желтыми ползунками, которые можно защелкивать в нужном положении в то время, когда основные зажимы раскыты. В выдвинутом положении зажи­мы надежно удерживают трубку, а во внутреннем - лишь чуть-чуть придер­живают ее. Отрегулируйте ползунки так, чтобы трубка не двигалась. Проверьте регулировку, несколько раз провернув ротор.
l Закройте крышку, надавив на него так, чтобы защелки сработали. l Помните, что при использовании трубок из материалов Marprene или Bioprene
нужно заново подтянуть трубку через 30 минут работы, так как по мере притирки длина трубки может немного увеличиться. Натяните трубку так, чтобы 225мм трубки находилось между внутренними ребрами пружинных зажимов.
21.3 Установка сливного патрубка для 520RE:
Сливной патрубок - это дополнительный компонент, входящий в комплект насосной головки. Пользователям настоятельно рекомендуется установить его перед началом работы с насосом. Снимать ротор для этого необязательно.
l Выньте пробку из сливного отверстия в нижней части насосной головки
(пробка эластичная). Ее можно снять, надавив пальцем изнутри головки, либо зацепив ногтем ее край снаружи головки.
l Вставте патрубок на место изнутри головки. l Наденьте на патрубок крепежную гайку (калибр
ее пальцами.
l Если нужно, прикрепите сточную трубку (в комплект не входит).
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 41
3
8 дюйма BSP) и затяните
21.4 Установка трубочного элемента 520RE
Головки 520RE применяются с трубками Watson-Marlow имеющими элементы крепежа и толщину стенки 2.4мм. В них можно использовать элементы с быстро­разъединяемыми промышленными разъемами или санитарными разъемами Tri­clamp, однако важно, чтобы расчетное давление элемента соответствова- ло расчетному давлению головки, чтобы жесткость роликов, сила сжатия и жесткость трубки соответствовали друг другу. Расчетное давление головки ука­зано на гибком колпачке ротора, находящемся в центре ротора. Расчетное дав­ление трубочного элемента указано на соединительном рукаве.
Обратите внимание: колпачок ротора и соединительный рукав элемента выде­лены одним цветом.
Расчетные давления элемента и ротора
Цвет гибкого колпачка ротора и соединительного рукава элемента
Серый Бежевый Голубой
520REL
Давление
до 2 бар
Калибр трубок
3.2мм, 6.4мм и 9.6мм
Промышл.
Marprene
TL
Pumpsil
Neoprene
Chem-Sure
Элементы крепежа для промышленного и
Промышленные Санитарные
Санитарн.
Bioprene
TL
Pumpsil
Sta-Pure
Chem-Sure
санитарного использования
Промышл.
Marprene
Chem-Sure
520REM
Давление
до 4 бар
Калибр трубок
3.2мм и 6.4мм
Санитарн.
TM
Bioprene
TM
Sta-Pure
520REH
Давление
до 7 бар
Калибр трубки
3.2мм
Промышл.
Marprene
TH
Sta-Pure
Примечание: Чтобы
с помощью насоса 520RE и соответ­ствующих ротора и элемета получить давление 4 или 7 бар, насос должен вращаться против часовой стрелки.
Санитарн.
Bioprene
TH
Sta-Pure
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 42
Убедитесь в том, что конический соединительный рукав устанавливаемого трубочного элемента имеет тот же цвет, что и колпачок ротора головки.
Процедура установки элемента для головки 520RE
Примечание: Процедура установки промышленных (на рисунках) и санитар-
ных элементов одинакова.
l Выберите нужный трубочный элемент Watson-Marlow для головки 520RE,
обратив внимание на расчетное давление, калибр, материал трубки и тип разъема. Расчетные давления приведены в таблице выше. Убедитесь в
том, что конический соединительный рукав устанавливаемого эле­мента имеет тот же цвет, что и колпачок ротора головки.
l Вставьте D-образный фланец разъема на одном из концов элемента в D-
образное гнездо нижнего разъема.
