Telcoma TAG User Manual

I
F
E
GB
ISTTAG
V. 10.2009
TAG
PISTONE ELETTROMECCANICO PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
PISTON ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTAILS BATTANTS NOTICE D’INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÈCIALISÈS DANS L'INSTALLATION
EL PRESENTE MANUAL ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TECNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
D
NL
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR DREHTORE BEDIENUNGSANWEISUNGEN UND ERSATZTEILLISTE
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
ELEKTROMECHANISCHE ZUIGER VOOR POORTEN MET DRAAIENDE VLEUGELS GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN-CATALOGUS
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it
IFE
INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMACIONES GENERALES
TAG è un pistone elettromeccanico irreversibile per l'automazione di cancelli ad ante battenti, per uso residenziale. È dotato di sensore encoder* e se installato conuna nostra centralinaelettronica, dotata a sua volta di ingressi per encoder, si possono rilevare eventuali impattisenza dover aggiungerealtri tipi di sicurezze. Per una sicura e corretta installazione, vi chiediamo quindi di leggere attentamente le presenti istruzioni, prestando particolare attenzione al capitolo “AVVERTENZE IMPORTANTI SULL'INSTALLAZIONE” ed in seguito conservarleper unafuturaconsultazione.
* È un dispositivo che rileva in continuazione la velocitàdi rotazionedelmotore
TAG est un piston électromécanique irréversible pour l'automatisation de portails battants à usage résidentiel. Il est muni de capteur encodeur* et s'il est installé avec l'une de nos logiques électroniques de commande, munie d'entrées pour encodeur, il est possible d'avoir la détection des éventuels impacts sans devoir ajouter d'autres types de sécurités. Pour une installationsûreet correcte,nous vousprions donc de lire attentivement ces instructions en faisant particulièrement attention au chapitre « RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION » et de les conserver pour toute consultation future.
* Il s'agit d'un dispositif qui mesure continuellement la vitesse derotationdu moteur
MODELLI E CARATTERISTICHE MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES MODELOS Y CARACTERÍSTICAS
TAG D X
Irreversibile con sblocco,per antealla destradella via d'uscita(vista dadentro).
TAG DX
Irréversible avec débrayage, pour vantaux à droite du passage (vudel'intérieur).
TAGes un pistónelectromecánico irreversiblepara la automatización de cancelas de hojas de batiente para usoresidencial. Incorpora unsensor encoder*y, si se lo instala con una de nuestras centralitas electrónicas equipada a su vez con entradas para encoder, se pueden detectar posibles impactos sin tener que incorporar otros tipos de dispositivos de seguridad. Para poder levar a cabo una instalación segura y correcta es necesario leer detenidamente estas instrucciones, observando específicamente el capítulo “ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE LA INSTALACIÓN”; conserve estas instrucciones parafuturas consultaciones.
* Es un dispositivo que detecta continuamente la velocidadde rotacióndelmotor
TAGDX(DCHO) Irreversible con desbloqueo, para hojas colocadas a laderecha delavía desalida(visto desdeadentro).
TAG S X
Irreversibile con sblocco, per ante alla sinistra della viad'uscita (vistadadentro).
TAG SX
Irréversible avec débrayage, pour vantaux à gauche du passage(vude l'intérieur).
TAG SX TAG DX
Lato sblocco
Côté débrayage
Lado desbloqueo
Fig.1 /Abb. 1
DATI TECNICI DONNÉES TECHNIQUES
Alimentazione motore Peso max cancello Dimensioni max anta Forza di spinta Corrente max assorbita Potenza max assorbita Encoder Corsa dello stelo Velocità dello stelo Tempo totale della corsa Temp. di funzionamento Grado di protezione Lubrificante grasso Intermittenza lavoro Peso motore
Alimentation moteur Poids max. portail Dimensions max. vantail Force de poussée Courant max. absorbé Puissance max. absorbée Encodeur Course de la tige du piston Vitesse de la tige du piston Durée totale de la course Température de fonctionnement Indice de protection Lubrifiant graisse Intermittence travail Poids moteur
TAGSX(IZQ) Irreversible con desbloqueo, para hojas colocadas a laizquierda delavía desalida(visto desdeadentro).
DATOS TÉCNICOS
Alimentación del motor Peso máx. de la cancela Dimensiones máx. de la hoja Fuerza de empuje Corriente máx. absorbida Potencia máx. absorbida Encoder Carrera del vástago Velocidad del vástago Tiempo total de la carrera Temp. de funcionamiento Grado de protección Lubricante grasa Intermitencia de funcionamiento Peso del motor
U.M. TAG
V
Kg
24Vdc
150
m
N
1500
A
VA
-
mm
YES
360
m/min
Sec.
