Bedienungsanleitung
Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing
Impressum
Copyright, auch in Auszügen ©
Mannheimer Straße 4 |
|
||
68766 Hockenheim |
|
||
Telefon |
+49 |
(0) 62 05/94 18-0 |
Service Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27 |
Telefax |
+49 |
(0) 62 05/94 18-12 |
Service Fax +49 (0) 62 05/94 18-22 |
info@unold.de |
|
||
Internet www.unold.de |
Ausgabe 2012 |
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Zubehör und Farben vorbehalten © UNOLD AG 2012/2013
Inhaltsverzeichnis |
|
Bedienungsanleitung |
|
Technische Daten................................................................................................. |
7 |
Sicherheitshinweise.............................................................................................. |
9 |
Hotline................................................................................................................ |
10 |
Zubehör.............................................................................................................. |
12 |
Die Aufsteckteile.................................................................................................. |
16 |
Die Handhabung.................................................................................................. |
16 |
Das Arbeitsgefäß.................................................................................................. |
17 |
Zur Herstellung von Eischnee, Sahne, Diätsahne .................................................... |
17 |
Reinigen und Pflegen........................................................................................... |
17 |
Was ist zu tun, wenn die Antriebswelle nicht mehr rotiert?....................................... |
18 |
Was ist zu tun, wenn die Zubehörteile nicht mehr auf der Welle halten?.................... |
18 |
Was ist zu tun, wenn die Zubehörteile nicht mehr von der Welle abgehen?................. |
19 |
Rezepte............................................................................................................... |
19 |
Informationen für den Fachhandel......................................................................... |
28 |
Garantiebestimmungen......................................................................................... |
29 |
Entsorgung / Umweltschutz................................................................................... |
29 |
Service-Adresse.................................................................................................... |
29 |
Instructions for use |
|
Technical Data and Package contents .................................................................... |
31 |
Important Safeguards........................................................................................... |
33 |
Accessories.......................................................................................................... |
34 |
The accessories.................................................................................................... |
37 |
How to use ......................................................................................................... |
37 |
Suitable recipients............................................................................................... |
38 |
To prepare whipped egg-white, whipped cream, diet cream ...................................... |
38 |
Cleaning and care................................................................................................ |
38 |
What can be done if the drive shaft of your appliance no longer rotates?.................... |
39 |
What can be done if attachments do not hold tight on the shaft? ............................. |
39 |
What can be done if attachments cannot be removed from the shaft?........................ |
39 |
Recipes............................................................................................................... |
40 |
Guarantee Conditions........................................................................................... |
46 |
Waste Disposal / Environmental Protection.............................................................. |
46 |
Inhaltsverzeichnis |
|
Notice d‘utilisaton |
|
Etendue de livraison............................................................................................. |
48 |
Consignes de sécurité........................................................................................... |
50 |
Accessories.......................................................................................................... |
51 |
Les accessories.................................................................................................... |
55 |
Maniement.......................................................................................................... |
55 |
Le récipient......................................................................................................... |
56 |
Pour la préparation de blanc d‘oeufs, de crèmes, de mousses................................... |
56 |
Nettoyage et entretien.......................................................................................... |
56 |
Que faire si l‘axe de transmission ne tourne plus..................................................... |
57 |
Que faire si les accessories ne tiennent plus sur l‘axe?............................................. |
57 |
Que faire si on ne peut plus retirer les accessoires?................................................. |
58 |
Recettes.............................................................................................................. |
58 |
Conditions de Garantie.......................................................................................... |
65 |
Traitement des déchets......................................................................................... |
65 |
Protection de l’environnement............................................................................... |
65 |
Gebruiksaanwijzing |
|
Omvang van de levering........................................................................................ |
67 |
Veiligheidsvoorschriften en instructies.................................................................... |
69 |
Toebehoren.......................................................................................................... |
70 |
De opstekelementen............................................................................................. |
74 |
Het Gebruik......................................................................................................... |
74 |
Het arbeidsreservoir.............................................................................................. |
75 |
Voor het vervaardigen van geklopt eiwit, slagroom, dieetslagroom gebruikt u ….......... |
75 |
Reiniging en verzorging......................................................................................... |
75 |
Wat te doen wanneer de aandrijfas van het apparaat niet meer draait?…................... 76 |
|
Wat te doen wanneer de toebehoren niet op de aandrijfas houden?............................ |
76 |
Wat te doen wanner de toebehoren niet van de aandrijfas gaan?................................ |
77 |
Recepten............................................................................................................. |
77 |
Garantievoorwaarden............................................................................................ |
83 |
Verwijderen van afval............................................................................................ |
83 |
Milieubescherming............................................................................................... |
83 |
Bedienungsanleitung
Lieber Kunde,
Sie sind jetzt Besitzer eines ESGEZauberstabs® und wir gratulieren Ihnen hierzu.
Der ESGE-Zauberstab® ist millionenfach bewährt und hat auf allen fünf Kontinenten zufriedene Anwender.
Er eignet sich bestens für die täglich anfallenden kleinen und größeren Arbeiten in der Küche.
Der ESGE-Zauberstab® ist handlich, denn er hat einen günstigen Schwerpunkt, einen handgerecht gestalteten Griff und er ist sehr leicht. Das Gerät ist einfach zu bedienen und auch für Linkshänder geeignet. Die Reinigung des Gerätes ist denkbar einfach.
Der ESGE-Zauberstab® ist ein hochpräzises Qualitätsprodukt, auf das wir seit über 50 Jahren stolz sind.
Zu allen Geräten erhalten Sie eine Gebrauchsanleitung mit Rezeptteil. Bitte prüfen Sie, ob keine Teile in der Verpackung zurückgeblieben sind.
Wenn Sie Zubehöroder Sonderzubehörteile, die auf den nächsten Seiten beschrieben sind, kaufen wollen, wenden Sie sich einfach an Ihren Händler oder direkt an unseren Kundendienst. Sämtliche Geräteteile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, sind rostfrei, geruchsund geschmacksneutral und für die Ver-
wendung im Nahrungsmittelbereich geeignet.
Die laufenden Einsätze sind durch Schutzhaube und Sicherungsflügel in jedem Falle mindestens 5 mm von der Gefäßwand und 2 mm vom Boden entfernt. Eine Berührung und Beschädigung der Arbeitsgefäße durch die Rotationswerkzeuge ist somit ausgeschlossen.
