Ultimate speed KH 4256 User Manual [el]

7
AIR PUMP
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4256-08/10-V4
IAN: 53356
AIR PUMP
CY
Original operating instructions
R
POMPĂ PENTRU UMFLARE
TPOMΠA AEPOΣ
CY
Πρωτότυπες Οδηγίες λειτουργίας
KH 4256
ZRAČNA PUMPA
Originalne upute za rukovanje
MИHИKOMПPECOP
Оригинално ръководство
за работа
GEBLÄSEPUMPE
Originalbetriebsanleitung
KH 4256
1 2 3
4
5
6
7
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Items supplied and delivery inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requirements for the set-up location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Infl ation operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Air pump operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Measure air-pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB CY
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Storage / Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
KH 4256
1
Introduction
GB CY
Introduction
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Air Pump KH 4256 (henceforth designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate and trouble­shoot the appliance.
Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written permission of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for...
- for the infl ation of air-fi lled objects with valves and other large-volume infl atable articles.
- for measuring the air pressure of air-infl ated objects.
- for operation on the 12-V circuit of vehicles via the cigarette lighter.
- for domestic, non-commercial use.
WARNING Risks from improper use!
Risks can be created by the appliance if it is used for improper purposes and/ or other types of use.
Use the appliance exclusively for intended purposes. Pay heed to the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent r
s, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will
epair
not be acknowledged. The operator alone will bear liability.
2
KH 4256
Introduction
Warnings
In the existing operation instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning at this danger level indicates a threatening dangerous situation.
If the dangerous situation is not av injury.
Follow the instructions given in this warning notice to avoid the risks of death or serious injury to people.
WARNING A warning of this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible pr damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
oided, it could result in death or serious
operty
GB CY
KH 4256
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
3
Safety
GB CY
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
Basic Safety Instructions
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the appliance aw estimate the risks of handling electric appliances.
When using the appliance, under no circumstances should y yourself or others, especially not towards the eyes and ears. There w
ould be a real risk of personal injury.
Do not leave the appliance unattended when it is in operation and pay heed to the infl ation instructions for the article to be infl ated. The article being infl
ated could burst and cause serious injuries. Store the appliance in a dry place and out of the reach of children. Do not use the appliance while driving. Operation of the appliance whilst
driving may cause an accident. Use the appliance only with the v
burden the environment unnecessarily. Before use, check the appliance for visible e
operation an appliance that is damaged or has been dropped. Do not subject the appliance to rain or w
come into contact with water. There is a risk of electric shock! During operation, k
openings with your hands or fi ngers and do not cover the unit. There would be a risk of it ov
Ensure that sand or other small debris cannot enter into the air inlet or outlet openings. These could damage the appliance.
eep all openings of the appliance free. Do not seal the
erheating.
ay from children and animals. Children often under-
ou point it at
ehicle engine switched off
xternal damage. Do not put into
et weather and do not allow it to
, so as not to
4
KH 4256
Safety
Do not operate the appliance close to fl ammable liquids or gases. Do not suck in any fumes or hot vapours. Non-observance raises the risk of a fi re or explosion.
Switch the appliance off
- when you are not using the appliance;
- if y
ou leave the appliance unsupervised;
- when cleaning the appliance;
- if the connecting cable is damaged;
- after penetration by foreign bodies or on making abnormal noises.
Use only the supplied connecting cable. Only by using these parts can you be sure that the safety requirements are being complied with.
Do not attempt to r Check to ensure that the appliance's connection cable is not damaged and
that it is not laying over hot surfaces and/or sharp edges. Do not use the appliance if the car adapter plug or the connecting cable ar
damaged. Should the connecting cable or the car adapter become damaged, immedi-
ately unplug the car adapter from the cigarette lighter. The connecting cable on this appliance cannot be r
connecting cable being damaged the whole appliance must be scrapped. Repair
s should only be carried out by authorized specialist companies or by
our customer service department. Do not, under any cir
electric shock is present if the power carrying connections ar electrical and mechanical construction is modifi ed.
Protect the appliance against moisture and penetration by liquids. Never submerge the appliance in water, never locate the appliance in the close vicinity of w vases) on the appliance. There would be the risk of a fatal electric shock.
Connect the connection cable only to a cigarette lighter in a vehicle. Pay heed to the instructions of the vehicle manufacturer for the use of the ciga­re
tte lighter.
ater and never place any objects fi lled with liquids (such as
and unplug the car adapter from the cigarette lighter:
epair the appliance y
cumstances, open the appliance housing. The risk of an
ourself.
eplaced. In the e
e touched or the
GB CY
e
vent of the
KH 4256
5
Appliance description
GB CY
Appliance description
Air output opening
2
Function switch
3
Air pressure indicator in
2
- kg/cm
- lb/in2 (outer black scale)
4
Connecting cable with car adapter
5
Connection valve with fastening lever
6
Valve adapter bonnets for the air outlet opening
7
Valve adapter bonnets for the connection valve with fastening lever
(inner red scale)
Setting up and connecting
Safety instructions
WARNING Damage may occur to people and property when operating
the appliance!
Observe the following safety information to avoid any risks:
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation!
To av
oid risks to persons and property, pay attention to the requirements
for the set-up location and the electrical connections.
5
Items supplied and delivery inspection
The appliance is delivered with the following components as standard:
Air Pump KH 4256 6 Valve adapters for diff erent types of valves This operating manual
NOTICE
Check the contents to ensure everything is both available and free of visible damage.
If the items supplied are incomplete, or damaged due to defectiv or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
6
e packaging
KH 4256
Setting up and connecting
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the case of a warranty claim, you can package the appli­ance securely for r
eturn.
Requirements for the set-up location
For safe and fault free operation of the appliance, the set-up location must fulfi ll the following conditions:
Place the appliance on a fi rm, fl at and level surface. Do not place the appliance in a hot, wet or very humid
environment or in the vicinity of fl ammable materials.
GB CY
Electrical connections
IMPORTANT
Do not allow the connection cable to hang over edges (Trip wire eff ect).
Ensure that the appliance's connection cable is not damaged and is not laying over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the connection cable is not tightly str
KH 4256
etched or kinked.
7
Handling and operation
GB CY
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance.
Ensure that the appliance is switched off (the function switch connect the cable to the cigarette lighter.
IMPORTANT
This appliance is not suitable for continuous operation. Continuous usage for more than 30 minutes in infl ation operations (10 minutes for air pump operations) can cause o the appliance off after the specifi ed time and take it back into operation again ONLY when the motor has cooled down.
verheating and damage to the appliance. Switch
Infl ation operation
Remove the valve cap of the article to be infl ated. Fit the appropriate valve adapter attachment
of the appliance. Insert the valve adapter bonnet Switch the appliance on, in that the function switch
tion "II". When the desired infl ation level has been reached, switch the appliance off
(function switch attachment 6 from the infl ated article.
Replace the valve cap back onto the infl ated article.
2
to the position "0") and then remove the valve adapter
6
into the valve of the article to be infl ated.
2
is at position "0") and then
6
on the air outlet opening
2
is placed in the posi-
Air pump operation
Check to see if a valve adaptor attachment object to be infl ated. Should this be the case: Press the appropriate adapter valve bonnet 7 into the opening of the connection valve 5 and then push the closing lever down.
If you do not have to use an adapter valve bonnet closure of the connecting valve 5 is open. When open, the closing lever must point to the rear.
Place the opened connection valve pressure is to be measured and then press it down so that it is seated fi rmly.
Close the connection valve Ensure that the connection valve cannot loosen itself.
Switch the appliance on, in that the function switch position "I".
8
7
is required for use on the
7
, ensure that the
5
on the valve of the object whose air
5
in that you push the closing lever down.
2
is placed in the
KH 4256
Handling and operation
Check the increasing air pressure on the air pressure indicator as the desired infl ation level has been reached, switch the appliance off (function switch 2 in the position "0").
Open the closing lever of the connection valve nection valve (complete with the adapter valve bonnet used) from the valve of the infl ated article.
Measure air-pressure
NOTICE
The appliance does not need a power supply to measure the air pressure of an infl ated object.
Check to see if a valv infl ated object. Should this be the case: Press the appropriate adapter valve bonnet 7 into the opening of the connection valve 5 and then push the closing lever down.
If you do not have to use an adapter valve bonnet closure of the connecting valve 5 is open. When open, the closing lever must point to the rear.
Place the opened connection valve infl ated and then press it down so that it is seated fi rmly.
Close the connection valve Ensure that the connection valve cannot loosen itself.
Read off the air pressure on the air pressure indicator Open the closing lever of the connection valve
nection valve (complete with the adapter valve bonnet 7, if one has been used) from the valve of the air-fi lled article.
3
. As soon
GB CY
5
and then pull the con-
7
, if one has been
7
e adaptor attachment
5
5
, in that you push the closing lever down.
is required for use on the
7
, ensure that the
on the valve of the object to be
3
of the appliance.
5
and then pull the con-
KH 4256
9
Cleaning / Storage / Disposal
GB CY
Cleaning
DANGER
Risk of electric shock.
Before y
ou start cleaning, switch the appliance off and unplug the car
adapter from the cigarette lighter.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To av
oid irreparable damage when you are cleaning the appliance,
ensure that moisture cannot penetrate into it. Do not use abrasive cleaners or solvents. They could damage the surfaces.
Clean the surfaces and the air vents of the appliance with a soft, dry cloth or a brush.
Storage / Disposal
Storage
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
10
KH 4256
Appendix
Appendix
Technical data
Air pump
Rated voltage 12 V DC Current consumption 6 A Working pressure 2.8 bar /40 Psi Air fl ow 4,5 l/min. Maximum pressure range 17 bar /250 Psi Short period operation 10 min. ON, 30 min. OFF
Blower
Rated voltage 12 V DC
Current consumption 5 A
Short period operation 30 min. ON, 30 min. OFF
Emission sound pressure level (LpAd)
Sound power level (LwAd) 92 dB(A)
Operating temperature + 5 - + 40°C
GB CY
77 dB(A)
KH 4256
Humidity 5 - 90% (no condensation)
Dimensions 22 x 15 x 12 cm
Weight 930 g approx.
11
Appendix
GB CY
EC Declaration of Conformity
We, Kompernaß GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, responsible for com­pilation of the documents: Semi Uguzlu, declare on our sole responsibility that this product complies with all requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC and the EMC Directive 2004/108/EC.
Type/Appliance designation:
Ultimate Speed Air Pump KH 4256
Serial number:
IAN 53356
Applied harmonized standards:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10 EN 62233: 2008 EN 1012-1: 1996 EN ISO 14121-1: 2007 EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum, dated 07.02.2010
Hans Kompernaß Managing Director
12
KH 4256
Appendix
Warranty
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This pr tions. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void..
