Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of the original instructions Page
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected to
a fi nal inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety,
use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with
all of the operating and safety instructions. Use the product only as
described and for the applications
specifi ed. Keep this manual safely
and in the event that the product
is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
The device is designed for waxing and polishing or dewaxing of vehicle varnish.
The device is intended to be used by do-ityourselfers. It was not designed for heavy
commercial use.
The tool is to be used by adults. Children
over the age of 16 may not use the tool
except under supervision.
The manufacturer is not liable for damages
caused by an improper use or incorrect
operation of this device.
General description
See the front fold-out page for
illustrations.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete. Dispose of the packaging material correctly.
- Appliance
- 2 Towelling covers
- 2 Synthetic fur covers
- Instruction manual
4
Page 5
GB
Functional description
The device is designed for waxing and
polishing or dewaxing of vehicle varnish.
Rotating the polishing disc helps achieve a
consistent mode of operation. The polishing
bonnets can be exchange for different applications and detachable for cleaning.
Safety class ..................................... II
Protection category......................... IP 20
Weight ..................................ca. 2.3 kg
Sound pressure
level (L
pA
Sound power level (L
measured .......... 72.7 dB(A); K
guaranteed ...........................76 dB(A)
Vibration (a
) ......................3500 min
0
) ...............61.7 dB(A); KpA= 3 dB
)
WA
) ...17.543 m/s2;K= 1.5 m/s
h
= 3 dB
WA
Warning: The vibration emission
value whilst actually using the electrical tool may vary from the given
values independently of the type and
way in which the electric tool is used.
Safety measures for the protection of
the operator are to be determined
that are based on an estimate of the
actual exposure under the real operating conditions (for this, all parts of
the operating cycle are to be taken
into account, for example, times in
which the electric tool is turned off,
and those during which it is turned
on but running without a load).
Notes on safety
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
measures for the prevention of electric
shocks and the risk of injury and fi re.
-1
2
Please read all these instructions before using this electric tool and please
keep the safety instructions.
Symbols and icons
Symbols on the device:
Warning!
Read the manual!
Levels of noise and vibration were determined according to the norms and regulations
in the declaration of conformity.
The vibration emission value has been measured according to a standardised testing
method and may be used for comparison
with another electric tool.
The indicated vibration emission value may
also be used for an introductory assessment
of the exposure.
Remove the plug from the mains. Imme-
diately if the cable is damaged or cut.
Do not expose the unit to rain.
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear ear protection
5
Page 6
GB
Safety class II
Electrical machines do not belong
with domestic waste
Symbols used in the instructions:
Hazard symbols with informa-
tion on prevention of personal
injury and property damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation
mark) with information on prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General Safety Directions for
Power Tools
WARNING! READ ALL SAFETY
DIRECTIONS AND INSTRUCTIONS. Omissions in the compli-
ance with safety directions and instructions can cause electrical shock,
fi re and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool).
Work area safety :
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of fl ammable Iiquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety :
CAUTION! The following states
how to avoid accidents and injuries
due to electric shock:
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water ente-
ring a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
6
Page 7
GB
the risk of electric shock. Use a circuit breaker with a current limit of 30 mA or less.
• If the supply cord of this power tool is
damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through
the service organization.
Personal safety:
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries:
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the infl uence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Wear personal protective equip-
ment and always wear safety
goggles. Wearing personal pro-
tective equipment such as anti-slip
safety shoes, safety helmet, respiratory
protection or hearing protection can
reduce the risk of injury.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
• Warning! Touching or inhaling
harmful or toxic dusts that may
arise from grinding paint containing lead or certain metals represents a danger to you and people
who are close by. Keep persons
nearby away from the hazard
area. Eyes should be protected from the
foreign matter, which can be caused to fl y
during the various applications. Dust or
breathing masks should fi lter the dust that
is created during operation. Wear hearing
protection in addition. If you are exposed
to loud noise for a long time, you may
suffer hearing loss. Wear protective
gloves in addition where appropriate.
Power tool use and care :
• Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
•
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before ma-
7
Page 8
GB
king any adjust -ments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Service:
• Have your power tool serviced
by a qualifi ed repair person
using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Operation
Caution! Risk of injury!
- Always remove the mains plug
before working on the tool.
The mains cable is to run over the
user’s shoulder during the use of the polishing machine to avoid contact with
the polished surface. This is to prevent scratches from the mains cable.
Tighten cover on the
polishing disc
1. Align the polishing disc (3) upwards.
2. Using both hands, grab hold of a towelling cover (5) or a synthetic fur cover (4)
and expand the elastic band outwards.
3.
Put the cover (4/5) on a part of the polishing disc (3) over the edge of the polishing disc. Pull the cover around the edge.
4. Fit the cover (4/5) in centrally and tightly around the polishing disc (3).
Switching on and off
Make sure that the power supply
voltage matches the voltage rating
indicated on the device‘s type plate.
Connect the machine to the power
supply.
1. To switch on, tilt the on/off switch (2)
to position „I“, the device turns on.
2. To switch off, tilt the on/off switch (2)
to position „0“, the device turns off.
3. Firmly hold the device with both hands
on the handle (1).
Waxing/polishing paint
surfaces
1. Use the towelling cover (5) to apply
polish.
2. Apply the wax or polish on a slightly
smaller area than the area you would
like to polish.
8
Page 9
GB
3. Work with the polish in a crosswise movement or circular motions. Exert only
moderate pressure on the surface.
4. Please refer to the information from the
polish manufacturer.
Do not allow the polish to dry out.
There is a risk or surface damage.
Therefore, do not work in direct sunlight or on a heated surface.
Dewaxing/polishing paint
surfaces
1. Use the synthetic fur cover (4) for
dewaxing purposes.
2. Work in a crosswise movement or circular motions. Exert only moderate pressure on the surface.
3. Please refer to the information from the
polish manufacturer.
Cleaning and
maintenance
Pull the mains plug before any ad-
justments, maintenance or repair.
Have any work on the device
that is not described in this instruction guide performed by
a professional. Only use original parts. Allow the device
to cool off before any maintenance or cleaning is undertaken. There is a risk of burning!
Always check the device before using it for
obvious defi ciencies such as loose, worn
or damaged parts, correct the positioning
of screws or other parts. Examine the
grinding disc in particular. Exchange the
damaged parts.
Cleaning
Do not use any cleaning agent or
solvent. Chemical substances can
etch the plastic parts of the device.
Never clean the device under running water.
• Thoroughly clean the device after every
use.
• Clean the ventilation openings and the
surface of the device with a soft brush
or cloth.
• Hand wash to thoroughly clean the
covers after each use. Only use a mild
soap sud.
Storage
• Store the appliance in a dry place well
out of reach of children.
Waste disposal
and environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have fi nished with
them.
Electrical machines do not belong
with domestic waste.
• Hand over the device at an utilization
location. The plastic and metal parts
employed can be separated out and
thus recycled use can be implemented.
Ask our Service-Center for details.
• Defective units returned to us will be disposed of for free.
9
Page 10
GB
Replacement parts / Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” page 11). Please have the order number mentioned below ready.
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g. polishing disc, towelling covers or
synthetic fur covers) or to cover damage to
breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specifi ed in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
10
Page 11
GB
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and
not commercial use. The guarantee will be
invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure effi cient handling of your query,
please follow the directions below:
• Please have the receipt and item number (IAN 278948) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please fi nd the item number on the rat-
ing plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specifi ed below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
fi cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
ra, a használatra és a hulladékeltávolításra
vonatkozóan. A termék használata előtt
ismerkedjen meg az összes kezelési és
biztonsági útmutatással. A terméket csak a
leírtaknak megfelelően és a megadott használati területen lehet alkalmazni. Őrizze
meg jól az útmutatót és a termék harmadik
személynek való továbbadása esetén mellékelje az összes dokumentumot.
Rendeltetés
A készüléket jármű lakkok viaszolására és
polírozására, illetve a viaszréteg eltávolítására tervezték.
A készülék csak barkácsterületen történő
használatra rendeltetett. Nem terveztetett
ipari célú tartós használatra.
A gépet felnőttek által való használatra tervezték. 16 éven felüli fi atalok a gépet csak
felügyelet alatt használhatják.
A gyártó nem felel a rendeltetésellenes
használatból vagy a hibás kezelésből
adódó károkért.
Általános leírás
Bevezető
Gratulálunk az Ön által megvásárolt új
berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű
termék mellett döntött.
A jelen készülék minőségét a gyártás alatt
ellenőrizték és alávetették egy végső ellenőrzésnek. Ezzel a készülék működőképessége biztosított.
12
Az ábrák az elülső lehajtható
oldalon találhatók.
Szállítási terjedelem
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze
teljességét. Gondoskodjon a csomagolóanyag szabályszerű hulladékként történő
elhelyezéséről.
- A berendezés
- 2 frottír huzat
- 2 műszálas huzat
- Használati utasítás
Page 13
HU
Működésleírás
A készüléket jármű lakkok viaszolására és
polírozására, illetve a viaszréteg eltávolítására tervezték. Az egyenletes munkavégzést
a forgó polírozó tányér teszi lehetővé. A
polírozó huzatok kicserélhetők a különböző
alkalmazásokhoz és levehetők a tisztításhoz.
Áttekintés
1 Fogantyú
2 Be-/ kikapcsoló
3 polírozó tányér
4 2 műszálas huzat
5 2 frottír huzat
6 Hálózati kábel
Műszaki adatok
Polírozógép ............... UPM 120 A1
Névleges bemeneti
feszültség (U) ............ 230-240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel (P) ................. 120 W
Üresjárati fordulatszám (n
Védelmi osztály ................................ II
Védelmi mód ................................. IP 20
Tömeg ................................... kb. 2,3 kg
A zaj- és rezgésszint értékek a
megfelelőségi nyilatkozatban megnevezett szabványoknak és előírásoknak
megfelelően kerültek meghatározásra.
) ......3500 min
0
) 61,7 dB(A); KpA= 3 dB
pA
)
WA
= 3 dB
WA
A megadott rezgés kibocsátási érték a
kimaradás előzetes megbecsüléséhez is
felhasználható.
Figyelem: A lengésemissziós érték
az elektromos szerszám tényleges
használata során eltérhet a megadott értéktől, attól függően, hogyan
használják az elektromos szerszá-
mot. A kezelő védelme érdekében
meg kell határozni azon biztonsági
intézkedéseket, amelyek a tényleges
használati feltételek melletti kitettség
becslésén alapulnak (ennek során
az üzemi ciklus valamennyi részét fi gyelembe kell venni, például azokat
az időszakokat is, amelyekben az
elektromos szerszámot kikapcsolták,
és azokat, amelyekben ugyan azt
bekapcsolták, de terhelés nélkül fut).