Der ESGE-Zauberstab® ist für einen ununterbrochenen Kurzzeitbetrieb von 5 Minuten konzipiert, deshalb darf das Gehäuse auch handwarm werden. Bitte lassen Sie das Gerät nach 5minütigem Gebrauch erst erkalten.
Lassen Sie den ESGE-Zauberstab® nicht dauernd in Wasser/Flüssigkeit oder im heißen Topf stehen. Durch das aufsteigende Kondenswasser kann es zu Schäden am Motor kommen.
Reinigen Sie den ESGE-Zauberstab® sofort nach Gebrauch. Der ESGE-Zau- berstab®, der insbesondere für den Gebrauch in privaten Küchen konzipiert wurde, sollte mittels Wandhalter direkt neben und nicht über dem Herd aufgehängt werden. Das Gerät sollte keinesfalls ständigem Kochdampf (wie in Großküchen üblich) ausgesetzt sein, um zu verhindern, dass Dampf ins Innere des Gerätes eindringen kann und Schäden verursacht.
6
Technische Daten
Typ |
M 100 D |
M 122 S |
M 122 |
M 160 |
M 160 |
|
|
|
de Luxe |
Jubiläum |
Gourmet |
Art.-Nr. |
9021x |
90310 |
90410 |
90550 |
90610 |
Watt |
120 W |
140 W |
140 W |
160 W |
160 W |
Volt |
230 V~ |
230 V~ |
230 V~ |
230 V~ |
230 V~ |
Hz |
50 Hz |
50 Hz |
50 Hz |
50 Hz |
50 Hz |
Stufe 1 u/min. |
7.000 |
10.000 |
10.000 |
11.000 |
11.000 |
Stufe 2 u/min. |
10.000 |
14.000 |
14.000 |
15.000 |
15.000 |
Kabel |
165 cm |
165 cm |
165 cm |
60-150 |
60-150 |
|
|
|
|
cm |
cm |
Gesamtlänge Gerät |
35 cm |
34,5 cm |
34,5 cm |
34,5 cm |
34,5 cm |
Eintauchtiefe |
23 cm |
23 cm |
23 cm |
23 cm |
23 cm |
|
|
|
|
|
|
Gewicht |
ca. 940 g |
ca. 930 g |
ca. 930 g |
ca. 960 g |
ca. 960 g |
Zubehör |
|
|
|
|
|
Schlagscheibe |
|
X |
X |
X |
X |
Art.-Nr. 7010 |
|
||||
Multimesser |
X |
X |
X |
X |
X |
Art.-Nr. 7030 |
|||||
Becher 0,5 l |
|
X |
X |
X |
X |
Wandhalter |
X |
X |
X |
X |
X |
ESGE-Zerkleinerer |
|
|
X |
|
X |
Art.-Nr. 5050 |
|
|
|
||
Zauberstab- |
|
|
|
|
|
Kochbuch |
|
|
|
|
X |
Art.-Nr. 7750 |
|
|
|
|
|
Becher-Set |
|
|
|
|
|
Zauberette |
|
|
|
|
|
Art-Nr. 6500 |
|
|
|
|
|
Zauberbasis |
|
|
|
|
|
Art-Nr. 7330 |
|
|
|
|
|
Technische Änderungen vorbehalten
7
Technische Daten
Typ |
M 180 |
M 200 |
|
Schuhbeck |
Superbox |
Art.-Nr. |
90725 |
90750 |
Watt |
180 W |
200 W |
Volt |
230 V~ |
230 V~ |
Hz |
50 Hz |
50 Hz |
Stufe 1 u/min. |
11.500 |
12.000 |
Stufe 2 u/min. |
16.000 |
17.000 |
Kabel |
60-150 cm |
60-150 cm |
Gesamtlänge Gerät |
34,5 cm |
39,8 cm |
Eintauchtiefe |
23 cm |
29 cm |
|
|
|
Gewicht |
ca. 960 g |
ca. 1.000 g |
Zubehör |
|
|
Schlagscheibe |
X |
X |
Art.-Nr. 7010 |
||
Multimesser |
X |
X |
Art.-Nr. 7030 |
||
Becher 0,5 l |
X |
|
Wandhalter |
X |
|
ESGE-Zerkleinerer |
X |
X |
Art.-Nr. 5050 |
||
Zauberstab- |
|
|
Kochbuch |
X |
X |
Art.-Nr. 7750 |
|
|
Becher-Set |
|
X |
|
|
|
Zauberette |
|
|
Art-Nr. 6500 |
|
X |
Zauberbasis |
|
|
Art-Nr. 7330 |
|
X |
Schuhbeck- |
|
|
Sonderrezeptheft |
X |
|
Technische Änderungen vorbehalten
8
Sicherheitshinweise
1.Bitte lesen Sie die folgenden 11. Beim Zerkleinern fester NahAnweisungen und bewahren Sie rungsmittel bitte keinen festen diese auf. Druck von oben ausüben, sondern
2.Dieses Gerät ist nicht dafür das Gerät nur leicht auf die Nahbestimmt, durch Personen (einrungsmittel aufsetzen bzw. leicht schließlich Kinder) mit eingeauf und ab bewegen.
schränkten physischen, sensori12. Das Gerät ist mit einem GSschen oder geistigen Fähigkeiten geprüften Sicherheits-Tastschal- oder mangels Erfahrung und/ ter versehen, der ungewollte Inbeoder mangels Wissen benutzt zu triebnahme verhindert und beim werden, es sei denn, sie werden Loslassen des Schalters das Gerät durch eine für ihre Sicherheit sofort abschaltet.
zuständige Person beaufsichtigt 13. Der ESGE-Zauberstab® und die oder erhielten von ihr Anweisun- Schutzhaube dürfen nicht in der gen, wie das Gerät zu benutzen Spülmaschine gereinigt werden. ist. 14. Das Gerät bzw. die Zuleitung nie-
3.Kinder sollten beaufsichtigt wermals mit nassen Händen berühden, um sicher zu stellen, dass ren.
sie nicht mit dem Gerät spielen. 15. Das Gerät oder die Zuleitung dür-
4.Das Gerät an einem für Kinder fen nicht in der Nähe von Flamunzugänglichen Ort aufbewahren. men betrieben werden.
