Vdo dayton PN 2050, PN 3000 User Manual [pt]

Conteúdo
121
Conteúdo
Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Para a sua segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Manutenção e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Visão geral do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Fornecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Elementos operacionais e conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Montagem e colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
GPS e CIT/TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Comando remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
O menu “Multimédia” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Correcção de erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
122
Instruções gerais
Para a sua segurança
Antes de montar e utilizar o sistema de navegação, familiarize-se com os elementos opera­cionais. Leia também com atenção os avisos de segurança para evitar danos a si e a outros.
A utilização do sistema de navegação não exime de modo algum o condutor da sua responsabilidade. As regras de trânsito vigentes e as condições actuais de circulação prevalecem sempre.
Por motivos de segurança, fixe o aparelho e introduza os dados para a navegação an­tes da viagem ou somente com o veículo parado.
Quando utilizar um sistema de fixação do aparelho, observe o seguinte: O ajuste do equipamento não deverá em caso algum ser efectuado por movimentos do próprio sis­tema de navegação. Direccione o equipamento de tal modo que possa vê-lo rápida e facilmente sem reflexos e sem ofuscamentos. A fixação do equipamento não pode im­pedir a visão (por exemplo, da rua ou de instrumentos) necessária à condução segura do veículo. O equipamento não pode ser fixado na região de enchimento dos “air­bags”. Fixe o sistema de navegação de forma segura, de modo que não seja lançado, mesmo em caso de uma parada súbita ou de um choque.
Olhe para o equipamento somente quando for possível, sem perigo. Se for necessário observá-lo por mais tempo, pare num local apropriado.
Os valores na linha de estatuto calculam-se para a velocidade imediata, o resto do tem­po da viajem e o resto da distância da viagem. Mas a exactidão destes valores não se pode garantir em todos os casos. A velocidade real sempre se pode determinar ao res­tar.
Auricular – regulação do volume: o alto volume alto pode danificar ou reduzir o seu ouvido.
O sistema não considera a segurança relativa das rotas propostas. Não se consideram nas rotas propostas bloqueios, obras, limites de altura ou de velocidade, condições de tráfego ou climáticas ou outros factores que influenciam a segurança ou o tempo de viagem da rota. Verifique pela sua própria determinação se a rota proposta é adequa­da. Utilize a função “Mudança do roteiro” (Change Route) para obter outras propos­tas de rotas, ou percorra simplesmente o troço preferido e deixe o planeamento da nova rota a cargo do recálculo automático da rota.
É possível que em determinadas regiões caminhos-de-ferro, proibições de viragem e de circulação (por ex. zonas pedonais) não estejam indicadas. Observe, nesses casos es­pecialmente, a sinalização e o código de estradas.
Em casos de emergência, quando procurar um serviço de socorro (polícia, bombeiros etc.), não se limite ao sistema de navegação. Proceda pela sua própria determinação e conforme as possibilidades de modo a obter ajuda em tais situações.
Instruções gerais
Não exponha o sistema de navegação ao calor excessivo nem aos raios solares intensos. As temperaturas superiores a 50 °C podem danificar o sistema de navegação em si e, em especial, a bateria de iões de lítio. O carregamento da bateria de iões de lítio só é possível na faixa de temperatura de 0-45 °C. Observe os avisos de segurança para o funcionamento da bateria! Em vários países não é permitido eliminar pilhas e baterias junto com o lixo doméstico normal. Informe-se sobre a legislação local relativa à elimi­nação de baterias usadas.
A bateria não deve ser recarregada sem supervisão. Não abra a bateria com violência, porque poderá liberar ácidos corrosivos. As baterias danificadas ou esgotadas não de­vem ser utilizadas. Providencie uma eliminação adequada.
Nunca exponha o sistema de navegação à humidade. Isso pode danificá-lo. Especial­mente durante o funcionamento em motocicletas, bicicletas ou veículos descapotá­veis, o sistema de navegação deve ser protegido contra humidade e respingos.
Evite tocar o ecrã com objectos pontiagudos ou cortantes. O ecrã táctil pode ser dani­ficado.
O GPS (Global Positioning System) é um sistema baseado em satélites que apoia infor­mações de posição e de tempo em todo o mundo. O sistema é operado e controlado pelos Estados Unidos da América, responsáveis igualmente pela disponibilidade e pre­cisão do sistema. Todas as modificações na disponibilidade e precisão ou outras influ­ências das proximidades podem afectar o funcionamento do sistema de navegação. A O fornecedor deste sistema não garante a acessibilidade e precisão de GPS.
