Thomson ROC1205 User Manual [ru]

0 (0)

Operating Instruction

Mode d'emploi

Bedienungsanleitung

Compatible with more than 1000 brands

82908

Thomson is a trademark of Technicolor or its

 

affiliates used under license to HAMA GmbH & Co KG

 

in 86652 Monheim/ Germany

ROC1205

 

www.thomson-av-accessories.eu

00131838

Thomson ROC1205 User Manual

AUTO

1

C

TIME ON

PM

ON/OFF

2

 

 

SET

3

MODE

LG/SAMSUNG

HEATING

 

 

GREE/HUALING

 

FRESTECH/YAIR

4

TIME

TEMP

TIME

ON

OFF

 

 

 

MIDEA

 

CHIGO/TCL

 

CHANGHONG

5HEAT SHINCO/AUCMA COOL

CHUNLAN/AUX

HAIER/MITSUBISHI HISENSE/KELON

6

 

DAIKIN/CARRIER

HITACHI/PANASONIC SHARP/SANYO

7

 

8

 

17

16

15

14

13

12

11

10

9

AAA

GB

Operating Instructions .......................................................................................

01

F

Mode d‘emploi....................................................................................................

04

D

Bedienungsanleitung..........................................................................................

07

E

Instrucciones de uso...........................................................................................

10

I

Istruzioni per l‘uso..............................................................................................

13

P

Manual de instruções .........................................................................................

16

PL

Instrukcja obsługi ...............................................................................................

19

H

Használati útmutató...........................................................................................

22

GR

Οδηγίες χρήσης ..................................................................................................

25

CZ

Návod k použití...................................................................................................

28

SK

Návod na použitie...............................................................................................

31

RO

Manual de utilizare.............................................................................................

34

HR

Upute za..............................................................................................................

37

BG

Инструкции за експлоатация ...........................................................................

40

SR

Упутство за употребу ........................................................................................

43

RU

Руководство по эксплуатации..........................................................................

46

Remote Control for Air Conditioners

Thank you for your decision for a Thomson product.

Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference.

Controls and Displays

key no. function

brand

1LC-Display

2ON/OFF

3

MODE

GREE/HUALING

4TIME ON

5

HEAT

CHIGO/TCL

6

 

CHUNLAN/AUX

7

FAN

DAIKIN/CARRIER/

FUJITSU

 

 

8MANUAL HITACHI/ WIND PANASONIC

9

AUTO

SHARP/SANYO

WIND

 

 

10

 

HAIER/MITSUBISHI

11

 

HISENSE/KELON

12

COOL

MIDEA/

CHANGHONG

 

 

13TEMP ▼ SHINCO/AUCMA

14TIME OFF

15

TEMP ▲

LG/SAMSUNG

16

HEATING

FRESTECH/YAIR

17SET

1.Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning

This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.

Note

This symbol is used to indicate additional information or important notes.

2. Package Contents

Remote Control

Code List

Holder

These operating instructions

3. Safety notes

The product is intended for private, non-commercial use only.

Use the product only for the intended purpose.

Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only.

Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.

Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.

Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.

Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.

Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data.

Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts.

Warning – Batteries

When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.

Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type.

Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.

Do not allow children to change batteries without supervision.

Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.

Remove the batteries from products that are not being used for an extended

period (unless these are being kept ready for an emergency).

Do not short-circuit batteries.

Do not charge batteries.

Do not throw batteries in a fire.

Keep batteries out of the reach of children.

Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.

Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.

Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

1

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

4. Getting started – installing the batteries

Note

Alkaline batteries recommended. Please use 2 “AAA” (LR03/Micro) type batteries.

Remove the battery cover from bottom of remote. (A)

Check the +/- polarity on the batteries and inside the battery compartment.

Insert the batteries. (B)

Slide the battery holder back into the remote until the clips locate. (C)

When exchanging the batteries, it may be necessary to reprogram the unit. Hence it is advisable to record the codes needed for your devices.

5. Settings of the remote control

5.1Default setting/factory setting

This remote control comes factory preset. When the batteries have been inserted most of the devices of the brands Haier, Mitsubishi and Toshiba can be controlled. For other brands please use one of the following methods, A, B, C or D, for programming.