5.Gerät nur an Wechselstrom mit 16. Achten Sie darauf, dass die ZuleiSpannung gemäß Typenschild tung nicht über den Rand der anschließen. Arbeitsfläche hängt, da dies zu
6.Dieses Gerät darf nicht mit einer Unfällen führen kann, wenn z. B. externen Zeitschaltuhr oder einem Kleinkinder daran ziehen. Fernbedienungssystem betrieben 17. Die Zuleitung muss so verlegt werden. sein, dass ein Ziehen oder darü-
7.Das Gerät darf nur bis zum Griff ber Stolpern verhindert wird.
in Flüssigkeit getaucht werden. 18. Ziehen Sie die Zuleitung immer
8.Gerät erst einschalten, wenn sich nur am Anschlussstecker aus der der Stab in einem Arbeitsgefäß Steckdose, nie am Anschlusskamit flachem Boden befindet. bel.
9.Bitte achten Sie beim Aufstecken 19. Berühren Sie niemals die drehender Aufsteckteile darauf, dass den Teile am Gerät und stecken diese fest auf der Welle sitzen. Sie weder Gegenstände noch KörZum Justieren der Aufsteckteile perteile in das laufende Gerät, um beachten Sie bitte unsere HinVerletzungen zu vermeiden. weise auf Seite 16. Keine Haf20. Das Gerät darf nicht mit Zubehör tung für Folgeschäden bei lose anderer Hersteller oder Marken sitzenden Aufsteckteilen. benutzt werden, um Schäden zu
10.Wenn das Messer verbogen ist, vermeiden.
sollte es sofort ausgetauscht 21. Nach Gebrauch sowie vor dem werden, um Beschädigungen Reinigen den Netzstecker aus am Gerät und am verwendeten der Steckdose ziehen. Das Gerät Küchengeschirr zu vermeiden. niemals unbeaufsichtigt lassen, Daher ist auch darauf zu achten, wenn der Netzstecker eingesteckt dass die Aufsteckteile ganz auf ist.
die Welle gesteckt sind.
9
22.Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen). Unsach-
SEV-geprüft
Contrôlé par l’ASE
Approvato dall’ASE
Dieses Zeichen garantiert, dass das Material dieses Produktes für Lebensmittel bestimmt ist.
gemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
Hotline
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0) 1/8 10 20 39
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service in Hockenheim:
Telefon +49 (0) 62 05 / 94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05 / 94 18-22
E-Mail service@unold.de
www.unold.de
10
|
|
|
|
|
|
Schlagscheibe |
Quirlscheibe |
Multimesser |
Fleischmesser |
||
Art.-Nr. 7010 |
Art.-Nr. 7020 |
Art.-Nr. 7030 |
Art.-Nr. 7040 |
||
Zum Schlagen |
Zum Quirlen von |
Zum Zerkleinern |
Zum Zerkleinern |
||
von Schlagsahne, |
Saucen, Cremes und |
von Eiswürfeln, |
von Fleisch und |
||
Eischnee, Shakes. |
Mayonnaisen. |
gefrorenen Früchten. |
faserigem Gemüse. |
Mixbecher |
Wandhalter weiß |
Stativ weiß |
Zauberbasis |
Art.-Nr. 7126 |
Art.-Nr. 7410 |
Art.-Nr. 7312 |
|
Der Original |
Zur Aufbewahrung |
Stand/Wandstativ. |
Art.-Nr. 7330 |
Mixbecher für jeden |
des ESGE- |
Incl. Dübel und |
Aufbewahrung für |
ESGE-Zauberstab. |
Zauberstabs an der |
Schrauben. |
alle Modelle außer |
|
Wand. Incl. Schrauben |
|
Gastro und Maître. |
|
und Dübel. |
|
|
ESGE-Zerkleinerer |
Kochbuch |
Art.-Nr. 5050 |
Art.-Nr. 7750 |
Zum Zerkleinern |
Das Original Kochbuch für jeden ESGE-Zauberstab® mit 148 |
bzw. Mahlen von |
Rezepten auf 156 Seiten. |
Nüssen, Gewürzen. |
Zahlreiche Tipps rund um den ESGE-Zauberstab®. |
ESGE-Zauberette |
|
|
Art.-Nr. 6500 |
|
|
Zum Zerkleinern, |
|
|
Raspeln, Reiben, |
Zauberette- |
Zauberette- |
Schneiden. |
||
|
Raspelscheibe |
Raspelscheibe |
|
fein, Nr. 1 |
mittel, Nr. 2 |
|
Art.-Nr. 65310 |
Art.-Nr. 65311 |
Zauberette- |
Zauberette- |
Zauberette- |
Raspelscheibe |
Schneidscheibe |
Schneidscheibe |
grob, Nr. 3 |
fein, Nr. 4 |
grob, Nr. 5 |
Art.-Nr. 65312 |
Art.-Nr. 65313 |
Art.-Nr. 65314 |
|
|
|
Sie erhalten sämtliche Zubehör-/Ersatzteile im Elektrofachhandel oder direkt über uns per Bestellformular, im Internet unter www.unold.de oder direkt per E-Mail: service@unold.de.
Stand 11/2012
11
Zubehör
Multifunktionsmesser Art.-Nr. 7030
Zerkleinert, hackt, püriert: rohes und gekochtes
Gemüse, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu
Fruchteis.
Das Multimesser ist ein wahrer Alleskönner, der zerschneidet, zerkleinert und zerhackt. Rohes und gekochtes Gemüse oder gekochtes Fleisch zerkleinern Sie ganz einfach in dem von Ihnen gewünschten Feinheitsgrad oder passieren Sie im Handumdrehen Suppen und Soßen. Bereiten Sie Babynahrung direkt in der Pfanne oder dem Topf auf dem Herd zu, sodass zeitraubendes Umfüllen und unnötiger Extraabwasch entfallen. Mit dem Multimesser rühren Sie Teige für Kuchen, Gebäck und Omelette, Sie zerkleinern Obst und Beeren für exotische Speisen und leckere Desserts und Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis und Sorbets. Das Multimesser zerhackt sogar Eiswürfel zu Crushed Ice für kalte Drinks.
Quirlscheibe Art.-Nr. 7020
Rührt leichte Teige und Puddings cremig. Einfach ideal für alles Dickflüssige wie z. B. Mayonnaise.
