Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 11
GB Translation of original operation manual Page 19
Mise au rebut ..........................................................9
Traduction de la déclaration de conformité originale ..........................9
ULGD 3.8 A1
FR│BE
│
1 ■
CHARGEUR DE BATTERIE
POUR VOITURE ULGD3.8A1
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel
appareil ! Vous avez opté pour
un produit de grande qualité.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à
tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Usage conforme
L’Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 est un chargeur de
batterie automobile multi-étapes servant à recharger
les accumulateurs au plomb de 6 et 12 V (batteries)
et à électrolyte (WET), à nattes absorbant l’électrolyte (AGM) ou à gel électrolytique (GEL), et à
effectuer des recharges de compensation.
L’appareil ne convient pas pour recharger les
accus lithium-ions. L’appareil n’est pas destiné à un
usage professionnel et ne doit servir qu’à l’intérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Matériel livré
1 Chargeur de batterie pour voiture ULGD3.8A1
2 Pinces de raccordement (1 rouge, 1 noire)
1 Mode d‘emploi
Descriptif des pièces
Voir illustration A :
12 V / 0,8 A (mode 2)
12 V / 3,8 A (mode 3)
12 V / 3,8 A (mode 4)
6 V / 0,8 A (mode 1)
LED de polarité
LED Standby
Affichage „procédure de charge active“
Affichage d‘état
Affichage de tension
Touche de sélection (MODE)
Voir illustration B :
Chargeur
Trous de fixation
Câble d‘alimentation
Pince de raccordement de pôle plus (rouge)
Pince de raccordement de pôle moins (noire)
Câble de raccordement de pôle plus (rouge)
cosse de batterie inclue
Câble de raccordement de pôle moins (noire)
cosse de batterie inclue
Caractéristiques techniques
tension nominale : 220 - 240 V ∼ 50/60 Hz
consommation
nominale : 60 W
Puissance nominale
/ 12 V
T2A
tension continue: 6 V
Puissance
nominale DC : 0,8 A / 3,8 A
Fusible (interne) : 2 A
Température ambiante : 0°C bis 40°C
Type de protection
du boîtier : IP 65
Classe de protection : II /
Type de batterie : Batterie plomb-acide 6 V
1,2 Ah - 14 Ah
Batterie plomb-acide 12 V
1,2 Ah - 120 Ah
Sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à
un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Le chargeur ne convient à une utilisation qu’à l’intérieur de locaux.
■ 2 │ FR
│
BE
ULGD 3.8 A1
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants de moins de 8 ans
ni par des personnes ayant des
capacités physiques, mentales et
sensorielles réduites ou qui n’ont pas
l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne
soient sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette
personne des directives concernant
l’utilisation de l’appareil et qu’elles
comprennent les dangers pouvant
en résulter. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Il est interdit
aux enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance.
■ Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente
ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Sécurité supplémentaire
■ N’utilisez pas le chargeur pour
recharger des piles car ces dernières
ne sont pas rechargeables.
■ N’utilisez pas le chargeur pour
recharger des accus lithium-ions.
■ Après avoir déposé la batterie, veillez
à ce qu’elle se trouve sur une surface
bien aérée pendant la recharge.
■ Le mode de fonctionnement automa-
tique ainsi que les restrictions applicables à l’utilisation sont expliquées
ci-après dans ce mode d’emploi.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
■ N’utilisez pas l’appareil lorsque le
câble, le cordon d’alimentation ou
la fiche secteur sont endommagés.
Des cordons d’alimentation endommagés signifient un danger de mort
par électrocution.
■ Avant le raccordement au courant
du réseau, assurez-vous que le
courant électrique présente les
propriétés et les équipements
prescrits, c‘est-à-dire une tension de
230 V ∼ 50 Hz, un conducteur
neutre mis à la terre, un fusible de
16 A et un disjoncteur de protection
(interrupteur de protection contre
les courants de courtcircuit) !
■ Avant de brancher ou de débran-
cher à la batterie, débrancher le
chargeur de batterie du réseau.
■ Raccordez toujours la pince de
raccordement de pôle positif (rouge)
en premier.
■ La pince de raccordement de pôle
négatif (noire) doit être raccordée à la carrosserie à une distance
minimum de 10 cm de la batterie et
la conduite d‘essence.
■ Branchez maintenant le chargeur au
réseau d‘alimentation électrique.
■ Après la charge, débrancher le
chargeur de batterie du réseau
d’alimentation. Ce n’est qu’après
qu’il faut enlever la pince de raccordement de la carrosserie. Enlever
ULGD 3.8 A1
FR│BE
│
3 ■
ensuite la pince de raccordement de
la batterie.
RISQUE D’EXPLOSION ET
D’INCENDIE !