5.2Method A – Topspeed searching of brands

Please take a look to the remote, each key has a brand over or under the key. These are the brands preprogrammed on each key to help

you to set up your remote with only one key. For example: the “TEMP” ▲ key is for LG and Samsung.

Manually turn on the air conditioner, and point the remote control towards the reception window of the air conditioner.

Press the key corresponding to your air conditioner brand until the air conditioner automatically activates with a “beep“ sound.

5.3Method B – Fully automatic search applicable model

Manually switch on the air conditioner and point the remote control to the receiving window of the air conditioner.

Keep pressing the “Set” button for about 6 seconds. Carefully observe the status of the air conditioner when the model code “ – ” f ickersl the window. Only release the button

when the air conditioner starts automatically.

Check whether the button function is correct. If yes, the code would be valid. If not, please repeat the step 2-3.

Note

If you could not switch on the device manually, repeat steps 1 to 3 with the device switched off. Some brands accept the code searching but the process could take up to 5 min.

5.4Method C – Manual code inputting method

Manually switch on the air conditioner, find the model corresponding to the air conditioner you are about to control remotely in “Code List” and find the first group of codes.

Firstly keep pressing “Set” button and then press “Power” button at the same time. Don‘t release the two buttons until the

model code flickers in the window. Then press “Temp ▲” button until the code needed is shown in the window and flickers. The air conditioner will automatically start if the code is correct.

Check whether the function of the various buttons is correct. If yes, the setting is finished. If not, please repeat step 2-3.

5.5Method D – Manual code searching method

Manually switch on the air conditioner and point the remote control to the receiving window of the air conditioner.

Firstly keep pressing “Set” button and press “Power“ button at the same time. Do not

release them when the model code flickers in the window. Then press “Temp ▲” button and carefully observe the status of your air conditioner. Press “Set” button for exit when the air conditioner automatically starts.

6. Reset to default

Restore factory settings: synchronously press “Set“” + “Wind ” button for 3 seconds and then factory settings restoring is done.

7. Special functions

7.1 Rapid cooling and rapid heating button

Press “COOL” (fast cooling) button to automatically set the cooling mode : 21°C, strong breeze, automatic wind.

Press “HEAT” (fast heating) button to automatically set the heating mode : 27°C, strong breeze, automatic wind.

Note

Under the heating mode, press “HEATING” (Electric Auxiliary Heating) button to start the electric heating function. This function is only available if the air conditioner has a heating function.

2

7.2 Timing ON and OFF function

The remote control takes over the timer function of the original remote control. After pressing “TIME ON” or “TIME OFF” button, the timing indicator of the air conditioner will be lighted up, indicating that it has entered timing status.

7.3 Child-lock function setting

Locking: press “Set” button and “Manual Wind ” button synchronously and the display screen will display “Child-lock” icon . Unlocking: press “Set” button and “Automatic Wind ” button synchronously and the “Child-lock” icon on the display screen will disappear.

7.4 Clock function setting

Keep pressing the “Set” button and “Mode” button synchronously. When the corresponding digit begings to flicker, it means it has entered clock setting.

Press “TEMP ▲” (or “Temp ▼”) button for 1 hour increasing (decreasing). You can keep pressing for 2 seconds for continuous increase or decrease.

Press “Set” button for hour-setting completion.

At this point, the digit the minute corresponds to begin to flicker. You may use “Temp ▲” (or “Temp ▼”) button for minute setting.

After minute setting, press “Set” button to exit the clock setting.

8. Maintenance

Do not mix new and used batteries for powering the remote control, as old batteries tend to leak and may cause power drain.

Do not use corrosive or abrasive cleansers on your remote control.

Keep the remote control dust free by wiping it with a soft, dry cloth.

9. Warranty Disclaimer

The manufacturer assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.

10. Service and Support

Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com

11. Recycling Information

Note on environmental protection:

After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and

2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are def nedi by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.

<![if ! IE]>

<![endif]>GB

3

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

Télécommande pour installations de climatisation

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson.

Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.

Éléments de commande et d‘affichage

key no. function

brand

1LC-Display

2ON/OFF

3

MODE

GREE/HUALING

4TIME ON

5

HEAT

CHIGO/TCL

6

 

CHUNLAN/AUX

7

FAN

DAIKIN/CARRIER/

FUJITSU

 

 

8MANUAL HITACHI/ WIND PANASONIC

9

AUTO

SHARP/SANYO

WIND

 

 

10

 

HAIER/MITSUBISHI

11

 

HISENSE/KELON

12

COOL

MIDEA/

CHANGHONG

 

 

13TEMP ▼ SHINCO/AUCMA

14TIME OFF

15

TEMP ▲

LG/SAMSUNG

16

HEATING

FRESTECH/YAIR

17SET

1.Explication des symboles d‘avertissement et des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.

2. Contenu de l‘emballage

Télécommande

Liste de codes

Support

Mode d‘emploi

3. Consignes de sécurité

Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.

L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue.

Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.

N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.

N’apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.

Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.

Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.

N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.

Ne tentez pas de réparer l’appareil vousmême ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.

Avertissement – concernant les piles

Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.

Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.

Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.

N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.

N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.

Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).

Ne court-circuitez pas les piles.

Ne tentez pas de recharger les piles.

Ne jetez pas de piles au feu.

Conservez les piles hors de portée des enfants.

4

Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.

Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.

Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).

4.Premiers pas - insertion des piles

Remarque

Nous vous recommandons d‘utiliser des piles alcalines. Utilisez 2 piles AAA (LR03/ micro).

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sur la face inférieure de la télécommande. (A)

Veillez à bien respecter la polarité (+/-) des piles et du compartiment à piles.

Insérez les piles dans le compartiment. (B)

Remettez le couvercle du compartiment à piles sur la télécommande. (C)

Après avoir changé les piles, une reprogrammation de l’appareil peut être nécessaire. Il est donc conseillé de noter les codes nécessaires à votre appareil au préalable.

5. Paramètres de la télécommande

5.1Préréglages/Paramètres par défaut

Cette télécommande a été préprogrammée en usine. Une fois les piles insérées, vous pouvez commander la plupart des appareils des marques Haier, Mitsubishi et Toshiba.

Pour les autres marques, veuillez utiliser une des méthodes A, B, C ou D suivantes pour la programmation.

5.2Méthode A : Recherche rapide de la marque

Sur la télécommande, une marque est inscrite sur ou sous chaque touche. Il s’agit de marques préprogrammées attribuées à des touches respectives pour que vous puissiez régler votre télécommande par le biais d’une seule touche.

Exemple : La touche « TEMP ▲ » est prévue pour LG et Samsung.

Activez l’installation de climatisation manuellement et pointez la télécommande sur la fenêtre de réception de l’installation de climatisation.

Appuyez sur la touche correspondant à la

marque de votre installation de climatisation et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’installation de climatisation soit automatiquement activée (un signal sonore retentit).

5.3Méthode B : Recherche automatique du modèle

Activez l’installation de climatisation manuellement et pointez la télécommande sur la fenêtre de réception de l’installation de climatisation.

Appuyez sur la touche « Set » et main- tenez-la enfoncée pendant environ six secondes. Observez le statut de l’installation de climatisation lorsque le code du modèle « – » clignote dans la fenêtre. Ne lâchez la touche que lorsque l’installation de climatisation démarre automatiquement.

Vérifiez si les fonctions des touches sont correctes. Si elles sont correctes, le code est valide. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3.

Remarque

Si vous n’avez pas pu activer l’appareil manuellement, répétez les étapes 1 à 3 avec l’appareil hors tension. Quelques marques acceptent la recherche de code, le processus peut cependant durer jusqu’à cinq minutes.

5.4Méthode C : Saisie manuelle du code

• Activez l’installation de climatisation manuellement, recherchez sous « Code List » le modèle correspondant à l’installation de climatisation que vous souhaitez télécommander et recherchez le premier groupe de code.

