Warunki gwarancji...................................................................................... 80
Utylizacja / ochrona środowiska ................................................................... 80
Service ..................................................................................................... 18
EINZELTEILE
1
2
3
6
EINZELTEILE
DAb Seite 8
1Hebel (Deckel öffnen/
abnehmen)
2EIN-Schalter
3Zuleitung mit
Anschlussstecker
für Bordspannungssteckdose
GBPage 19
1Lever (open/take off lid)
2ON-switch
3Power cord with plug
for the receptacle of
the vehicle‘s electrical
system
FPage 28
1Levier (ouvrir / retirer le
couvercle)
2Interrupteur MARCHE
3Cordon d‘alimentation
avec fiche de
branchement pour prise
allume-cigare
NLPagina 37
1Hendel (deksel openen/
afnemen)
2AAN-schakelaar
3Snoer met
aansluitstekker voor
boordspanningstekkerdoos
IPagina 46
1Leva (apertura/
rimozione coperchio)
2Interruttore ON
3Cavo di alimentazione
con spina per presa
elettrica di bordo
EPágina 55
1Palanca (abrir/quitar
tapa)
2Interruptor CON
3Cable de alimentación
con enchufe de
conexión para enchufe
del sistema eléctrico del
coche
CZStrany 64
1Páčka (otevřít/sundat
kryt)
2Spínač ZAP/
3Přívod s konektorem pro
palubní zásuvku
PLStrony 72
1Dźwignia (otwieranie/
zamykanie pokrywy)
2Włącznik
3Przewód z wtyczką do
podłączenia do gniazdka
pokładowego
7
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18445
TECHNISCHE DATEN
Leistung:120/480 Watt, 12/24 V
Volumen:0,5 Liter
Behälter:Edelstahl rostfrei, gebürstet
Deckel:Kunststoff-Sicherheits deckel mit Verriegelung
Abmessungen:Ca. 11,6 x 16,5 x 17,8 cm (L/B/H)
Zuleitung:Ca. 75 cm
Gewicht:Ca. 0,7 kg netto
Ausstattung:Schalter mit Kontrollleuchte, Kochstopp, Tro-
Zubehör:2 Tassen, 2 Löffel, Behälter für Zutaten, Aufbe-
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben
und Design vorbehalten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die
Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden
am Gerät führen.
ckengehschutz
wahrungsbeutel, Bedienungsanleitung
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle
Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders
achtsam vor.
8
FÜR IHRE SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die
Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
2. Halten Sie das Gerät und die Zuleitung von Kindern
unter 8 Jahren außer Reichweite.
3. Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden
oder von ihr Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät zu benutzen ist, und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und
die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder ande
rer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte
zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kun
dendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und
haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
9
6. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Um Schäden zu vermeiden, darf das Gerät nicht
mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt
werden.
Anforderungen an den Aufstellort und zur Bedienung des
Gerätes
8. Positionieren Sie den Deckel so, dass der Dampf
nicht in Griffnähe austritt.
9. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
aufbewahren.
10. Gerät nur an Gleichspannung gemäß Typenschild
anschließen.
11. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschalt
uhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben
werden.
12. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
13. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden.
14. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen
Händen berühren.
15. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsge
brauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt,
nicht für die gewerbliche Nutzung.
16. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf
einen nassen Untergrund.
17. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der
Nähe von Flammen betrieben werden.
18. Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständigen Oberfläche.
10
19. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den
Rand der Aufstellfläche hängt, da dies zu Unfällen
führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
20. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern verhindert wird.
21. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, nutzen
Sie die dafür vorgesehene Kabelaufwicklung.
22. Verwenden Sie den Blitzkocher nur in Innenräumen
oder im geschützten Außenbereich.
23. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Erhit
zen von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere
Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen.
24. Ebenso dürfen keine Gegenstände wie Dosen oder
Flaschen im Blitzkocher erhitzt werden.
25. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets
fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße
Wasserspritzer zu vermeiden.
26. Um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu
vermeiden, öffnen Sie den Deckel nicht, solange das
Wasser kocht.
27. Um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden, fül
-
len Sie nie mehr als 0,5 Liter Wasser in das Gerät.
28. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn kein
Wasser eingefüllt ist.
29. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern,
insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden
Dampf oder heiße Wasserspritzer bekannt ist –
Verbrennungsgefahr!
30. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes
Wasser zu vermeiden.
31. Der Blitzkocher ist mit einem Trockengehschutz
ausgerüstet, der das Gerät ausschaltet, wenn das
Heizelement zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät ca.
15 Minuten abkühlen. Danach füllen Sie den Blitz
-
11
kocher mit kaltem Wasser. Der Trockengehschutz
schaltet sich aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.
32. Nutzen Sie das Gerät niemals, während das Fahr
-
zeug in Bewegung ist.
33. Bewahren Sie das Gerät während der Fahrt an einem
sicheren Ort auf. Schützen Sie das Gerät vor dem
Herunterfallen. Wenn das Gerät dennoch einmal
herunterfällt, lassen Sie es bitte zunächst durch
unseren Kundenservice prüfen, bevor Sie es erneut
in Betrieb nehmen.
34. Prüfen Sie den Ladezustand der Fahrzeugbatterie,
wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen nutzen, deren
Motor abgestellt ist.
35. Verschüttetes Wasser bitte sofort aufwischen, um
Schäden am Gerät oder am Fahrzeug zu vermeiden.
36. Berühren Sie niemals die Metallteile der Bordspan
nungssteckdose, wenn diese in Betrieb war. Die
Metallteile können sehr heiß sein – Verbrennungs
gefahr!
37. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen die Zulei
tung aus der Bordspannungssteckdose ziehen. Das
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn das
Gerät angeschlossen ist.
38. Achtung: Ziehen Sie den Stecker des Blitzkochers
aus der Bordspannungssteckdose und verstauen Sie
das Gerät transportsicher, bevor Sie das Fahrzeug in
Betrieb nehmen.
12
Vorsicht!
Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser
kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann ko
chendes Wasser herausspritzen.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
-
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer
oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht
autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialen von Kindern
fern – Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3. Öffnen Sie den Deckel. Ziehen Sie hierfür den Hebel an der
Deckeloberseite nach oben und nehmen Sie den Deckel ab.
Füllen Sie das Gerät mit frischem, kaltem Wasser.
4. Füllen Sie mindestens 0,2 l und höchstens 0,5 l Wasser ein.
5. Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt geschlossen ist.
6. Schließen Sie das Gerät mittels Zuleitung an der Bordspannungssteckdose an.
7. Schalten Sie das Gerät am EIN-Schalter am Handgriff ein. Die
Kontrolllampe leuchtet auf.
8. Wenn das Wasser kocht, schaltet der automatische Kochstopp
das Gerät aus.
9. Um Wasser auszugießen, drücken Sie bitte den Hebel auf der
Deckeloberseite nach unten.
10. Wiederholen Sie diesen Vorgang dreimal, um alle Herstellungsrückstände zu beseitigen.
11. Achtung: Warten Sie zwischen den einzelnen Kochvorgängen
jeweils ca. 10 Minuten, bis das Gerät ausreichend abgekühlt
ist.
13
BEDIENEN
Achtung: Verwenden Sie das Gerät nie während
der Fahrt. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil und
sicher steht!
1. Öffnen Sie den Deckel. Ziehen Sie hierfür den Hebel an der
Deckeloberseite nach oben und nehmen Sie den Deckel ab.
Füllen Sie das Gerät mit frischem, kaltem Wasser.
2. Füllen Sie mindestens 0,2 l und höchstens 0,5 l Wasser ein.
ACHTUNG:
Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes
Wasser herausspritzen. Gefahr von Schäden am
Gerät und Verbrennungs-/Verbrühungsgefahr.
3. Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt geschlossen wird.
4. Schließen Sie das Gerät mittels Zuleitung an der Bordspannungssteckdose an.
5. Schalten Sie das Gerät am EIN-Schalter am Handgriff ein. Die
Kontrolllampe leuchtet auf.
6. Vorsicht:
Der Kochstopp funktioniert nur bei ordnungsgemäß geschlossenem Deckel.