l Отсоедините муфту ротора, полностью нажав желтую кнопку на боковой
стороне втулки ротора и слегка повернув втулку (желтая кнопка при этом должна оставаться нажатой). Теперь ротор можно повернуть независимо от редуктора и мотора на один полный оборот. Если муфта зацепится до пол­ной установки трубки, снова нажмите желтую кнопку и немного поверните ротор.
l Проденьте трубку вдоль трека головки, по мере неоходимости поворачивая
ротор. Следие за тем, чтобы трубка не перекручивалась и не застревала между направляющими роликами и треком.
l Вставьте D-образный фланец второго разъема в D-образное гнездо верхне-
го разъема.
l Убедитесь в том, что элемент находится в середине трека, и что фланцы
разъема полностью “легли” на свои места.
l Закройте крышку, надавив на нее так, чтобы защелки сработали. l Подключите необходимое продолжение трубопровода с помощью сответ-
ствующих разъемов. См. ниже.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 43
Присоединение к трубочным элементам для головки 520RE
Выберите подходящую трубку для подсоединения к входному и выходному разъемам трубочного элемента.
Санитарные разъемы mini-Tri-clamp 3⁄4 дюйма
Санитарные разъемы подключаются к элементу крепежа при помощи зажимов mini-Tri-clamps и прокладок.
l Удерживайте фитинг подающей или отводящей трубки напротив ответного
фитинга. Прокладка должна находиться между ними.
l Хомутом Tri-clamp соедините фланцы фитингов (они должны располагаться
ровно), затем закройте и затяните хомут.
Промышленные самозащелкивающиеся элементы
Промышленные разъемы подсоединяются к фитингам насосного элемента с помощью самозащелкивающихся фитингов.
l Надежно удерживая насос, надевайте разъем ответного фитинга (его можно
заказать у Watson-Marlow) на трубочный элемент головки, пока он не вста­нет со щелчком на место.
l Чтобы отсоединить его: надежно удерживая насос, потяните рукав фитинга
в сторону от насоса и поверните против часовой стрелки, стягивая элемент.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 44
22 Обслуживание головок 520R, 520R2 и 520RE
Перед тем как открыть крышку или выполнить установку, снятие или обслуживание компонентов головки, обязательно отключите насос от сети электропитания.
l В рамках регулярной процедуры чистки и обслуживания (не реже, чем раз
в три месяца), смазывайте оси вращения, вспомогательные ролики и направляющие ролики смазкой Ultra Lube (PA 1240) на нетоксичной основе из пентафторэтилового эфира.
l Насосные ролики из нержавеющей стали вращаются на запаянных снаружи
подшипниках, и фабричной смазки хватает на весь срок их службы.
l Убедитесь в том, что трек, ротор, ролики и пружинные зажимы трубки (если
они установлены) чисты и работают правильно.
l Если внутри головки пролилась рабочая среда, головку нужно как можно
быстрее почистить, так как при воздействии загрязнений срок службы головки сокращается.
l Чтобы почистить насосную головку, снимите ротор (процедура описана
выше, в разделе Снятие ротора. Промойте головку водой с мягким раство­рителем или специальным моющим средством. Точно так же очистите ротор и ролики. Если для чистки требуются специальные моющие средства, почи­тайте приведеное ниже общее руководство по чистке оборудования раство­рителями или обратитесь в офис послепродажного обслуживания Watson­Marlow, чтобы узнать про химическую совместимость материалов. Примечание: крышка головки, колпачок ротора и выступ зажима перед некоторыми процедурами очистки нужно снимать. См. таблице ниже. Эти компоненты в случае повреждения можно заменить на запасные.
l Поставьте ротор на место (процедура описана выше, в разделе Установка
ротора на место.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 45
Общее руководство по чистке моющими средствами
Химическое веще­ство
Алифатические углеводороды
Ароматические углеводороды
Кетонные растворители
Галогенизированные / хлорированные растворители
Спирты
Гликоли
Сложноэфирные растворители
Меры предосторожности при очистке
Снимите крышку. Сведите к минимуму воздействие вещества на колпачок ротора и выступ зажима- не более минуты (опасность разрушения). Смажьте вспомогательный ролик и направляющий ролик.