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 E-Mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel: 800 9 44 01 E-Mail: support.cy@kompernass.com
GB CY
The warranty is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to breakable parts, i.e. switches.
oduct is for domestic use only and is not intended for commercial applica-
(£ 0.10 / minute)
(0,082 EUR/Min.)
Importer
KH 4256
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
13
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacije o ovim uputama za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autorsko pravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uporaba u skladu sa namjenom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Upozoravajuće napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opće sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Postavljanje i priključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obim isporuke i transportna inspekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raspakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zbrinjavanje pakiranja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zahtjevi u pogledu mjesta postaljvanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Električni priključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Posluživanje i pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcija ventilatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pogon pumpanja zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mjerenje tlaka zraka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
HR
Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Skladištenje/Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Prilog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
EU Izjava o konformitetu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
KH 4256
15
HR
Uvod
Uvod
Informacije o ovim uputama za rukovanje
Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio električne zračne pumpe KH 4256 (u nastavku teksta uređaj) i daju Vam važne napomene za namjensku uporabu, sigurnost, priključivanje i posluživanje uređaja.
Upute za rukovanje moraju stalno stajati na raspolaganju u blizini uređaja. Upute moraju pročitati i primijeniti sve osobe zadužene za posluživanje uređaja i za otklanjanje grešaka na uređaju.
Sačuvajte ove upute za rukovanje i predajte ih zajedno sa uređajem slijedećem vlasniku istog.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Svako umnožavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, i djelomično, kao i
reprodukcija slika, i u promijenjenom obliku, dopušteno je samo uz pismenu suglasnost proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Uređaj je namijenjen isključivo...
- za napumpavanje zrakom predmeta sa ventilom, kao i drugih predmeta za napuhavanje velike zapremine.
- za mjerenje zračnog tlaka objekata napuhanih zrakom.
- za pogon u vozilima preko utičnice napona 12 V preko upaljača za cigarete.
- za privatnu i nekomercijalnu uporabu.
16
UPOZORENJE Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
U slučaju nenamjenske uporabe i/ili druge vrste korištenja mogu polaziti razne opasnosti.
Uređaj koristite isključivo u skladu sa njegovom namjenom. Pridržavajte se načina postupanja navedenih u ovim uputama za rukovanje.
Sve vrste potraživanja zbog štete nastale uslijed nenamjensk izvedenih popravki, neovlašteno izvršenih preinaka uređaja ili uporabe nedopu­štenih zamjenskih dijelova su isključene.
Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
e upor
abe, nestručno
KH 4256
Uvod
Upozoravajuće napomene
U ovim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće napomene:
OPASNOST
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava prijetn
ju nastanka opasne situacije.
Ukoliko ne izbjegnete ovu opasnu situaciju, to može dovesti do smrti ili do teških ozljeda.
Slijedite upute navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli opasnost nastupanja smrti ili teških ozljeda osoba.
UPOZORENJE Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
moguću opasnu situaciju.
Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do ozljeda.
Slijedite upute navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli opasnost ozljeđivanja osoba.
PAŽNJA
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava mogućnost nas
Ukoliko ne izbjegnete ovu situaciju, može doći do predmetne štete.
Slijedite upute navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli nastanak predmetne štete.
NAPOMENA
Napomena sadržava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje uređajem.
tupanja predmetne štete.
HR
KH 4256
17
HR
Sigurnost
U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene za rukovanje uređajem.
Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim napomenama. Nestručna uporaba može dovesti do ozljede osoba i do predmetne štete.
Opće sigurnosne napomene
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključu- jući djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Uređaj dr opasnosti prilikom rukovanja sa električnim uređajima.
Uređaj za vrijeme r ne na oči i uši. Postoji opasnost od nastanka ozljeda.
Uređaj nik predmeta za napuhavanje. Može doći do prskanja ovog predmeta, što može dov
Uređaj čuvajte na suhom mjestu izvan domašaja djece. Uređaj ne koristite za vrijeme vožnje. Posluživanje uređaja za vrijeme vožnje
može dovesti do nezgoda. Ur
štetili okoliš. Uređaj prije upor
oštećenja. Oštećen uređaj ili uređaj koji je pao ne pustite u pogon. Uređaj ne izlo
dodir sa vodom. Postoji opasnost od strujnog udara. Svi otv
rukama ili prstima i ne prekrijte uređaj. Postoji opasnost od pregrijavanja. Pripazite, da u ventilacijsk
ili sitna strana tijela. To može dovesti do oštećenja uređaja.
žite dalje od djece i kućnih ljubimaca. Djeca često podcjenjuju
ada nikada ne usmjerite na sebe ili druge osobe, posebno
ada ne ostavite da radi bez nadzora i uvažite napomene za punjenje
esti do teških ozljeda.
oristite isključivo kada je motor zagašen, da ne biste bespotrebno
eđaj k
abe kontrolirajte i ustanovite, postoje li vidljiva vanjska
žite kiši niti vlažnom vremenu. Ne dopustite da uređaj dođe u
ori uređaja za vrijeme rada moraju biti neprekriveni. Ne prekrijte otvore
e ulazne i izlazne otvore ne mogu dospjeti pijesak
Sigurnost
18
KH 4256
Sigurnost
- k
- kada uređaj ostavite bez nadzora;
- kada čistite uređaj;
- kada je priključni kabel oštećen;
- ako dođe do prodiranja stranih tijela ili do abnormalnih šumova uređaja.
Uređaj ne koristite u blizini zapaljivih tekućina ili plinova. Ne usisajte vruću paru. U slučaju nepridržavanja ovih napomena postoji opasnost od požara ili eksplozije.
Isključite ur cigarete:
Koristite isključivo priloženi pribor. Samo kod uporabe priloženog pribora je zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Ne pok Provjerite, da li je priključni vod uređaja neoštećen i kontrolirajte, da nije
proveden preko vrućih površina i/ili oštrih ivica. Ne k U slučaju oštećenja priključnog kabela ili automobilskog adaptera neizostavno
izvucite automobilski adapter iz upaljača za cigarete. Priključni v
priključnog voda uređaj mora biti zbrinut. Popr
servis za kupce. Niukom slučaju ne otv
naponom i promijenite električni i mehanički ustroj uređaja, postoji opasnost od strujnog udara.
Zaštitite ur vodu, ne postavljajte ga u blizini vode i ne postavljajte predmete napunjene vodom (na primjer v
Priključni kabel isključivo priključite na upaljač za cigarete u vozilu. Poštujte napomene proizvođača vozila u vezi korištenja upaljača za cigarete.
eđaj i izvucite automobilski adapter iz utičnice upaljača za
ada ne koristite uređaj;
eđaj popravljati na vlastitu ruku.
ušajte ur
od o
eđaj od vlage i prodiranja tekućina. Uređaj nikada ne zaronite u
eđaj, kada je automobilski adapter ili priključni kabel oštećen.
vog uređaja ne može biti zamijenjen. U slučaju oštećenja
orite kućište uređaja. Ako dodirnete priključke pod
aze) na uređaj. Postoji opasnost od strujnog udara.
oristite ur
avke uređaja smiju izvršiti isključivo autorizirana stručna poduzeća ili
HR
KH 4256
19
HR
Opis uređaja
Izlazni ventilacijski otvor
2
Funkcionalni prekidač
3
Prikaz zračnog tlaka u
2
- kg/cm
- lb/in2 (vanjska crna skala)
4
Priključni vod sa automobilskim adapterom
5
Priključni ventil sa polugom za zatvaranje
6
Nastavci adaptera ventila za izlazni ventilacijski otvor
7
Umeci adaptera ventila za priključni ventil sa polugom za zatvaranje
(unutrašnja crvena skala)
Postavljanje i priključivanje
Sigurnosne upute
UPOZORENJE Prilikom puštanja uređaja u pogon može doći do ozljeda osoba
i do predmetne štete!
Uvažite slijedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opasnosti:
Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. Postoji opasnost od gušenja.
Uvažite napomene, k ljanja uređaja, kao i u pogledu električnog priključka uređaja, kako biste izbjegli ozljede osoba i nastanak predmetne štete.
oje se odnose na zahtjeve u pogledu mjesta postav-
Opis uređaja
5
Obim isporuke i transportna inspekcija
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
Zračna pumpa KH 4256 6 ventilnih adaptera za različite tipove ventila Ove upute za uporabu
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost obima isporuke i kontrolirajte, postoje li vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja nastalih uslijed oskudnog pakira-
nja ili transportne štete obratite se dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje Servis
20
).
KH 4256
Postavljanje i priključivanje
Raspakiranje
Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona. Odstranite cjelokupni materijal pakiranja.
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportne štete. Materijali ambalaže su izabrani u skladu sa ekologijom i zbrinjavanjem, zbog čega mogu biti reciklirani.
Vraćanje materijala ambalaže u kružni tok proizvodnje štedi sirovine i umanjuje količinu nastalog otpada. Materijale ambalaže koje više ne trebate zbrinite u skladu sa mjesnim važećim propisima.
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme važenja jamstve- nog roka uređaja, kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo uređaj mogli uredno zapakir
Zahtjevi u pogledu mjesta postaljvanja
Za siguran i besprijekoran rad uređaja mjesto postavljanja mora zadovoljiti slijedeće zahtjeve:
Postavite uređaj na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu. Uređaj ne postavljajte u vrućem, mokrom ili vrlo vlažnom okruženju niti
u blizini zapaljivih materijala.
ati.
HR
Električni priključak
PAŽNJA
Priključni kabel ne smije visiti preko ćoškova (opasnost od protepanja).
Provjerite, da li je priključni kabel uređaja neoštećen i kontrolirajte da nije proveden preko vrućih površina i/ili oštrih ivica.
Obratite pažnju na to, da priključni k
KH 4256
abel ne bude zategnut ili prelomljen.
21
HR
Posluživanje i pogon
Posluživanje i pogon
U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene u vezi sa posluživanjem i pogonom uređaja. Osigurajte, da uređaj bude isključen (funkcionalni prekidač
priključni kabel na upaljač za cigarete.
PAŽNJA
Uređaj nije prikladan za trajni pogon. Pogon duži od 30 minuta ventilacije zraka (10 minuta pumpanja zraka) može dovesti do pregrijavanja i ošteće­nja uređaja. Ur ga uključite tek nakon što se motor ohladio.
eđaj isključite nakon navedenog vremenskog roka i ponovo
Funkcija ventilatora
Skinite kapu ventila predmeta koji treba biti napumpan. Montirajte odgovarajući nastavak adaptera ventila
uređaja. Utaknite nastavak adaptera ventila Uključite uređaj tako, što ćete funkcionalni prekidač Nakon što je postignuta željena količina punjenja zrakom, isključite uređaj
(funkcionalni prekidač ventila 6 iz predmeta za napumpavanje.