7. Um Wasser auszugießen,
drücken Sie bitte den Hebel
auf der Deckeloberseite nach
unten.
8. Wenn Sie nochmals Wasser
kochen möchten, lassen Sie das Gerät bitte für ca. 10 Minuten abkühlen.
9. Das Gerät ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet. Bei
Betrieb ohne Wasser oder zu starker Verkalkung schaltet der
Trockengehschutz das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät dann
bitte kurz abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen, bzw.
entkalken Sie das Gerät wie im Kapitel „Entkalken“ beschrieben.
14
10. Verwenden Sie zum Kochen stets frisches Wasser und lassen
Sie kein übrig gebliebenes Wasser über längere Zeit im Behälter stehen.
11. Nach Gebrauch und automatischer Abschaltung den Stecker
aus der Bordspannungssteckdose ziehen.
VORSICHT:
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und
den Stecker aus der Bordspannungssteckdose zie-
hen.
1. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine
gereinigt werden.
2. Wischen Sie den Behälter mit einem feuchten Tuch und etwas
Spülmittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme,
scharfe Scheuermittel, Stahlwolle, metallische Gegenstände,
heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu
Beschädigungen führen können.
3. Zur einfachen Reinigung kann der Behälterdeckel entfernt werden. Ziehen Sie hierfür den
Hebel an der Deckeloberseite nach oben und
nehmen Sie den Deckel ab.
4. Zur platzsparenden Aufbewahrung das Kabel
um die Kabelaufwicklung an der Unterseite
des Gerätes wickeln. Ziehen Sie hierfür die
Kabelhalterung aus dem Gerät heraus und
wickeln Sie das Kabel auf.
5. Das Gerät muss außen vollkommen trocken
sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.
15
ENTKALKEN
1. Um die Lebensdauer und die Leistungsfähigkeit des Gerätes
zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.
2. Verwenden Sie handelsüblichen Entkalker für Wasserkocher
und beachten Sie bitte die jeweiligen Herstellerhinweise. Füllen Sie zum Entkalken den Behälter bis maximal zur Hälfte, da
die Flüssigkeit sonst überkocht und zu schweren Verletzungen
führen kann.
3. Erhitzen Sie die Flüssigkeit (bitte nicht kochen! Gerät nicht
unbeaufsichtigt lassen!), schalten Sie das Gerät manuell aus,
indem Sie die Zuleitung aus der Bordspannungssteckdose ziehen, und lassen Sie die Flüssigkeit einige Zeit im Blitzkocher
stehen. Der Blitzkocher sollte während des Erhitzens nicht
unbeaufsichtigt sein.
4. Gießen Sie die Entkalkerlösung aus dem Blitzkocher.
5. Füllen Sie dann frisches Wasser ein und bringen dieses erneut
zum Kochen. Gießen Sie dieses Wasser weg. Spülen Sie den
Behälter danach mindestens zweimal mit klarem Wasser aus.
16
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate,
ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach
unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich
für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den
zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte
zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich
sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im
Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung
und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in
gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
17
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden?
Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen
Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post
abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
ÖSTERREICH SCHWEIZ
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
E-Mail service@unold.de
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
E-Mail office@esc-service.at
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
E-Mail info@menagros.ch
Internet www.menagros.ch
POLEN TSCHECHIEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de heruntergeladen
werden.
18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18445
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power rating:120/480 watt, 12/24V
Volume:0.5 litres
Recipient:Stainless steel, brushed
Lid:Plastic handle safety with locking mechanism
Dimensions:Approx. 11.6 x 16.5 x 17.8 cm (L/W/H)
Power cord:Approx. 75 cm
Weight:Approx. 0.7 kg net
Features:Switch with indicator lamp, boil-dry protection,
Accessories:2 cups, 2 spoons, container for ingredients,
Equipment features, technology, colours and design are subject to
change without notice.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause
injury or damage to the appliance.
automatic shut-off
storage bag, operating instructionsfor use
This symbol indicates a potential burning hazard. Please
be especially careful at all times here.