Снимите крышку. Сведите к минимуму воздействие вещества на колпачок ротора и выступ зажима - не более минуты (опасность разрушения). Смажьте вспомогательный ролик и направляющий ролик.
Снимите крышку. Сведите к минимуму воздействие вещества на колпачок ротора и выступ зажима - не более минуты (опасность разрушения). Смажьте вспомогательный ролик и направляющий ролик.
Не рекомендуются: существует опасность повреждения поликарбонатных трубочных зажимов и полипропиленовых позиционеров зажима трубки.
Меры предсторожности не требуются. Смажьте вспомогательный ролик и направляющий ролик.
Сведите к минимуму воздействие вещества на колпачок ротора и выступ зажима - не более минуты (опасность разрушения). Смажьте вспомогательный ролик и направляющий ролик.
Снимите крышку. Сведите к минимуму воздействие вещества на колпачок ротора и выступ зажима - не более минуты (опасность разрушения). Смажьте вспомогательный ролик и направляющий ролик.
Эфирные растворители
Не рекомендуются: существует опасность повреждения поликарбонатных трубочных зажимов и полипропиленовых позиционеров зажима трубки.
23 Настройка ротора 520R, 520R2 и 520RE
Насосные головки 520R, 520R2 и 520RE настраиваются на заводе так, чтобы при использовании трубок и элементов Watson-Marlow срок их службы был макси­мальным. Радиальное положение роликов ни в коем случае нельзя менять, так как это плохо повлияет на рабочие характеристики головки и приведет к анну­лированию гарантии. Установочные винты на рычагах ротора имеют фиксирова­ние для предупреждения о том, что не следует регулировать степень сжатия роликов. Трубки с толщиной стенок отличных от 1.6мм и 2.4мм можно исполь­зовать в головках, прошедших заводскую процедуру регулирования. Обратитесь в офис послепродажного обслуживания Watson-Marlow.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 46
24 Запасные части насосных головок
520R/520R2 520REL/520REM/520REH
053.1011.100 520R
053.1011.2L0 520R2
053.1011.EL0 520REL
053.1011.EM0 520REM
053.1011.EH0 520REH
1 MNA2050A (520R, 520R2) Крышка головки с защищенным
замком
2 MNA2045A (520R, 520R2) Трек для моноблочных насосов с
пружинными зажимами для труб­ки
3 MNA2076A (520R - трубка со стенкой1.6мм)
MNA2077A (520R2 - трубка со стенкой 2.4мм) MNA2148A (серый цвет) (520REL) MNA2149A (бежевый цвет) (520REM) MNA2150A (голубой цвет) (520REH)
4 MN2011M
S60022
5 MNA2043A (520R - трубка со стенкой 1.6мм)
MNA2001A (520R2 - трубка со стенкой 2.4мм) MNA2138A (520REL - 0-2 бара) MNA2139A (520REM - 2-4 бара) MNA2140A (520REH - 4-7 бар)
6 MNA2006A (520R, 520R2)
MN2002M (520R, 520R2)
MN2131M (520RE)
7 MNA2005A (520R, 520R2)
MN2002M (520R, 520R2)
8 MN2034B
MN2005M
9 MNA2147A (520RE) Крышка головки с уплотненем и
10 MNA2144A (520RE) Трек для моноблочных насосов
Крышка ротора, колпачок ротора и кнопка зажима
Зажим Пружина зажима
Ротор в сборе (с рабочими роли­ками, вспомогательными ролика­ми, направляющими роликами)
Нижний зажим трубки Пробка для позиционирования зажима трубки Пробка для сливного отверстия
Верхний зажим трубки Пробка для позиционирования зажима трубки
Пружина защелки крышки Патрон пружины защелки
защелкой
11 MN2023T и MN2003T (520RE) Сливной патрубок и гайка
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 47
25 Производительность
Условия перекачивания
Для точных и неизменных характеристик необходимо определить рас­ход в рабочих условиях для каждого нового трубочного элемента.