Biztonsági tudnivalók
-1
2
FIGYELEM! Villamos szerszámok has-
ználata során eltérhet a megadott
értéktől, az elektromos kéziszerszám alkalmazásától függően. A kezelő védelme
érdekében biztonsági intézkedéseket kell
hozni, amelyek a tényleges felhasználási
körülmények során történő kimaradás becslésén alapulnak (ugyanakkor a működési ciklus
minden részét, például azokat az időszakokat
is fi gyelembe kell venni, amikor az elektromos
kéziszerszám ki van kapcsolva, vagy amikor a kéziszerszám be van ugyan kapcsolva, de ténylegesen nincs használatban).
Szimbólumok és ábrák
A megadott rezgés kibocsátási érték egy
szabványosított mérési módszerrel került
megállapításra és felhasználható az elektromos kéziszerszám egy másik készülékkel
történő összehasonlítására.
A készüléken található képjelek:
Figyelem!
A kezelési utasítást el kell olvasni!
13
Page 14
HU
Azonnal húzza ki a dugót, ha a
csatlakozó vezeték megsérült.
A készüléket tilos kitenni esőnek.
Viseljen szem.
Viseljen maszkot
Viseljen fülvédőt.
Védelmi osztály II
Elektromos gépek nem tartoznak a
háztartási hulladékba
Az utasításban található
szimbólumok :
Veszélyre fi gyelmeztető jel a
személyi sérülések és anyagi
károk elkerülése érdekében.
Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a
tilalom magyarázata) a károk elhárítására vonatkozó adatokkal.
Utaló jelek a készülék jobb kezelé-
sére vonatkozó információkkal.
Általános biztonsági
tudnivalók elektromos
szerszámgépekhez
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el
minden biztonsági tudnivalót
és utasítást. A biztonsági tudni-
valók és utasítások betartásának
elmulasztása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
A jövőbeni használat érdekében
őrizzen meg minden biztonsági
tudnivalót és útmutatót.
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott
„elektromos szerszámgép” fogalom hálózatról működtetett elektromos szerszámgépekre (hálózati kábellel) és akkuval
működtetett elektromos szerszámgépekre
(hálózati kábel nélkül) vonatkozik.
Munkahelyi biztonság:
• Munkaterületét mindig tartsa
tisztán és jól megvilágítva. A ren-
detlenség vagy a megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
• Ne dolgozzon az elektromos
szerszámgéppel robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető
folyadékok, gázok vagy porok
találhatók. Az elektromos szerszám-
gépek szikrákat hoznak létre, melyek
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
• Az elektromos szerszámgép
használata közben tartsa távol
a gyermekeket és az egyéb személyeket. Ha elvonják a fi gyelmét, el-
veszítheti a szerszámgép feletti uralmat.
Elektromos biztonság:
Pozor: Takto zabránite úrazom a
poraneniam vplyvom zásahu elektrickým prúdom:
• Az elektromos szerszámgép
csatlakozó dugójának passzolnia kell a dugaszoló aljzatba.
A dugót semmilyen módon sem
szabad módosítani. Ne használ-
jon adapterdugókat védőföldelt
elektromos szerszámgépekkel
együtt. A módosítás nélküli dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
• Kerülje teste érintkezését a
földelt felületekkel, mint pl.
14
Page 15
HU
csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel.
Megnő az áramütés veszélyének kockázata, ha az Ön teste földelve van.
• Az elektromos szerszámgépet
esőtől és nedvességtől távol kell
tartani. Nő az áramütés kockázata,
ha víz hatol be az elektromos szer-
számgépbe.
•
Ne használja a kábelt rendelte-
tésétől eltérő célokra, az elektro-
mos szerszámgép hordozásához,
felakasztásához vagy a dugó
dugaszoló aljzatból történő kihúzásához. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, éles peremektől vagy
mozgásban lévő készülékelemektől. A sérült vagy összegabalyodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
• Ha az elektromos szerszámgéppel a szabadban akar dolgozni,
csak olyan hosszabbító kábelt
használjon, amely kültérben is
alkalmazható. A kültéri használatra
alkalmas hosszabbító kábel alkalmazá-
sa csökkenti az áramütés kockázatát.
• Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszámgép nedves kör-
nyezetben történő használata,
alkalmazzon hibaáramvédő
kapcsolót. A hibaáramvédő kapcsoló használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
• Ha e készülék csatlakozó vezetéke megsérül, azt a gyártótól
vagy annak vevőszolgálatától
beszerezhető speciális csatlako-
zó vezetékre kell cserélni.
• Ha e készülék csatlakozó vezetéke
megsérül, azt a gyártótól vagy annak
vevőszolgálatától beszerezhető speciális csatlakozó vezetékre kell cserélni.
Személyek biztonsága:
Pozor: Takto zabránite úrazom a
poraneniam:
• Legyen fi gyelmes, ügyeljen arra,
hogy mit csinál és végezze racionálisan a munkát az elektromos
szerszámgéppel. Ne használja az
elektromos szerszámgépet, ha
fáradt, illetve kábítószerek, alkohol vagy gyógyszerek hatása
alatt áll. Az elektromos szerszámgép
használata közben egyetlen fi gyelmetlen
pillanat is komoly sérülésekhez vezethet.
• Viseljen személyi
védőfelszerelést és viseljen mindig védőszemüveget. A személyi
védőfelszerelés, mint például csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak,
légzésvédelem vagy fülvédő használata
csökkenti a sérülés veszélyét.
• Kerülje a véletlen üzembe helye-
zést. Győződjön meg arról, hogy
az elektromos szerszámgép ki
van kapcsolva, mielőtt áramel-
látásra csatlakoztatja, felemeli
vagy hordozza. Balesetekhez ve-
zethet, ha az elektromos szerszámgép
hordozása közben a kapcsolón tartja
az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva
csatlakoztatja az áramellátásra.
• Az elektromos szerszámgép
bekapcsolása előtt távolítsa el
a beállító szerszámokat vagy a
csavarkulcsokat. A forgó készülék-
részekben lévő szerszám vagy kulcs
sérülésekhez vezethet.
• Kerülje az abnormális testtartást. Gondoskodjon a stabil ál-
lóhelyzetről és mindenkor tart-
sa meg egyensúlyát. Így váratlan
helyzetekben jobban tudja kontrollálni
az elektromos szerszámgépet.
15
Page 16
HU
• Viseljen megfelelő ruházatot.
Ne viseljen bő ruházatot vagy
ékszereket. Haját, ruházatát és
kesztyűit tartsa távol a mozgásban lévő alkotóelemektől. A
mozgásban lévő alkotóelemek behúzhatják a laza ruházatot, az ékszereket
vagy a hosszú hajat.
• Figyelem! Ólomtartalmú festé-
kek vagy egyes fémek csiszo-
lása során káros vagy mérgező
porok keletkezhetnek, amelyek
érintése vagy belélegzése veszélyes lehet az Ön számára vagy
a közelben tartózkodó emberek
számára. Tartsa távol a közelben tartózkodó személyeket a
veszélyzónától. A szemet védeni
kell a kirepülő idegen testek ellen, amelyek a különböző alkalmazások során
keletkezhetnek. A por- vagy légzésvédő
maszknak meg kell szűrni a használat
során keletkező port. Ezen kívül viseljen
hallásvédőt. A hosszan tartó erős zaj
halláskárosodást okozhat. Adott eset-
ben viseljen védőkesztyűt is.
Az elektromos szerszámgép
alkalmazása és kezelése:
• Ne terhelje túl a készüléket.
Munkájához használja az an-
nak megfelelő elektromos szer-
számgépet. A megfelelő elektromos
szerszámgéppel jobban és biztonságo-
sabban dolgozhat a megadott teljesít-
ménytartományban.
• Ne használjon olyan elektromos
szerszámgépet, melynek meghibásodott a kapcsolója. A nem
be- vagy kikapcsolható elektromos szer-
számgép veszélyes és meg kell javíttatni.
• Húzza ki a dugót a dugaszoló
aljzatból, mielőtt készülékbe-
állításokat végez, tartozékelemeket cserél vagy elrakja a
készüléket. Ez az óvintézkedés
megakadályozza az elektromos szer-
számgép véletlen beindulását.
• A használaton kívül lévő elekt-
romos szerszámgép tárolása
gyermekek által el nem érhető
helyen történjen. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem
ismerik és jelen utasításokat
nem olvasták el. Az elektromos
szerszámgépek veszélyesek, ha azokat
tapasztalatlan személyek használják.
• Az elektromos szerszámgépet
ápolja gondosan. Ellenőrizze,
hogy a mozgatható alkotóele-
mek kifogástalanul működje-
nek, és ne szoruljanak, illetve
hogy ne legyenek eltörve vagy
olyan mértékben megsérülve
alkotóelemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép
működését. A készülék használata előtt a sérült alkotóele-
meket javíttassa meg. Számos
baleset okát a rosszul karbantartott
elektromos szerszámgépek képezik.
• A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A gondosan ápolt,
éles vágó élekkel rendelkező vágószerszámok kevésbé szorulnak be és
könnyebben vezethetők.
• Az elektromos szerszámgépet,
a tartozékokat, a behelyezhető
szerszámokat stb. alkalmazza
jelen utasításoknak megfelelően. Eközben vegye fi gyelembe a
munkafeltételeket és a kivitele-
zendő tevékenységet. Az elektromos
szerszámgép rendeltetés szerinti alkalmazásoktól eltérő célra történő használata veszélyes szituációkat teremthet.
16
Page 17
HU
• Gondosan ellenőrizze a vágandó
felületet és távolítson el minden drótot
vagy egyéb idegen testet.
Szerviz:
• Elektromos szerszámgépe javíttatásához csak szakképzett
szakszemélyzetet és csak eredeti
pótalkatrészeket vegyen igénybe. Ezzel biztosított, hogy az elektro-
mos szerszámgép biztonságos marad.
Kezelés
Vigyázat! Sérülésveszély!
- Húzza ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt bármilyen beállítást végez a készüléken.
A polírozó gép használata során
a hálózati kábelnek a váll fölött
kell lennie, hogy ne érjen hozzá a
polírozni kívánt felülethez. Ily módon elkerülhetők a hálózati kábel
okozta karcolások.
A huzat polírozó tányérra
történő rögzítése
készülék adattábláján feltüntetett
feszültséggel.
Csatlakoztassa a készüléket a há-
lózati feszültségre.
1. A készülék bekapcsolásához állítsa a
BE-/KI-kapcsolót (2) az „I“ állásba, a
készülék elkezd működni.
2. A készülék kikapcsolásához állítsa a
BE-/KI-kapcsolót (2) a „0“ állásba, a
készülék leáll.
3. Tartsa a készüléket két kézzel a marko-
latánál (1) fogva.
Lakkbevonat viaszolása /
polírozása
1. A polírozó anyag felvitelére használja
a frottír huzatot (5).
2. A viaszt vagy polírozó anyagot valami-
vel kisebb területre vigye fel, mint amit
polírozni kíván.
3. A polírozó anyagot keresztirányú vagy
körkörös mozdulatokkal dolgozza be. Csak
mérsékelt nyomást fejtsen ki a felületre.
4. Kérjük, vegye fi gyelembe a polírozó
anyag gyártójának utasításait.