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
General safety instructions
1. The appliance can be used by children 8 years and
older and by persons with limited physical, sensory or
19
mental abilities or with lack of experience or limited
knowledge, if they are supervised by a person who is
responsible for their safety or they have been instruc
ted with regard to safe use of the appliance and have
understood the dangers that can result from use of
the appliance. The appliance is not a toy. Children
should only clean and maintain the appliance under
supervision.
2. Keep the appliance and the power cord out of the
reach of children under 8 years of age.
3. This appliance can be used by persons with limi
ted physical, sensory or mental abilities or with lack
of experience and/or limited knowledge, if they are
supervised by a person who is responsible for their
safety, or if they have been instructed how to use the
appliance, and instructed concerning the associated
hazards, by this person.
4. Children must not play with the appliance.
5. Check the appliance, the plug and the power cord
regularly for wear or damage. If there is damage to
the power cord or other parts, please send the appli
ance or the base for inspection and repair to our customer service organisation. Unauthorised repairs can
result in serious hazards for the user and void the
warranty.
6. If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or by the
manufacturer’s customer service organisation, or
by a person with similar qualifications, to prevent
hazards.
7. To avoid damage, do not use the appliance with
accessories of other manufacturers or brands.
Requirements imposed on the set-up location and operation
of the appliance
20
8. Position the lid in such a manner that the steam does
not escape in the vicinity of the handle.
9. Keep the appliance out of the reach of children.
10. Only connect the appliance to a DC power supply
with voltage corresponding to the voltage specified
on the rating plate.
11. This appliance must not be operated with an external
timer or a remote control system.
12. Never immerse the appliance or the power cord in
water or other liquids.
13. Do not clean the appliance in a dishwasher.
14. Never touch the appliance or power cord with wet
hands.
15. The appliance is intended for household use only, or
for similar areas of use; it is not intended for com
-
mercial use.
16. For safety reasons, never place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a wet surface.
17. Do not place the appliance or power cord near open
flames during operation.
18. Always use the electric kettle on a level, uncluttered
and heat-resistant surface.
19. Ensure that the power cord does not hang over the
edge of the placement surface, since this can cause
accidents, For example, if small children pull on the
power cord.
20. Route the power cord so that there is no possibility of
the cord being pulled or tripped over.
21. Never wrap the power cord around the appliance, use
the cord wrap element intended for this purpose.
22. Only use the electric kettle indoors or in a protected
outdoor area.
23. Use the appliance only for heating water. Do not use
it to heat milk or other liquids, because they will boil
over when heated.
21
24. Never heat objects such as cans or bottles in the
electric kettle.
25. Make sure that the lid of the appliance is always
completely closed, to prevent injuries from hot splas
-
hing water.
26. To prevent injuries due to hot splashing water, do not
open the lid as long as the water is boiling.
27. Never fill the appliance with more than 0.5 litres of
water, to prevent the water from boiling over.
28. Never switch on the appliance if there is no water in
the kettle.
29. Make sure that all users, especially children, are
aware of the danger of injury from emerging steam or
hot splashing water – danger of burns!
30. Do not move the appliance as long as it is in opera
-
tion, to prevent burns from splashing water.
31. The electric kettle features boil-dry protection, which
means the appliance shuts off automatically if the
heating element becomes too hot. Allow the appli
ance to cool for approximately 15 minutes. Then fill
the electric kettle with cold water. The boil-dry pro
tection switches off and the appliance is ready for
operation again.
32. Never use the appliance while the vehicle is in
motion.
33. Keep the appliance stored in a safe location while
the vehicle is in motion. Protect the appliance from
falling. If the appliance should fall, have it checked
by our customer service organisation before placing
it in service again.
34. Check the change status of the vehicle battery, if you
want to use the device in a vehicle when the engine
is not running.
35. Wipe up spilled water immediately to prevent damage
to the appliance or the vehicle.
22
36. Never touch metal parts of the power outlet of the
vehicle‘s electrical system, when the power outlet is
in use. The metal parts can be very hot – danger of
burning!
37. Unplug the appliance from the power outlet of the
vehicle‘s electrical system after use and before
cleaning. Never leave the appliance unattended
when the power plug is plugged in.