• Appuyez d’abord sur la touche « Set », puis simultanément sur la touche « Power ». Maintenez les deux touches enfoncées jusqu’à ce que le code du modèle clignote

dans la fenêtre. Appuyez ensuite sur la touche « Temp ▲ » jusqu’à ce que le code nécessaire apparaisse et clignote dans la fenêtre. L’installation de climatisation démarre automatiquement si le code est correct.

• Vérifiez si la fonction des différentes touches est correcte. Si c’est le cas, le réglage est terminé. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 et 3.

5.5Méthode D : Recherche manuelle du code

• Activez l’installation de climatisation manuellement et pointez la télécommande sur la fenêtre de réception de l’installation de climatisation.

• Appuyez d’abord sur la touche « Set », puis simultanément sur la touche « Power ». Maintenez les deux touches enfoncées même lorsque le code du modèle clignote dans

la fenêtre. Appuyez ensuite sur la touche « Temp ▲ » et observez exactement le statut

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

5

<![if ! IE]>

<![endif]>FR

de l’installation de climatisation. Lorsque l’installation de climatisation démarre automatiquement, appuyez sur la touche « Set » pour mettre fin à la recherche.

6.Réinitialisation des paramètres par défaut

Restauration des paramètres par défaut :

Maintenez les touches « Set » + « Wind » simultanément enfoncées pendant trois secondes pour restaurer les paramètres par défaut.

7.Fonctions spéciales

7.1 Touches pour un refroidissement et un chauffage rapides

Appuyez sur la touche « COOL » (refroidissement rapide) pour régler automatiquement le mode refroidissement : 21°C, Strong Breeze, Automatic Wind.

Appuyez sur « HEAT » (chauffage rapide) pour régler automatiquement le mode chauffage : 27°C, Strong Breeze, Automatic Wind.

Remarque

Dans le mode chauffage, appuyez sur la touche « HEATING » (chauffage électrique) pour démarrer la fonction chauffage électrique. Cette fonction est uniquement disponible si l’installation de climatisation est équipée d’une fonction chauffage.

7.2 Fonction minuterie « TIME ON » et « TIME OFF »

La télécommande se charge de la fonction minuterie de la télécommande originale. Après avoir appuyé sur la touche « TIME ON »

ou « TIME OFF », l’affichage correspondant à la fonction minuterie de l’installation de climatisation s’allume et montre que le statut de minuterie est activé.

7.3Paramétrage de la protection enfants

Pour bloquer : Appuyez simultanément sur

les touches « Set » et « Manual Wind ». Sur l’écran d’affichage, le symbole « Child-lock » apparaît.

Pour débloquer : Appuyez simultanément sur

les touches « Set » et « Manual Wind ». Le symbole « Child-lock » disparaît de l’écran d’affichage.

7.4Réglage de l‘heure

Appuyez simultanément sur les touches « Set » et « Mode » et maintenez-les

enfoncées. Si le chiffre des heures commence à clignoter, cela signifie que l’heure peut être réglée.

Avec la touche « TEMP ▲ » (ou « Temp ▼ »), vous pouvez avancer (ou reculer) l’heure d’une heure. Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant deux secondes, vous pouvez avancer ou reculer l’heure de plusieurs heures en continu.

Appuyez sur la touche « Set » pour mettre fin au réglage des heures.

Le chiffre des minutes commence alors à

clignoter. Vous pouvez utiliser la touche « Temp ▲ » (ou « Temp ▼ ») pour le réglage des minutes.

Après avoir réglé les minutes, appuyez sur la touche « Set » pour quitter le réglage de l’heure.

8. Entretien

N‘utilisez pas de piles neuves avec des piles usagées dans la télécommande ; les piles usagées sont susceptibles de couler et provoquer une détérioration de l‘appareil.

N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou des produits nettoyants agressifs pour le nettoyage de votre télécommande.

Vous pouvez éliminer la poussière de votre télécommande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffon sec et doux.

9. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.

10. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama.

Ligne téléphonique directe :

+49 9091 502-0 (allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com

11. Consignes de recyclage

Remarques concernant la protection de l’environnement:

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/

CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique.

6

Fernbedienung für Klimaanlagen

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben!

Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.

Bedienungselemente und Anzeigen

key no. function

brand

1LC-Display

2ON/OFF

3

MODE

GREE/HUALING

4TIME ON

5

HEAT

CHIGO/TCL

6

 

CHUNLAN/AUX

7

FAN

DAIKIN/CARRIER/

FUJITSU

 

 

8MANUAL HITACHI/ WIND PANASONIC

9

AUTO

SHARP/SANYO

WIND

 

 

10

 

HAIER/MITSUBISHI

11

 

HISENSE/KELON

12

COOL

MIDEA/

CHANGHONG

 

 

13TEMP ▼ SHINCO/AUCMA

14TIME OFF

15

TEMP ▲

LG/SAMSUNG

16

HEATING

FRESTECH/YAIR

17SET

1.Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu

kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

2. Packungsinhalt

Fernbedienung

Codeliste

Halter

Diese Bedienungsanleitung

3. Sicherheitshinweise

Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.

Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.

Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.

Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.

Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.

Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.

Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.

Warnung – Batterien

Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -)

der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.

Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.

Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.

Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.

Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.

Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).

Schließen Sie die Batterien nicht kurz.

Laden Sie Batterien nicht.

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

7

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.

Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.

Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).

4.Erste Schritte – Einsetzen der Batterien

Hinweis

Es werden Alkalibatterien empfohlen. Verwenden Sie zwei Batterien des Typs AAA (LR03/Micro).

Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der Fernbedienung. (A)

Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-) der Batterien und des Batteriefachs.

Legen Sie die Batterien ein. (B)

Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an der Fernbedienung an. (C)

Wenn Sie die Batterien gewechselt haben, ist eventuell eine Neuprogrammierung des Geräts erforderlich. Daher ist es ratsam, die für Ihre Geräte erforderlichen Codes vorher zu notieren.

5. Einstellungen der Fernbedienung

5.1 Voreinstellung/Werkseinstellung

Diese Fernbedienung wurde werkseitig vorprogrammiert. Nach dem Einlegen der Batterien können die meisten Geräte der Marken Haier, Mitsubishi und Toshiba gesteuert werden.

Für andere Marken bitte eine der folgenden Methoden A, B, C oder D zur Programmierung verwenden.

5.2 Methode A: Schnellsuche von Marken

Auf der Fernbedienung befindet sich über oder unter jeder Taste eine Marke. Hierbei handelt es sich um die auf den einzelnen Tasten vorprogrammierten Marken, damit Sie Ihre Fernbedienung über nur eine Taste einrichten können.

Beispiel: Die Taste „TEMP ▲“ ist für LG und Samsung vorgesehen.

Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein, und richten Sie die Fernbedienung auf das Empfangsfenster der Klimaanlage.

Drücken Sie die Taste, die der Marke Ihrer Klimaanlage entspricht, so lange, bis die Klimaanlage automatisch mit einem Piepton aktiviert wird.

5.3Methode B: Vollautomatische Suche nach Modell

Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein, und richten Sie die Fernbedienung auf das Empfangsfenster der Klimaanlage.

Halten Sie die Taste „Set“ etwa sechs Sekunden lang gedrückt. Beobachten Sie den Status der Klimaanlage, wenn der Modellcode „ – „ im Fenster aufblinkt. Lassen Sie die Taste erst dann los, wenn die Klimaanlage automatisch startet.

Prüfen Sie, ob die Funktionen der Tasten korrekt sind. Sind sie korrekt, ist der Code gültig. Wenn nicht, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.

Hinweis

Wenn Sie das Gerät nicht manuell einschalten konnten, wiederholen Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Schritte 1 bis 3. Einige Marken akzeptieren die Codesuche, der Prozess kann jedoch bis zu fünf Minuten dauern.

5.4Methode C: Manuelle Codeeingabe

• Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein, suchen Sie unter „Code List“ das Modell, das der Klimaanlage entspricht, die Sie fernsteuern möchten, und suchen Sie nach der ersten Codegruppe.