Certifique-se de que qualquer pessoa que utilizar o sistema de navegação leia estas in­formações e recomendações antes da utilização do sistema.
Antes da montagem do sistema de fixação, limpe o local do pára-brisas onde deseja fixar a ventosa, para eliminar gordura e poeira.
Devido a diferenças de temperatura entre o dia e a noite ou devido à humidade, o vá­cuo da ventosa do suporte poderá ser reduzido. Fixe o sistema de navegação de tal modo que ele não se danifique, no caso de uma queda eventual. Preventivamente, du­rante a noite, o sistema de navegação deverá ser desmontado.
O sistema de navegação deve ser levado consigo ao deixar o veículo por tempo pro­longado, para evitar roubo.
123
Manutenção e cuidados
Não utilize nenhum produto de limpeza no ecrã ou na caixa do equipamento. O mais adequado é um tecido macio húmido.
124
Visão geral do equipamento
Fornecimento
O fornecimento do seu sistema de navegação inclui os seguintes elementos:
1 Sistema de navegação (inclusive bateria de iões de lítio) 2 Sistema de fixação com ventosa para fixação no pára-brisas 3 Cabo de conexão de corrente contínua 12V/ 24V para a alimentação do sistema de
navegação no veículo (carregador de isqueiro)
Para a alimentação e recarregamento da bateria deve ser utilizado exclusivamente o bloco de alimentação (opcional) ou o cabo de conexão de corrente contínua!
4 Instruções iniciais Quick Start 5 Suporte (Cradle)
(TMC o TMC + BT passivo ou activo – opcional, depende da versão do produto)
6 O cartão SD contêm dados dos mapas e vozes da navegação 7 DVD-ROM contêm dados dos mapas para os países europeus – opcional (depende da
versão do produto)
1
2
5
4
Que o senhor pode adquirir como opcional
Antena GPS externa
Uma bateria de iões de lítio demais
Comando remoto do volante (infravermelho)
100/240 V fonte de alimentação (tensão alterna)
Car Connectivity Cable
Suporte TMC activo : As características marcadas com este símbolo só são activas se o senhor comprou o suporte TMC activo e o sistema de navegação fica ligado com este suporte.
Suporte BT activo : As características marcadas com este símbolo só são activas se o senhor comprou o suporte BT activo e o sistema de navegação fica ligado com este suporte.
3
6
7
Visão geral do equipamento
Elementos operacionais e conexões
PN 3000
1
125
2
PN 2050
Vista superior
1 Interruptor liga/desliga (On / Off)
Toque rápido: o sistema de navegação passa ao modo de espera.
Com um novo toque rápido o sistema é religado.
Prima a tecla por aprox. 3 segundos para desligar o sistema de navegação.
Para voltar a ligar o aparelho toque brevemente o interruptor. O sistema de navegação arranca de novo.
2 Sensor óptico
Este sensor adapta automaticamente a claridade do ecrã às condições luminosas existen­tes. No menu de Configuração (Settings), esta função pode activar-se ou desactivar-se.
PN 3000
4
5
3
PN 2050
Vista frontal
3 Ecrã (táctil) 4 LED de estado: O LED de estado pode indicar o seguinte:
Verde O aparelho de navegação é alimentado de uma alimentação de corrente
externa e a bateria fica carregada ao 95%.
Vermelho O aparelho de navegação é alimentado de uma alimentação de corrente
externa e a bateria está ai carregar-se.
DesligadoO aparelho de navegação não se alimenta de uma alimentação de
corrente externa.
5 Sensor infravermelho – Utilizável com controlo remoto do volante RCS 5100 (acessório)
126
Visão geral do equipamento
7
8
PN 2050
6
9
9
PN 3000
7
6
8
9
Vista posterior
6 Caixa para bateria de iões de lítio (cobertura) 7 Conexão para antena GPS externa 8 Altifalantes 9 Caneladuras de fixação do suporte
9
8
Visão geral do equipamento
127
PN 2050
PN 3000
10
10
12
11
11
Lado esquerdo
10 Ranhura para cartão SD 11 Conexão para auriculares 12 Conexão para bloco de alimentação de 100V/240V (opcional) ou carregador de isqueiro
de 12V/24V
14
Lado direito
13
Lado esquerdo
PN 2050
Lado direito
12
15
PN 3000
14
Vista inferior
13 Conexão serial só para Active Cradle (opcional)! 14 Conexão USB para ligação com o PC 15 Reset: Se o sistema de navegação não reagir mais às suas entradas, pode-se premir aqui
(por ex. com um clipe ou ponta da caneta) para repôr o sistema. Os dados já guardados não se perdem!
13
15
Loading...
+ 18 hidden pages