Die Quirlscheibe ist der sanfte Spezialist für alles Dickflüssige und Cremige. Mit ihr rühren Sie leichte Teige für Pfannkuchen, Omelette und Eierteige. Sie pürieren Kartoffelbrei im Handumdrehen, rühren Puddings cremig und emulgieren Salatsoßen und Dressings – sogar Kosmetikcremes. Sie kreieren in Sekundenschnelle Mayonnaise, Remouladen oder Kräuterbutter (und zwar ohne künstliche Zusätze!). Und Ihre Cocktails und Drinks mixen Sie wie ein professioneller Barkeeper. Bei aller Rührnachhaltigkeit ist die Quirlscheibe sanft zu den Bestandteilen, die nicht zerkleinert werden sollen – zum Beispiel Rosinen in einem Teig.
Schlagscheibe Art.-Nr. 7010
Schlägt Eiweiß, Sahne Soufflés, Frappées und ist perfekt für Béchamelsauce und Sauce Hollandaise.
Achtung, die Schlagscheibe ist leicht schräg positioniert. Dies ist kein Fabrikationsfehler!
Die Schlagscheibe ist ein Meister der Patisserie. Mit ihr schlagen Sie Eischnee, Sahne, Shakes und Schaumspeisen. Saucen können Sie mit der Schlagscheibe optimal emulgieren und aufschlagen. Sogar leichte Kuchenteige fühlen sich mit der Schlagscheibe bestens behandelt. Tipp: Schlagsahne, die Sie mit der Schlagscheibe zubereiten, wird fester als mit anderen Geräten, weil die einzelnen Luftbläschen, die bei der Rotation entstehen, kleiner sind. So bleibt die Sahne länger stabil und fest – auch ohne Zusatz von Sahnesteif. Zur sofortigen Verwendung der Sahne geben Sie pro 200 ml 1 bis 2 Esslöffel kalte Milch zu. Das erhöht das Volumen, Sie müssen die Sahne dann aber schnell verbrauchen.
12
Fleischund Gemüsemesser Art.-Nr. 7040
Zerkleinert, hackt, püriert Fleisch und Fisch und hartfasriges Gemüse.
Das Fleischund Gemüsemesser ist ein wirklich scharfer Typ. Mit ihm zerkleinern Sie ganz schnell und einfach faseriges Gemüse und Obst – wie Mangold, Spargel, Rhabarber, Kürbis und Ananas – oder zartes Fleisch, Leber oder Fisch. Durch die Schärfe des Fleischund Gemüsemessers werden die Teile nicht zerrissen, sondern schonend geschnitten. Bei der Verarbeitung von Kartoffeln zu Kartoffelbrei mit dem Fleischund Gemüsemesser tritt deshalb keine Stärke aus, was zu mehr Cremigkeit führt.
Zerkleinerer Art.-Nr. 5050
Zerkleinert Nüsse, Schokolade oder KaffeeBohnen und macht bei Bedarf aus Würfelzucker feinstes Puder.
Den Zerkleinerer könnte man als kleine Mühle bezeichnen, dabei besitzt er ein Schlagund kein Mahlwerk. Als Kompagnon des ESGE-Zauberstab®, den man auf den Zerkleinerer aufsetzt, ist er ideal zum feinen Zerkleinern kleiner Mengen frischer oder getrockneter Kräuter, Gewürze, Mohn, Schokolade, Nüsse, Ölsaaten oder Getreide (außer Mais). Mit dem Zerkleinerer machen Sie blitzschnell aus Zucker Puderzucker und aus Brötchenwürfeln Semmelbrösel. Und bei der Weihnachtsbäckerei ist der Zerkleinerer ein praktischer Helfer zum Zerkleinern von (angefrorenem) Zitronat, Orangeat oder kandierten Früchten – so hat man den Geschmack, aber nicht die ungewollten großen Stücke.
Die richtige Anwendung
Das Mahlgut in die Mahlschale füllen. Den Zauberstab (ohne Aufsteckteil) auf die Welle des Zerkleinerers aufsetzen. Den Zauberstab auf höchster Stufe einschalten und während das Messer rotiert, den Zerkleinerer mit der einen Hand und den Zauberstab mit der anderen Hand halten und beim Zerkleinern leicht schütteln, damit sich das Mahlgut in der Mahlschale gut verteilt.Beim Mahlen von Mohn sollte man 1 oder 2 Stück Würfelzucker zufügen. Schokolade sollte hart sein, wenn sie gemahlen oder geraspelt wird.
Alle Teile können in der Spülmaschine (oberer Korb) gereinigt werden. Es kann zu einer Eintrübung des Kunststoffs kommen, wenn die Spülmaschinentemperatur zu heiß eingestellt wurde, deshalb sollte die Temperatur max. 40 °C betragen. Ebenso kann die Verarbeitung von Nelken den Zerkleinerer verfärben.
13
ESGE Kochund Zauberbuch Art.-Nr. 7750
Das große ESGE Kochund Zauberbuch macht lang gehegte Wünsche wahr und zeigt in zwölf Kapiteln, was der flotte Schweizer alles kann.
Einhundertvierzig Rezepte umfasst die facettenreiche Auswahl. Sie reicht von A wie Aioli über M wie Mango Lassi bis hin zu Z wie Zucchini-Flan. Alles wird ausführlich und leicht verständlich beschrieben. Zahlreiche Tipps und Kniffe aus dem Küchenalltag ergänzen die Rezepturen.
Animative Farbfotos begleiten die Gerichte. Eingeflossen sind sowohl die Küchen-Klassiker als auch neue Kreationen. Mit Fleisch und ohne. Leichte Genüsse aus Gemüse, süße Verführungen und herzhafte Versuchungen.
Drinks von vitaminreich bis hochprozentig, Fingerfood, Gebäck und Leckereien für kleine Genießer – alles drin.
Wandhalter Art.-Nr. 7410 (weiß) mit Dübel und Schrauben
Der praktische Wandhalter erspart Ihnen viel Zeit. Am besten befestigen Sie den Wandhalter an der Küchenwand über Ihrem Arbeitsplatz. Achten Sie darauf, dass Ihr ESGE Zauberstab® in günstiger Reichweite ist, möglichst nahe bei der Arbeitsfläche, beim Herd und beim Wasserhahn.