1. Fordítsa felfelé a polírozó tányért (3).
2. Fogjon meg két kézzel egy frottír huza-
tot (5) vagy egy műszálas huzatot (4)
és húzza szét a gumiszalagot.
3. Húzza a huzatot (4/5) a polírozó
tányér (3) egyik pontjánál a polírozó
tányér szélére. Húzza a huzatot körben
a polírozó tányér szélére.
4. Igazítsa középre és feszesre a huzatot
(4/5) a polírozó tányéron (3).
Be- és kikapcsolás
Győződjön meg arról, hogy a
hálózati feszültség megegyezik a
Ne hagyja kiszáradni a polírozó
anyagot. Megsérülhet a felület. Ezért
ne dolgozzon közvetlen napfény
mellett vagy egy felfűtött felületen.
Lakkbevonat viaszrétegének
eltávolítása / polírozása
1. A viaszréteg eltávolításához használja
a műszálas huzatot (4).
2. Keresztirányú vagy körkörös mozdulatokkal dolgozzon. Csak mérsékelt
nyomást fejtsen ki a felületre.
3. Kérjük, vegye fi gyelembe a polírozó
anyag gyártójának utasításait.
17
Page 18
HU
Tisztítás és
karbantartás
Minden beállítás, karbantartás
vagy javítás előtt húzza ki a há-
lózati csatlakozót.
A használati útmutatóban
nem részletezett munkákat
szakműhelyben végeztesse.
Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon.
Minden használat előtt ellenőrizze a készülék esetleges hibáit, például meglazult, kopott vagy sérült alkatrészeket, a csavarok
és egyéb alkatrészek megfelelő rögzítését.
Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Tisztítás
Ne használjon tisztítószereket vagy
oldószereket. Vegyi anyagok kárt
okozhatnak a készülék műanyag
alkatrészeiben. Soha ne tisztítsa a
készüléket folyó víz alatt.
• Minden használat után alaposan tisztí-
tsa meg a készüléket.
• A szellőző nyílásokat és a készülék
felületét puha kefével, ecsettel vagy
törlőkendővel tisztítsa meg.
• Minden használat után alaposan mossa
ki a huzatokat kézi mosással. Kizárólag
enyhe szappanos oldatot használjon.
Tárolás
• A készülék tárolása száraz és portól
védett, gyermekek által el nem érhető
helyen történjen.
Eltávolítás és
környezetvédelem
Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozékrészek és a csomagolás környezetbarát
újra hasznosításáról.
Elektromos gépek nem tartoznak a
háztartási hulladékba
• Adja le a gépet egy hasznosító telepen. A felhasznált műanyag- és fémrészek fajtájuk szerint szétválaszthatók és
újra hasznosíthatók. Kérdezze meg e
felől szervizközpontunkat.
• A beküldött hibás berendezés eltávolí-
tásáról ingyenesen gondoskodunk.
Pótalkatrészek / Tartozékok
Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet:
www.grizzly-service.eu
Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Jótállási
tájékoztató“ 19. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot.
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
E-Mail: service@grizzly.biz
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.
üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze
meg a pénztári fi zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
Jótállási tájékoztató
Gyártási szám:
IAN 278948
A termék azonosításra alkalmas részeinek meg-
határozása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: grizzly@lidl.hu
W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft.
Dunapart also 138
2318 Szigetszentmárton
Tel.: 0624 456 672
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot
akadályozza.
A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházak-
ban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles fel-
venni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék)
megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a
hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének
módját.
Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását
a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni.
Ha a
kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud
nyilatkoz
fogyasztót.
ni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a
19
Page 20
HU
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a
termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását
megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát
bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása
esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön
nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben,
ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala-
mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek
(világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és
a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
A hiba oka:
20
Page 21
SI
Kazalo
Úvod..........................................21
Namen uporabe ........................21
Splošni opis ...............................21
Obseg dobave ..............................22
Opis funkcij ................................... 22
Čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za visokokakovosten izde-
lek.
Kakovost naprave je bila preverjena med
postopkom proizvodnje in pri končnem
preverjanju, s čimer je zagotovljeno pravil-
no delovanje vaše naprave.
Izdelku so priložena navodila za
uporabo. Vsebujejo pomembna
navodila glede varnosti uporabe in
odstranitve. Pred uporabo izdelka
se seznanite z navodili za uporabo
in varnostnimi navodili. Izdelek
uporabljajte zgolj na opisani način
in v naštete namene.
Navodila skrbno shranite in pri
predaji naprave tretji osebi priložite
tudi vso dokumentacijo.
Namen uporabe
Naprava je predvidena za nanos voska in
poliranje oz. odstranjevanje voska z lakiranih površin vozil.
Naprava je predvidena za uporabo za
namene domače uporabe. Naprava ni
zasnovana za trajno poslovno uporabo.
Napravo smejo uporabljati samo odrasle
osebe. Mladostniki nad 16 leti starosti
napravo smejo uporabljati samo pod nadzorom.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi
nastala zaradi uporabe v nasprotju s pred-
videno ali napačne uporabe.
Splošni opis
Slike najdete na prednji strani
pokrova.
21
Page 22
SI
Obseg dobave
Orodje vzemite iz embalaže in preverite,
ali je popolno. Embalažo odstranite v skla-
du s predpisi.
- Orodje
- 2 Prevleki iz frotirja
- 2 Prevleki iz sintetičnega krzna
- Navodila za uporabo
Opis funkcij
Naprava je predvidena za nanos voska in
poliranje oz. odstranjevanje voska z lakira-
nih površin vozil. Vrteča se polirna plošča
omogoča enakomerno izvedbo dela.
Polirne prevleke je mogoče za različne
namene uporabe zamenjati in jih odstraniti
za čiščenje.
Pregled
1 ročaj
2 stikalo za vklop/izklop
3 polirna plošča
4 2 prevleki iz sintetičnega krzna
5 2 prevleki iz frotirja
6 električni kabel
Tehnični podatki
Polirni stroj ................ UPM 120 A1
Nazivna vhodna
napetost (U) .............. 230-240 V~, 50 Hz
Nazivna moč (P) ........................ 120 W
Število vrtljajev
v prostem teku (n
Stopnja zaščite ................................ II
Vrsta zaščite .................................. IP 20
Teža ................................... pribl. 2,3 kg
Raven zvočnega tlaka
(L
) ................... 61,7 dB(A); KpA= 3 dB
pA
) ...................3500 min
0
Raven zvočne moči (L
WA
)
izmerjena .......... 72,7 dB(A); K
zajamčena ............................ 76 dB(A)
Vrednost tresljajev
(a
) ............ 17,543 m/s2; K= 1,5 m/s
h
Podatki o hrupu in tresljajih so določeni v
skladu z določili in normami, navedenimi v
izjavi o skladnosti.
Navedena vrednost vibracij je izmerjena
po standardiziranem postopku ter jo je
možno uporabiti za medsebojno primerjavo električnih orodij.
Navedeno vrednost vibracij je prav tako
možno uporabiti za oceno izpostavljenosti
uporabnika.
Opozorilo:
Vrednost vibracij med dejansko uporabo se lahko razlikuje od navedene
vrednosti, odvisno od načina uporabe električnega orodja.
Določiti je treba varnostne ukrepe
za zaščito uporabnika, ki so odvis-
ni od ocene izpostavljenosti med
dejansko uporabo (pri tem je treba
upoštevati tudi čas, ko je orodje
izključeno, in čas, ko je vključeno,
vendar deluje brez obremenitve).
Varnostna navodila
Pozor! Pri uporabi električnih
orodij je treba kot zaščito proti
električnemu udaru, nevarnosti
-1
poškodb in požara upoštevati nas-
lednje varnostne
ukrepe:
Preberite vse napotke v navodilih,
preden začnete uporabljati to
električno orodje, in varnostne na-
potke skrbno shranite.
= 3 dB
WA
2
22
Page 23
SI
Simboli in oznake
Simboli na orodju:
Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
Pozor! Če se električni kabel
poškoduje ali prereže, električni vtič
takoj potegnite iz vtičnice.
Orodja ne izpostavljajte vlagi. Ne
delajte na dežju.
Nosite zaščito oči.
Uporabljajte zaščito za dihala.
Uporabljajte zaščito za sluh.
Stopnja zaščite II
Električnih naprav ne odvrzite med
hišne odpadke.
Simboli v navodilih za uporabo:
Opozorilni simboli z napotki
za preprečevanje poškodb in
materialne škode.
Simbol za obveznost (namesto
klicaja je podana zapoved) z na-
vedbami za preprečevanje škode.
Splošni varnostni napotki za
električna orodja
OPOZORILO! Preberite vse
varnostne napotke in navodila. Napake pri upoštevanju var-
Vse varnostne napotke in navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se upora-
blja v varnostnih napotkih, se nanaša
na električna orodja z napajanjem iz
električnega omrežja (z električnim kablom)
in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
Varnost pri delu:
• Svoje delovno območje ohranjajte čisto in dobro osvetljeno. Ne-
red ali neosvetljena delovna območja
lahko privedejo do nezgod.
• Električnega orodja ne upora-
bljajte na območju nevarnosti
eksplozije, na katerem so goreče
tekočine, plini ali prah. Električna
orodja povzročajo iskre, ki lahko
povzročijo vnetje prahu ali hlapov.
• Otrokom in drugim osebam med
uporabo električnega orodja ne
pustite blizu. Zaradi odvračanja pozor-
nosti lahko izgubite nadzor nad napravo.
Obvestilni simbol z informacijami
za boljše rokovanje z napravo.
23
Page 24
SI
Električna varnost:
Opozorilo: Na naslednji način
preprečite nesreče in poškodbe zaradi električnega udara:
• Priključni vtič električnega
orodja mora biti primeren za
vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z
zaščitno ozemljenimi električnimi
• Izogibajte se telesnemu stiku
z ozemljenimi površinami, kot
so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno,
obstaja povečano tveganje zaradi
električnega udara.
• Naprave ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.
• Kabla ne uporabljajte za
druge namene, na primer
za prenašanje ali obešanje
električnega orodja ali za
vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali
premikajočim se delom napra-
ve. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
• Če z električnim orodjem delate
na prostem, uporabljajte samo
podaljške kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem.
Uporaba podaljška kabla, primernega
za uporabo na prostem, zmanjša tve-
ganje električnega udara.
• Če uporabe električnega orodja v vlažni okolici ni mogoče
preprečiti, uporabite zaščitno sti-
kalo za okvarne tokove. Uporaba
zaščitnega stikala za okvarne tokove
zmanjša tveganje električnega udara.
Uporabite zaščitno stikalo za okvarne
tokove z diferenčnim tokom 30 mA ali
manj.
• Če se poškoduje priključni kabel tega
orodja, ga je treba zamenjati s posebnim
priključnim kablom, ki je na voljo pri
proizvajalcu ali njegovi servisni službi.
Varnost oseb:
Opozorilo: Za preprečevanje
nesreč in poškodb:
• Bodite pozorni, pazite, kaj
počnete, in z električnim
orodjem delajte premišljeno.
