Vdo dayton PN 2050, PN 3000 User Manual [it]

Contenuto
97
Contenuto
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Per la propria sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Panoramica del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Volume di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Messa in funzione e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
GPS e TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Navigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Il menu “Multimedia„. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Eliminazione degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
98
Avvertenze generali
Per la propria sicurezza
Prima di iniziare con il montaggio e l'utilizzo del sistema di navigazione, acquisire familiarità con gli elementi di comando. Leggere inoltre con attenzione le avvertenze di sicurezza, per evitare danni causati da se stessi o da altri passeggeri.
L'utilizzo del sistema di navigazione non preclude in alcun caso la responsabilità indi­viduale del conducente. Le norme del Codice della strada e le condizioni attuali del traffico sono sempre prioritarie.
Ai fini della sicurezza stradale, effettuare l'installazione dello schermo ed immettere dati nel sistema di navigazione prima della partenza o solo a veicolo fermo.
Se si applica lo schermo su il sistema di supporto all'interno del veicolo, prestare atten­zione a quanto segue: L'orientamento dello schermo non deve mai avvenire spostan­do il sistema di navigazione. Orientare lo schermo in modo tale da poterlo osservare in modo semplice e rapido, evitando riflessi e abbagliamenti. Non posizionare lo scher­mo in punti che potrebbero pregiudicare la visibilità di oggetti necessari alla guida sicura del veicolo (ad es. strada o strumenti). Lo schermo non deve essere collocato neppure nella zona di gonfiaggio degli airbag. Fissare il sistema di navigazione in modo che anche in caso di frenata d’emergenza o di impatto non possa essere sbalzato in giro.
Guardare lo schermo solo se ciò non comporta alcun rischio. Se occorre consultare lo schermo per un intervallo di tempo prolungato, fermarsi in un punto appropriato.
I valori dello status bar si riferiscono alla velocità istantanea, alla durata di percorso residuo e alla distanza da percorrere. Non è però possibile garantire la precisione di questi valori in tutti i casi. In ogni modo è sempre possibile calcolare la velocità effet­tiva.
Auricolare – regolazione di sonorità: sonorità alta può danneggiare o ridure la vostra capacità di udito.
Il sistema non prende in considerazione la sicurezza relativa agli itinerari proposti. Ciò significa che blocchi stradali, cantieri, limiti di altezza o di velocità, condizioni del traf­fico o metereologiche oppure altri fattori che influiscono sulla sicurezza o sul tempo di percorrenza dell'itinerario, non vengono considerati. Verficare, a propria discrezio­ne, l'adeguatezza degli itinerari suggeriti. Utilizzare la funzione “Variazione percor­so„ (Change Route) per ricevere altre proposte oppure percorrere semplicemente il percorso preferito e lasciare che la funzione di ricalcolo automatico pianifichi il nuovo itinerario.
Strade a senso unico, divieti di svolta e divieti di transito (ad es. in zone pedonali), in determinate aree, non possono essere rilevate. Soprattutto in questi casi, prestare at­tenzione alla segnaletica stradale e alle norme del Codice della strada.
In casi di emergenza, per la ricerca di aiuto (polizia, pompieri, ecc.) non affidarsi esclu­sivamente al sistema di navigazione, ma agire a propria discrezione e in base alle pro­prie possibilità, per ricevere soccorso.
Avvertenze generali
Non esporre il sistema di navigazione a calore eccessivo o a fonti di calore estreme. Temperature superiori a 50 °C possono danneggiare seriamente il sistema di naviga­zione, in particolare la batteria integrata agli ioni di litio. La batteria agli ioni di litio può essere caricata solo ad una temperatura compresa tra 0 e 45 °C. Prestare attenzio­ne alle avvertenze di sicurezza per il funzionamento della batteria! In molti paesi le batterie vuote non devono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici. Infor­marsi in merito alle disposizioni locali per lo smaltimento delle batterie usate.
Caricare la batteria solo sotto sorveglianza. Non forzare la batteria per aprirla, in quanto potrebbero fuoriuscire acidi corrosivi. Non riutilizzare batterie danneggiate o esaurite, ma smaltirle in modo appropriato.
Per evitare di danneggiarlo, non esporre mai il sistema di navigazione all'umidità. So­prattutto in caso di utilizzo su motociclette, biciclette o veicoli cabrio, proteggere il si­stema di navigazione dalla pioggia, in quanto privo di protezione contro spruzzi.
Evitare che lo schermo entri in contatto con oggetti appuntiti o spigolosi; in caso con­trario la sensibilità del TouchScreen può risultare compromessa.
GPS (Global Positioning System) è un sistema basato sui satelliti, in grado di fornire in­formazioni in merito a tempi e posizioni in qualunque punto del mondo. Il sistema vie­ne gestito e controllato dagli Stati Uniti, che sono altresì responsabili per la sua disponibilità e precisione. Tutti i cambiamenti relativi a disponibilità e precisione del GPS oppure anche altri fattori ambientali possono influire sul funzionamento del si­stema di navigazione. Il fornitore di questo sistema non prende risponsabilità di acces­sibilità e precisione di GPS.