Ponovo postavite kapu ventila predmeta za napumpavanje.
2
u poziciju „0“) i uklonite nastavak adaptera
2
u poziciji „0“) i priključite
6
na izlazni otvor
6
u ventil predmeta za napumpavanje.
2
staviti u poziciju „II“.
Pogon pumpanja zraka
Prekontrolirajte, da li za ventil predmeta koji treba biti napumpan mora biti korišten umetak adaptera ventila 7. Ukoliko je to slučaj: Pritisnite odgova­rajući umetak adaptera ventila 7 u otvor priključnog ventila 5 i polugu za zatvaranje pritisnite prema dolje.
Ako ne koristite umetak adaptera ventila nog ventila 5 bude otvoren. U otvorenom stanju poluga za zatvaranje mora biti okrenuta prema natrag.
Nataknite otvoreni priključni ventil pan i pritisnite ga prema dolje, tako da čvrsto stoji.
Zatvorite priključni ventil prema dolje. Osigurajte da priključni ventil ne može otpustiti.
Uključite uređaj tako, što ćete funkcionalni prekidač
22
7
, osigurajte da zatvarač priključ-
5
na ventil predmeta koji treba biti napum-
5
, tako što ćete polugu za zatvaranje pritisnuti
2
staviti u poziciju „I“.
KH 4256
Posluživanje i pogon
Prekontrolirajte rastući tlak zraka na pokazivaču tlaka željena vrijednost, isključite uređaj (funkcionalni prekidač 2 u poziciju „0“).
Otvorite polugu za zatvaranje priključnog ventila priključni ventil (zajedno sa umetkom adaptera ventila sa ventila predmeta koji napumpavate.
Mjerenje tlaka zraka
NAPOMENA
Za mjerenje tlaka zraka napumpanog predmeta uređaju nije potrebno napajanje strujom.
vjerite, da li za ventil napumpanog predmeta mora biti korišten umetak
Pro adaptera ventila adaptera ventila 7 u otvor priključnog ventila 5 i polugu za zatvaranje pritisnite prema dolje.
Ako ne koristite umetak adaptera ventila nog ventila 5 bude otvoren. U otvorenom stanju poluga za zatvaranje mora biti okrenuta prema natrag.
Nataknite otvoreni priključni ventil napumpan i pritisnite ga prema dolje, tako da čvrsto stoji.
Zatvorite priključni ventil prema dolje. Osigurajte da priključni ventil ne može otpustiti.
Očitajte tlak zraka na pokazivaču tlaka Otvorite polugu za zatvaranje priključnog ventila
priključni ventil (zajedno sa umetkom adaptera ventila 7, ukoliko ga koristite) sa ventila napumpanog predmeta.
3
. Čim je dostignuta
5
i povlačenjem skinite
7
, ako ste ga koristili)
7
. Ukoliko je to slučaj: Pritisnite odgovarajući umetak
7
, osigurajte da zatvarač priključ-
5
na ventil predmeta koji treba biti
5
, tako što ćete polugu za zatvaranje pritisnuti
3
uređaja.
5
i povlačenjem skinite
HR
KH 4256
23
HR
Čišćenje/Skladištenje/Zbrinjavanje
Čišćenje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara!
Isključite uređaj i izvucite automobilski adapter iz utičnice upaljača za
cigarete, prije nego što započnete sa čišćenjem.
PAŽNJA
Oštećenje uređaja!
Osigurajte, da za vrijeme čišćenja ne dođe do pr uređaj, kako biste izbjegli nepopravljivo oštećenje uređaja.
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili rastvaranje. Takva sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
Površinu i ventilacijske otvore uređaja čistite uz pomoć mekane i suhe krpe ili kista.
Skladištenje/Zbrinjavanje
Skladištenje
Uređaj skladištite na suhom i čistom mjestu bez prisustva neposrednog utjecaja sunčevih zraka.
odiranja tekućine u
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko va­šeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
24
KH 4256
Prilog
Prilog
Tehnički podaci
Zračna pumpa
Nominalni napon 12 V DC Snaga struje 6 A Pogonski tlak 2,8 bara /40 Psi Količina transportiranog zraka 4,5 l/min. Maks. područje prikaza tlaka 17 bara /250 Psi Kratkotrajni pogon 10 min. UKLJ, 30 min. ISKLJ
Ventilator
Nominalni napon 12 V DC
Snaga struje 5 A
Kratkotrajni pogon 30 min. UKLJ, 30 min. ISKLJ
Razina emisije zvuka (LpAd) 77 dB(A)
Razina snage zvuka (LwAd) 92 dB(A)
HR
KH 4256
Pogonska temperatura + 5 - + 40°C
Vlaga 5 - 90% (bez kondenzacije)
Dimenzije 22 x 15 x 12 cm
Težina ca. 930 g
25
HR
Prilog
EU Izjava o konformitetu
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, osoba odgovorna za dokumente Semi Uguzlu, izjavljujemo sa samostalnom odgovornošću, da proizvod zadovoljava sve zahtjeve smjernice za strojeve 2006/42/EC i smjernice za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Tip/Naziv uređaja:
Ultimate Speed Zračna pumpa KH 4256
Serijski broj:
IAN 53356
Primijenjene harmonizirane norme:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10 EN 62233: 2008 EN 1012-1: 1996 EN ISO 14121-1: 2007 EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum, dana 07.02.2010
26
Hans Kompernaß Poslovođa
KH 4256
Prilog
Jamstvo
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
NAPOMENA
Pravo na jamstvo vrijedi samo za greške materijala i greške u izradi, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača.
oizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
Pr U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavniš­tva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok neće biti produžen korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Eventualno već prilikom kupovine postojeće štete i nedostaci moraju biti dojavljeni neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupovine.
Nakon isteka jamstvenog roka izvršene popravke podliježu obavezi plaćanja.
HR
Servis
Uvoznik
KH 4256
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 E-Mail: support.hr@kompernass.com
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
27
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informaţii despre acest manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Drepturile de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avertizări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Indicaţii de siguranţă fundamentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descrierea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Amplasarea şi racordarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Furnitura şi inspecţia la livrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dezambalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminarea ambalajelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cerinţe privind locul de amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectarea electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Deservirea şi funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcţionarea sufl antei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funcţionarea pompei de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Măsurarea presiunii aerului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RO
Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Depozitarea/Eliminarea aparatelor uzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Declaraţia de conformitate CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
KH 4256
29
RO
Introducere
Introducere
Informaţii despre acest manual de utilizare
Acest manual de utilizare este parte componentă a pompei electrice sufl ante KH 4256 (numită în continuare aparat), şi vă oferă indicaţii importante despre utilizarea conform destinaţiei, despre siguranţă, despre racordarea şi deservirea aparatului.
Acest manual trebuie să fi e disponibil în orice moment în apropierea aparatului. Instrucţiunile din acest manual trebuie citite şi aplicate de fi ecare persoană însăr­cinată cu deservirea aparatului şi cu remedierea defecţiunilor.
Păstraţi acest manual de utilizare şi predaţi-l posesorilor ulteriori ai aparatului.
Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Orice multiplicare, retipărire, chiar şi în extras, precum şi reproducerea imaginilor,
chiar şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este destinat exclusiv...
- umfl ării cu aer a obiectelor umplute cu aer, cu supapă şi a altor articole gonfl abile de volum mare;
- măsurării presiunii aerului obiectelor umplute cu aer;
- utilizării la reţeaua de bord de 12 V din autovehicule, conectată prin dispozitivul de aprindere a ţigărilor;
- utilizării private (exclus în scopuri comerciale).
30
AVERTIZARE Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul prezintă pericol în cazul în care este utilizat contravenţional.
Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare. Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de utilizare.
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării n
econforme, a r
utilizării pieselor de schimb neaprobate. Riscul este suportat în exclusivitate de către benefi ciar.
eparaţiilor necorespunzătoare, a modifi cărilor nepermise sau
KH 4256
Introducere
Avertizări
În prezentul manual de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
PERICOL
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie iminent periculoasă.
Dacă această situaţie periculoasă nu este evitată, aceasta poate pr moartea sau răniri deosebit de grave.
Respectaţi indicaţiile din aceste instrucţiuni de avertizare, pentru a evita pericolul de moarte şi răniri grave ale persoanelor.
AVERTIZARE Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita rănirea persoanelor.
ATENŢIE
Avertizările pentru acest grad de pericol marchează potenţiale pagube materiale.
Dacă situaţia periculoasă nu este e materiale.
Respectaţi indicaţiile din această avertizare pentru a evita pagubele materiale.
ovoca
vitată, aceasta poate provoca pagube
RO
KH 4256
INDICAŢIE
Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează lucrul cu aparatul.
31
Siguranţa
În acest capitol găsiţi indicaţii de siguranţă importante pentru manipularea aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prescrise. Utilizarea necorespunzătoare poate provoca daune umane şi materiale.
Siguranţa
RO
Indicaţii de siguranţă fundamentale
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau cu experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului.
Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Ţineţi aparatul departe de copii şi de animalele domestice. Adesea, copiii
subapreciază pericolul manipulării aparatelor electrice. În timpul funcţionării, nu îndr
alte persoane, în special nu în direcţia ochilor şi urechilor. Pericol de rănire. Nu lăsaţi aparatul niciodată să funcţionez
instrucţiunile de umplere cu aer ale articolului gonfl abil. Articolul gonfl abil se poate sparge şi pr
Păstraţi aparatul într-un loc uscat, în afara razei de acţiune a copiilor. Nu utilizaţi aparatul în timpul mersului cu maşina. Operarea aparatului în
timpul cursei poate conduce la accidente. Utilizaţi apar
mediu. Înainte de utilizare v
bile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă este defect sau dacă a căzut jos. Nu expuneţi apar
tul aparatului cu apa. Pericol de electrocutare! În timpul funcţionării, toate orifi
blocaţi orifi ciile cu mâna sau cu degetele şi nu acoperiţi aparatul. Pericol de supraîncălzir
Asiguraţi-vă că în orifi ciile de intrare sau de ieşire a aerului nu va intra nisip sau alte corpuri străine. Acestea ar putea deteriora aparatul.
atul numai dacă motorul este oprit, pentru a nu polua inutil
atul ploii sau condiţiilor atmosferice umede şi evitaţi contac-
e.
eptaţi apar
ovoca răniri grave.
erifi caţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare vizi-
atul spre dumneavoastră sau spre
ciile aparatului trebuie să fi e neacoperite. Nu
e nesupravegheat şi respectaţi
32
KH 4256
Siguranţa
- când nu utilizaţi apar
- când aparatul rămâne nesupravegheat;
- când curăţaţi aparatul;
- dacă este deteriorat cablul de conectare;
- dacă sau infi ltrat corpuri străine sau la apariţia zgomotelor anormale.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea lichidelor sau a gazelor infl amabile. Nu aspiraţi aburi fi erbinţi. Nerespectarea creşte pericolul de incendiu şi explozie.
caţi să r
aţia aparatului trebuie realizată numai de către un specialist sau de
atul şi scoateţi adaptorul maşinii din dispozitivul de aprindere a
atul;
eparaţi singuri aparatul.
atul dacă adaptorul maşinii sau cablul de conectar
at nu poate fi înlocuit. Dacă cablul de
xt carcasa aparatului. La atingerea componen-
ocutare.
emplu, vaze) pe aparat. Pericol de
e la utilizarea dispozitivului de aprindere a ţigării.
e sunt
ate, scoateţi
Opriţi apar ţigării:
Utilizaţi numai accesoriile livrate împreună cu aparatul. Numai prin utilizarea acestor componente se asigură respectarea cerinţelor de siguranţă.