Električnega orodja ne uporab-
ljajte, kadar ste utrujeni ali pod
vplivom drog, alkohola ter zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti
pri uporabi električnega orodja lahko
privede do resnih telesnih poškodb.
• Nosite osebno zaščitno opre-
mo in zmeraj uporabljajte tudi
zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme, kot so nedrseči varnostni čevlji, zaščitna čelada, zaščita
dihal ali zaščita sluha, preprečuje tve-
ganje poškodb.
• Izogibajte se nehotenemu zago-
nu naprave. Prepričajte se, da
je električno orodje izključeno,
preden ga priključite na vir
električnega toka, ga dvignete
ali prenašate. Če se pri prenašanju
električnega orodja s prstom dotikate stikala ali že vklopljeno napravo
priključite na oskrbo s tokom, lahko to
privede do nezgod.
• Pred vklopom električnega orod-
ja odstranite nastavitvena orod-
24
Page 25
SI
ja ali izvijače. Orodje ali izvijač v
vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
• Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite za varen položaj
in vedno ohranjajte ravnotežje.
Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nad-
zorujete.
• Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
Lase, oblačila in rokavice imejte
zunaj dosega premikajočih se
delov. Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali lase.
• Če lahko vgradite priprave za
sesanje ali prestrezanje pra-
hu, se prepričajte, da so te
priključene in se pravilno upora-
bljajo. Uporaba naprave za sesanje
prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi
prahu.
• Opozorilo! Dotikanje ali vdi-
havanje škodljivega prahu, ki
bi lahko nastal pri drgnjenju
premazov z vsebnostjo svinca
ali drugih kovin, predstavlja vir
nevarnosti za vas in za osebe v
vaši bližini. Drugim osebam ne
dovolite v nevarno območje. Oči
zaščite pred odletelimi tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe. Maska
za zaščito pred prahom ali zaščita za
dihala mora fi ltrirati prah, ki nastaja
med uporabo. Uporabljajte tudi zaščito
za sluh. Če ste dlje časa izpostavljeni
hrupu, lahko utrpite izgubo sluha. Poleg
tega po potrebi nosite zaščitne roka-
vice.
Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem:
• Naprave ne preobremenjujte.
Za svoje delo uporabljajte zanj
predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in
varnejše.
• Ne uporabljajte električnih
orodij z okvarjenim stikalom.
Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je
treba popraviti.
• Preden začnete izvajati nasta-
vitve naprave, menjavati njene
dele in preden napravo odložite,
potegnite vtič iz vtičnice. Ta previd-
nostni ukrep preprečuje nehoteni zagon
električne naprave.
• Ko električnega orodja ne
uporabljate, ga hranite zunaj
dosega otrok. Naprave naj ne
uporabljajo osebe, ki z uporabo
niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene
osebe.
• Električno orodje skrbno ne-
gujte. Preverite, ali premični
deli delujejo brezhibno in niso
zataknjeni, ali so deli zlomljeni
ali tako poškodovani, da bi to
neugodno vplivalo na delovanje naprave. Pred uporabo
naprave poskrbite za popravilo
poškodovanih delov. Veliko nez-
god nastane zaradi slabo vzdrževanih
električnih orodij.
• Vaša rezalna orodja naj bodo
ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se manj
zatikajo in so lažje vodljiva.
25
Page 26
SI
• Uporabljajte električno orodje,
pribor, delovno orodje itd. v
skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in
vrsto opravila, ki ga izvajate. Uporaba električnega orodja za
nepredvideno uporabo lahko privede
do nevarnih situacij.
Servis:
• Električno orodje dajte v pop-
ravilo samo usposobljenemu
strokovnemu osebju, ki naj upo-
rablja izključno originalne nado-
mestne dele. S tem zagotovite, da se
ohrani varnost električnega orodja.
Uporaba
Pozor! Nevarnost poškodb!
- Preden se lotite kakršnegakoli
dela z orodjem, izvlecite vtič iz
vtičnice.
Priključni kabel mora biti med
uporabo polirnega stroja speljan
čez ramena, da preprečite stik z
obdelovano površino. Tako boste
preprečili, da bi priključni kabel
opraskal površino.
Pritrditev prevleke na
polirni plošči
1. Obrnite polirno ploščo (3) navzgor.
2. Z obema rokama sezite v prevleko iz
frotirja (5) ali prevleko iz sintetičnega
krzna (4) in raztegnite elastiko.
3. Nataknite prevleko (4/5) na enem kon-
cu polirne plošče (3) čez rob polirne
plošče. Prevleko povlecite čez rob po
vsem obodu.
4. Prevleko (4/5) navlecite na polirno
ploščo (3), tako da bo nameščena ena-
komerno in napeto.
Vklop in izklop
Pazite na to, da se napetost
električnega priključka ujema s tips-
ko tablico na napravi.
Napravo priklopite na vir omrežne
napetosti.
1. Za vključitev preklopite stikalo za
vklop/izklop (2) v položaj »I«, naprava sedaj teče.
2. Za izključitev preklopite stikalo za
vklop/izklop (2) v položaj »0«, napra-
va se izklopi.
3. Napravo z obema rokama držite za
ročaj (1)
Voskanje/poliranje lakirane
površine
1. Za nanos sredstva za poliranje upora-
bite prevleko iz frotirja (5).
2. Nanesite vosek ali pasto za poliranje
na manjšo površino od tiste, ki jo želite
polirati.
3. Vtrite sredstvo za poliranje s križnimi
ali krožnimi gibi. Na površino pritiskaj-
te le zmerno.
4. Upoštevajte navedbe prodajalca sredst-
va za poliranje.
26
Page 27
SI
Ne dovolite, da bi se sredstvo za
poliranje posušilo. Obstaja nevarnost poškodbe površin. Zato dela ne
izvajajte ob neposrednem sončnem
sevanju ali na segreti površini.
Odstranjevanje voska/
poliranje lakirane površine
1. Za odstranitev voska uporabite prevle-
ko iz sintetičnega krzna (4).
2. Delo izvajajte s križnimi ali krožnimi
gibi. Na površino pritiskajte le zmerno.
3. Upoštevajte navedbe prodajalca sredstva za poliranje.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred kakršnim koli nastavljan-
jem, vzdrževanjem ali popravili
električni vtič izvlecite iz vtičnice.
Dela, ki niso opisana v teh
navodilih za uporabo, dajte
izvesti v strokovni delavnici.
Uporabljajte samo originalne
dele.
• Pred vsako uporabo orodje preverite
glede vidnih napak, kot so zrahljani,
obrabljeni ali poškodovani deli, pravilno
prileganje vijakov ter drugih delov. Še po-
sebej preverite ploščo. Poškodovane dele
zamenjajte.
Čiščenje
Poskrbite, da bo orodje vedno
čisto. Ne uporabljajte čistilnih
sredstev oz. topil. Kemične snovi
lahko poškodujejo dele naprave iz
umetne snovi. Naprave nikoli ne
čistite pod tekočo vodo.
• Preden orodje shranite, ga očistite.
• Očistite prezračevalne odprtine in
površino naprave z mehko ščetko,
čopičem ali krpo.
• Po vsaki uporabi prevleke temeljito
ročno operite. Uporabljajte izključno
blago milnico.
Shranjevanje
• Orodje hranite na suhem, neprašnem
mestu izven dosega otrok.
Odstranjevanje/
varstvo okolja
Napravo, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno reciklažo.
Električnih naprav ne odvrzite med
hišne odpadke.
• Napravo oddajte v reciklažo. Uporabljene plastične in kovinske dele lahko
ločite glede na material in jih oddate
v reciklažo. Več informacij dobite pri
našem servisnem centru.
• Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete,
odstranimo brezplačno.
27
Page 28
SI
Nadomestni deli / Pribor
Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.
grizzly-service.eu
Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte „ Service-Center “ stran 29).
Navedite ustrezno kataloško številko.
Prevleki iz frotirja ....................................................................................91103970
Prevleki iz sintetičnega krzna ....................................................................91103971
Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany
Pooblaščeni serviser:
Tel.: 080080917
E-Mail: grizzly@lidl.si
(Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20,
63762 Großostheim, Germany» jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od datuma izročitve blaga. Datum
izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nada-
ljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in
ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
výrobku. Obsahuje důležité pokyny
týkající se bezpečnosti, používání
a likvidace. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnosti. Výrobek
používejte jen k popsaným účelům
a v rámci uvedených oblastí
použití. Návod dobře uschovejte
a při předávání výrobku třetímu
předejte i všechny podklady.
Účel použití
Přístroj je určen k zavoskování a leštění,
příp. k odvoskování laku vozidel.
Přístroj je určen pro použití v domácích
dílnách. Nebyl koncipován pro průmyslové
trvalé používání. Přístroj je určen pro
dospělé osoby. Osoby mladší 16 let smí
přístroj používat jen pod dohledem.
Výrobce neručí za škody, které byly
způsobeny nesprávným používáním nebo
chybnou obsluhou.
Obecný popis
Obrázky najdete na přední
výklopné straně.
Rozsah dodávky
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek.
Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována
během výroby a byla provedena také
závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje.
Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní. Obalový materiál řádně zlikvidujte.
- Přístroj
- 2 lešticí nástavce froté
- 2 lešticí nástavce ze syntetické kožešiny
- Návod k obsluze
31
Page 32
CZ
Popis funkce
Přístroj je určen k zavoskování a leštění,
příp. k odvoskování laku vozidel.
Rovnoměrné práce je dosaženo pomocí
otáčejícího se lešticího kotouče. Lešticí
nástavce lze při různém způsobu použití
vyměnit a sejmout k vyčištění.
Příkon (P) ................................... 120 W
Otáčky naprázdno (n) .............3500 min
Třída ochrany .................................. II
Druh ochrany................................. IP 20
Hmotnost................................cca 2,3 kg
Hladina zvukového
tlaku (L
Úroveň akustického výkonu (L
Vibrace (a
Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle
norem a předpisů uvedených v prohlášení
o shodě.
Deklarovaná úroveň vibrací byla měřena
pomocí standardizovaných zkušebních
metod a lze ji použít k porovnání s jiným
elektrickým nářadím.
) ..............61,7 dB(A); KpA= 3 dB
pA
měřená ............. 72,7 dB(A); K
WA
)
= 3 dB
WA
zaručená ..............................76 dB(A)
) .... 17,543 m/s2; K= 1,5 m/s
h
Deklarovaná úroveň vibrací může být také
použita k předběžnému stanovení doby
expozice přístroje.
Výstraha: Úroveň vibrací se
může od udávané hodnoty lišit při
skutečném používání elektrického
nářadí v závislosti na způsobu,
jakým je elektrické nářadí používáno.
Je nutné stanovit bezpečnostní
opatření na ochranu obsluhujících
osob dle odhadu expozice při podmínkách skutečného používání (za
tímto účelem je nutné vzít v úvahu
veškeré části pracovního cyklu, jako
je doba, kdy je elektrický přístroj
vypnutý, a doba, kdy je přístroj sice
zapnutý, ale běží bez zátěže).
