Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later
date.
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY6–9
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego
wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także
instrukcję.
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ10–13
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye
el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
PREMIČNA HIDRAVLIČNA
DVIGALKA ZA AVTO14–17
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji
naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK18–21
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje
třetím osobám zároveň s ním!
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK22–25
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe
odovzdajte aj návod!
HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER26–29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die
Anleitung aus.
- 1 -
HYDRAULIC TROLLEY
JACK
Intended Use
The Trolley Jack is intended for the short term lifting
of motor vehicles and only for domestic use.
This trolley jack is not designed for lifting people,
to permanently hold a vehicle in a raised position
and is not intended for use in commercial or
industrial areas.
Safety instructions
• Only use the Trolley Jack if it is in a faultless
condition. The appliance may not be used if it
has been visibly damaged!
• Use the Trolley Jack only for raising and lowering motor vehicles – not for holding them in a
raised position. Secure the vehicle in the raised
position with axle stands to prevent it from
dropping suddenly.
• Before raising, ensure that the vehicle cannot
roll: Apply the handbrake and place wedges
against the wheels not being raised.
• Only use the Trolley Jack on firm and level
surfaces. This will help prevent the vehicle from
rolling, or shifting while it is being raised.
• Never use the Trolley Jack at an oblique angle
to the vehicle.
• Raise the vehicle only at the lifting points
specified by the vehicle manufacturer.
• During use, take heed of all motions of the trolley
jack and the load, so as to be able to respond to
potential dangers in a timely manner.
• Do not make any modifications to the trolley
jack. All modifications are adjudged to be improper usage and they can lead to personal
injury and property damage.
• Ensure that the warning signs remain in a good
condition. Should the warning signs be in need
of replacement, please contact the importer.
• NEVER readjust the adjusting screw
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Never overburden the Trolley Jack – also not for
a short period!
• Never use the Trolley Jack to shift a raised
vehicle. The Trolley Jack is not designed to cope
with the loading that this would cause!
• Do not grip between the lifting arm and the
housing of the Trolley Jack. Thus you can avoid
crush injuries when the lifting arm moves itself.
• Ensure that no one is in or under the vehicle
when raising and/or lowering it. Otherwise
there is a danger of accidents.
u
.
Technical data
Lifting capacity:2000 kg
Lifting height:approx. 135 - 342 mm
Maximum applied
lever force:400 N
Rotation range for
lifting lever:180°
Hydraulic oil for Trolley Jack
Oil viscosity :SAE 10
- 2 -
Items supplied
Raising the vehicle
1 x Trolley Jack
2 x Lifting rods
1 x Carrying grip
1 x Operating instructions
Description of the appliance
Lifting lever
q
Loading plate
w
Carrying grip
e
Release valve
r
Lifting lever collet
t
Securing points for the carrying grip
y
Adjusting screw
u
e
Preparatory steps
1. Attach the carrying grip eto one of the two
securing points
is not overloaded and breaks.
e
2. Push the lifting levers
Turn them until they are secured against being
pulled apart.
3. Place the lifting levers
at the front.Turn it clockwise to close it
r
completely.
4. Now place the lifting levers
collet
.
t
5. Turn the lifting levers
secure against being pulled out.
6. On the first utilisation or after an extended
period of non-usage, first pump the Trolley Jack
without any loading (6-7 pump movements).
This distributes the hydraulic oil evenly again
inside the device.
. Ensure that the carrying grip
y
into each other.
q
onto the release valve
q
in the lifting lever
q
clockwise until they are
q
Important: Refer to the vehicle owner's
handbook to find out where the lifting points are
located. To avoid damage, the vehicle may only
be raised at these places.
1. Push the loading plate
middle below the lifting point.
to exactly in the
w
Note: Ensure that you place the vehicle jack in
such a position that the lifting levers
under the vehicle.
2. To start, only pump until the loading plate wis
just touching the lifting point. This permits you to
make corrections if needed.
3. Now raise the vehicle until you have sufficient
clearance to position the axle stands.
4. Permit the vehicle to drop onto the axle stands in
that you slowly open the release valve
turning it in an anti-clockwise direction.
q
r
are not
by
Lowering the vehicle
1. First raise the vehicle a little to remove the axle
stands.
2. Then, with the lifting lever
release valve
allow the vehicle to descend.
3. As soon as the Trolley Jack is removed from
under the vehicle, the loading plate
completely pressed down with the foot.