При вращении против часовой стрелки расход насосных головок 520R, 520R2 и 520RE прямо пропорционален скорости вращения ротора. При вращении по часовой стрелке расход насосных головок 520R, 520R2 и 520RE прямо пропорционален скорости вращения ротора при давлении до 1.5 бар; при более высоких давлениях расход определяется опытным путем.
Примечание: если требуется давление более 1.5 бар, ротор головки 520RE должен вращаться против часовой стрелки.
Если вы хотите запустить насос на скорости, не указаной в приведенной ниже таблице, расход можно получить, разделив максимальную про­изводительность поток из этой таблицы на максимальное число оборо­тов в минуту и после умножить полученное значение на нужную вам скорость вращения в об/мин.
Фактический расход может меняться из-за изменений температуры, вязкости, давлений на входе и выходе, конфигурации системы и изменения проиводи­тельности трубки со временем. Расход может также меняться по причине обыч­ных допусков при изготовлении трубок. При этом расход меняется тем сильнее, чем меньше внутренний диаметр трубки.
Головки 520R и 520R2
Все рабочие характеристики головок 520R и 520R2 были зафиксированы при пиковых давлениях в линии.
Этот насос рассчитан на пиковое давление 2 бара, но при сопротивлении пото­ку в линии пиковое давление может превышать это значение. Если в вашей системе важно, чтобы давление 2 бара не превышалось, в линии нужно устанав­ливать редукционые клапаны.
Вязкие рабочие среды лучше всего перекачивать насосными головками 520R2 с трубками с толщиной стенок 2.4мм.
Тестовые значения расхода были получены при помощи новых трубок длиной 225мм (это расстояние измерялось между внутреними ребрами трубочных зажи­мов), насос вращался против часовой стрелки и перекачивал воду при темпера­туре 20C; давление на входе и выходе было незначительным.
Примечание: Значения расхода приведены для трубок с толщиной стенок
1.6мм и 2.4мм. Трубки с калибром 0.5мм и 0.8мм имеют толщину стенки только
1.6мм, за исключением трубок из силикона с платиновой вулканизацией. Трубки с калибром 9.6мм имеют толщину стенки 2.4мм.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 48
Головка 520RE
Рабочие характеристики головок 520REL и 520REM были зафиксированы при пиковом давлении 2 бара и 4 бара, соответственно.
Рабочие характеристики головок 520REH фиксировались при постоянном давле­нии 7 бар.
Хотя головка 520REL рассчитана на пиковое давление 2 бара, головка 520REM
- на пиковое давление 4 бара, а головка 520REH - на постоянное давление 7 бар, насосы могут работать при более высоких давлениях, если давление в системе превышает эти значения. Если в вашей системе важно, чтобы расчет­ное давление не превышалось, в линии нужно устанавливать редукционые кла­паны.
Тестовые значения расхода были получены при помощи элементов 520; насос вращался против часовой стрелки и перекачивал воду при температуре 20C; давление на входе и выходе было незначительным.
Срок службы трубки
К факторам, влияющим на срок сужбы трубок в перистальтических насосах, относятся скорость вращения насоса, число роликов, хими­ческая совместимость и вязкость рабой среды, а также давление на входе и выходе. Трубки изготавливаются из нескольких материалов, имеющих разный стандартный срок службы. Кроме того, допуски по размеру, применяемые при изготовлении трубок, также влияют на срок их службы.
В идеальных условиях (когда давления на входе и выходе нет, пере­качивается вода в чистых условиях при нормальной комнатной тем­пературе) номинальный срок службы трубок будет таким:
520R и 520R2
Marprene, Bioprene, StaPure и Chem-Sure 10000 часов
Силикон 250 часов
Прочие 100 часов
Примечание: Эти данные носят оценочный характер. Точно предсказать
срок службы в конкретных условиях можно только с помощью испытаний в реальных условиях.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 49
Непрерывные трубки. Производительность в мл/мин.
520R Neoprene, Sta-Pure, Chem-Sure, ПВХ, Pumpsil
корость
С
520S/R, 520S/R2
0.5мм 0.8мм 1.6мм 3.2мм 4.8мм 6.4мм 8.0мм 9.6мм
0.1-
220об/
мин
0.004-
9.5
0.01-240.04-970.18­390
0.40­870
0.70­1500
1.1-
2400
520R Marprene / Bioprene. Твердость по шору 64.