Bezpečnostní pokyny
POZOR! Při používání elektrických
nástrojů je třeba pro ochranu proti
elektrickému úderu, nebezpečí
-1
2
poranění a požáru, dbát na následující zásadní bezpečnostná opatření.
Před prvním uvedením do provozu
si pro vaši bezpečnost a bezpečnost
ostatních pozorně přečtěte tento
provozní návod dříve, než začnete
čerpadlo používat. Tento návod
dobře uschovejte a předejte jej
každému dalšími uživateli, aby byly
tyto informace kdykoliv k dispozic.
Symboly a piktogramy
Symboly na přístroji:
Pozor!
Přečtěte si návod k použití!
Přístroj nevystavujte dešti.
32
Page 33
CZ
Zjistíte-li poškození připojovacího
kabelu, okamžitě vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Používejte ochrany očí
Chraňte si dýchací orgány vhodnou
ochranou.
Noste zásadně ochranu sluchu.
Třída ochrany II
Elektrické přístroje nepatří do do-
movního odpadu.
Symboly v návodu:
Výstražné značky s údaji pro
zabránění škodám na zdraví
anebo věcným škodám.
Příkazové značky (za vykřičníkem
je vysvětlen příkaz) s údaji pro pre-
venci škod.
Informační značky s informacemi
pro lepší zacházení s nástrojem.
Všeobecné bezpečnostní pokyny: elektrické nástroje
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech-
ny bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování bezpečnostních pokynů a
instrukcí mohou způsobit úder elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a in-
strukce uchovejte pro budoucnost.
Pojem „elektrický nástroj” používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elek-
trické nástroje napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) a na elektrické nástroje napájené
akumulátorem (bez síťového kabelu).
BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ
• Udržujte svůj pracovní úsek čistý a dobře osvětlený. Nepořádek
anebo neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k nehodám.
• Nepracujte s elektrickým nástro-
jem v okolí ohroženém výbuchem, v kterém se nachází hořla-
vé tekutiny, plyny anebo prachy.
Elektrické nástroje vytváří jiskry, které
mohou zapálit prach anebo páry.
• Během používání elektrického
nástroje udržujte děti a jiné osoby
vzdáleně od sebe. Při nepozornosti
můžete ztratit kontrolu nad nástrojem.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
w padków i zranień wskutek
porażenia prądem:
• Přípojná zástrčka elektrického
nástroje se musí hodit do zásuv-
ky. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem změnit. Nepoužívejte
žádné adaptérové zástrčky ve
spojení elektrickými nástroji s
ochranným uzemněním. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko elektrického úderu.
• Vyvarujte se tělesnému kontaktu se zemněnými povrchy jako
jsou roury, topná tělesa, sporáky a ledničky. Existuje zvýšené rizi-
ko skrze elektrický úder, když je Vaše
tělo zemněné.
• Nevystavujte elektrický nástroj
dešti anebo mokru. Vniknutí vody
33
Page 34
CZ
do elektrického nástroje zvyšuje riziko
elektrického úderu.
• Nepoužívejte kabel k jinému
účelu, jako je nošení nebo zavě-
šení elektrického nástroje anebo
vytažení zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vzdáleně od
žáru, od oleje, od ostrých hran
anebo od pohybujících se částí
nástrojů. Poškozené anebo zamotané
kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
• Když pracujete s elektrickým ná-
strojem pod širým nebem, pak
používejte pouze prodlužovací
kabely, které jsou vhodné i pro
venkovní oblast. Použití prodlužova-
cího kabelu vhodného pro venkovní oblast, zmenšuje riziko elektrického úderu.
• Když nejde vyhnout se provozu
elektrického nástroje ve vlhkém
prostředí, používejte ochranný
vypínač chybového proudu. Pou-
žívání ochranného vypínače chybového
proudu snižuje riziko elektrického úderu.
• Když se přípojné vedení tohoto nástroje poškodí, musí být nahrazené
zvláštním přípojným vedením, které
lze obdržet od výrobce anebo od jeho
servisní služby zákazníkům.
BEZPEČNOST OSOB
Ostrożnie: W ten sposób
unikniesz wypadków i zranień:
• Buďte pozorní, dbejte na to, co
děláte a usťte se s elektrickým
nástrojem rozumně do práce.
Nepoužívejte elektrický nástroj,
když jste unaveni anebo pod
vlivem drog, alkoholu anebo
léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nástroje může
vést k vážným poraněním.
• Noste osobní ochranné pomůcky
a vždy ochranné brýle. Při nošení
osobních ochranných pomůcek, např.
protiskluzových bezpečnostních bot,
ochranné přilby, ochrany dýchacích
cest nebo ochrany sluchu, se snižuje
riziko zranění.
• Vyvarujte se nezáměrnému uve-
dení do provozu. Přesvědčte se
o tom, že je elektrický nástroj
vypnutý předtím, než ho při-
pojíte na napájení elektrickým
proudem, než ho zvednete ane-
bo nesete. Když při nošení elektrického nástroje držíte prst na spínači
anebo když tento nástroj v zapnutém
stavu připojíte na napájení elektrickým
proudem, pak toto může vést k neho-
dám.
• Odstraňte nastavovací nářadí
anebo šroubováky předtím,
než elektrický nástroj zapnete.
Nářadí anebo klíč, který se nachází v
otáčející se části nástroje, může vést k
poraněním.
• Vyvarujte se abnormálnímu
držení těla. Postarejte se o bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tímto můžete v neočekávaných situacích lépe kontrolovat
elektrický nástroj.
• Noste vhodný oděv. Nenoste
žádné volné oblečení anebo
šperky. Udržujte vlasy, oděv a
rukavice vzdáleně od pohybujících se částí. Volné oblečení, šperky
anebo dlouhé vlasy mohou být zachycené pohybujícími se částmi.
• Výstraha! Dotýkání se nebo
vdechování škodlivých nebo
toxických prachů, které mohou
vzniknout při broušení nátěru,
obsahující olovo nebo některé
kovy, představuje ohrožení pro
34
Page 35
CZ
Vás a pro v blízkosti se nacházející osoby. Kolemstojící osoby
udržujte mimo nebezpečnou ob-
last. Oči je nutné chránit před odletujícími úlomky, které vznikají při různých
aplikacích. Protiprachová maska nebo
respirátor musí odfi ltrovat prach vznikající při aplikaci. Navíc noste chrániče
sluchu. Při delší expozici vysoké úrovni
hluku může dojít ke ztrátě sluchu. Jeli-to
vhodné, noste navíc ochranné rukavice.
POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ
ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE
• Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte pro svoji práci elektrické
nářadí, určené pro tento účel. S
vhodným elektrickým nástrojem pra-
cujete v udaném výkonovém rozsahu
lépe a bezpečněji.
• Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je defektní.
Elektrické nářadí, které se již nedá zaanebo vypnout, je nebezpečné a musí
být opravené.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky
předtím, než provedete nastavování na nástroji, než vyměníte části příslušenství anebo než
nástroj odložíte. Toto preventivní
bezpečnostní opatření zabrání neúmyslnému startu elektrického nástroje.
• Uložte nepoužívaný elektrický
nástroj mimo dosahu dětí. Nepřenechávejte používání tohoto
nástroje osobám, které s tímto
nástrojem nejsou obeznámené
anebo tyto pokyny nečetly. Elek-
trické nástroje jsou nebezpečné, když
je používají nezkušené osoby.
• Ošetřujte pečlivě tento elekt-
rický nástroj. Kontrolujte, jestli
pohyblivé díly bezvadně fungují
a neváznou, jestli jsou části
zlomené anebo natolik poško-
zené, že je funkce elektrické-
ho nástroje narušena. Nechte
poškozené části před použitím
nástroje opravit. Příčiny mnohých
nehod tkví ve špatně udržovaných
elektrických nástrojích.
• Udržujte řezné nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
zaseknou a lépe se vedou.
• Používejte tento elektrický nástroj, jeho příslušenství, vložné
nástroje atd. v souladu s těmito
instrukcemi. Zohledněte přitom pracovní podmínky a činnost, která se má
vykonávat. Používání elektrického nástroje pro jiné účely, než pro které je určený,
může vést k nebezpečným situacím.
PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S
AKUMULÁTOROVÝMI NÁSTROJI A
JEJICH POUŽÍVÁNÍ
• Nabíjejte akumulátory pouze v
nabíjecích přístrojích, které jsou
výrobcem doporučené. U nabíjecí-
ho přístroje, který je vhodný pro určitý
druh akumulátorů, existuje nebezpečí
požáru, když se používá s jinými aku-
mulátory.
• V elektrických nástrojích použí-
vejte pouze pro ně určené aku-
mulátory. Použití jiných akumulátorů
může vést k poraněním a k nebezpečí
požáru.
• Udržujte nepoužívané akumulátory vzdáleně od kancelářských
sponek, mincí, klíčů, hřebíků,
šroubů anebo jiných malých
kovových předmětů, které by
mohly zapříčinit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty aku-
35
Page 36
CZ
mulátoru může mít za následek popáleniny anebo oheň.
• Při nesprávném používání může
z akumulátoru unikat tekutina.
Vyvarujte se kontaktu s ní. Při
náhodném kontaktu opláchněte
vodou. Když se tato tekutina
dostane do očí, přídavně vyhledejte lékařskou pomoc. Uniknutá
tekutina může vést k podrážděním pokožky anebo k popáleninám.
SERVIS
Svoje elektrické nářadí nechte
opravit pouze kvalifi kovaným
odborným personálem a jenom
pomocí originálních náhradních
dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost
elektrického nářadí zůstává zachová-
na.
Obsluha
Pozor! Nebezpečí poranění!
- Než začnete přístroj nastavovat,
vytáhněte síťový kabel ze
zásuvky.
Při použití leštičky by měl být síťový
kabel položen přes rameno, aby
se zabránilo kontaktu s povrchem,
který má být leštěný. To by mělo
zabránit poškrábání, způsobené
síťovým kabelem.
Upevnění lešticího nástavce
na lešticím kotouči
3. Vyhrňte lešticí nástavec (4/5) v místě
lešticího kotouče (3) přes okraj lešticího
kotouče. Natáhněte lešticí nástavec ko-
lem okraje.
4. Lešticí nástavec (4/5) napněte a
natažením vystřeďte na lešticím
kotouči (3).
Zapnutí a vypnutí
Ujistěte se, zda se napětí síťové
přípojky shoduje s údaji na typovém štítku na přístroji.
Připojte zařízení k síťovému napětí.
1. Přístroj zapněte překlopením
zapínače/vypínače (2) do polohy „I“.
Přístroj se rozběhne.
2. Přístroj vypněte překlopením
zapínače/vypínače (2) do polohy
„0“. Přístroj se vypne.
3. Držte zařízení oběma rukama pevně
za rukojeť (1).
Zavoskování/leštění
lakované plochy
1. K nanášení lešticího prostředku
používejte lešticí nástavec froté (5).
2. Naneste vosk nebo lešticí pastu na
poněkud menší plochu, než jakou chce-
te vyleštit.