Mixbecher mit Deckel Art.-Nr. 7126
Ideale Größe für die täglich anfallenden kleinen Mengen.
Mikrowellengeeignet, spülmaschinengeeignet. Inhalt 0,5 l mit Mess-Skala.
Zauberbasis Art.-Nr. 7330 (weiß)
Aufbewahrung für alle ESGE-Zauberstab Modelle außer Gastro-Modelle und Maitre. Schublade zur Aufbewahrung des Zubehörs. Halterung zur Aufbewahrung des Kabels. Mulde zur Aufbewahrung des Zerkleinerers. Tropfschale. Antirutschgummierung für sicheren Stand. Komplett zerlegbar und spülmaschinengeeignet.
14
ESGE-Zauberette Art.-Nr. 6500
Zerkleinert, reibt und raspelt mit verschiedenen Raspelund Schneidscheiben Parmensan, Karotten und vieles mehr.
Die Zauberette® ist der vielseitige Helfer für den kleinen bis mittleren Haushalt:
Mit den 2 Schneidscheiben für Gurken, Kartoffeln, Früchte und mehr, den 3 Raspelscheiben zum Raspeln/Reiben von Nüssen, Käse oder Meerrettich und dem Hackmesser zum schonenden Zerkleinern von Fleisch, Fisch, Kräutern oder Babynahrung ist sie vollständig ausgestattet. Das Auseinanderbauen ist kinderleicht, die Reinigung einfach und schnell – außerdem sind sämtliche Teile bis auf den Deckel spülmaschinengeeignet. Groß ist die Zauberette® in puncto Sicherheit, denn mit dem Stopfer schaffen Sie Abstand zum Schneidund Raspelwerk. Klein macht sie sich durch ihre kompakten Maße, wenn sie mal nicht benötigt wird.
Bitte beachten Sie, dass nicht alle hier aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind. Maßgeblich ist die Aufstellung auf der Verpackung.
Sie können sämtliche Zubehörteile im Elektrofachhandel beziehen oder uns Ihre Bestellung mit dem Bestellformular (siehe Seite 27) zusenden.
15
Die Aufsteckteile
Die Handhabung
1
2
Das Aufstecken der Arbeitsteile ist sehr einfach. Stecken Sie das Arbeitsteil möglichst senkrecht auf die Welle. Achten Sie darauf, dass der Mitnehmerstift der Antriebswelle genau in die Kerbe des Arbeitsteiles passt, damit Ihr Arbeitsgefäß nicht beschädigt werden kann.
Die Aufsteck-Zentrierung:
Erleichtert das exakte Aufsetzen der Aufsteckteile. Die Aufsteckzentrierung ist bereits an der Antriebswelle angebracht. Das Abnehmen der Arbeitsteile erfolgt durch einfaches Herausziehen.
Wenn die Aufsteckteile zu locker sitzen, bitte die Federlappen nachbiegen (siehe Seite 18).
Achtung:
Gerät ausschalten und den Stecker ziehen, wenn Sie die Arbeitsteile wechseln! Die Zubehörteile sind teilweise sehr scharf.
Verwenden Sie nur ESGE-Zauberstab® Originalteile.
Das Gerät ist aus sicherheitstechnischen Gründen mit einem Tastschalter oder Membran-Soft- Touch-Schalter ausgestattet, was bedeutet, dass der ESGE-Zauberstab® nur dann arbeiten kann, wenn dieser Schalter gedrückt wird.
Schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn sich die Schutzhaube im Gefäß befindet (Schalter drücken). Schalten Sie das Gerät ab, wenn die Arbeit beendet ist (Schalter loslassen). Erst dann entnehmen Sie das Gerät dem Gefäß. Schlagen Sie den unteren Teil des Gerätes mehrere Male kurz auf Ihre freie Hand, damit die hängengebliebenen Nahrungsmittel in das Gefäß fallen. Das Gerät nicht am Gefäß aufschlagen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Um eine bessere Durchmengung zu erreichen, halten Sie den ESGE-Zauberstab® leicht schräg in das Arbeitsgefäß (beispielsweise beim Passieren von Saucen).
Geschwindigkeit
Der ESGE-Zauberstab® verfügt über zwei Geschwindigkeitsstufen.
Stufe 2 kommt bei den meisten Arbeiten zur Anwendung, speziell bei harten Nahrungsmitteln und großen Mengen.
16
Das Arbeitsgefäss
Sie können in jedem Gefäß mit glattem, geradem Boden arbeiten. Selbst in einem Kristallglas, aber auch direkt im Kochtopf auf dem Herd. Bei beschichteten Töpfen bitte zunächst vorsichtig ausprobieren, um Kratzer zu vermeiden.
Wichtig: Schmale, hohe Gefäße sind am besten geeignet. Verwenden Sie kleine Gefäße für kleine Mengen und große Gefäße für große Mengen.
Tipp: Um ein Drehen der Gefäße während des Arbeitsvorganges zu vermeiden, stellen Sie das Gefäß auf einen feuchten Lappen.
Beachten Sie: Der ESGE-Zauberstab® geht zum Arbeitsgefäß (auch auf dem Herd) und nicht umgekehrt.
Zur Herstellung von Eischnee, Sahne, Diätsahne ...
... verwenden Sie immer ein schmales, hohes Arbeitsgefäß. Das Gefäß muß sauber sein (fettfrei, keine Spülmittelreste). Stellen Sie das Gerät auf den Boden des Gefäßes, schalten Sie auf Stufe 1 und lassen das Gerät einige Sekunden so stehen, dann langsam an der Wand des Arbeitsgefäßes hochziehen. Ziehen Sie nur so schnell hoch, wie die Masse nicht mehr weiter steigt, kehren Sie mit dem Gerät zum Gefäßboden zurück und wiederholen den Vorgang so lange, bis die nötige Steifheit erreicht ist.
Reinigen und Pflegen
Die Reinigung ist sehr einfach und sollte nach jeder Arbeit durchgeführt werden. Halten Sie das Arbeitsteil des Gerätes unter fließendes Wasser (nicht einschalten!).
Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den Stab am einfachsten, wenn Sie ihn in einem Gefäß mit heißem Wasser laufen lassen. Der ESGE-Zauberstab® und die Schutzhaube dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
17
Der ESGE-Zauberstab® bleibt länger »fit«, wenn Sie ihn alle paar Monate ölen. Verwenden Sie dafür lebensmittelechtes, säurefreies Öl. Halten Sie den ESGE-Zauberstab® mit der Schutzhaube nach oben. Lösen Sie die Schutzhaube etwas durch Drehen im Uhrzeigersinn (Linksgewinde) und geben Sie einige Tropfen Öl an die Antriebswelle. Schalten Sie das Gerät ca. 2 Minuten lang ein. Reinigen Sie danach das Gerät im heißen Wasser.
Was ist zu tun ...
wenn die Antriebswelle nicht mehr rotiert?
Wenn der ESGE-Zauberstab® längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass die Antriebswelle festsitzt, weil z. B. kaum sichtbare, kleinste Speisereste hart wurden und das untere Wellenlager verkleben.
Stellen Sie das Arbeitsteil des Gerätes ca. 5 Minuten in ein Gefäß mit heißem Wasser und etwas mildem Spülmittel. Danach schalten Sie den ES- GE-Zauberstab® ein. Er ist dann meist wieder betriebsbereit. Wenn nicht, versuchen Sie die Welle vorsichtig mit einer Zange zu lösen.
Sollte sich die Antriebswelle trotzdem nicht drehen, liegt ein anderer Fehler vor und wir bitten Sie, das Gerät an unseren Service einzusenden.
wenn die Zubehörteile nicht mehr auf der Welle halten?
Dann nehmen Sie bitte eine Zange und drücken vorsichtig den Federlappen am Aufsteckteil etwas nach innen.
Halten Sie hierfür das Aufsteckteil so, dass die Einkerbung nach vorn schaut. Dahinter werden Sie zwei kleine senkrechte Schlitze sehen. Dieses kleine Zwischenstück ist der so genannte Federlappen. Nur dieser ist biegbar. Bitte drücken Sie vorsichtig und ggf. mehrmals.
Bitte nicht zu fest zusammendrücken, sonst können Sie das Zubehörteil nicht mehr aufstecken!
18
Wenn die Zubehörteile nicht mehr von der Welle abgehen?
Meistens liegt es daran, dass klebrige Nahrungsmittel wie Ei, Zucker, Honig verarbeitet wurden. Am Besten lässt man das Gerät mit dem Zubehörteil, mit dem gearbeitet wurde, einen Augenblick im warmen Spülwasser laufen (siehe oben). Das Gehäuse darf nass werden, jedoch der Kabelaustritt muss trocken bleiben.
ACHTUNG: Vorher Stecker ziehen!
Am Besten reinigen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang unter fließendem Wasser.
HINWEIS:
Beschädigte Messer sofort ersetzen, um Schäden an Gefäßen und am Gerät zu vermeiden!
Keine Haftung bei Verwendung schadhafter Aufsatzteile!
rezepte
Für die Anwendung des Multimessers
Die nachstehenden Rezepte gelten jeweils für 4 Personen.
|
Würzige Kartoffelsuppe |
|
|
je 50 g Lauch und Sellerie |
frischer Majoran nach Belieben |
||
1 |
Karotte |
frischer Thymian nach Belieben |
|
1 |
Schalotte |
2 |
EL geschlagene süße Sahne |
2 |
EL Butter |
1 |
EL Schnittlauchröllchen |
1 l Fleischbrühe
250 g festkochende Kartoffeln Salz
gem. schwarzer Pfeffer
Den Lauch putzen, waschen und den grünen Teil abschneiden, nur den weißen verwenden. Den Sellerie putzen, die Karotte ebenfalls putzen und waschen. Die Schalotte schälen und alles Gemüse mit dem Multimesser grob hacken.
Die Butter in einen Topf geben, das Gemüse darin anschwitzen und alles mit der Fleischbrühe auffüllen.
Die Kartoffeln schälen, grob würfeln, in die Brühe geben und alles zugedeckt etwa 20 Minuten bei geringer Hitze köcheln lassen.
19
WeiSSe Sauce
50 g Butter
5 EL Mehl
½ l Fleischoder Gemüsebrühe Salz
evtl. etwas Zitronensaft
Butter im Topf zergehen lassen und das Mehl darin anrösten.
Heiße Brühe hinzugeben, verrühren und bei schwacher Hitze köcheln lassen, ab und zu umrühren. Mit Multimesser kurz evtl. Klümpchen zerkleinern, mit Salz und Zitronensaft abschmecken.
Lässt sich abwandeln durch Beigabe von 2 Ecken Schmelzkäse, Sardellen oder Kapern.
Kartoffelpuffer
Für ca. 12 Puffer: 400 g mehligkochende Kartoffeln, geschält und gewürfelt
1 kleine gehackte Zwiebel
1 frisches Ei
Kartoffelwürfel und Zwiebel in ein Gefäß geben, das Ei dazugeben und alles mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Alles gut mit dem Multimesser durcharbeiten. Das Fett stark erhitzen, den Kartoffelteig in kleinen Portionen zu runden Fladen streichen, im Fett ausbacken.
Pfefferminz-Smoothie
Für 6 Portionen:
3 EL Pfefferminze
800 ml Buttermilch
Pfefferminze, Buttermilch und Pfefferminzsirup mit dem Multimesser pürieren. Zitroneneis dazugeben und kurz untermixen.
In 6 Gläser verteilen und sofort servieren.
Hefeteig (Grundrezept) |
|
Für ca. 1 kg Teig: |
80 g Zucker |
375 ml lauwarme Milch |
1 Ei |
25 g frische Hefe (½ Würfel) |
½ TL Salz |
100 g frische Butter |
ca. 500 g Mehl |
Die Milch in eine Schüssel gießen, die Hefe, die zerlassene Butter, den Zucker, das Ei und das Salz dazugeben. Dann alles mit dem Multimesser schaumig rühren. Das Mehl nach und nach mit dem Multimesser in die Flüssigkeit einarbeiten, dabei das Gerät schräg in die Schüssel halten, damit möglichst viel Luft unter den Teig gerührt wird. Insgesamt muss so viel Mehl hinzugefügt werden, bis sich der Teig vom Schüsselrand zu lösen beginnt (evtl. noch Mehl von Hand unterkneten). Den Teig zudecken und an einem warmen Ort etwa ½ Stunde gehen lassen. TIPP: Diesen Teig können Sie z. B. zu einem Hefezopf flechten und ihn etwa 35 Minuten bei 180 °C backen.