корость
С
0.5мм 0.8мм 1.6мм 3.2мм 4.8мм 6.4мм 8.0мм 9.6мм
520S/R, 520S/R2
0.1-
220об/
мин
0.004-
9.0
0.01-230.04-920.17­370
0.38­830
0.67­1500
1.1-
2300
520R Fluorel
Скорость 1.6мм 3.2мм 4.8мм 6.4мм 8.0мм
520S/R, 520S/R2
0.1-
220об/мин
0.03­70
0.13­280
0.29­630
0.51­1100
0.80­1800
1.6-
3500
1.5-
3300
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 50
Трубочные элементы
Скорость
520REL Neoprene,
Sta-Pure, Chem-Sure, Pumpsil
(мл/мин)
3.2мм 6.4мм 9.6мм 3.2мм 6.4мм 9.6мм
520REL Marprene /
Bioprene TL
(мл/мин)
520S/REL
0.1-
220об/
мин
0.18­390
0.70­1500
1.6-
3500
520REM Sta-Pure, Chem-Sure
(мл/мин)
0.17­370
0.67­1500
520REM Marprene / Bioprene
TM (мл/мин)
Скорость 3.2мм 6.4мм 3.2мм 6.4мм
520S/REM
0.1-
220об/мин
0.18-390 0.70-1500 0.17-370
0.67-1500
520REH Marprene / Bioprene
TH, Sta-Pure (мл/мин)
1.5-
3300
Скорость 3.2мм
520S/REH
0.1-
220об/мин
0.20-450
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 51
Кривые характеристик (давление/расход/калибр трубки)
Непрерывные трубки из Marprene, толщина стенок 1.6мм, 200об/мин, вращение по часовой стрелке
сасывание (бар)
В
авление (бар)
Д
Непрерывные трубки из Marprene, толщина стенок 1.6мм, 200об/мин, вращение против часовой стрелки
Всасывание (бар) Давление (бар)
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 52
Непрерывные трубки из Marprene, толщина стенок 2.4мм, 200об/мин, вращение по часовой стрелке
Всасывание (бар)
Давление (бар)
Непрерывные трубки из Marprene, толщина стенок 2.4мм, 200об/мин, вращение против часовой стрелки
Всасывание (бар) Давление (бар)
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 53
Элемент TL из Marprene, 0-2 бара, 200об/мин, вращение против часовой стрелки
Всасывание (-)(бар)
Давление (+)(бар)
Элемент TL из Sta-Pure, 0-2 бара, 200об/мин, вращение против часовой стрелки
Всасывание (-)(бар)
Давление (+)(бар)
Элемент TL из Marprene, 2-4 бара, 200об/мин, вращение против часовой стрелки
Всасывание (-)(бар)
Давление (+)(бар)
Элемент TL из Sta-Pure, 2-4 бара, 200об/мин, вращение против часовой стрелки
Всасывание (-)(бар) Давление (+)(бар)
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 54
Элемент TL из Marprene, 4-7 бар, 200об/мин, вращение против часовой стрелки
Всасывание (-)(бар) Давление (+)(бар)
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 55
26 Коды позиций (трубки и элементы)
Трубки с толщиной стенки 1.6мм для головок 520R
мм дюймы # Marprene Bioprene Chem-Sure
0.5
0.8
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
мм дюймы # ПВХ Fluorel Neoprene
0.8
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
мм дюймы # Pumpsil Sta-Pure
0.5
0.8
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
Примечание: Трубки из Chem-Sure и Sta-Pure с толщиной стенок 1.6мм поставляются в отрезках длиной 305мм.