Nu încer Asiguraţi-vă că cablul de conectare al aparatului nu este deteriorat şi că nu
este poziţionat pe suprafeţe fi erbinţi şi/sau muchii ascuţite. Nu utilizaţi apar
deteriorate. Dacă cablul de conectare sau adaptorul maşinii sunt deterior
adaptorul imediat din dispozitivul de aprindere a ţigării. Cablul de conectare al acestui apar
conectare s-a defectat, aparatul trebuie casat. Repar
către serviciul pentru clienţi. Nu deschideţi sub niciun prete
telor conducătoare de tensiune sau la modifi cările structurale electrice sau mecanice există pericol de electr
Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infi ltrării lichidelor. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă, nu amplasaţi aparatul în apropierea apei şi nu aşezaţi obiecte umplute cu apă (de ex electrocutare.
Conectaţi cablul de conectare numai la un dispozitiv de aprindere a ţigărilor din interiorul maşinii. Respectaţi indicaţiile producătorului autovehiculului dumneavoastră cu privir
RO
KH 4256
33
RO
Descrierea aparatului
Descrierea aparatului
Orifi ciu ieşire aer
2
Comutator cu funcţii
3
Afi şaj presiune aer în
2
- kg/cm
- lb/in2 (exterior, scala neagră)
4
Cablu de conectare cu adaptor pentru maşină
5
Supapă de conectare cu manetă de închidere
6
Adaptoare supapă pentru orifi ciul de ieşire aer
7
Adaptoare pentru supapa de racord cu manetă de închidere
Amplasarea şi racordarea
Indicaţii de siguranţă
(interior, scala roşie)
AVERTIZARE La punerea în funcţionare a aparatului pot surveni răniri sau
pagube materiale!
Pentru a evita pericolele, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
materialele de ambalare nu trebuie folosite ca jucării. Pericol de asfi xiere;
respectaţi indicaţiile cu privir şi cele pentru conectarea electrică a aparatului, pentru a evita rănirile şi pagubele materiale.
e la cerinţele pentru locul de amplasare, precum
5
Furnitura şi inspecţia la livrare
Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
Pompă pentru umfl are KH 4256 6 adaptoare pentru supapă pentru diferite tipuri de supape instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă există defecţiuni vizibile.
În cazul în care nu au fost livr orărilor cauzate în urma ambalării necorespunzătoare sau transportului, apelaţi linia directă de ser
34
ate toate componentele sau în cazul deteri-
vice (a se vedea capitolul Service-ul).
KH 4256
Amplasarea şi racordarea
Dezambalarea
Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie. Îndepărtaţi toate ambalajele.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului. Materialele de ambalare au fost selectate ţinând seama de compatibilitatea cu mediul înconjurător şi de aspectele tehnice de eliminare, putând fi astfel reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Păstraţi ambalajul original pe toată perioada de garanţie, pentru a putea ambala corespunzător aparatul în cazul în care trebuie expediat pentru
are.
repar
Cerinţe privind locul de amplasare
Pentru funcţionarea sigură şi fără defecţiuni a aparatului, locul de amplasare trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:
aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, solidă şi orizontală; nu amplasaţi aparatul într-un mediu fi erbinte, ud sau foarte umed sau în
apropierea materialelor infl amabile.
RO
Conectarea electrică
ATENŢIE
Nu lăsaţi cablul de conectare să atârne peste colţuri (piedică).
Asiguraţi-vă că cablul de conectare al aparatului nu este deteriorat şi că nu este poziţionat pe suprafeţe fi erbinţi şi/sau muchii ascuţite.
Asiguraţi-vă că nu aţi tensionat pr
KH 4256
ea tare sau îndoit cablul de conectare.
35
Deservirea şi funcţionarea
Deservirea şi funcţionarea
În acest capitol vă sunt oferite indicaţii importante cu privire la deservirea şi funcţionarea aparatului.
Asiguraţi-vă că aparatul este oprit (comutatorul cu funcţii la dispozitivul de aprindere a ţigării.
2
în poziţia „0“) şi conectaţi cablul
RO
ATENŢIE
Aparatul nu este conceput pentru utilizare continuă. O durată de funcţionare mai mare de 30 de minute în regim de sufl antă (10 minute în regim de pompă de aer) poate conduce la supraîncălzir După expirarea timpului indicat, opriţi aparatul şi utilizaţi-l din nou după răcirea motorului.
Funcţionarea sufl antei
Îndepărtaţi capacul supapei articolului gonfl abil. Montaţi adaptorul potrivit pentru supapă
de la aparat. Introduceţi adaptorul supapei Porniţi aparatul prin reglarea comutatorului cu funcţii La atingerea volumului dorit, opriţi aparatul (comutatorul cu funcţii
poziţia „0“) şi îndepărtaţi adaptorul supapei 6 din articolul gonfl abil. Închideţi din nou capacul supapei articolului gonfl abil.
Funcţionarea pompei de aer
Verifi caţi dacă pentru supapa obiectului ce urmează a fi umfl at, trebuie utilizat un adaptor pentru 7 supapă. Verifi caţi dacă pentru supapa obiectului umfl at, trebuie utilizat un adaptor pentru supapă. Introduceţi prin apăsare adaptorul pentru supapă 7 în orifi ciul supapei de conectare 5 şi apăsaţi în jos maneta supapei.
Dacă nu utilizaţi un adaptor pentru capacul supapei de conectare 5. În poziţia deschis, maneta de închidere trebuie să fi e orientată spre spate.
Introduceţi supapa de conectare umfl at şi apăsaţi-o în jos pentru a se fi xa stabil.
Închideţi supapa de conectare dere. Asiguraţi-vă că supapa de conectare nu se mai poate desface.
Porniţi aparatul prin reglarea comutatorului cu funcţii
ea şi defectarea aparatului.
6
la orifi ciul de ieşire a aerului
6
în supapa articolului gonfl abil.
2
în poziţia „II“.
7
supapă , asiguraţi-vă că este deschis
5
deschisă în supapa obiectului de
5
, prin apăsarea în jos a manetei de închi-
2
în poziţia „I“.
2
în
36
KH 4256
Deservirea şi funcţionarea
Verifi caţi presiunea în creştere a aerului la afi şajul pentru presiunea aerului Când s-a atins valoarea dorită, opriţi aparatul (comutatorul cu funcţii 2 în poziţia „0“).
Deschideţi maneta de închidere a supapei de conectare de conectare (împreună cu adaptorul pentru supapa obiectului de umfl at.
Măsurarea presiunii aerului
INDICAŢIE
Pentru măsurarea presiunii aerului dintr-un obiect umfl at cu aer, nu este necesară alimentarea cu curent a aparatului.
caţi dacă pentru supapa obiectului umfl at, trebuie utilizat un adaptor
Verifi
7
pentru Dacă este cazul: introduceţi prin apăsare adaptorul 7 corespunzător în orifi ciul supapei de conectare 5 şi apăsaţi în jos maneta de închidere.
Dacă nu utilizaţi un adaptor pentru capacul supapei de conectare 5. În poziţia deschis, maneta de închidere trebuie să fi e orientată spre spate.
Introduceţi supapa de conectare deschisă şi apăsaţi-o în jos pentru a se fi xa.
Asiguraţi-vă că supapa de conectare Citiţi valoarea presiunii aerului de la afi şajul Deschideţi maneta de închidere a supapei de conectare
de conectare (împreună cu adaptorul pentru supapă 7, dacă există) din supapa obiectului umplut cu aer.
supapă.
5
7
supapă, dacă există) din
7
supapa, asiguraţi-vă că este deschis
5
în supapa obiectului de umfl at
5
nu se mai poate desface.
3
aparatului.
şi scoateţi supapa
5
şi scoateţi supapa
3
.
RO
KH 4256
37
RO
Curăţarea/Depozitarea/Eliminarea
Curăţarea
PERICOL
Pericol de electrocutare!
Opriţi aparatul şi scoateţi adaptorul auto aprindere a ţigării, înainte de a începe curăţarea.
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
Pentru a e curăţare în aparat nu se va infi ltra umezeală.
Nu utilizaţi soluţii de curăţare agresive, resp. diluanţi. Acestea pot deteriora suprafaţa obiectului.
Curăţaţi suprafaţa şi orifi ciile de aer ale aparatului cu o cârpă moale şi uscată sau cu o pensulă.
vita defectarea iremediabilă a aparatului, asiguraţi-vă că la
Depozitarea/Eliminarea aparatelor uzate
Depozitarea
Depozitaţi aparatul într-un loc curat şi uscat, ferit de radiaţia directă a soarelui.
vehiculului din dispozitivul de
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
38
KH 4256
Anexă
Anexă
Date tehnice
Pompă de aer
Tensiune nominală 12 V DC Consum 6 A Presiune de lucru 2,8 bari / 40 PSI Cantitate de aer debitat 4,5 l/min. Afi şarea presiunii max. 17 bari / 250 PSI Funcţionare de scurtă durată 10 min. PORNITĂ, 30 min. OPRITĂ
Sufl antă
Tensiune nominală 12 V DC
Consum 5 A
Funcţionare de scurtă durată 30 min. PORNITĂ, 30 min. OPRITĂ
Nivelul emisiilor (LpAd) 77 dB(A)
Nivelul presiunii acustice (LwAd) 92 dB(A)
RO
KH 4256
Temperatura de lucru + 5 - + 40°C
Umiditate 5 - 90% (fără condens)
Dimensiuni 22 x 15 x 12 cm
Greutate cca 930 g
39
RO
Anexă
Declaraţia de conformitate CE
Noi, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, responsabil docu­mentaţie tehnică Semi Uguzlu, declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde tuturor cerinţelor Directivei Maşini 2006/42/EC şi Directivei CEM 2004/108/EC.