20
Erdbeerkonfitüre
Für ca. 8 Gläser à 450 g: 1 kg frische Erdbeeren 500 g Gelierzucker 2:1
Die Erdbeeren putzen, waschen und gut abtropfen lassen.
Mit dem Multimesser die eine Hälfte der Menge zu Mus verarbeiten und die andere zu kleinen Stücken hacken. Erdbeermus und -stücke mit dem Zucker mischen und etwa 5 Minuten bei mittlerer Hitze einkochen lassen.
Noch heiß die Konfitüre in Gläser abfüllen und diese gut verschließen.
TIPP: Wenn Sie Gläser mit einem Schraubdeckel verwenden, können Sie diese während des Erkaltens mehrmals für einige Minuten auf den Deckel stellen. Damit erreichen Sie eine gleichmäßigere Fruchtverteilung in der Konfitüre.
Für kleine GenieSSer
Seit über 50 Jahren kommen kleine Leckermäuler in den Genuss von leckerem, selbst zubereitetem Essen, mit dem ESGE-Zauberstab® püriert. Der Aufwand ist gering, einfach und schnell. Ab welchem Monat Sie Ihrem Kind die vorgeschlagenen Rezepte zubereiten können, klären Sie am besten mit Ihrem Kinderarzt.
Bananengrießbrei
200 ml Milch
1 gehäufter EL Vollkorngrieß ¼-½ Banane
Milch im Topf aufkochen, Grieß einrühren, 5 Minuten köcheln lassen, Banane in Stücke schneiden und mit dem Multimesser im Grießbrei pürieren.
Gemüse-Geflügelbrei
1Kartoffel
100g Zucchini
30g Hähnchenbrust
3EL Apfelsaft
2TL Rapsöl
Kartoffel mit der Schale ca. 15-20 Minuten kochen. Zucchini klein schneiden. Fleisch in kleine Würfel schneiden und mit dem Fleischmesser im ESGE-Zauber- stabbecher fein zerkleinern.
Mit ca. 3-4 EL Wasser in ca. 15 Minuten weich dünsten. Zucchini und Fleisch in den ESGE-Zauberstabbecher geben.
Kartoffel schälen, in kleine Teile schneiden, mit Apfelsaft und Öl zum Gemüse und Fleisch geben und fein mit dem Multimesser pürieren.
TIPP: Statt Zucchini können Sie zur Abwechslung auch Kohlrabi, Fenchel, Möhren oder Kürbis verwenden. Statt Geflügel eignet sich auch zartes, mageres Rind-, Kalb-, Lammoder Schweinefleisch.
21
Für die Anwendung der Schlagscheibe
Schlagsahne
Sahne
Zucker
Die möglichst kalte, frische, höchstens einen Tag alte Sahne wird in ein hohes, schmales, ganz trockenes Gefäß gefüllt. Den ESGE-Zauberstab® mit der Schlagscheibe versehen und in die Sahne halten. Einschalten. Während das Gerät arbeitet, ziehen Sie es schräg im Zeitlupentempo nach oben. Diesen Vorgang behutsam wiederholen. Zeitweilig dicht unter der Oberfläche arbeiten lassen. Durch die Schrägstellung der Scheibe wird bei jeder Umdrehung Luft unter die Flüssigkeit geschlagen. Bitte nicht zu schnell arbeiten. Nach kurzer Zeit erhalten Sie feinporige, also lang haltbare Schlagsahne. Jetzt erst den Zucker zugeben. Schlagen Sie das Gerät nach dem Abschalten über der Hand ab, damit nichts verloren geht.
Diät Schlagsahne
1/8 l fettarme H-Milch (möglichst
unter 1,5 % Fettgehalt) Süßstoff oder Zucker
Die halbsteif gefrorene Milch in den Becher geben. Den Zauberstab mit der Schlagscheibe hineingeben und einige Sekunden unbeweglich auf dem Boden des Bechers stehen und arbeiten lassen. Dann langsam mit der mitsteigenden Masse am Becherrand nach oben ziehen. Den Vorgang (Aufund Abziehen) solange wiederholen, bis die Milch steifgeschlagen ist. Zucker oder Süßstoff beifügen. Sofort servieren, weil sich die Masse sonst wieder verflüssigt.
Verwenden Sie nur fettarme Milch, fügen Sie evtl. eine Prise Salz oder Zitronensaft bei, womit sich die Milch noch leichter steif schlagen läßt.
Mousse au Chocolat
150 g Zartbitter-Schokolade ca. 50 ml starker Kaffee (Mokka)
3 ganz frische Eigelb
20 g Vanillezucker
Einen Topf in ein heißes Wasserbad stellen, die Schokolade in Stücke brechen, hineingeben und langsam auflösen lassen, dann den Kaffee einrühren. Die Eigelbe und den Vanillezucker mit der Schlagscheibe so lange schlagen, bis sich der Zucker völlig aufgelöst hat, dann alles unter die Schokolade rühren. Dabei darauf achten, dass die Masse noch lauwarm ist.
Die Sahne mit der Schlagscheibe steif schlagen und vorsichtig unter die Scho- koladen-Ei-Masse heben. Den Eischnee zusammen mit dem Zucker mit der Schlagscheibe steif schlagen und ebenfalls darunter heben.
22
Die Mousse in eine Schüssel oder in vier Dessertgläschen füllen und abgedeckt im Kühlschrank mindestens 6 Stunden durchkühlen lassen und umgehend verzehren.
TIPP: Füllen Sie die Mousse mit Hilfe einer Spritztüte in die Gläser. Die Mousse au chocolat lässt sich übrigens geschmacklich sehr leicht durch Zugabe von Rum, Cognac oder Kirschwasser variieren, ohne das sie ihren zarten Schmelz verliert.
Eischnee
Das Eiweiß in ein schmales, hohes Gefäß geben (kleine Mengen/kleine Gefäße; große Mengen/große Gefäße) und das Gerät mit der Schlagscheibe hineinhalten. Einschalten und heißes Wasser zugeben (1 Eßlöffel genügt auch bei größeren Mengen), dabei das Gerät angeschrägt im Zeitlupentempo nach oben ziehen. Diesen Vorgang behutsam wiederholen – damit Luft unter die Masse gehoben wird – bis der Eischnee fest ist. Gefäße vor dem Gebrauch mit klarem Wasser ausspülen, damit keine Spülmittelreste vorhanden sind, die das Steifwerden beeinträchtigen.