Protégez-vous contre une réaction de
gaz détonant hautement explosif !
■ Assurez-vous qu‘aucune source de
lumière libre ne soit présente lors de
la procédure de chargement et de
charge de compensation (flammes,
cendres ou étincelles).
■ Assurez-vous que le câble de
branchement positif (+) n’a pas de
contact avec une conduite de carburant (par. ex. conduite d’essence) !
■ Veillez à ce que des matières explo-
sives ou inflammables p.ex. essence
ou solvant ne puissent pas s’enflammer lors de l’utilisation du chargeur
de batterie.
■ Veillez à une aération suffisante
pendant la recharge.
RISQUE DE BRÛLURE PAR
ACIDES !
■ Portez des lunettes de sécurité ! Por-
tez des gants de protection ! Si vos
yeux ou votre peau sont entrés en
contact avec l‘acide de la batterie,
rincez la partie du corps concernée
avec une grande quantité d‘eau
courante et claire et consultez un
médecin dans les délais les plus
brefs !
■ Éviter un court-circuit électrique lors
du branchement du chargeur de
batterie à la batterie. Raccordez
le câble de raccordement avec le
pôle négatif exclusivement sur le
pôle négatif de la batterie ou sur la
carrosserie. Raccordez le câble de
raccordement avec le pôle positif
exclusivement sur le pôle positif de
la batterie !
■ Ne pas placer le chargeur de batte-
rie à proximité du feu, des chaleurs ni
soumettre à l’impact de températures
dépassant durablement 50 °C !
■ Ne pas endommager les conduites
de carburant, des câbles électriques, des freins, du système
hydraulique, de l’eau ou lors de
l’installation du chargeur de batterie avec les vis.
■ Ne jamais recouvrir le chargeur de
batterie avec des objets !
■ Protégez les surfaces de contact
électriques de la batterie des courtscircuits !
■ Utilisez le chargeur de batterie exclusi-
vement pour les opérations de charge
et de maintien de batteries 6 V / 12 V
au plomb non endommagées. Ne pas
charger de batteries gelées.
■ 4 │ FR
│
BE
ULGD 3.8 A1
Utilisation
Avant la mise en service
♦ La notice d‘utilisation est à consulter avant le
raccordement du chargeur.
♦ En outre, les instructions du fabricant du
véhicule concernant une batterie branchée en
permanence sont à prendre en considération.
S‘assurer que le contact est coupé.
♦ Nettoyer les pôles de la batterie. Faites attention
à ce qu‘aucune saleté n‘entre en contact avec
vos yeux.
♦ Assurer une ventilation convenable.
Raccordement
REMARQUES
► Il existe deux possibilités de raccorder le char-
geur. Raccordez le câble à pôle négatif (noir)
directement au pôle négatif de la batterie ou
à la carrosserie. Par ailleurs, veuillez respecter
les consignes du constructeur du véhicule.
♦ Avant la procédure de recharge, y compris celle
compensation, dans un véhicule où la batterie est
reliée en permanence à ce dernier, débranchez
d’abord le câble négatif (noir) du véhicule du
pôle négatif de la batterie. Le pôle négatif de
la batterie est en règle générale relié à la
carrosserie du véhicule.
♦ Branchez la pince de raccordement plus
(rouge)
♦ Branchez la pince de raccordement moins (noire)
♦ Brancher le câble d‘alimentation du chargeur
de batterie à une prise de courant.
♦ L‘affichage de tension de la batterie affiche
la tension actuelle de la batterie.
♦ En cas de branchement inversé des pinces de
sortie, la LED de polarité
Séparation
♦ Séparez l‘appareil du réseau électrique.
♦ Enlevez la borne contact moins (noire)
pôle moins de la batterie ou de la carrosserie.
♦ Enlevez la borne contact plus (rouge)
pôle plus de la batterie.
au pôle plus de la batterie.
au pôle moins de la batterie ou à la carrosserie.
s‘allumera.
du
du
STANDBY /
Mesurer la tension de la batterie
Suite au raccordement à l‘alimentation en courant,
l‘appareil est en mode STANDBY. L‘affichage
Standby
dement seront branchées, la tension de la batterie
s‘affichera sur l‘écran LCD (affichage tension
Les segments de l‘affichage d‘état sont vides.
Si la tension mesurée est inférieure à 3,8 V ou est
supérieure à 15 V, la batterie n‘est pas chargée.
Le message d‘erreur „Err“ apparaît alors sur
l‘écran. L‘appareil se met en monde Standby.
Batterie 6 V:
Si la tension mesurée se situe entre 3,7 V et 7,3 V,
seul le mode 1 sera sélectionnable.