• Drücken Sie zuerst die Taste „Set“ und dann gleichzeitig die Taste „Power“. Halten Sie die beiden Tasten so lange gedrückt, bis der Mo-

dellcode im Fenster aufblinkt. Drücken Sie dann die Taste „Temp ▲“, bis der benötigte Code im Fenster erscheint und aufblinkt. Die Klimaanlage startet automatisch, wenn der Code korrekt ist.

• Prüfen Sie, ob die Funktion der verschiedenen Tasten korrekt ist. Ist dies der Fall, ist die Einstellung abgeschlossen. Wenn nicht, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.

5.5Methode D: Manuelle Codesuche

Schalten Sie die Klimaanlage manuell ein, und richten Sie die Fernbedienung auf das Empfangsfenster der Klimaanlage.

Drücken Sie zuerst die Taste „Set“ und dann gleichzeitig die Taste „Power“. Halten Sie die beiden Tasten auch dann gedrückt, wenn der

Modellcode im Fenster aufblinkt. Drücken Sie dann die Taste „Temp ▲“, und beobachten Sie genau den Status der Klimaanlage. Wenn die Klimaanlage automatisch startet, drücken Sie zum Beenden der Suche die Taste „Set“.

6. Zurücksetzen auf Standardeinstellungen

Werkseinstellungen wiederherstellen: Wenn Sie die Tasten „Set“ + „Wind “ gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt halten, werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt.

8

7. Sonderfunktionen

7.1 Tasten für schnelles Abkühlen und schnelles Aufheizen

Drücken Sie die Taste „COOL“ (schnelle Abkühlung), um automatisch den Kühlbetrieb einzustellen: 21°C, Strong Breeze, Automatic Wind.

Drücken Sie auf „HEAT“ (schnelle Aufheizung), um automatisch den Heizmodus einzustellen: 27°C, Strong Breeze, Automatic Wind.

Hinweis

Drücken Sie im Heizmodus die Taste „HEATING“ (elektrische Zuheizung), um die elektrische Heizfunktion zu starten. Diese Funktion ist nur verfügbar falls die Klimaanlage mit einer Heizfunktion ausgestattet ist.

7.2Timer-Funktion „TIME ON“ und „TIME OFF“

Die Fernbedienung übernimmt die Timer-Funk- tion der OriginalFernbedienung. Nach dem Drücken der Taste „TIME ON“ oder „TIME OFF“ leuchtet die Timer-Anzeige der Klimaanlage auf und zeigt an, dass der Timer-Status aktiviert ist.

7.3Einstellen der Kindersicherung

Sperren: Drücken Sie die Tasten „Set“ und

„Manual Wind “ gleichzeitig. Auf dem Anzeigedisplay erscheint das Symbol „Child-lock “. Entsperren: Drücken Sie die Tasten „Set“

und „Manual Wind “ gleichzeitig. Das Symbol „Child-lock “ auf dem Anzeigedisplay verschwindet.

7.4Einstellen der Uhrfunktion

Halten Sie die Tasten „Set“ und „Mode“ gleichzeitig gedrückt. Wenn die entsprechende Zahl beginnt zu blinken, bedeutet das, dass die Uhrzeit eingestellt werden kann.

Mit der Taste „TEMP ▲“ (oder „Temp▼“) können Sie die Uhr eine Stunde vorstellen (zurückstellen). Wenn Sie die entsprechende Taste zwei Sekunden lang drücken, können Sie die Uhr kontinuierlich um mehrere Stunden voroder zurückstellen.

Drücken Sie die Taste „Set“, um die Einstellung der Stunden zu beenden.

Daraufhin fängt die Zahl für die Minuten

an zu blinken. Sie können die Taste „Temp ▲“ (oder „Temp ▼“) für die Einstellung der Minuten verwenden.

Nachdem Sie die Minuten eingestellt haben, drücken Sie die Taste „Set“, um die Uhrfunktion zu beenden.

8. Pflege

Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien in der Fernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem Leistungsverlust führen können.

Reinigen Sie die Fernbedienung keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln.

Halten Sie die Fernbedienung frei von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.

9. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

10. Service und Support

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)

Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com

11. Entsorgungshinweise

Hinweis zum Umweltschutz:

Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht

gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

<![if ! IE]>

<![endif]>DE

9

<![if ! IE]>

<![endif]>ES

Mando a distancia para instalaciones de aire acondicionado

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson.

Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.

Elementos de manejo e indicadores

key no. function

brand

1LC-Display

2ON/OFF

3

MODE

GREE/HUALING

4TIME ON

5

HEAT

CHIGO/TCL

6

 

CHUNLAN/AUX

7

FAN

DAIKIN/CARRIER/

FUJITSU

 

 

8MANUAL HITACHI/ WIND PANASONIC

9

AUTO

SHARP/SANYO

WIND

 

 

10

 

HAIER/MITSUBISHI

11

 

HISENSE/KELON

12

COOL

MIDEA/

CHANGHONG

 

 

13TEMP ▼ SHINCO/AUCMA

14TIME OFF

15

TEMP ▲

LG/SAMSUNG

16

HEATING

FRESTECH/YAIR

17SET

1.Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones

Aviso

Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota

Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.

2. Contenido del paquete

Mando a distancia

Lista de códigos

Soporte

Estas instrucciones de manejo

3. Instrucciones de seguridad

Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar.

Utilice el producto exclusivamente para el f ni previsto.

Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.

No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.

No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.

Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe peligro de asfixia.

Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.

No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.

No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.

Aviso – Pilas

Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.

Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.

Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas.

No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.

No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.

Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia).

No cortocircuite las pilas.

No cargue las pilas.

No arroje las pilas al fuego.

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener

metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.

10

Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.

Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).

4.Primeros pasos – Colocar las pilas

Nota

Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice dos pilas del tipo AAA (LR03/Micro).

Retire la tapa del compartimento de pilas que se encuentra en el lado inferior del mando a distancia. (A)

Preste atención a la polaridad correcta (+/-) de las pilas y del compartimento de pilas.

Inserte las pilas. (B)

Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas del mando a distancia. (C)

Puede que se requiera una reprogramación del dispositivo en caso de cambio de las pilas. Por ello se aconseja anotar de antemano los códigos necesarios para su dispositivo.

5. Ajustes del mando a distancia

5.1Ajustes previos/ajustes de fábrica

Este mando a distancia se ha preprogramado de fábrica. Una vez colocadas las pilas es posible controlar la mayoría de los dispositivos de las marcas Haier, Mitsubishi y Toshiba. Para otras marcas utilice uno de los siguientes métodos, A, B, C o D, para la programación.

5.2Método A: Búsqueda rápida de marcas

En el mando a distancia se encuentra una marca por encima o por debajo de cualquier tecla. Se trata de las marcas preprogramadas para cada tecla para que pueda configurar su

mando a distancia a partir de una sola tecla. Ejemplo: La tecla «TEMP ▲» está prevista para LG y Samsung.

• Encienda el aparato de aire acondicionado manualmente y dirija el mando a distancia hacia la ventana de recepción del aparato de aire acondicionado.

• Pulse la tecla que corresponda a la marca de su aire acondicionado hasta que el aire acondicionado se active automáticamente emitiendo un pitido.

5.3Método B: Búsqueda automática según modelo

Encienda el aparato de aire acondicionado manualmente y dirija el mando a distancia hacia la ventana de recepción del aparato de aire acondicionado.

Mantenga pulsada la tecla «Set» durante aproximadamente seis segundos. Observe el estado del aire acondicionado cuando parpadee el código del modelo « – » en la ventana. Deje de pulsar la tecla únicamente cuando el aire acondicionado se inicie automáticamente.

Compruebe si las funciones de las teclas son las correctas. Si son correctas, el código es válido. De no ser así, repita los pasos enumerados 2 y 3.

Nota

Si no ha sido posible encender el dispositivo manualmente, repita, con el dispositivo apagado, los pasos 1 a 3. Algunas marcas aceptan la búsqueda de código, aunque el proceso puede durar hasta 5 minutos.

5.4Método C: Introducción manual del código

Encienda el aparato de aire acondicionado manualmente, busque, bajo «Code List»,

el modelo que corresponda al mismo que desee controlar a distancia y busque el primer grupo de códigos.