Tip/denumirea aparatului:
Ultimate Speed Pompă pentru umfl are KH 4256
Număr de serie:
IAN 53356
Standarde armonizate aplicate:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10 EN 62233: 2008 EN 1012-1: 1996 EN ISO 14121-1: 2007 EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum, la 07.02.2010
40
Hans Kompernaß Director
KH 4256
Anexă
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi inter­venţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service-ul
R
Kompernass Service Romania
Tel.: 031/827 01 70 E-Mail: support.ro@kompernass.com
Importator
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Garanţia se acordă numai pentru defectele de material sau de fabricaţie, nu şi pentru daune de transport, piese de uzură sau deteriorări ale componentelor fragile, de e
xemplu, întrerupător.
RO
KH 4256
41
Съдържание
Въведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Информация към това ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Авторско право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Предупредителни указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Основни указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Инсталиране и свързване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране . . . . . . . . . . . . . . 48
Разопаковане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Изхвърляне на опаковката . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Изисквания към мястото за инсталиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Електрическо свързване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Обслужване и експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Режим надуване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Режим въздушна помпа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Измерване на налягането на въздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BG
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Съхранение/Изхвърляне . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Изхвърляне на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Технически характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ЕО декларация за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Сервиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
KH 4256
43
BG
Въведение
Въведение
Информация към това ръководство за експлоатация
Това ръководство за експлоатация е съставна на част на електрическия миникомпресор KH 4256 (наричан по-нататък уред) и ви дава важни указания за употребата по предназначение, безопасността, свързването и за обслужването на уреда.
Ръководството за експлоатация трябва да бъде постоянно на разположение в близост до уреда. То трябва да се прочете и прилага от всеки, на който е възложено обслужването и отстраняването на повреди по уреда.
Запазете ръководството за експлоатация и го предайте на следващия притежател на уреда.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на откъси, както
и репродукцията на изображенията, дори в променен вид, са позволени само с писмено съгласие на производителя.
Употреба по предназначение
Уредът е предназначен само...
- за напомпване на напълнени с въздух обекти с вентил и други надуваеми артикули с голям обем.
- за измерване на налягането на въздуха в напълнени с въздух обекти.
- за експлоатация с автомобилна бордова мрежа 12 V през запалката за цигари.
- за лична, а не за търговска употреба.
44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност поради употреба не по предназначение!
При употреба не по предназначение и/или друг вид използване уредът може да причини опасности.
Използвайте уреда единствено по предназначение. Спазвайте описаните в това ръководство за експлоатация начини на
работа.
Претенции от всякакъв вид поради щети вследствие употреба не по предназначение, непрофесионални ремонти, предприети без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени.
Рискът се носи единствено от потребителя.
KH 4256
Въведение
Предупредителни указания
В настоящото ръководство за експлоатация се използват следните преду­предителни указания:
ОПАСНОСТ
Предупредително указание от тази степен на опасност описва грозяща опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания.
Следвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредително указание от тази степен на опасност описва
възможна опасна ситуация.
Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до наранявания.
Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете наранявания на хора.
ВНИМАНИЕ
Предупредително указание от тази степен на опасност описва възможна материална щета.
Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.
Спазвайте инструкциите на това предупредително указания, за да избегнете материални щети.
BG
KH 4256
УКАЗАНИЕ
Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда.
45
BG
Безопасност
В тази глава получавате важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на задължителните изисквания за безопасност.
Неправилната му употреба може да доведе до телесни и материални щети.
Основни указания за безопасност
Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, ос­вен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва уредът.
Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда. Дръжте уреда далече от деца и домашни животни. Децата често под-
ценяват опасностите при работа с електрически уреди. По време на работа в никакъв случай не насочвайте уреда към себе
си или други хора, особено към очите и ушите. Съществува опасност от нараняване!
Никога не използвайте уреда без наблюдение и спазвайте указанията за напълване с въздух на надуваемия артикул. Надуваемият артикул може да се пръсне и да причини тежки наранявания.
Съхранявайте уреда на сухо място и извън обсега на деца. Не използвайте уреда по време на движение. Работата с уреда по
време на каране може да доведе до злополуки. Използвайте уреда само при изключен двигател, за да не замърсявате
излишно околната среда. Преди използване проверявайте уреда за видими външни повреди. Не
използвайте уреда, ако е повреден или е падал. Не излагайте уреда на дъжд и влажни метеорологични условия и не
допускайте да влиза в контакт с вода. Съществува опасност от токов удар!
По време на работа дръжте всички отвори на уреда свободни. Не запуш- вайте отворите с ръце или пръсти и не покривайте уреда. Съществува опасност от прегряване.
Внимавайте във входните или изходните отвори за въздуха да не попадат
пясък или други дребни чужди тела. Те могат да повредят уреда.
Безопасност
46
KH 4256
Безопасност
Не използвайте уреда в близост до запалими течности или газове. Не засмуквайте горещи пари. При неспазване на тези изисквания същест­вува опасност от пожар или експлозия.
Изключете уреда и издърпайте адаптера за автомобил от запалката за цигари:
- когато не използвате уреда;
- когато оставяте уреда без наблюдение;
- когато почиствате уреда;
- когато захранващият кабел е повреден;
- след проникване на чужди тела или при необичайни шумове.
Използвайте само принадлежностите от комплекта на доставката. Само при тези части е гарантирано, че се спазват изискванията за безопасност.
Не опитвайте да ремонтирате уреда сами. Уверете се, че захранващият кабел на уреда не е повреден и не се
полага върху горещи повърхности и/или през остри ръбове. Не използвайте уреда, ако адаптерът за автомобил или захранващият
кабел са повредени. При повреда на захранващия кабел или на адаптера за автомобил,
веднага издърпайте адаптера за автомобил от запалката за цигари. Захранващият кабел на този уред не може да се сменя. При повреда
на захранващия кабел уредът трябва да се бракува. Възлагайте ремонтите на уреда само на оторизирани специализирани
фирми или на сервиз. В никакъв случай не отваряйте корпуса на уреда. Ако бъдат докоснати
провеждащи напрежение връзки и бъде променена електрическата или механичната конструкция, съществува опасност от токов удар.
Пазете уреда от влага и от проникване на течности. Никога не потапяйте
уреда във вода, не инсталирайте уреда в близост до вода и не поста­вяйте върху уреда пълни с течност предмети (напр. вази). Съществува опасност от токов удар!
Включвайте захранващия кабел само към запалката за цигари в автомобила. Спазвайте указанията на производителя на автомобила за употребата на запалката за цигари.
BG
KH 4256
47
BG
Описание на уреда
Описание на уреда
Изходен отвор за въздуха
2
Превключвател на функциите
3
Индикатор за налягането на въздуха в
2
- kg/cm
- lb/in2 (външна, черна скала)
4
Захранващ кабел с адаптер за автомобил
5
Вентил за свързване със затварящо лостче
6
Наставки-адаптери за вентила за изходния отвор за въздуха
7
Вложки-адаптери за вентила за свързване със затварящо лостче
Инсталиране и свързване
Указания за безопасност
(вътрешна, червена скала)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При пускане на уреда в експлоатация могат да възникнат
телесни и материални щети!
Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасностите:
Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. Същест- вува опасност от задушаване.
Спазвайте указанията за изискванията към мястото за инсталиране и за електрическото свързване на уреда, за да избегнете телесни и материални щети.
5
Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране
По стандарт уредът се доставя със следните компоненти:
Mиникомпресор KH 4256 6 адаптера за различни видове вентили Ръководство за експлоатация
УКАЗАНИЕ
Проверете комплектността на доставката и за видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или полу-
чени при транспорта се обръщайте към горещата линия на сервиза (виж глава Сервиз).
48
KH 4256
Инсталиране и свързване
Разопаковане
Извадете всички части на уреда и ръководството за експлоатация от кашона.
Отстранете всички опаковъчни материали.
Изхвърляне на опаковката
Опаковката предпазва уреда от транспортни щети. Опаковъчните материали са избрани от гледна точка на екологията и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите пести суровини и намалява образуването на отпадъци. Изхвърляйте опаковъчните материали, които вече не са ви необходими, съгласно валидните местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда в гаранционен случай.
Изисквания към мястото за инсталиране
За безопасна и безаварийна експлоатация на уреда, мястото за инсталиране трябва да отговаря на следните условия:
Инсталирайте уреда на стабилна, равна и хоризонтална основа. Не инсталирайте уреда в гореща, мокра или много влажна обстановка
или в близост до горими материали.
BG
Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ
Не оставяйте захранващия кабел да виси през ръбове (опасност от препъване).
Уверете се, че захранващият кабел на уреда не е повреден и не се полага върху горещи повърхности и/или през остри ръбове.
Внимавайте захранващият кабел да не се опъва или пречупва.
KH 4256
49
BG
Обслужване и експлоатация
Обслужване и експлоатация
В тази глава получавате важни указания за обслужването и експлоатацията на уреда. Уверете се, че уредът е изключен (превключвател на функциите
включете захранващия кабел в запалката за цигари.
ВНИМАНИЕ
Уредът е негоден за продължителна експлоатация. Продължителност на работа над 30 минути при режим надуване (10 минути при режим въздушна помпа) може да доведе до прегряване и повреждане на уреда. Изключвайте уреда след посоченото време и го пускайте отново да работи, едва след като двигателят се е охладил.
Режим надуване
Свалете капачката на вентила на надуваемия артикул. Поставете подходяща наставка-адаптер за вентила
отвор за въздуха на уреда. Пъхнете наставката-адаптер за вентила
артикул. Включете уреда, като поставите превключвателя на функциите
положение „II“. Щом се достигне желаният обем за напълване, изключете уреда (пре-
включвател на функциите та-адаптер за вентила 6 от надуваемия артикул.
Поставете отново капачката на вентила на надуваемия артикул.
2
в положение „0“) и отстранете наставка-
6
2
в положение „0“) и
6
на изходния
във вентила на надуваемия
2
в
Режим въздушна помпа
Проверете дали за вентила на напомпвания обект е необходимо да се използва вложка-адаптер за вентила 7. В случай, че е необходимо: Поставете с натиск подходящата вложка­адаптер 7 в отвора на вентила за свързване 5 и натиснете затваря­щото лостче надолу.
Ако не използвате вложка-адаптер за вентила затворът на вентила за свързване 5 е отворен. В отворено състояние затварящото лостче трябва да е обърнато назад.
Поставете отворения вентил за свързване ния обект и го натиснете надолу, така че да стои стабилно.
Затворете вентила за свързване надолу. Уверете се, че вентилът за свързване не може да се освободи.
Включете уреда, като поставите превключвателя на функциите положение „I“.