Batterie 12 V:
Si la tension de la batterie mesurée se situe dans la
plage critique de 7,3 à 10,5 V, examinez l‘appareil pour découvrir si une batterie 6 V complètement chargée ou une batterie de 12 V déchargée
s‘y trouve. Appuyez sur la touche de sélection
pour sélectionner un mode, l‘appareil effectuera
une mesure de la tension durant env. 90 sec.
S‘affichera alors sur l‘écran :
Si après 90 sec. la tension se situe entre 7,3 et 7,5 V,
la batterie 12 V est défectueuse.
L‘appareil se met en monde Standby.
s‘allume. Lorsque les pinces de raccor-
).
Régénération
Si après 90 sec. la tension se situe entre 7,5 et
10,5 V, il s‘agit d‘une batterie 12 V. Le processus
de charge passe en mode charge par impulsions
pour la régénération.
L‘affichage de tension
de la batterie monte jusqu‘à 10,5 V, le mode de
charge supérieur s‘active.
La régénération est la même pour tous les mode de
charge 12 V.
clignote. Si la tension
ULGD 3.8 A1
FR│BE
│
5 ■
Sélection du mode
REMARQUES
► Si la tension de la batterie se situe dans la
plage de 3,7 V à 7,3 V, les modes 2–3–4
ne sont pas sélectionnables. La suite de la
charge se fait automatiquement. La Utilisation
courbe de contrôle de tension, de durée et
de température dépend du mode sélectionné.
Avec mode de diagnostique, mode régénération et chargement de maintien.
(voir présentation du principe de fonctionnement
du mode 3 illu. C)
Programm(V) max.(A) max.
1 6 V7,3 V0,8 A
2
3
4
*
*
*
14,4 V0,8 A
14,4 V3,8 A
14,7 V3,8 A
Mode 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Ce mode est adapté à la charge de batterie plombacide 6 V avec une capacité inférieure à 14 Ah.
♦ Appuyez sur la touche de sélection
lectionner le mode 1. Le symbole „6 V“ s‘affiche
sur l‘écran LCD. Pendant le processus de charge,
l‘affichage „procédure de charge active“
clignote et montre où en est le chargement
(1 à 4 barres). Lorsque la batterie est entièrement
chargée, l‘affichage d‘état
clignotement s‘arrête et l‘appareil se met automatiquement en chargement de maintien.
indique 4 barres. Le
pour sé-
Mode 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
Ce mode est adapté à la charge de batterie plombacide 12 V avec une capacité inférieure à 14 Ah.
♦ Appuyez sur la touche de sélection pour
sélectionner le mode 2. Le symbole s‘affiche
sur l‘écran LCD. Pendant le processus de charge,
l‘affichage „procédure de charge active“
clignote et montre où en est le chargement (1
à 4 barres). Lorsque la batterie est entièrement
chargée, l‘affichage d‘état indique 4 barres.
Le clignotement s‘arrête et l‘appareil se met
automatiquement en chargement de maintien.
Mode 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)
Pour le chargement de batteries 12 V avec une
capacité de 14 Ah –120 Ah.
♦ Appuyez sur la touche de sélection
sélectionner le mode 3. Le symbole
s‘affiche sur l‘écran LCD. Pendant le processus
de charge, l‘affichage „procédure de charge
active“
chargement (1 à 4 barres). Lorsque la batterie
est entièrement chargée, l‘affichage d‘état
indique 4 barres. Le clignotement s‘arrête et
l‘appareil se met automatiquement en chargement de maintien.
clignote et montre où en est le
pour
Mode 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Ce mode est adapté essentiellement à la charge
de batterie plomb-acide 12 V avec une capacité
de 14 Ah à 120 Ah dans des conditions froides et
pour charger les batteries AGM de plus de 14 Ah.
♦ Appuyez sur la touche de sélection
sélectionner le mode 4.
REMARQUE
► Ce mode se lance le cas échéant avec
un petit temps de retard. Le symbole
s‘affiche sur l‘écran LCD. Pendant le processus de charge, l‘affichage „procédure de
charge active“ clignote et montre où en
est le chargement (1 à 4 barres). Lorsque la
batterie est entièrement chargée, l‘affichage
d‘état indique 4 barres. Le clignotement
s‘arrête et l‘appareil se met automatiquement
en chargement de maintien.
pour
Chargement de maintien
Comme précisé dans la descriptions des Modes,
l‘appareil dispose d‘une mise en chargement de
maintien automatique. En fonction de la chute de
tension – dûe à un déchargement – le chargeur
réagit avec différents courants de chargement. La
batterie peut rester raccordée sur de longues
périodes à l‘appareil.
■ 6 │ FR
│
BE
ULGD 3.8 A1
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.