3. Lešticí prostředek nanášejte křížem
nebo kruhovými pohyby. Na pracovní
plochu vyvíjejte pouze mírný tlak.
4. Přečtěte si informace poskytované
výrobcem lešticího prostředku.
1. Vyklopte lešticí kotouč (3) směrem vzhůru.
2. Oběma rukama uchopte lešticí nástavec froté (5) nebo lešticí nástavec ze
syntetické kožišiny (4) a roztáhněte
gumový popruh směrem ven.
36
Lešticí prostředek nenechte vyschn-
out. Hrozí nebezpečí poškození povrchu. Z tohoto důvodu nepracujete
pod přímým slunečním svitem ani
na zahřátém povrchu.
Page 37
CZ
Odvoskování/leštění
lakované plochy
1. K odvoskování použijte lešticí nástavec
ze syntetické kožešiny (4).
2. Pracujte směrem do kříže nebo kruhový-
mi pohyby. Na pracovní plochu vyvíjejte pouze mírný tlak.
3. Přečtěte si informace poskytované
výrobcem lešticího prostředku.
Čištění a údržba
Před jakýmkoli nastavením,
údržbou nebo opravou vytáhněte
napájecí kabel.
Práce, které nejsou popsány
v tomto návodu k obsluze,
přenechte odbornému servisu. Používejte pouze ori-
ginální díly.
Před každým použitím přístroje zkontrolujte
případné zjevné vady, jako jsou uvolněné,
opotřebované nebo poškozené součásti, a
také správné usazení šroubů nebo jiných
součástí. Poškozené díly vyměňte.
Čištění
Nepoužívejte čisticí prostředky
ani rozpouštědla. Chemické látky
mohou poškodit plastové části
přístroje. Přístroj nikdy nečistěte
pod tekoucí vodou.
• Spotřebič řádně vyčistěte po každém
použití.
• Vyčistěte větrací otvory a povrch
přístroje měkkým kartáčkem, štětcem
nebo hadříkem.
• Lešticí nástavce řádně vyčistěte po
každém použití ručním praním.
Používejte výhradně neagresivní roztok
mýdla.
Skladování
• Přístroj uchovávejte na suchém místě
chráněném proti prachu, a mimo dosah
dětí.
Likvidace/ochrana
životního prostředí
Přístroj, příslušenství a obal zavezte k ekologické likvidaci.
Elektrické přístroje nepatří do do-
movního odpadu.
• Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité
plastové a kovové díly mohou být
roztříděny podle druhů a pak zavezeny
k recyklaci. V případě dalších dotazů
se obraťte na servisní středisko.
• Likvidaci vašich zaslaných poškozených
přístrojů provádíme bezplatně.
37
Page 38
CZ
Záruka
Vážení zákazníci,
Na tento přístroj poskytujeme 3 letou záru-
ku od data zakoupení.
V případě závady tohoto výrobku vám vůči
prodejci výrobku přináleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší
následovně uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky
pro pozdější použití. Tento dokument budete potřebovat jako doklad o koupi.
Zjistíte-li během tří let od data koupě u
tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní
vadu, bude výrobek námi, podle našeho
výběru, bezplatně opraven nebo nahrazen. Tato záruční oprava předpokládá, že
během 3leté lhůty předložíte poškozený
přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvrzenka) a písemně krátce popíšete, v čem
spočívá závada a kdy k ní došlo.
Bude-li závada kryta naší zárukou, zís-
káte zpět opravený nebo nový výrobek.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná
záruční doba běžet od začátku.
Záruční doba a zákonné nároky na
odstranění vady
Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím
záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené díly. Již při koupi zjištěné závady
a nedostatky musíte nahlásit okamžitě
po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční
doby musíte uhradit náklady za provedené
opravy.
Rozsah záruky
Přístroj byl precizně vyroben podle přísných jakostních směrnic a před dodáním
byl svědomitě zkontrolován.
Záruční oprava se vztahuje na materiálové
nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká
dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a lze je považovat za spotřební
materiál (např. lešticí kotouč, lešticí nástavce
froté, lešticí nástavce ze syntetické kožešiny),
nebo poškození křehkých dílů (např. spínače).
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen
z důvodu neodborného používání, nebo
pokud u něj nebyla prováděna údržba.
Pro odborné používání výrobku musí být
přesně dodržovány všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je
třeba zabránit používání a manipulacím s
výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze
doporučeny, nebo je před nimi varováno.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely
a ne pro komerční využití. Záruka zaniká
v případě zneužívání a neodborné manipulace, používání nadměrné síly a při
zásazích, které nebyly provedeny naším
autorizovaným servisem.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování vaší
žádosti, prosím, postupujte podle následujících pokynů:
• Na důkaz, že jste výrobek zakoupili,
mějte pro jakékoli případné dotazy
připravenou pokladní stvrzenku a číslo
výrobku (IAN 278948).
• Číslo výrobku je uvedeno na typovém
štítku.
• Pokud by došlo k funkční poruše nebo
jiným závadám, nejdříve telefonicky nebo e-mailem kontaktujte níže uvede-
né servisní oddělení. Pak získáte další
informace o vyřízení vaší reklamace.
• Výrobek označený jako vadný můžete
po domluvě s naším zákaznickým
servisem, s připojením dokladu o kou-
pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v
čem závada spočívá a kdy k ní došlo,
přeposlat bez platby poštovného na
38
Page 39
CZ
vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům
s přijetím a dodatečnými náklady,
bezpodmínečně použijte jen tu adresu,
která vám bude sdělena. Zajistěte, aby
zásilka nebyla odeslána nevyplaceně
jako nadměrné zboží, expres nebo
jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí příslušenství
dodaných při zakoupení a zajistěte
dostatečně bezpečný přepravní obal.
Opravna
Opravy, které nespadají do záruky, mů-
žete nechat udělat v našem servisu oproti
zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný
odhad nákladů.
Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které
byly dostatečně zabalené a odeslány vyplaceně.
Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu autorizovanému servisu vyčištěný a s upozorně-
ním na závadu.
Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně
jako nadměrné zboží, expres nebo jiný,
zvláštní druh zásilky.
Likvidaci vašich poškozených zaslaných
přístrojů provedeme bezplatně.
Service-Center
Servis Česko
CZ
Tel.: 800143873
E-Mail: grizzly@lidl.cz
IAN 278948
Dovozce
Prosím, respektujte, že následující adresa
není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte
shora uvedené servisní středisko.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Německo
www.grizzly-service.eu
Náhradní díly / Příslušenství
Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách
www.grizzly-service.eu
Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “
strana 39). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky.
ohľadom bezpečnosti, obsluhy
a likvidácie. Pred používaním
produktu sa oboznámte so
všetkými pokynmi pre obsluhu a
bezpečnosť. Používajte produkt
len predpísaným spôsobom a len
v uvedených oblastiach použitia.
Návod na obsluhu uschovajte a
v prípade odovzdania produktu
tretím osobám odovzdajte aj všetky
podklady.
Použitie
Zariadenie je určené na voskovanie a
leštenie resp. odvoskovanie lakov na vozidlách.
Náradie je určené na použitie pre domá-
cich majstrov. Nie je koncipovaný na prie-
myselné použitie.
Prístroj je určený len na používanie do-
spelými osobami. Mladiství nad 16 rokov
môžu používať prístroj len pod dozorom.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli
spôsobené používaním nezodpovedajúcim
účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou
prístroja.
40
Page 41
SK
Všeobecný popis
Obrázky nájdete na prednej
výklopnej strane.
Objem dodávky
Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa
predpisov.
- Prístroj
- 2 froté návleky
- 2 návleky-syntetická kožušina
- Návod na obsluhu
Popis funkcie
Zariadenie je určené na voskovanie a
leštenie resp. odvoskovanie lakov na vozidlách. Rovnomerný pracovný postup sa
dosiahne otáčajúcim sa leštiacim tanierom.
Leštiace návleky sú vymeniteľné pre rôzne
použitia a čistenie.
Príkon (P) ................................... 120 W
Počet otáčok vo voľnobehu (n
Ochranná trieda .............................. II
Druh ochrany................................. IP 20
Hmotnosť................................cca 2,3 kg
Hladina akustického
tlaku (L
) ..............61,7 dB(A); KpA= 3 dB
pA
Hladina akustického výkonu (L
nameraná ......... 72,7 dB(A); K
zaručená ..............................76 dB(A)
Vibrácie (a
) ...17,543 m/s2; K= 1,5 m/s
h
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené
podľa noriem a ustanovení uvedených vo
vyhlásení o zhode.
Uvedená hodnota emisií vibrácii sa merala
podľa normovaného skúšobného postupu a
môže sa použiť pre vzájomné porovnanie
elektrického náradia.
Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže
tiež použiť pre odhad počiatočného pozas-
tavenia.
Výstraha:
Hodnota emisií vibrácii sa môže
odlišovať od skutočnej hodnoty
pri používaní elektrického nára-
dia v závislosti od druhu a spô-
sobe jeho používania. Je nutné
stanoviť bezpečnostné opatrenia
pre ochranu obsluhujúceho, ktoré
sú založené na odhade počas
skutočných podmienok používania
(pritom sa zohľadnia zložky cyklu
prevádzky, napríklad časy, kedy
je elektrické zariadenie vypnuté
a také kedy je zapnuté a bez
zaťaženia)
) .3500 min
0
)
WA
= 3 dB
WA
-1
2
41
Page 42
SK
Bezpečnostné pokyny
Pozor! Pri používaní elektrických
prístrojov treba kvôli ochrane
proti zásahu elektrickým prúdom,
nebezpečenstvu poranenia a
požiaru dodržiavať nasledovné
zásadné bezpečnostné opatrenia.
Pre Vašu bezpečnosť ako i pre
bezpečnosť iných osôb si pred
prvým uvedením do prevádzky,
skôr než prístroj použijete, pozorne
prečítajte tento návod na obsluhu.
Dobre uložte tento návod a odovzdajte ho každému nasledujúcemu
používateľovi, aby tieto informáce
boli kedykoľvek k dispozícii.
Symboly a grafi cké znaky
Symboly na prístroji:
Pozor!
Prečítajte si návod na obsluhu!
V prípade poškodenia sieťového
prípojného kábla ihneď vytiahnite
zástrčku zo zásuvky..
Nevystavujte prístroj dažďu.
Noste ochrannu okuliare.
Noste ochranu dýchania
Noste ochranu sluchu
Symboly v návode:
Výstražné značky s údaj-
mi pre zabránenie škodám
na zdraví alebo vecným
škodám.
Príkazové značky (namiesto
výkričníka je vysvetľovaný príkaz) s
údajmi pre prevenciu škôd.
Informačné značky s informáciami
pre lepšie zaobchádzanie s nástrojom.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
nástroje
VAROVANIE! Prečítajte si
všetky bezpečnostné poky-
ny a nariadenia. Zanedbanie
dodržiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť
zásah elektrickým prúdom, požiar
a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny
a nariadenia si uschovajte pre
budúcnosť.