1
/50 112 902.0005.016 903.0005.016
1
/32 13 902.0008.016 903.0008.016
1
/16 14 902.0016.016 903.0016.016 965.0016.L16
1
/8 16 902.0032.016 903.0032.016 965.0032.L16
3
/1
6
1
/4 17 902.0064.016 903.0064.016 965.0064.L16
5
/16 18 902.0080.016 903.0080.016 965.0080.L16
1
/32 13 920.0008.016
1
/16 14 950.0016.016 970.0016.016 920.0016.016
1
/8 16 950.0032.016 970.0032.016 920.0032.016
3
/16 25 950.0048.016 970.0048.016 920.0048.016
1
/4 17 950.0064.016 970.0064.016 920.0064.016
5
/16 18 950.0080.016 970.0080.016 920.0080.016
1
/50 112 913.A005.016
1
/32 13 913.A008.016
1
/16 14 913.A016.016 960.0016.L16
1
/8 16 913.A032.016 960.0032.L16
3
/16 25 913.A048.016 960.0048.L16
1
/4 17 913.A064.016 960.0064.L16
5
/16 18 913.A080.016 960.0080.L16
25 902.0048.016 903.0048.016 965.0048.L16
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 56
Трубки с толщиной стенки 2.4мм для головок 520R2
мм дюймы # Marprene Bioprene Pumpsil
0.5
0.8
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
9.6
мм дюймы # Chem-Sure Sta-Pure
1.6
3.2
4.8
6.4
8.0
Примечание: Трубки из Chem-Sure и Sta-Pure с толщиной стенок 2.4мм поставляются в отрезках длиной 355мм.
1
/50 913.A005.024
1
/32 913.A008.024
1
/16 119 902.0016.024 903.0016.024 913.A016.024
1
/8 120 902.0032.024 903.0032.024 913.A032.024
3
/16 15 902.0048.024 903.0048.024 913.A048.024
1
/4 24 902.0064.024 903.0064.024 913.A064.024
5
6
/1
3
/8 122 902.0096.024 903.0096.024 913.A096.024
1
/16 119 965.0016.024 960.0016.024
1
/8 120 965.0032.024 960.0032.024
3
/16 15 965.0048.024 960.0048.024
1
/4 24 965.0064.024 960.0064.024
5
/16 121 965.0080.024 960.0080.024
121 902.0080.024 903.0080.024 913.A080.024
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 57
Элементы с толщиной стенки 2.4мм для головок 520RE
Элементы, рассчитанные на давление 0-2 бара
Промышленные
мм дюймы # Marprene TL Pumpsil Neoprene Chem-Sure
3.2
6.4
9.6
Санитарные
мм дюймы # Bioprene TL Pumpsil Sta-Pure Chem-Sure
3.2
6.4
9.6
Элементы, рассчитанные на давление 2-4 бара
Промышленные
мм дюймы # Marprene TM Chem-Sure
3.2
6.4
Санитарные
мм дюймы # Bioprene TM Sta-Pure
3.2
6.4
1
/8 16 902.0032.PFQ 913.A032.PFQ 920.0032.PFQ 965.0032.PFQ
1
/4 17 902.0064.PFQ 913.A064.PFQ 920.0064.PFQ 965.0064.PFQ
3
/8 122 902.0096.PFQ 913.A096.PFQ 920.0096.PFQ 965.0096.PFQ
1
/8 16 903.0032.PFT 913.A032.PFT 960.0032.PFT 965.0032.PFT
1
/4 17 903.0064.PFT 913.A064.PFT 960.0064.PFT 965.0064.PFT
3
/8 122 903.0096.PFT 913.A096.PFT 960.0096.PFT 965.0096.PFT
1
/8 16 902.P032.PFQ 965.M032.PFQ
1
/4 17 902.P064.PFQ 965.M064.PFQ
1
/8 16 903.P032.PFT 960.M032.PFT
1
/4 17 903.P064.PFT 960.M064.PFT
Элементы, рассчитанные на давление 4-7 бар
Промышленные
мм дюймы # Marprene TM Sta-Pure
3.2
1
/8 16 902.H032.PFQ 960.H032.PFQ
Санитарные
мм дюймы # Bioprene TM Sta-Pure
3.2
1
/8 16 903.H032.PFT 960.H032.PFT
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 58
27 Аксессуары насосов серии 520
Аксессуар Описание Код изделия
520ANC
520ANX
520ANA
520AB
520AF
520AH
520AV Бесконтактный выключатель 059.5072.000 520Di
520AVN Бесконтактный выключатель 059.507N.000 520DiN
505LTC
505AS Дозировочный стенд 059.5001.000 Все модели
520AL
Сетевой кабель, RS232, с 9-контактными разъемами
Сетевой удлинительный кабель с 9-контактными разъемами