50
7
, се уверете, че
5
на вентила на напомпва-
5
, като натиснете затварящото лостче
2
KH 4256
в
Обслужване и експлоатация
Проверете покачващото се налягане на въздуха от индикатора за налягането на въздуха 3. Щом се достигне желаната стойност, изклю­чете уреда (превключвател на функциите 2 в положение „0“).
Отворете затварящото лостче на вентила за свързване вентила за свързване (заедно с вложката-адаптер за вентила използвана) от вентила на напомпвания обект.
Измерване на налягането на въздуха
УКАЗАНИЕ
За измерване на налягането на въздуха на напълнен с въздух обект уредът не се нуждае от електрозахранване.
Проверете дали за вентила на напълнения с въздух обект е необходимо да се използва вложка-адаптер за вентила В случай, че е необходимо: Поставете с натиск подходящата вложка­адаптер 7 в отвора на вентила за свързване 5 и натиснете затварящото лостче надолу.
Ако не използвате вложка-адаптер за вентила на вентила за свързване лостче трябва да е обърнато назад.
Поставете отворения вентил за свързване обект и го натиснете надолу, така че да стои стабилно.
Затворете вентила за свързване надолу. Уверете се, че вентилът за свързване не може да се освободи.
Отчетете налягането на въздуха от индикатора за налягането на въздуха
Отворете затварящото лостче на вентила за свързване вентила за свързване (заедно с вложката-адаптер за вентила 7, ако е използвана) от вентила на напълнения с въздух обект.
3
на уреда.
5
е отворен. В отворено състояние затварящото
5
, като натиснете затварящото лостче
5
и издърпайте
7
, ако е
7
.
7
, се уверете, че затворът
5
на вентила на напомпвания
5
и издърпайте
BG
KH 4256
51
BG
Почистване/Съхранение/Изхвърляне
Почистване
ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар!
Изключете уреда и издърпайте адаптера за автомобил от запалката за цигари, преди да започнете с почистването.
ВНИМАНИЕ
Повреждане на уреда!
Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да избегнете непоправимо повреждане на уреда.
Не използвайте агресивни почистващи препарати респ. разтворители. Те могат да повредят повърхността на уреда.
Почиствайте повърхността и вентилационните отвори на уреда с мека, суха кърпа или с четка.
Съхранение/Изхвърляне
Съхранение
Съхранявайте уреда на чисто, сухо място, което не е изложено на пряка слънчева светлина.
Изхвърляне на уреда
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
52
KH 4256
Приложение
Приложение
Технически характеристики
Въздушна помпа
Номинално напрежение 12 V DC Консумация на ток 6 A Работно налягане 2,8 bar / 40 PSI Количество на напомпвания
въздух Макс. диапазон за индикация
на налягането Кратковременен режим на
работа
Компресор
Номинално напрежение 12 V DC
Консумация на ток 5 A
Кратковременен режим на работа
Ниво на звукови емисии (LpAd) 77 dB(A)
4,5 l/min
17 bar / 250 PSI
10 min ВКЛ., 30 min ИЗКЛ.
30 min ВКЛ., 30 min ИЗКЛ.
BG
KH 4256
Ниво на звукова мощност (LwAd) 92 dB(A)
Работна температура + 5 - + 40 °C
Влажност на въздуха 5 - 90 % (без кондензация)
Размери 22 x 15 x 12 cm
Тегло около 930 g
53
BG
Приложение
ЕО декларация за съответствие
Ние, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Германия, отговор­ник за документацията Semi Uguzlu, декларираме на собствена отго­ворност, че продуктът отговаря на всички изисквания на Директивата за машините 2006/42/ЕC и Директивата за ЕМС 2004/108/ЕC.
Тип/Наименование на уреда:
Ultimate Speed Миникомпресор KH 4256
Сериен номер:
IAN 53356
Приложени хармонизирани стандарти:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10 EN 62233: 2008 EN 1012-1: 1996 EN ISO 14121-1: 2007 EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Бохум, 07.02.2010 г.
54
Hans Kompernaß Управител
KH 4256
Приложение
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупува­не. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранцио­нен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. превключватели.
Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба. При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран серви­зен филиал, гаранцията отпада.
Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за смене­ни и ремонтирани части.
За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат.
BG
Сервиз
Вносител
KH 4256
Kompernass Service България
тел.: 02/491 74 78 Е-мейл: support.bg@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
55
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Πνευματικά δικαιώματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Υποδείξεις προειδοποίησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Τοποθέτηση και σύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος της μεταφοράς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Αποσυσκευασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Απόρριψη της συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ηλεκτρική σύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Χειρισμός και λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Λειτουργία ανεμιστήρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Λειτουργία τρόμπας αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Μέτρηση πίεσης αέρα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Αποθήκευση/Απόρριψη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Παράρτημα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Τεχνικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Δήλωση συμμόρφωσης E.E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
GR CY
KH 4256
57
GR CY
Εισαγωγή
Εισαγωγή
Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού
Αυτές οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα της ηλεκτρικής τρόμπας αέρος ΚΗ 4256 (ακολούθως θα ονομάζεται συσκευή) και σας δίνουν σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια, τη σύνδεση καθώς και το χειρισμό της συσκευής.
Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να είναι διαθέσιμες συνεχώς κοντά στη συσκευή. Πρέπει να διαβάζονται και να χρησιμοποιούνται από κάθε άτομο στο οποίο έχουν ανατεθεί εργασίες χειρισμού και διόρθωσης βλαβών στη συσκευή.
Φυλάτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και παραδίδετε τις μαζί με τη συσκευή εάν τη δώσετε σε τρίτο άτομο.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η συσκευή ενδείκνυται αποκλειστικά...
- για την πλήρωση αντικειμένων γεμάτων με αέρα, με βαλβίδα και άλλων ειδών που φουσκώνουν και έχουν μεγάλο όγκο.
- για τη μέτρηση της πίεσης αέρα, αντικειμένων γεμάτων με αέρα.
- για τη λειτουργία παροχής ρεύματος 12V οχημάτων μέσω του αναπτήρα τσιγάρων.
- για την ιδιωτική, μη εμπορική χρήση.
58
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, λόγω ακατάλληλων επισκευών, μη επιτρεπόμενων διεξαχθεισών τροποποιήσεων ή λόγω χρήσης μη επιτρεπόμενων ανταλλακτικών, αποκλείονται.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
KH 4256
Εισαγωγή
Υποδείξεις προειδοποίησης
Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προει­δοποίησης:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σε βαριούς τραυματισμούς.
Ακολουθείτε τις οδηγίες σε αυτή την προειδοποιητική υπόδειξη, ώστε να αποφεύγετε κίνδυνο θανάτου ή βαριών τραυματισμών ατόμων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μία προειδοποίηση υπόδειξης αυτού του βαθμού κινδύνου
χαρακτηρίζει μία πιθανή επικίνδυνη κατάσταση.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί μία επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να συμβούν τραυματισμοί.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί στα άτομα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μία υπόδειξη προειδοποίησης αυτού του βαθμού κινδύνου χαρακτηρίζει μία πιθανή εμπράγματη ζημιά.
Στην περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί αυτή η κατάσταση, μπορεί να συμβεί εμπράγματη ζημιά.
Οι οδηγίες σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης πρέπει να τηρούνται, ώστε να αποφεύγονται εμπράγματες ζημιές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον πληροφορίες που διευκολύνουν τον χειρισμό της συσκευής.
GR CY
KH 4256
59
GR CY
Ασφάλεια
Ασφάλεια
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας για το χειρισμό της συσκευής.
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μία μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση μπορεί να οδηγήσει σε φθορές σε άτομα ή αντικείμενα.
Βασικές υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Τα παιδιά συχνά υποτιμούν τους κινδύνους κατά τη μεταχείριση ηλεκτρικών συσκευών.
Σε καμία περίπτωση μην κατευθύνετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία σε εσάς ή σε άλλα άτομα, κυρίως όχι στα μάτια και στα αφτιά. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή ανεπιτήρητη και προσέχετε τις υποδείξεις πλήρωσης του είδους που θα φουσκώσει. Το είδος που θα φουσκώσει μπορεί να εκραγεί και να προκαλέσει βαριούς τραυματισμούς.
Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο και εκτός εμβέλειας των παιδιών. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια κάποιας διαδρομής. Ο
χειρισμός της συσκευής κατά τη διάρκεια διαδρομής μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά σε απενεργοποιημένο κινητήρα, ώστε να μην επιβαρύνετε το περιβάλλον χωρίς λόγο.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μην θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή σε υγρές καιρικές συνθήκες και μην την αφήνετε να έρχεται σε επαφή με νερό. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Διατηρείτε όλα τα ανοίγματα της συσκευής κατά τη λειτουργία, ελεύθερα. Μην κλείνετε τα ανοίγματα με τα χέρια ή τα δάχτυλα και μην καλύπτετε τη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
Προσέχετε ώστε να μην φτάνουν ούτε άμμος ούτε άλλα μικρά ξένα σώματα στα ανοίγματα εισόδου ή εξόδου αέρα. Αυτά θα μπορούσαν να καταστρέ­ψουν τη συσκευή.
60
KH 4256
Ασφάλεια
- όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
- όταν καθαρίζετε τη συσκευή,
- όταν το καλώδιο σύνδεσης έχει φθαρεί,
- μετά την διείσδυση ξένων σωμάτων ή σε μη φυσιολογικούς θορύβους.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Μην διεξάγετε αναρρόφηση καυτών ατμών. Σε περίπτωση μη τήρησης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή και τραβάτε τον αντάπτορα αυτοκινήτου από τον αναπτήρα τσιγάρων:
- όταν αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη,
Χρησιμοποιείτε μόνο τα απεσταλμένα αξεσουάρ. Μόνο με αυτά τα εξαρτήματα εξασφαλίζεται ότι θα πληρούνται οι απαιτήσεις ασφαλείας.
Μη δοκιμάσετε να επισκευάσετε οι ίδιοι τη συσκευή. Βεβαιώνεστε ότι η γραμμή σύνδεσης της συσκευής δεν έχει φθαρεί και ότι
δεν τοποθετείται πάνω από καυτές επιφάνειες και / ή αιχμηρές ακμές. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν ο αντάπτορας αυτοκινήτου ή το καλώδιο
σύνδεσης έχουν φθαρεί. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου σύνδεσης ή του αντάπτορα αυτοκινήτου
τραβάτε αμέσως τον αντάπτορα από τον αναπτήρα τσιγάρων. Η γραμμή σύνδεσης αυτής της συσκευής δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
Εάν φθαρεί η γραμμή σύνδεσης, τότε πρέπει να απορριφθεί η συσκευή. Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία
ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σε καμία περίπτωση μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής. Εάν υπάρξει
επαφή με συνδέσεις που φέρουν τάση και εάν τροποποιηθεί η ηλεκτρική και μηχανική κατασκευή, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και την εισροή υγρών. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό, μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε νερό και μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με υγρό (π.χ. βάζα) επάνω στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης μόνο σε έναν αναπτήρα τσιγάρων στο όχημα. Προσέχετε τις υποδείξεις του κατασκευαστή οχήματος για τη χρήση του αναπτήρα τσιγάρων.