Pojem „elektrický nástroj“ použitý v
bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na
elektrické nástroje napájané zo siete (so
sieťovým káblom) a na elektrické nástroje
napájané z akumulátora (bez sieťového
kábla).
Ochranná trieda II
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
42
Bezpečnosť pracoviska:
• Udržujte svoj pracovný úsek čistý a
dobre osvetlený. Neporiadok alebo
neosvetlené pracovné oblasti môžu
viesť k nehodám.
Page 43
SK
• Nepracujte s elektrickým nástrojom v
okolí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo
prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry,
ktoré môžu zapáliť prach alebo pary.
• Behom používania elektrického nástroja
udržujte deti a iné osoby vzdialene od
seba. Pri nepozornosti môžete stratiť
kontrolu nad nástrojom.
Elektrická bezpečnosť:
Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám
a poraneniam skrz elektrický úder:
• Prípojná zástrčka elektrického nástroja
sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom zmeniť.
Nepoužívajte žiadne adaptérové
zástrčky v spojení s elektrickými nástroj-
mi s ochranným uzemnením. Nezmene-
né zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko
elektrického úderu.
• Vyvarujte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy-
hrievacie telesá, sporáky a chladničky.
Existuje zvýšené riziko skrz elektrický
úder, keď je Vaše telo uzemnené.
• Nevystavujte elektrický nástroj dažďu
alebo mokrosti. Vniknutie vody do elek-
trického nástroja zvyšuje riziko elektrického úderu.
• Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je
nosenie alebo zavesenie elektrického
nástroja alebo vytiahnutie zástrčky zo
zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od
horúčavy, od oleja, od ostrých hrán
alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. Poškodené alebo zamotané káble
zvyšujú riziko elektrického úderu.
• Keď pracujete s elektrickým nástrojom
pod šírym nebom, potom používajte
iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného pre
vonkajšiu oblasť, zmenšuje riziko elektrického úderu.
• Keď sa nemožno vyhnúť prevádzke
elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, používajte ochranný vypínač chybového prúdu. Používanie ochranného
vypínača chybového prúdu znižuje
riziko elektrického úderu.
• Ak sa prípojné vedenie tohto nástroja
poškodí, musí byť nahradené zvláštnym
prípojným vedením, ktoré možno získať
od výrobcu alebo od jeho servisnej
služby zákazníkom.
Bezpečnosť osôb:
Pozor: Takto sa vyvarujete nehodám
a poraneniam:
• Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte
a pustite sa s elektrickým nástrojom
rozumne do práce. Nepoužívajte elektrický nástroj, keď ste unavení alebo
pod vplyvom drog, alkoholu alebo lie-
kov. Jediný okamžik nepozornosti pri
používaní elektrického nástroja môže
viesť k vážnym poraneniam.
• Noste osobný ochranný výstroj a vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobného
ochranného výstroja, ako je protišmyková
obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu,
znižuje riziko poranenia.
• Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do
prevádzky. Uistite sa, či elektrické náradie je vypnuté, skôr než ho pripojíte na
zdroj prúdu, dvíhate alebo prenášate.
Ak pri prenášaní elektrického náradia
máte prst na vypínači alebo je zapnuté
pripojené na zdroj prúdu, môže to
spôsobiť úrazy.
• Odstráňte nastavovacie náradie alebo
skrutkovače predtým, než zapnete
elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč,
43
Page 44
SK
ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti
nástroja, môže viesť k poraneniam.
• Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu
tela. Postarajte sa o bezpečný postoj a
udržujte vždy rovnováhu. Týmto môžete
pri neočakávaných situáciách lepšie
kontrolovať elektrický nástroj.
• Noste vhodný odev. Nenoste žiadne
voľné oblečenie alebo šperky. Udržujte
vlasy, odev a rukavice vzdialene od
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami.
• Ak sa inštalujú zariadenie na odsá-
vania prachu a záchytné zariadenie,
presvedčte sa, či sú pripojené a či sa
správne používajú. Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenie
prachom.
• Výstraha! Dotýkanie sa alebo
nadýchnutie škodlivých alebo jedo-
vatých prachov, ktoré môžu vzniknúť
pri brúsení náteru obsahujúceho olo-
vo alebo niektoré kovy, predstavuje
nebezpečenstvo pre vás a v blízkosti sa
nachádzajúce osoby.
Okolo stojace osoby dostaňte mimo
dosahu nebezpečnej oblasti. Oči sa
majú chrániť pred poletujúcimi cudzími
telesami, ktoré vznikajú pri rôznych
aplikáciách. Protiprachová maska alebo ochranná dýchacia maska musia
počas aplikácie stále fi ltrovať vznika-
júci prach. Okrem toho noste ochranu
sluchu. Keď ste dlhodobo vystavení
silnému hluku, môžete utrpieť stratu
sluchu. Pokiaľ je to adekvátne, noste
okrem toho ochranu sluchu.
Používanie a ošetrovanie
elektrického nástroja:
• Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre
svoju prácu elektrické náradie, určené
pre tento účel. S vhodným elektrickým
nástrojom pracujete v udanom výkono-
vom rozsahu lepšie a bezpečnejšie.
•
Nepoužívajte žiadne elektrické náradie,
ktorého spínač je defektný. Elektrické náradie, ktoré sa už nedá za- alebo vypnúť, je
nebezpečné a musí byť opravené.
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým,
než vykonáte nastavovania na nástroji,
než vymeníte časti príslušenstva alebo
než nástroj odložíte. Toto preventívne
bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému štartu elektrického nástroja.
• Uložte nepoužívanú elektrický nástroj mimo
dosahu detí. Neprenechávajte používanie
tejto píly osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto nástrojom alebo tieto pokyny
nečítali. Elektrické nástroje sú nebezpečné,
keď ich používajú neskúsené osoby.
• Starostlivo ošetrujte tento elektrický nástroj.
Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne
fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené
alebo natoľko poškodené, že je funkcia
elektrického nástroja narušená. Nechajte
poškodené časti pred použitím nástroja
opraviť. Príčiny mnohých nehôd spočívajú
v zle udržovaných elektrických nástrojoch.
• Udržujte rezné nástroje ostré a čisté.
Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú.
• Používajte tento elektrický nástroj, jeho
príslušenstvo, vložné nástroje atď. v
súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite
pritom pracovné podmienky a činnosť,
ktorá sa má vykonávať. Používanie
elektrického nástroja pre iné účely,
než pre ktoré je určený, môže viesť k
nebezpečným situáciám.
44
Page 45
SK
Servis:
• Svoje elektrické náradie nechajte
opraviť iba kvalifi kovaným odborným
personálom a iba pomocou originálnych náhradných dielov. Týmto sa zaistí
to, že bezpečnosť elektrického náradia
zostane zachovaná.
Obsluha
Pozor! Nebezpečenstvo
poranenia!
- Pred tým než zariadenie nastaví-
te, vytiahnite zo zásuvky sieťovú
zástrčku.
Sieťová šnúra má pri používaní
leštiaceho stroja prebiehať cez
plece, aby sa zabránilo kontaktu
s lešteným povrchom. Toto má
2. Chyťte obomi rukami froté návlek (5)
alebo návlek zo syntetickej kožušiny (4)
a roztiahnite gumové upevnenie sme-
rom von.
3. Vyhrňte návlek (4/5) na jednom
mieste leštiaceho taniera (3) cez okraj
leštiaceho taniera. Návlek natiahnite
cez okraj celého taniera.
4. Návlek (4/5) vycentrujte a napnite na
leštiacom tanieri (3).
Zapnutie a vypnutie
Skontrolujte, či sieťové napätie súh-
lasí s napätím uvedeným na typovom štítku zariadenia.
Zariadenie pripojte na sieťové
napätie.
1. Zapnite prepnutím spínača zap/vyp
(2) do polohy„I“, zariadenie nabehne.
2. Vypnite prepnutím spínača zap/vyp
(2) do polohy„0“, zariadenie sa vyp-
ne.
3. Zariadenie držte obomi rukami za
držadlo (1).
Voskovanie / leštenie
lakovaných plôch
1. Froté návlek (5) použite na nanesenie
leštiaceho prostriedku.
2. Naneste vosk alebo leštiacu pastu na
trochu menšiu plochu, než chcete leštiť.
3. Leštiaci prostriedok zapracujte krížovým
spôsobom alebo kruhovými pohybmi.
Na plochu tlačte len primerane.
4. Dodržiavajte pokyny výrobcu leštiaceho
prostriedku.
Leštiaci prostriedok nenechaj-
te vyschnúť. Nebezpečenstvo
poškodenia povrchu. Preto nikdy
nepracujte na priamom slnečnom
žiarení alebo vyhrievanom povr-
chu.
Odvoskovanie / leštenie
lakovaných plôch
1. Pre odvoskovanie použite návlek zo
syntetickej kožušiny (4).
2. Pracujte krížovým spôsobom alebo
kruhovými pohybmi. Na plochu tlačte
len primerane.
3. Dodržiavajte pokyny výrobcu leštiaceho
prostriedku.
45
Page 46
SK
Čistenie a údržba
Pred každým nastavením, údržbe
alebo oprave vytiahnite sieťovú
zástrčku zo siete.
Práce, ktoré nie sú uvedené v
tomto návode na prevádzku,
nechajte vykonať odbornému
servisu. Používajte len ori-
ginálne náhradné diely.
Pred každým použitím skontrolujte, či
zariadenie nemá viditeľné chyby ako
uvoľnené, opotrebované alebo poškodené
časti, či má správne uložené skrutky alebo
iné častí. Poškodené časti vymeňte.
Čistenie
Nepoužívajte žiadne čistiace alebo
rozpúšťacie prostriedky. Chemické
látky môžu napadnúť plastové
časti zariadenia. Zariadenie nikdy
nečistite pod tečúcou vodou.
• Po každom použití zariadenie dôkladne vyčistite.
• Čistite vetracie otvory a povrch zaria-
denia s mäkkou kefou, štetcom alebo
textíliou.
• Návleky po každom použití dôkladne
vyčistite ručným vypraním. Používajte
výlučne mierny mydlový lúh.
Uskladnenie
• Prístroj uschovávajte na suchom a
bezprašnom mieste a mimo dosahu
detí.
Odstránenie a ochrana
životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte
v súlade s požiadavkami na ochranu
životného prostredia do recyklačnej zber-
ne.
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
• Odovzdajte prístroj do recyklačnej
zberne. Použité umelohmotné a kovové
časti sa môžu podľa druhu materiálu
roztriediť a tak odovzdať do recyklačnej
zberne. V prípade otázok sa obráťte na
naše servisné stredisko.
• Likvidáciu vašich chybných zaslaných
prístrojov uskutočníme bezplatne.
Náhradné diely / Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane
www.grizzly-service.eu
Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“
strana 48). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla.
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od
dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona
máte právo ho reklamovať u výrobcu pro-
duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona
nie sú našou následne opísanou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia.