Сетевой адаптер, 25 - 9 контактов
Кабель записи партии, 9-контактный разъем
Ножной выключатель с 25-контактным разъемом
Ручной выключатель с 25-контактным разъемом
Комлект фиксирующих трубки скоб для головки 505L
Дозировочный пистолет для использования с иглами 520AFN
059.3121.000
059.3122.000
059.3123.000
059.3125.000 520Di
059.3002.000
059.3022.000
059.4001.000 520Di
059.5052.000 Все модели
Совместимость
с насосами
520Du, 520Di
520Du, 520Di
520U, 520Du, 520Di
520U, 520Du, 520Di
505AFN Комплект дозировочных игл 059.5101.000 Все модели
Игла, калибр 1.6мм 059.5100.016 Все модели
Игла, калибр 3.2мм 059.5100.032 Все модели
Игла, калибр 4.8мм 059.5100.048 Все модели
Игла, калибр 6.4мм 059.5100.064 Все модели
Игла, калибр 8.0мм 059.5100.080 Все модели
520U, 520Du, 520Di
520UN, 520DuN, 520DiN
520U, 520Du, 520Di
520UN, 520DuN, 520DiN
520AD
520AD
Детектор протечки сенсорный с 25-контактным разъемом
Детектор протечки сенсорный, без разъема
Детектор протечки поплавковый (комплект для насосов с IP31)
Детектор протечки поплавковый (комплект для насосов с IP66)
059.4501.520
059.450N.520
059.8121.000
059.8131.000
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 59
28 Торговые знаки
Watson-Marlow, Bioprene, Pumpsil, LoadSure и Marprene - торговые знаки
компании Watson-Marlow Limited.
Fluorel - торговый знак компании 3M. Sta-Pure и Chem-Sure торговые знаки компании W.L.Gore and Associates.
29 Использование в оборудовании для лечения больных: предупреждение
Предупрежение: Эти изделия не предназначены для использования в обору-
довании для лечения больных.
30 История публикаций
m-520s-ip31-gb-05.htm: Watson-Marlow 520S IP31
Первая публикация 10 03. Изменено 03 06. Изменено 01 08.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 60
32 Сертификат очистки
В соответствии с Законом об охране здоровья и безопасности на рабочем месте и Нормами и правила по предупреждению воздействия вредных веществ, вы должны указать вещества, которые контактировали с изделием, возвращаемым вами в компанию Watson-Marlow, ее дочернюю команию или ее дистрибьютору.. Невыполнение этого требования может стать причиной задержек. Не забудьте отправить нам по факсу эту форму и получить RGA (разрешение на возврат изделия) перед отправкой изделий. Копию этой формы нужно прикрепить сна­ружи к упаковке с изделием. Для каждого изделия заполните отдельный серти­фикат очистки. Вы несете ответственность за очистку изделия перед его возвратом.
Ваше имя Компания
Адрес
Индекс Страна
Телефон Факс
Тип изделия
Чтобы ремонт
был выполнен
быстрее, опишите
известные вам неисправности
Это изделие ...
Названия химика-
тов, с которыми контактировало
изделие
Меры предосто-
рожности, прини-
маемые при рабо-
те с этими хими-
катами
Серийный
номер
использовалось не использовалось
Если это изделие использовалось, заполните все приведенные ниже секции. Если это изделие не использовалось, просто подпишите эту форму.
Действия в слу-
чае контакта с
человеком
Конфиденциальность этих данных нарушена не будет.
Номер RGA (см. выше)
Подпись
Распечатайте этот лист, подпишите его и отпавьте по факсу или электрон­ной почте в компанию Watson-Marlow Pumps.
Руководство пользователя насоса Watson-Marlow 520S IP31 61
Ваша
должность
Дата
Loading...