Kaffeefrappé
1/8 l kaltes Wasser
1-2 Esslöffel löslicher Kaffee
1-2 Esslöffel Zucker nach Geschmack: Kondensmilch, Sahne, Whisky oder Rum
Das möglichst kalte Wasser (evtl. 1 bis 2 Eiswürfel beifügen) zusammen mit dem Kaffee in den Becher geben. Den Zauberstab mit Schlagscheibe auf den Becherboden stellen und einige Sekunden arbeiten lassen ohne das Gerät zu bewegen. Danach die Masse – wie im vorherigen Rezept beschrieben – am Becherrand hochziehen. Wenn sie steif ist, Zucker hinzufügen und kurz unterarbeiten. Gerät ausschalten und nach Wunsch übrige Zutaten beifügen.
|
Für die Anwendung des Fleisch- |
|
und Gemüsemessers, |
|
der Quirlund Schlagscheibe |
|
|
Majonäse |
|
Für ca. ¼ Liter: |
gem. weißer Pfeffer |
1 ganz frisches Ei |
ca. 200 ml gutes Keimöl |
je 1 TL Zitronensaft, |
|
Kräuteressig und 1TL Senf |
|
Salz |
|
Das Ei in einen Messbecher aufschlagen, Zitronensaft, Kräuteressig und Senf dazugeben, alles mit Salz und Pfeffer würzen und mit dem Quirl oder dem Multimesser gut verrühren.
Während des Rührens nach und nach das Öl in einem dünnen Strahl dazugießen, dabei darauf achten, dass das zulaufende Öl immer ganz aufgenommen wird, andernfalls den Zulauf unterbrechen.
Den Arbeitsgang so lange fortführen, bis die Majonäse die gewünschte Festigkeit hat. Die Majonäse umgehend verwenden.
23
Schnelle Zubereitungsvariante: Sie benötigen dieselben Zutaten wie oben angegeben, jedoch mindestens 250 ml Keimöl. Alle Zutaten füllen Sie in einen Messbecher bzw. in ein möglichst enges hohes Gefäß, stellen den Stabmixer mit der Quirlscheibe oder dem Multimesser auf den Boden des Gefäßes, lassen ihn in dieser Stellung und arbeiten auf diese Weise etwa 5 Sekunden lang. Nachdem die Masse das gesamte Öl aufgenommen hat, halten Sie den Becher bzw. das Gefäß noch während des Schlagvorgangs schräg und ziehen so die Majonäse langsam am Becherrand nach oben.
|
Französische Salatsauce |
|
Für ca. 1/8 Liter: |
1 Prise Salz |
|
1 ganz frisches Ei |
ca. 4 EL Keimöl |
|
1 |
TL Dijonsenf |
|
2 |
EL Weißweinoder Sherryessig |
|
Das Ei in einem Messbecher aufschlagen, Senf, den jeweiligen Essig dazugeben, alles mit Salz würzen und mit der Quirlscheibe oder dem Multimesser verquirlen. Anschließend unter ständigem Rühren mit dem Multimesser nach und nach das Öl in einem dünnen Strahl dazugießen, bis eine glatte, cremige Sauce entstanden ist. Diese umgehend verwenden.
Kräuter
Petersilie, Dill, Basilikum etc. lassen sich besonders gut zerkleinern und eignen sich damit auch für die Bevorratung, wenn diese zunächst im Gefrierfach eingefroren und in gefrorenem Zustand mit dem Multimesser zerkleinert werden. Am besten friert man die Kräuter in einer runden Gefrierdose ein, in der man mit dem Zauberstab direkt arbeiten kann. Auf diese Weise kann man weitere Portionen (ohne umzuleeren) jeweils gefrieren und zerkleinern.
Zum Zerkleinern frischer Kräuter eignet sich ebenfalls der als Sonderzubehör erhältliche Zerkleinerer (Artikel Nr. 5050).
Mangold-Spinat-Gemüse |
|
500 g frischer Mangold |
50 g Butter |
500 g frischer Spinat |
100 g süße Sahne |
Salz |
gem. schwarzer Pfeffer |
3 gehackte Schalotten |
geriebene Muskatnuss |
2 durchgepr. Knoblauchzehen |
|
Die Mangoldblätter und den Spinat verlesen, waschen, die weißen Stiele entfernen und beiseite legen. Die Blätter in kochendem Salzwasser etwa 2 Minuten blanchieren, abgießen, mit Eiswasser abschrecken und gut abtropfen lassen. Die weißen Stiele klein schneiden und in Salzwasser etwa 10 Minuten garen, abgießen und abtropfen lassen.
Die Schalotten mit dem Knoblauch in der Butter anschwitzen, Mangoldblätter und den Spinat dazugeben, mit der Sahne aufgießen und mit Salz, Pfeffer und Muskat würzen. Alles etwa 5 Minuten köcheln lassen, dann im Topf mit dem Fleischmesser pürieren und danach die Mangoldstiele dazugeben.
24
Die Rezepte stellen einen kleinen Auszug aus dem ESGE-Koch- und Zauberbuch dar. Im Kochbuch selbst erhalten Sie eine Fülle weitere Ideen, Tipps und Rezepte rund um den ESGE-Zauberstab®.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sachund Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
25
Bitte fügen Sie jeder Reparatur eine Kopie des Kaufbelegs bei. In case of repair, please enclose a copy of the invoice.
En cas de reparation veuillez ajouter une copie de la facture.
In geval van reparaties, een copie van het rekening bijvoegen, a.-u.-b.
Für Ersatzteil-Bestellungen benötigen wir folgende Angaben: For spare parts orders we need the following data:
Pour les commandes de pieces de réchange veuillez indiques les details suivants: Voor bestelling van onderdelen benodigen wij de volgende informatie:
Modellbezeichnung
Model designation
Type du modèle
Modell benaming
Fertigungsnummer
Production number
Numéro de fabrication
Productie nummer
Wattangabe
Power rating
Puissance
Vermogen
26