Pokladničný doklad ako originál prosím
starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô-
kaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú-
penia tohto produktu vyskytne materiálna
alebo výrobná chyba, produkt - podľa
nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme
alebo nahradíme. Predpokladom záruky
je, že v priebehu trojročnej lehoty bude
predložený poškodený prístroj a pokladničný doklad a stručne opísaná chyba a kedy
sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
obdržíte späť opravený alebo nový prístroj.
S opravou alebo výmenou produktu sa ne-
začína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na odstrá-
nenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre nahradené
a opravené diely. Prípadné škody a nedostatky vzniknuté už pri zakúpení sa
musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy
vykonané po uplynutí záručnej doby sú
spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer-
níc kvality a pred dodaním bol svedomite
kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo výrob-
ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na
diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. leštiaci
tanier, froté návleky, návleky-syntetická
kožušina) alebo na poškodenia na kreh-
kých dieloch (napr. vypínač).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
užívaný poškodený, neodborne alebo
nebola vykonávaná údržba. Pre odborné
používanie produktu je nutné presne dodržiavať všetky návody uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite
používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúča alebo pred ktorým ste boli
vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné použitie a nie v oblasti podnikania. Záruka
zaniká pri nesprávnom a neodbornom
používaní, pri násilnom používaní a pri
zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej
servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania
vašej žiadosti postupujte prosím podľa na-
sledujúcich pokynov:
• Pri všetkých požiadavkách predložte
pokladničný doklad a číslo artiklu
(IAN 278948) ako dôkaz o zakúpení.
• Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
• Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo
iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu
vašej reklamácie.
• Produkt evidovaný ako poškodený mô-
žete po dohode s našim zákazníckym
servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adresu
47
Page 48
SK
servisu, ktorá vám bude oznámená.
Pre zabránenie dodatočných nákladov
a problémov pri prevzatí použite len
tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
Nezasielajte prístroj ako nadmerný
tovar na náklady príjemcu, expresne
alebo s iným špeciálnym nákladom.
Prístroj zašlite so všetkými časťami
príslušenstva dodanými pri zakúpení
a zabezpečte dostatočne bezpečné
prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô-
žeme nechať vykonať v našej servisnej
pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
doručené dostatočne zabalené a so zapla-
teným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po-
bočky vyčistený a s informáciami o chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad-
merný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
Servis Slovensko
SK
Tel.: 0850 232001
E-Mail: grizzly@lidl.sk
IAN 278948
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
centrum.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Nemecko
www.grizzly-service.eu
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produkti-
on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Einwachsen und Polieren bzw. Entwachsen von Fahrzeuglacken
bestimmt.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über
16Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
49
Page 50
DEATCH
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile fi nden Sie auf der
vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Gerät
- 2 Frottier-Hauben
- 2 Synthetikfell-Hauben
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist zum Einwachsen und Polieren bzw. Entwachsen von Fahrzeuglacken
bestimmt. Eine gleichmäßige Arbeitsweise
wird durch den rotierenden Polierteller
erreicht. Die Polierhauben sind für verschie-
dene Anwendungen tauschbar und zur
Reinigung abnehmbar.
ren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
) ................3500 min
0
)
WA
= 3 dB
WA
-1
2
50
Page 51
CHATDE
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Achtung! Ziehen Sie bei Beschä-
digung oder Durchschneiden des
Netzkabels sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht
bei Regen.
Tragen Sie Augenschutz
Tragen Sie einen Atemschutz
Tragen Sie einen Gehörschutz
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll
Symbole in der Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er-
läutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen
zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
51
Page 52
DEATCH
Arbeitsplatzsicherheit:
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberfl ächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Benutzen Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter mit einem Auslösestrom
von 30 mA oder weniger.
• Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss sie durch
eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung
ersetzt werden, die über die Kunden-
dienstorganisation erhältlich ist.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
52
Page 53
CHATDE
Arbeit mit dem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind
oder unter Einfl uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schut-
zausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm, Atem-
schutz oder Gehörschutz verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie sie an die Stromversorgung anschließen, sie
aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil befi ndet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
• Warnung! Das Berühren oder
Einatmen von schädlichen oder
giftigen Stäuben, die beim
Schleifen von bleihaltigem Anstrich oder einigen Metallen
entstehen können, stellt eine
Gefährdung für Sie und in der
Nähe befi ndliche Personen dar.
Halten Sie umstehende Personen
aus dem Gefahrenbereich fern.
Die Augen sollen vor herumfl iegenden
Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen
den bei der Anwendung entstehenden
Staub fi ltern. Tragen Sie außerdem einen
Gehörschutz. Wenn Sie lange lautem
Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden. Soweit angemessen
tragen sie außerdem Schutzhandschuhe.
Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges:
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elek-
trowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
53
Page 54
DEATCH
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrogerätes.
d) Bewahren Sie das unbenutzte
Elektrowerkzeug außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pfl egen Sie das Elektrowerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pfl egte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie das Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situa-
tionen führen.
Service:
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualifi ziertem Fach-
personal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Bedienung
Achtung! Verletzungsgefahr!
- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Das Netzkabel soll bei der Verwen-
dung der Poliermaschine über die
Schulter verlaufen, um den Kontakt
zur zu polierenden Oberfl äche zu
vermeiden. Dies soll Kratzer durch
das Netzkabel verhindern.
Haube auf dem Polierteller
befestigen
1. Richten Sie den Polierteller (3) nach
oben.
2. Greifen Sie mit beiden Händen in eine
Frottier-Haube (5) oder eine Synthetikfell-Haube (4) und weiten Sie den Gummizug nach außen.
3. Stülpen Sie die Haube (4/5) an einer
Stelle des Poliertellers (3) über den
Poliertellerrand. Ziehen Sie die Haube
umlaufend über den Rand.
4. Ziehen Sie die Haube (4/5) zentriert
und straff auf den Polierteller (3) auf.
54
Page 55
CHATDE
Ein- und Ausschalten
Achten Sie darauf, dass die Span-
nung des Netzanschlusses mit
dem Typenschild am Gerät über-
einstimmt.
Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
1. Zum Einschalten kippen Sie den Ein-/
Ausschalter (2) in Position „I“, das Ge-
rät läuft an.
2. Zum Ausschalten kippen Sie den Ein-/
Ausschalter (2) in Position „0“, das
Gerät schaltet ab.
3. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen am Handgriff (1)
Lackfl äche Einwachsen /
Polieren
1. Verwenden Sie die Frottier-Haube (5)
zum Auftragen von Poliermittel.
2. Tragen Sie das Wachs oder die Polier-
paste auf eine etwas kleinere Fläche
auf, als Sie polieren möchten.
3. Arbeiten Sie das Poliermittel im Kreuz-
gang oder in Kreisbewegungen ein.
Üben Sie nur mäßigen Druck auf die
Oberfl äche aus.
4. Beachten Sie die Angaben des Polier-
mittelherstellers.
Lackfl äche Entwachsen /
Polieren
1. Verwenden Sie die Synthetikfell-Haube
(4) zum Entwachsen.
2. Arbeiten Sie im Kreuzgang oder in
Kreisbewegungen. Üben Sie nur mäßi-
gen Druck auf die Oberfl äche aus.
3. Beachten Sie die Angaben des Poliermittelherstellers.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung,
Instandhaltung oder Instandsetzung
den Netzstecker.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung
beschrieben sind, von einer
Fachwerkstatt durchführen.
Verwenden Sie nur Originalteile.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile,
korrekten Sitz von Schrauben oder anderer
Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleif-
scheibe. Tauschen Sie beschädigte Teile
aus.
Reinigung
Lassen Sie das Poliermittel nicht
austrocknen. Es besteht Gefahr von
Oberfl ächenbeschädigung. Arbei-
ten Sie deshalb nicht in direkter
Sonneneinstrahlung oder auf einer
aufgeheizten Oberfl äche.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Reinigen Sie
das Gerät niemals unter fl ießendem
Wasser.
55
Page 56
DEATCH
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch gründlich.
• Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und
die Oberfl äche des Gerätes mit einer
weichen Bürste, einem Pinsel oder ei-
nem Tuch.
• Reinigen Sie die Hauben nach jedem
Gebrauch gründlich mit Handwäsche.
Verwenden Sie ausschließlich eine milde Seifenlauge.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und staubgeschützten Ort
auf, und außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das ServiceCenter (siehe „Service-Center“ Seite 58). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern
bereit.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Frottier-Haube, Synthetikfell-Haube,
Polierteller) oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen (z.B. Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä-
ße Benutzung des Gerätes sind alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identifi kationsnummer (IAN278948) als Nachweis für
den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
57
Page 58
DEATCH
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Deutschland
www.grizzly-service.eu
58
Page 59
GB
Translation of the original EC
declaration of conformity
We hereby confi rm that the
Polishiing machine
design series UPM 120 A1
Serial number
201701000001 - 201701048900
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
27.01.2017
Volker Lappas
Documentation Representative
* The object of the declaration described above satisfi es the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
59
Page 60
HU
Az eredeti CE megfelelőségi
nyilatkozat fordítása
Ezennel igazoljuk, hogy a
Polírozógép
gyártási sorozat UPM 120 A1
Sorozatszám
201701000001 - 201701048900
évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg-
fogalmazásban:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint
nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó a felelős:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
27.01.2017
Volker Lappas
dokumentációs megbízott
* A nyilatkozat fent ismertetett tárgya összhangban van az Európai Parlament és a Tanács
2011/65/EU (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv előírásaival
60
Page 61
SI
Prevod originalne izjave o
skladnosti CE
S tem potrjujemo, da
Polirni stroj
serije UPM 120 A1
Serijska številka
201701000001 - 201701048900
ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije.
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
27.01.2017
Pooblaščena oseba za dokumentacijo
Volker Lappas
* Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni
in elektronski opremi.
61
Page 62
CZ
Překlad originálního
prohlášení o shodě CE
Potvrzujeme tímto, že konstrukce
Leštička
konstrukční řady UPM 120 A1
Pořadové číslo
201701000001 - 201701048900
odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor-
my a ustanovení:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
27.01.2017
Volker Lappas
Osoba zplnomocněná
k sestavení dokumentace
* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského
parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v
elektrických a elektronických zařízeních.
62
Page 63
SK
Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE
Potvrdzujeme týmto, že tento
Leštička
konštrukčnej série UPM 120 A1
Poradové číslo
201701000001 - 201701048900
zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
27.01.2017
Osoba splnomocnená na zostavenie
Volker Lappas
dokumentácie
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v
elektrických a elektronických prístrojoch.
63
Page 64
64
Page 65
DE
AT
CH
Hiermit bestätigen wir, dass die
Poliermaschine
Baureihe UPM 120 A1
Seriennummer
201701000001 - 201701048900
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt
der Hersteller:
Konformitätserklärung
Original EG-
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
27.01.2017
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
2016-12-21_rev02_sh
Dokumentationsbevollmächtigter
Volker Lappas
65
Page 66
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen:
12 / 2016 · Ident.-No.: 72037615122016-4
IAN 278948
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.