GR CY
KH 4256
61
GR CY
Περιγραφή συσκευής
Περιγραφή συσκευής
Άνοιγμα εξόδου αέρα
2
Διακόπτης λειτουργίας
3
Ένδειξη πίεσης αέρα σε
2
- kg/cm
- lb/in2 (εξωτερική μαύρη διαβάθμιση)
4
Γραμμή σύνδεσης με αντάπτορα αυτοκινήτου
5
Βαλβίδα σύνδεσης με μοχλό ασφάλισης
6
Εξαρτήματα αντάπτορα βαλβίδας για το άνοιγμα εξόδου αέρα
7
Ενθέματα αντάπτορα βαλβίδας για τη βαλβίδα σύνδεσης με μοχλό ασφάλισης
Τοποθέτηση και σύνδεση
Υποδείξεις ασφαλείας
(εσωτερική κόκκινη διαβάθμιση)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί να εμφανιστούν
ζημιές σε άτομα ή αντικείμενα!
Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας για να αποφύγετε κινδύνους:
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
Προσέχετε τις υποδείξεις για τις απαιτήσεις του χώρου τοποθέτησης καθώς και για την ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής, ώστε να αποφεύγετε ζημιές σε άτομα και αντικείμενα.
5
Σύνολο παράδοσης και έλεγχος της μεταφοράς
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Tρόμπα αέρος ΚΗ 4256 6 αντάπτορες βαλβίδων για διαφορετικούς τύπους βαλβίδων Αυτές οι οδηγίες χρήσεως
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές. Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη
μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε Κεφάλαιο Σέρβις).
62
KH 4256
Τοποθέτηση και σύνδεση
Αποσυσκευασία
Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το χαρτοκιβώτιο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε υλικά συσκευασιών που δεν χρειάζονται άλλο, σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Απαιτήσεις για το χώρο τοποθέτησης
Για μια ασφαλή και χωρίς σφάλματα λειτουργία της συσκευής πρέπει ο χώρος τοποθέτησης να πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια βάση. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε ζεστό, βρεγμένο ή πολύ υγρό περιβάλλον ή
κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
GR CY
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφήνετε το καλώδιο σύνδεσης να κρέμεται πάνω από γωνίες (κίνδυνος να σκοντάψετε).
Bεβαώεστε ότι το καλώδιο σύνδεσης τη ς συσκευής δεν έχει φθopες και ότι δεν έχει τοnοθετηθει nάνω anό κauτές εnιφάvειες και
Προσέχετε ότι το καλώδιο σύνδεσης δεν θα τεντώνεται πολύ και δεν θα κάμπτεται.
KH 4256
/ή anό aιχμηpές aκμές.
63
Χειρισμός και λειτουργία
Χειρισμός και λειτουργία
Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (διακόπτης λειτουργίας
και συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στον αναπτήρων τσιγάρων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή δεν ενδείκνυται για συνεχή χρήση. Μια λειτουργία μεγαλύτερη από 30 λεπτά για τον ανεμιστήρα (10 λεπτά λειτουργία τρόμπας αέρα) μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και ζημιά της συσκευής. Απενερ­γοποιήστε τη συσκευή μετά τον δοθέντα χρόνο και θέστε την πάλι σε λειτουργία μόνο εάν ο κινητήρας έχει κρυώσει.
2
στη θέση „0“)
GR CY
Λειτουργία ανεμιστήρα
Απομακρύνετε το καπάκι βαλβίδας του είδους πλήρωσης. Τοποθετήστε το αντίστοιχο εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας
εξόδου αέρα της συσκευής. Εισάγετε το εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας
πλήρωσης. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας το διακόπτη λειτουργίας Όταν επιτευχθεί ο επιθυμητός όγκος πλήρωσης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή (διακόπτης λειτουργίας εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας 6 από το είδος πλήρωσης.
Τοποθετήστε πάλι το καπάκι βαλβίδας του είδους πλήρωσης.
Λειτουργία τρόμπας αέρα
Ελέγξτε εάν για τη βαλβίδα του αντικειμένου προς πλήρωση πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας 7. Εάν συμβαίνει αυτό: Πιέστε το αντίστοιχο εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας 7 στο άνοιγμα της βαλβίδας σύνδεσης 5 και πιέστε το μοχλό ασφάλισης προς τα κάτω.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας, ότι η ασφάλεια της βαλβίδας σύνδεσης 5 είναι ανοιχτή. Στην ανοιγμένη κατάσταση πρέπει ο μοχλός ασφάλισης να δείχνει προς τα κάτω.
Εισάγετε την ανοιγμένη βαλβίδα σύνδεσης πλήρωσης και πιέστε την προς τα κάτω, έτσι ώστε να εδράζεται σταθερά.
Κλείστε τη βαλβίδα σύνδεσης κάτω. Εξασφαλίστε ότι η βαλβίδα σύνδεσης δεν μπορεί πλέον να λασκάρει.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή, θέτοντας το διακόπτη λειτουργίας
6
στο άνοιγμα
6
στη βαλβίδα του είδους
2
στη θέση „II“.
2
στη θέση „0“) και απομακρύνετε το
7
εξασφαλίστε
5
στη βαλβίδα του είδους
5
, πιέζοντας το μοχλό ασφάλισης προς τα
2
στη θέση „I“.
64
KH 4256
Χειρισμός και λειτουργία
Ελέγξτε την αυξανόμενη πίεση αέρα στην ένδειξη πίεσης αέρα επιτευχθεί η επιθυμητή τιμή, απενεργοποιήστε τη συσκευή (Διακόπτης λειτουργίας 2 στη θέση „0“).
Ανοίξτε το μοχλό ασφάλισης της βαλβίδας σύνδεσης τη βαλβίδα σύνδεσης (μαζί με το εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας χρησιμοποείται) από τη βαλβίδα του είδους πλήρωσης.
Μέτρηση πίεσης αέρα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για τη μέτρηση της πίεσης αέρα από ένα αντικείμενο γεμάτο με αέρα δεν χρειάζεται η συσκευή παροχή ρεύματος.
Ελέγξτε εάν για τη βαλβίδα του αντικειμένου που έχει φουσκώσει, πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένα εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας αυτό: Πιέστε το αντίστοιχο εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας 7 στο άνοιγμα της βαλβίδας σύνδεσης 5 και πιέστε το μοχλό ασφάλισης προς τα κάτω.
Εάν δεν χρησιμοποιείτε εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας, ότι η ασφάλεια της βαλβίδας σύνδεσης 5 είναι ανοιχτή. Στην ανοιγμένη κατάσταση πρέπει ο μοχλός ασφάλισης να δείχνει προς τα κάτω.
Εισάγετε την ανοιγμένη βαλβίδα σύνδεσης πλήρωσης και πιέστε την προς την κάτω, έτσι ώστε να εδράζεται σταθερά.
Κλείστε τη βαλβίδα σύνδεσης κάτω. Εξασφαλίστε ότι η βαλβίδα σύνδεσης δεν μπορεί πλέον να λασκάρει.
Διαβάστε την πίεση αέρα στην ένδειξη πίεσης αέρα Ανοίξτε το μοχλό ασφάλισης της βαλβίδας σύνδεσης
τη βαλβίδα σύνδεσης (μαζί με το εξάρτημα αντάπτορα βαλβίδας χρησιμοποείται) από τη βαλβίδα του αντικειμένου που έχει γεμίσει με αέρα.
3
. Μόλις
5
και αφαιρέστε
7
7
5
στη βαλβίδα του είδους
5
, πιέζοντας το μοχλό ασφάλισης προς τα
3
της συσκευής.
5
και αφαιρέστε
7
.Εάν συμβαίνει
εξασφαλίστε
7
, εάν
GR CY
, εάν
KH 4256
65
GR CY
Καθαρισμός/Αποθήκευση/Απόρριψη
Καθαρισμός
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε τον αντάπτορα αυτοκινήτου από τον αναπτήρα τσιγάρων προτού ξεκινήσετε με τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ζημιά της συσκευής!
Βεβαιωθείτε ότι κατά τον καθαρισμό δεν εισέρχεται μέσα στη συσκευή υγρασία ώστε να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά ή διαλυτικά μέσα. Αυτά μπορεί να φθείρουν την επιφάνεια της συσκευής.
Καθαρίζετε την επιφάνεια και την εγκοπή αερισμού της συσκευής με ένα μαλακό, στεγνό πανί ή με ένα πινέλο.
Αποθήκευση/Απόρριψη
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο μακριά από απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην ρίχνετε τη συσκευή στα οικιακά απορ­ρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών αναζητάτε την επιχείρηση απόρριψης.
66
KH 4256
Παράρτημα
Παράρτημα
Τεχνικές πληροφορίες
Τρόμπα αέρος
Ονομαστική τάση 12 V DC (συνεχές ρεύμα) Απαίτηση ηλεκτρικού ρεύματος 6 A Πίεση λειτουργίας 2,8 bar /40 Psi Ποσότητα παροχής αέρα 4,5 l/min. Μέγ. τομέας ένδειξης πίεσης 17 bar /250 Psi Σύντομη λειτουργία 10 min. ΟN, 30 min. OFF
Ανεμιστήρας
Ονομαστική τάση 12 V DC (συνεχές ρεύμα)
Απαίτηση ηλεκτρικού ρεύματος 5 A
Σύντομη λειτουργία 30 min. ΟN, 30 min. OFF
Στάθμη θορύβου εκπομπών (LpAd) 77 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος (LwAd) 92 dB(A)
GR CY
KH 4256
Θερμοκρασία λειτουργίας + 5 - + 40°C
Υγρασία 5 - 90 % (καμία συμπύκνωση)
Διαστάσεις 22 x 15 x 12 εκ.
Βάρος περ. 930 γρ.
67
GR CY
Παράρτημα
Δήλωση συμμόρφωσης E.E.
Εμείς, η Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, υπεύθυνος τεκμη­ριώσεων Semi Uguzlu, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν αντιστοιχεί σε όλες τις απαιτήσεις της Οδηγίας περί Μηχανών 2006/42/EC και της Οδηγίας EMV (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2004/108/EC.