Pulse primero la tecla «Set» y, a continuación y simultáneamente, la tecla «Power», Mantenga pulsadas ambas teclas hasta que el

código del modelo parpadee en la ventana. Seguidamente, pulse la tecla «Temp ▲» hasta que aparezca en pantalla el código requerido y parpadee. El aparato de aire acondicionado se inicia automáticamente si el código es correcto.

Compruebe si la función de las diferentes teclas es correcta. Si es así, la configuración ha finalizado. De no ser así, repita los pasos enumerados 2 y 3.

5.5 Método D: Búsqueda manual de códigos

Encienda el aparato de aire acondicionado manualmente y dirija el mando a distancia hacia la ventana de recepción del aparato de aire acondicionado.

Pulse primero la tecla «Set» y, a continuación y simultáneamente, la tecla «Power», Mantenga pulsadas ambas teclas mientras parpadea el código del modelo en la

ventana. Pulse entonces la tecla «Temp ▲» y observe atentamente el estado del aparato de aire acondicionado. Si se inicia automáticamente, pulse la tecla «Set» para finalizar la búsqueda.

6. Restauración de los ajustes estándar

Restablecimiento de los ajustes de fábrica: Los ajustes de fábrica se restablecen si mantiene pulsadas durante tres segundos y simultáneamente las teclas «Set» + «Wind ».

<![if ! IE]>

<![endif]>ES

11

<![if ! IE]>

<![endif]>ES

7. Funciones especiales

7.1 Teclas para enfriar y calentar rápidamente

Pulse la tecla «COOL» (enfriado rápido) para iniciar automáticamente el modo de refrigeración: 21°C, Strong Breeze, Automatic Wind.

Pulse «HEAT» (calentamiento rápido) para iniciar automáticamente el modo de calefacción: 27°C, Strong Breeze, Automatic Wind.

Nota

En el modo de calefacción, pulse la tecla «HEATING» (calefacción eléctrica

complementaria) para iniciar la función de calefacción eléctrica. Esta función solo está disponible si el aparato de aire acondicionado incorpora función de calefacción.

7.2Función de temporizador «TIME ON» y «TIME OFF»

El mando a distancia asume la función de temporizador del mando a distancia original. Tras pulsar la tecla «TIME ON» o «TIME OFF», el indicador del temporizador del aparato de aire acondicionado se ilumina indicando que el temporizador está activo.

7.3Ajuste de la protección para niños

Bloqueo: Pulse simultáneamente las teclas

«Set» y «Manual Wind ». En la pantalla aparece el símbolo «Child-lock ». Desbloqueo: Pulse simultáneamente las teclas

«Set» y «Manual Wind ». El símbolo «Child-lock » desaparece de la pantalla.

7.4Ajuste de la función de hora

Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas «Set» y «Mode». El parpadeo de la cifra correspondiente en cada caso indica que ya se puede ajustar la hora.

Con la tecla «TEMP ▲» (o «Temp ▼») puede adelantar (atrasar) la hora una hora. Si pulsa la tecla correspondiente durante dos segundos, puede adelantar o atrasar la hora varias horas gracias al ajuste continuo.

Pulse la tecla «Set» para finalizar el ajuste de las horas.

Al hacerlo, la cifra de los minutos comienza

a parpadear. Puede utilizar la tecla «Temp ▲» (o «Temp ▼») para el ajuste de los minutos.

Una vez ajustados los minutos, pulse la tecla «Set» para finalizar la función de hora.

8. Cuidado

No utilice pilas viejas y nuevas al mismo tiempo en el mando a distancia ya que las pilas viejas tienden a derramarse y pueden provocar una pérdida de rendimiento.

No limpie nunca el mando a distancia con sustancias abrasivas ni con detergentes agresivos.

Mantenga el mando a distancia libre de polvo limpiándolo con un paño suave y seco.

9. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

10. Servicio y soporte

Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com

11. Instrucciones para desecho y reciclaje

Nota sobre la protección medioambiental:

Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y

2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.

12

Loading...
+ 39 hidden pages