38. Caution: Unplug the plug of the electric kettle from
the power outlet of the vehicle‘s electrical system
and stow the appliance so that it is safe for transport,
before starting the vehicle.
Caution!
Do not open the lid while the water is boiling. If the
kettle is overfilled, boiling water can splash out.
Never open the housing of the appliance. This can
result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or
incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials and any transport safeguards.
Keep packaging materials away from children - danger of suffocation!
2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter
“Cleaning and care”.
3. Open the lid. To do this, pull the lever on the top of the lid
upward, and take off the lid. Fill the appliance with fresh, cold
water.
4. Fill with a minimum of 0.2 l and maximum of 0.5 l water.
5. Ensure that the lid is closed correctly.
23
6. Connect the appliance via the power cord to the power outlet
of the vehicle electrical system.
7. Switch on the appliance via the ON-switch on the handle. The
indicator lamp will light up.
8. When the water is boiling the automatic boil dry circuit switches off the appliance.
9. To pour out water, press the lever on the top of the lid downwards.
10. Repeat this procedure three times to eliminate all manufacturing residues.
11. Caution: Wait approx. 10 minutes until the appliance is sufficiently cooled between each boiling cycle.
OPERATION
Caution: Never use the appliance when the car
is in motion. Ensure that the appliance is stable
and safe!
1. Open the lid. To do this, pull the lever on the top of the lid
upward, and take off the lid. Fill the appliance with fresh, cold
water.
2. Fill with a minimum of 0.2 l and maximum of 0.5 l water.
CAUTION:
If the kettle is overfilled, boiling water can splash
out. Danger of appliance damage and danger of
burn injury/scalding.
3. Ensure that the lid is closed correctly.
4. Connect the appliance via the power cord to the power outlet
of the vehicle electrical system.
5. Switch on the appliance via the ON-switch on the handle. The
indicator lamp will light up.
6. Caution:
The automatic shut-off function only works if the lid is properly
closed.
24
7. To pour out water, press the
lever on the top of the lid
downwards.
8. If you want to boil water
again, please allow the
appliance to cool off for approx. 10 minutes.
9. The appliance features boil dry protection. When operated without water or with excessive scaling, the appliance shuts off
automatically. If this happens, please allow the appliance to
cool off briefly before filling it with water again or descale the
appliance as described in the chapter “Descaling”.
10. Always fill with fresh water for boiling and do not let any
unused water remain in the kettle for a longer period of time.
11. After use and automatic switch-off, unplug the plug from the
power outlet of the vehicle‘s electrical system.
CAUTION:
The appliance is very hot during and after operation!
CLEANING AND CARE
Allow the appliance to cool before cleaning it.
Before cleaning, always turn off the appliance and
unplug it from the power outlet of the vehicle‘s
electrical system.
1. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other
liquids or wash them in the dishwasher.
2. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a
little dishwashing detergent. Do not use any abrasive sponges,
scouring agents, steel wool, metal objects,
hot cleaning agents or disinfectants, because
these items can damage the appliance.
3. The kettle lid can be removed for easy
cleaning. To do this, pull the lever on the top
of the lid upward, and take off the lid.
25
4. For space-saving storage, wind the cord around
the cord wrap element on the underside of the
appliance. To do this pull the cord holder out of
the appliance and wind up the cord.
5. The appliance must be completely dry on the
outside before you use it again.
DESCALING
1. To keep the appliance operating efficiently and to prolong its
service life, it should be descaled regularly, depending on the
hardness of the water.
2. Use off-the-shelf descaling products for electric kettles and
comply with the manufacturer’s instructions. To descale, fill
the kettle half full, maximum, otherwise the liquid can boil
over and can cause severe injuries.
3. Heat the liquid (do not boil!), switch off the appliance manually by unplugging the power cord from the power outlet of the
vehicle‘s electrical system, and allow it to sit for some time in
the electric kettle. The electric kettle should not be left unattended while it is heating.
4. Pour the descaling solution out of the kettle.
5. Then fill it with fresh water and bring to a boil. Pour this water
out as well. Then rinse out the kettle at least twice with clean
water.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.