Accertarsi che chiunque si avvalga del sistema di navigazione legga prima le informa­zioni e i suggerimenti forniti per l'utilizzo del sistema stesso.
Prima di montare il sistema di supporto sul cristallo anteriore, pulire il punto in cui si desidera fissare la ventosa, per rimuovere tracce di grasso e polvere.
A causa delle escursioni termiche tra il giorno e la notte oppure dell'umidità, il vuoto della ventosa dello sistema di supporto può ridursi. Fissare quindi il sistema di naviga­zione in modo tale che non subisca danni in caso di eventuale caduta. A scopo preven­tivo, di notte il sistema di navigazione dovrebbe essere smontato.
Se si abbandona il veicolo per lungo tempo, portare con sè il sistema di navigazione per evitarne l'eventuale furto.
99
Cura e manutenzione
Per la pulizia di schermo e alloggiamento, non utilizzare detergenti. La soluzione mi­gliore è impiegare un panno morbido e umido.
100
Panoramica del dispositivo
Volume di consegna
Il volume di consegna del sistema di navigazione comprende seguenti i singoli pezzi:
1 Sistema di navigazione (compresa batteria agli ioni di litio) 2 Sistema di supporto con ventosa per il fissaggio al parabrezza 3 Cavo di collegamento a corrente continua 12V/24V per l'alimentazione del sistema di
navigazione all'interno del veicolo (adattatore per accendisigari)
Per l'alimentazione e la ricarica della batteria, utilizzare esclusivamente l'alimentatore a corrente alternata (facoltativo) o il cavo di collegamento a corrente continua.
4 Istruzioni QuickStart 5 Cradle
(Passivo o attivo TMC o TMC +BT, facoltativo, dipende dalla versione del prodotto)
6 Scheda SD contenente i dati delle carte geografiche per navigazione e le voci per navi-
gazione
7 DVD-ROM contenete i dati delle carte geografiche per i paesi europei (facoltativo,
dipendente dalla versione del prodotto)
1
2
5
4
Accessori da ricevere in modo facoltativo
GPS-antenna
Batteria in più
Telecomando fissabile al volante (infrarossi)
100/240 V sorgente d’alimentazione (tensione alternata)
Car Connectivity Cable
TMC cradle attivo: Le caratteristiche marchate da questo simbolo sono attive solo in caso di aver comprato il TMC cradle attivo e se il sistema di navigazione è fissatto su questo cradle.
BT cradle attivo: Le caratteristiche marcate da questo simbolo sono attive solo in caso di aver comprato il BT cradle attivo e se il sistema di navigazione è fissatto su questo cradle.
3
6
7
Panoramica del dispositivo
Elementi di comando e collegamenti
PN 3000
1
2
PN 2050
Parte superiore del dispositivo
1 Interruttore on-off
Sfiorando brevemente: il sistema di navigazione passa in modalità stand-by
Sfiorando più volte brevemente, il sistema viene riattivato.
Premere il tasto per ca. 3 secondi per disattivare il sistema di navigazione.
Per riaccendere il dispositivo sfiorare brevemente questo interrutore. Il sistema di navigazione si avvia completamente di nuovo.
2 Sensore di luce
Il sensore modifica automatiamente la luminosità dello schermo alle condizioni di luminosità esistenti. Questa funzione può essere attivata o disattivata nel menu Impostazione (Settings).
PN 3000
101
4
5
3
PN 2050
Lato frontale
3 Schermo / TouchScreen 4 LED si stato – Led di stato può indicare le situazioni seguenti:
Verde Il dispositivo di navigazione viene azionato tramite o l'alimentazione esterna, e
la batteria è ricaricata al 95%.
Rosso Il dispositivo di navigazione viene azionato tramite o l'alimentazione esterna, e
la batteria è in corso di ricarica.
Spento Il dispositivo di navigazione non è alimentato dalla sorgente esterna.
5 Sensore a raggi infrarossi – utilizzabile in combinazione con comando a distanza del
volanteRCS 5100 (accessorio)
102
Panoramica del dispositivo
7
8
PN 2050
6
9
9
PN 3000
7
6
8
9
Lato posteriore
6 Vano per la batteria agli ioni di litio (copertura) 7 Collegamento per antenna GPS esterna 8 Altoparlante 9 Sostegni per sistema di supporto
9
8
Panoramica del dispositivo
103
PN 2050
PN 3000
10
12
11
11
Lato sinistro
10 Slot per scheda SD 11 Collegamento per cuffia 12 Collegamento per alimentatore 100V / 240 V (facoltativo) o accendisigari 12 V / 24V
Lato destro
1314
Lato sinistro
PN 2050
Lato destro
10
12
15
PN 3000
14
Lato inferiore
13 Collegamento seriale – Riservato all'Active Cradle (facoltativo). 14 Collegamento USB per la connessione al PC 15 Reset: qualora il sistema di navigazione non reagisse più ai comandi immessi, premendo
qui (ad es. con un fermaglio piegato o con una penna a sfera) è possibile eseguire un reset del sistema. I dati già salvati non vanno persi.
13
15
Loading...
+ 18 hidden pages