(anti-clockwise) and carefully
r
, slowly turn the
q
w
can be
- 3 -
Cleaning and Care
Disposal
Note: Refilling with hydraulic oil may only be
carried out by the Service Centre!
The Trolley Jack can simply be cleaned with a
lightly oiled cloth.
Note: Do not readjust the factory set adjust-
ment screw
by the Service centre.
, this is intended only for repairs
u
Storage
Lower the loading plate wcompletely. This will
enable you to save space when storing the trolley
jack.
Store the trolley jack in a clean environment and
protect it from dust, heat and sharp objects.
Maintenance
All manner of maintenance work by the user is
excluded!
The exchange of spare parts and/or repairs is to be
carried out exclusively by the appropriate Service
Centre.
In all cases of defects and/or necessary repairs,
make contact with the Service Centre (see chapter
Warranty & Service).
Dispose of the appliance and the hydraulic oil
through an approved disposal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
We, Kompernaß GmbH, Custodian of Documents:
Herr Felix Becker, Burgstraße 21, D-44867
Bochum, declare on our own responsibility that the
product conforms with all requirements of the
Machine Guideline 2006/42/EC.
Type/Appliance Designation:
Ultimate Speed Trolley Jack URW 2 A1
Year of manufacture:
10/2010
Serial number:
IAN 56628
Applied harmonised standards:
EN 1494: 2000 + A1: 2008
Bochum, dated 16.09.2010
Hans Kompernaß, General Manager
- 5 -
PODNOŚNIK
HYDRAULICZNY
Cel zastosowania
Ten podnośnik jest przeznaczony wyłą-cznie do
krótkotrwałego podnoszenia samochodów wyłącznie w zakresie prostych samodzielnych napraw samochodu.
Podnośnik nie nadaje się do długotrwałego podnoszenia samochodów, a także do użytku jako wyposażenie profesjonalnych warsztatów naprawczych.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Używany podnośnik musi być sprawny technicznie. Nie wolno używać urzą-dzenia z widocznymi uszkodzeniami!
• Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do podnoszenia i opuszczania samochodu
– nie do przytrzymywania samochodu w podniesionym położeniu.
Zabezpiecz podniesiony pojazd ko-ziołkami
przed nagłym zsunięciem się.
• Samochód przed podniesieniem należy zabezpieczyć przed stoczeniem:
Zaciągnij hamulec pomocniczy i pod opuszczone koła podłóż kliny.
• Podnośnik należy używać wyłącznie na twardym i całkowicie płaskim podłożu. W ten sposób unikniesz sta-czania się pojazdu lub jego ześlizgnię-cia w trakcie podnoszenia.
• Podnośnika nie należy nigdy przykładać ukośnie
do samochodu.
• Samochód podnoś wyłącznie w przewidzianych
do tego przez producenta punktach.
• Obserwuj dokładnie wszystkie ruchy lewarka i
zachowanie się ładunku, by w razie nieprawidłowości móc szybko zareagować.
• Nie dokonuj żadnych przeróbek w konstrukcji lewarka. Dokonywanie przeróbek uznaje się za
użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem i
może ono doprowadzić do obrażeń osób oraz
szkód materialnych.
• Zwracaj uwagę na prawidłowy stan wszystkich
tabliczek informacyjnych. W razie konieczności
wymiany nieczytelnej lub uszkodzonej tabliczki
informacyjnej, zwróć się do importera.
• Nie próbuj przestawiać śrub regulacyjnych
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Podnośnika nie wolno przeciążać, na-wet na chwilę!
• Podnośnika nie należy nigdy używać do przestawienia podniesionego samochodu. Urządzenie
nie wytrzyma powstających przy tym obciążeń!
• Nie wolno nigdy chwytać za obszar między ramieniem a obudową podnośnika. W przeciwnym wypadku przesuwające się ramię mogłoby
stanowić zagrożenie zgniecenia.
• Upewnij się, że w trakcie podnoszenia i opuszczania samochodu nikt nie przebywa pod samochodem. W przeciwnym wypadku istnieje duże
ryzyko spowodowania wypadku.
u
.