Τύπος / Ονομασία συσκευής:
Ultimate Speed Τρόμπας αέρος KH 4256
Σειριακός αριθμός:
IAN 53356
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10 EN 62233: 2008 EN 1012-1: 1996 EN ISO 14121-1: 2007 EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum 7/2/2010
68
Hans Kompernaß Διευθυντής
KH 4256
Παράρτημα
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστά εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέ­ρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές.
Σέρβις
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18
(local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
E-Mail: support.gr@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel: 800 9 44 01 E-Mail: support.cy@kompernass.com
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
GR CY
KH 4256
69
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gebläsebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luftpumpenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Luftdruck messen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
DE AT
CH
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
KH 4256
71
DE AT
CH
Einführung
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Gebläsepumpe KH 4256 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedie­nung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich geeignet...
- zum Aufpumpen mit Luft gefüllter Objekte mit Ventil und sonstigen großvolumigen Aufblasartikeln.
- zum Messen des Luftdrucks mit Luft gefüllter Objekte.
- zum Betrieb am 12 V-Bordnetz von Fahrzeugen über den Zigarettenanzünder.
- für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch.
72
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art w dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
egen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
KH 4256
Einführung
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende g
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglic
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
efährliche Situation.
DE AT
CH
hen Sachschaden.
KH 4256
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
73
DE AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät v oft die Gefahren beim Umgang mit elektrischen Geräten.
Richten Sie das Gerät w andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr
Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt und beachten Sie die Füll- hinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Ve
rletzungen hervorrufen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.
Benutzen Sie das Ger Ablenkung die Verkehrssicherheit gefährdet sein könnte.
Benutzen Sie das Ger Umwelt nicht unnötig zu belasten.
Kontr
ollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Setzen Sie das Ger
Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Halten Sie sämtliche Öff Verschließen Sie die Öff nungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr
Achten Sie darauf, dass weder Sand noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftaustrittsöff nungen gelangen. Diese könnten das Gerät beschädigen.
on Kindern und Haustieren fern. Kinder unterschätzen
ährend des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder
.
ät nicht während der Fahrt, da durch eine mögliche
ät ausschließlich bei ausgeschaltetem Motor, um die
ät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen
nungen des Gerätes während des Betriebs frei.
Sicherheit
.
74
KH 4256
Sicherheit
- w
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie das Gerät reinigen;
- wenn das Anschlusskabel beschädigt ist;
- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Kfz-Adapter aus dem Zigarettenanzünder:
enn Sie das Gerät nicht benutzen;
Benutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör. Nur bei diesen Teilen ist gewähr- leistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
V
suchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
er
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitung des Gerätes unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und /oder scharfe Kanten verlegt wird.
Benutz
en Sie das Ger
beschädigt sind. Ziehen Sie bei Beschädigung des Anschlusskabels oder des Kfz-
sofort den Kfz-Adapter aus dem Zigarettenanzünder. Die Anschlussleitung dieses Gerätes k
gung der Anschlussleitung ist das Gerät zu verschrotten. Lassen Sie Repar
dem Kundenservice durchführen. Öff
nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs- führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau ver
ändert, besteht Stromschlaggefahr.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkei- ten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von W Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät. Es besteht Stromschlaggefahr.
Schließen Sie das Anschlusskabel nur an einen Zigarettenanzünder im Fahr- zeug an. Beachten Sie die Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Gebrauch des Zigarettenanzünder
ät nicht, wenn der Kfz-Adapter oder das Anschlusskabel
aturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
asser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
s.
.
Adapters,
ann nicht ersetzt werden. Bei Beschädi-
DE AT
CH
KH 4256
75
DE AT
CH
Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Luftaustrittsöff nung
2
Funktionsschalter
3
Luftdruckanzeige in
2
- kg/cm
- lb/in2 (äußere schwarze Skala)
4
Anschlussleitung mit Kfz-Adapter
5
Anschlussventil mit Verschlusshebel
6
Ventiladapter-Aufsätze für die Luftaustrittsöff nung
7
Ventiladapter-Einsätze für das Anschlussventil mit Verschlusshebel
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
(innere, rote Skala)
WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinw zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
eise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie
5
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Gebläsepumpe KH 4256 6 Ventiladapter für unterschiedliche Ventiltypen Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
76
Service).
KH 4256
Aufstellen und Anschließen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
rpacken zu können.
ve
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, fl ache und waagerechte Unterlage. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
DE AT
CH
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperfalle).
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel des Gerätes unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Anschlussk geknickt wird.
KH 4256
abel nicht straff gespannt oder
77
DE AT
CH
Bedienung und Betrieb
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist (Funktionsschalter
und schließen Sie das Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder an.
ACHTUNG
Das Gerät ist nicht für den Dauereinsatz geeignet. Ein Betrieb von länger als 30 Minuten Gebläsebetrieb (10 Minuten Luftpumpenbetrieb) kann zu Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führ Gerät nach der angegebenen Zeit aus und nehmen Sie es erst wieder in Betrieb, wenn der Motor abgekühlt ist.
Gebläsebetrieb
Nehmen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels ab. Montieren Sie den passenden Ventiladapter-Aufsatz
öff nung des Gerätes. Stecken Sie den Ventiladapter-Aufsatz Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Funktionsschalter
Position „II“ stellen. Wenn das gewünschte Füllvolumen erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus
(Funktionsschalter Aufsatz 6 aus dem Aufblasartikel.
Setzen Sie die Ventilkappe des Aufblasartikels wieder auf.
2
in Position „0“) und entfernen Sie den Ventiladapter-
6
in das Ventil des Aufblasartikels.
2
in Position „0“)
en. Schalten Sie das
6
auf die Luftaustritts-
2
in die
Luftpumpenbetrieb
Prüfen Sie, ob für das Ventil des aufzupumpenden Objekts ein Ventiladapter-Einsatz 7 benutzt werden muss. Ist dies der Fall: Drücken Sie den passenden Ventiladapter-Einsatz 7 in die Öff nung des Anschlussventils 5 und drücken Sie den Verschlusshebel nach unten.
Wenn Sie keinen Ventiladapter-Einsatz dass der Verschluss des Anschlussventils 5 geöff net ist. Im geöff netem Zustand muss der Verschlusshebel nach hinten zeigen.
Stecken Sie das geöff nete Anschlussventil penden Objekts auf und drücken Sie es nach unten, so dass es fest sitzt.
Schließen Sie das Anschlussventil unten drücken. Stellen Sie sicher, dass sich das Anschlussventil nicht mehr lösen kann.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Funktionsschalter Position „I“ stellen.
78
7
verwenden, stellen Sie sicher,
5
auf das Ventil des aufzupum-
5
, indem Sie den Verschlusshebel nach
2
in die
KH 4256
Bedienung und Betrieb
Prüfen Sie den steigenden Luftdruck auf der Luftdruckanzeige der gewünschte Wert erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus (Funktions­schalter 2 in Position „0“).
Öff nen Sie den Verschlusshebel des Anschlussventils das Anschlussventil (mitsamt Ventiladapter-Einsatz Ventil des aufgepumpten Objekts ab.
Luftdruck messen
HINWEIS
Zum Messen des Luftdrucks von einem mit Luft gefüllten Objekt benötigt das Gerät keine Stromversorgung.
Prüfen Sie, ob für das Ventil des mit L
7
Einsatz Ist dies der Fall: Drücken Sie den passenden Ventiladapter-Einsatz 7 in die Öff nung des Anschlussventils 5 und drücken Sie den Verschlusshebel nach unten.
Wenn Sie keinen Ventiladapter-Einsatz dass der Verschluss des Anschlussventils 5 geöff net ist. Im geöff netem Zustand muss der Verschlusshebel nach hinten zeigen.
Stecken Sie das geöff nete Anschlussventil Objekts auf und drücken Sie es nach unten, so dass es fest sitzt.
Schließen Sie das Anschlussventil unten drücken. Stellen Sie sicher, dass sich das Anschlussventil nicht mehr lösen kann.
Lesen Sie den Luftdruck auf der Luftdruckanzeige Öff nen Sie den Verschlusshebel des Anschlussventils
das Anschlussventil (mitsamt Ventiladapter-Einsatz 7, falls verwendet) vom Ventil des mit Luft gefüllten Objekts ab.
benutzt werden muss.
3
. Sobald
5
und ziehen Sie
7
, falls verwendet) vom
uft gefüllten Objekts ein Ventiladapter-
7
verwenden, stellen Sie sicher,
5
auf das Ventil des zu messenden
5
, indem Sie den Verschlusshebel nach
3
des Gerätes ab.
5
und ziehen Sie
DE AT
CH
KH 4256
79
DE AT
CH
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Reinigung
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Kfz­Zigarettenanzünder, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der R eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Diese könnten die Geräteoberfl äche beschädigen.
Reinigen Sie die Oberfl äche und die Lüftungsschlitze des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch oder mit einem Pinsel.
Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Adapter aus dem
einigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
80
KH 4256
Anhang
Anhang
Technische Daten
Luftpumpe
Nennspannung 12 V DC Stromaufnahme 6 A Arbeitsdruck 2,8 Bar / 40 PSI Luftfördermenge 4,5 l/min. Max. Druckanzeigebereich 17 Bar / 250 PSI Kurzzeitbetrieb 10 min. EIN, 30 min. AUS
Gebläse
Nennspannung 12 V DC
Stromaufnahme 5 A
Kurzzeitbetrieb 30 min. EIN, 30 min. AUS
Emissionsschallpegel (LpAd) 77 dB(A)
Schallleistungspegel (LwAd) 92 dB(A)
Betriebstemperatur + 5 - + 40°C
Feuchtigkeit 5 - 90% (keine Kondensation)
Abmessungen 22 x 15 x 12 cm
Gewicht ca. 930 g
DE AT
CH
KH 4256
81
DE AT
CH
Anhang
EG Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, Dokumentenverant­wortlicher Semi Uguzlu, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC und der EMV-Richtlinie 2004/108/EC entspricht.
Typ/Gerätebezeichnung:
Ultimate Speed Gebläsepumpe KH 4256
Seriennummer:
IAN 53356
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1: 2002 + A11 + A1: 04 + A12 + A2: 06 + A13: 08 + A14: 10 EN 62233: 2008 EN 1012-1: 1996 EN ISO 14121-1: 2007 EN ISO 12100-1: 2003 + A1: 2009 EN ISO 12100-2: 2003 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
Bochum, den 07.02.2010
82
Hans Kompernaß Geschäftsführer
KH 4256
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
echlichen Teilen, z. B. Schalter.
zerbr
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE AT
CH
Service
Importeur
KH 4256
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 E-Mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 E-Mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 E-Mail: support.ch@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
(0,20 EUR/Min.)
(max. 0,0807 CHF/Min.)
83
Loading...