Dane techniczne
Udźwig :2000 kg
Wysokość podnoszenia:około od 135 do 342 mm
Maks. siła
przemieszczająca:400 N
Zakres obrotu drążka
podnoszącego:180°
Olej hydrauliczny do
podnośników samochodowych
Lepkość oleju :SAE 10
- 6 -
Zakres dostawy
Podnoszenie samochodu
1 x lewarek
2 x drążek podnoszący
1 x uchwyt
1 x instrukcja obsługi
Opis urządzenia
Drążki podnoszące
q
Płyta obciążeniowa
w
Uchwyt
e
Zawór spustowy
r
Gniazdo do wsunięcia drążka
t
Punkty ustalające na uchwyt
y
śruba regulacyjna
u
e
Przygotowanie
1. Zamontuj uchwyt ew jednym z dwóch punktów ustalających
ciążać przy tym uchwytu
dy pęknąć.
2. Zmontuj drążki podnoszące
den w drugi. Obróć je w położenie uniemożliwiające ponowne odłączenie.
3. Złożony drążek podnoszący
du podnośnika na zawór spustowy
drążkiem w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć do końca zawór.
4. Teraz włóż drążek podnoszący
5. Obóć drążek podnoszący
nym z ruchem wskazówek zegara do momentu,
aż zostanie zabezpie-czony przed wypadnięciem.
6. Podczas pierwszego użycia lub po dłuższej
przerwie, podpompuj najpierw nieco podnośnik, a dopiero potem przyłóż ciężar (od 6 do 7
ruchów dźwignią). W ten sposób zostanie przywrócone równomierne rozprowadzenie oleju hydraulicznego w korpusie podnośnika.
. Zwróć uwagę, by nie prze-
y
, gdyż może on wte-
e
, wkła-dając je je-
q
nałóż od z przo-
q
. Obróć
r
w gniazdo t.
q
w kierunku zgod-
q
Uwaga: W instrukcji obsługi pojazdu znajdź
punkty, w których można pod-kładać podnośnik. Tylko w tych punktach możliwe jest bezpieczne podnoszenie bez zagrożenia uszkodzenia samochodu.
1. Podsuń płytę obciążeniową
środek punktu podnoszenia samochodu.
do-kładnie pod
w
WSKAZÓWKA: Zwróć uwagę pod-czas
podkładania podnośnika, aby drążek podnoszący
dem.
2. Następnie podpompuj podnośnik do położenia,
w którym płyta obciążeniowa
do punktu podnoszenia samochodu. W ten sposób możesz jeszcze skorygować położenie płyty.
3. Następnie podnieś samochód na wysokość pozwalającą podłożyć koziołki pod punkty podnoszenia samochodu.
4. Osadź samochód na koziołkach, ot-wierając powoli zawór spustowy
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
nie znajdował się pod samocho-
q
prawie dotyka
w
poprzez obracanie nim
r
Opuszczanie samochodu
1. Podnieś najpierw nieco samochód, aby umożliwić wyjęcie koziołków.
2. Następnie przy pomocy drążka podnoszącego
obróć powoli zawór spustowy r(w kierunku
q
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara) i ostrożnie opuść samochód.
3. Po wyciągnięciu podnośnika spod samochodu,
możesz docisnąć nogą płytę obciążeniową
w
.
- 7 -
Czyszczenie i pielęgnacja
Utylizacja
WSKAZÓWKA: Dolewanie oleju
hydraulicznego należy zlecać wyłącznie
autoryzowanemu serwisowi!
Podnośnik można czyścić przy użyciu lekko naoliwionej szmatki.
WSKAZÓWKA: Nie zmieniaj ustawienia
fabrycznie wyregulowanej śruby regulacyjnej
, służy ona jedynie do napraw w
u
autoryzowanym serwisie.
Przechowywanie
Opuść do końca płytę obciążeniową w. W ten
sposób zaoszczędzisz miejsce potrzebne do
przechowywania lewarka.
Przechowuj lewarek w czystym pomieszczeniu,
chroniąc go przed kurzem, gorącem i ostrymi
przedmiotami.
Konserwacja
Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych ze strony użytkownika!
Wymianę części zamiennych i/lub naprawy należy
powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
W razie wystąpienia jakichkolwiek usterek w
działaniu, zwróć się do autoryzowanego serwisu w
celu przeprowadzenia niezbędnych napraw
(zobacz rozdział Gwarancja i serwis).
Niesprawne urządzenie i zużyty olej hydrauliczny
oddawaj do specjalistycznych zakładów utylizacji
odpadów lub do lokalnych składowisk odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
- 8 -
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.