°C
-20°+70°
IP
-
TS10
%
Kg
2
3
70
1.2 18
44
50
4
2
GB D NL
GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE AUSKÜNFTE ALGEMENE INFORMATIE
TAG is an irreversible electromechanical piston for the automation of swing gates in residential applications. It is equipped with an encoder sensor* and if installed with our electronic control unit, in turn fitted with encoder inputs, enables the detection of impact withoutthe needto addfurther safetydevices. For safe and correctinstallation, carefully read these instructions, paying special attention to the chapter “IMPORTANT INSTALLATION WARNINGS” and keep this document in a safe place for future consultation.
* This device constantly reads the motor rotation speed
TAG ist ein selbsthemmender elektromechanischer Antrieb für die Automatisierung von Drehtoren im Einsatz an Wohngebäuden. Er ist mit einem Encodersensor* ausgestattet. Wird er zusammen mit einer unserer elektronischen Steuerungen installiert, die ihrerseits über Encodereingang verfügt, kann ein eventueller Aufprall auf Hindernisse ohne Bedarf an anderen Sicherheitsvorrichtungen erfasst werden.Für eine sichere und korrekte Installation bitten wir Sie daher, die vorliegenden Anweisungen und insbesondere das Kapitel "WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION" aufmerksam zu lesen und anschließend für ein zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren.
* Es handelt sich um eine Vorrichtung, die kontinuierlich dieDrehzahldes Antriebs misst
MODELS AND SPECIFICATIONS MODELLE UND MERKMALE MODELLEN EN KENMERKEN
TAG D X
Irreversible with release, for leafs on the right of the exitpoint (viewedfrominterior).
TAG DX
Selbsthemmend mit Entriegelung, für Torflügel rechts von derAusfahrt (voninnen gesehen).
TAG is een elektromechanische onomkeerbare zuiger voor hetautomatiseren vanpoorten metdraaivleugels in een woonomgeving. Deze is toegerust met een encodersensor* en indien deze met een elektronische besturingseenheid van ons is geïnstalleerd, die op haar beurt met encoderingangen is toegerust, kunnen eventuele botsingen worden geconstateerd zonder dat het nodig is andere soorten veiligheidsinrichtingen te gebruiken. Om een en ander veilig en correct te installeren verzoeken wij u daarom deze aanwijzingen aandachtig doorte lezenen daarbijspeciaal aandachtte schenken aan het hoofdstuk "BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN" en deze daarna te bewaren zodat ze in de toekomst kunnen wordengeraadpleegd.
* Dit is een inrichting die bij voortduring de draaisnelheidvan demotormeet.
TAG D X
Onomkeerbaar metontgrendeling, voor vleugelsaan derechterzijde vandeuitgang (vanbinnenuitgezien).
TAG S X
Irreversible with release,for leafson theleft oftheexit point(viewed frominterior).
TAG SX TAG DX
Fig.1 /Abb. 1
TECHNICAL DATA
Motor power supply Max. gate weight Max. leaf dimensions Thrust force Max. absorbed current Max. absorbed power Encoder Rod stroke Rod speed Total stroke time Operating temperature Protection rating Grease lubricant Work intermittence Motor weight
TECHNICAL DATA
Versorgung des Motors Max. Torgewicht Max. Torflügelgröße Schubkraft Max. Stromaufnahme Max. Leistungsaufnahme Encoder Kolbenweg Antriebsgeschwindigkeit Torlaufzeit insgesamt Betriebstemperatur Schutzart Schmiermittel Betriebsintermittenz Motorgewicht
TAG SX
Selbsthemmend mit Entriegelung, für Torflügel links von derAusfahrt (voninnen gesehen).
Release side
Entriegelungseite
Ontgrendeling
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning motor Maximumgewicht poort Maximumafmetingen vleugel Duwkracht Maximaal opgenomen stroom Maximaal opgenomen vermogen Encoder Slaglengte Slagsnelheid Totaaltijd van de slag Bedrijfstemperatuur Beschermingsklasse Smeervet Bedrijfscyclus Motorgewicht
TAG S X
Onomkeerbaar metontgrendeling, voor vleugelsaan delinkerzijde vandeuitgang (vanbinnenuitgezien).
U.M. TAG
V
Kg
m
N A
VA
-
mm
m/min
Sec.
°C
IP
-
%
Kg
24Vdc
150
2
1500
3
70
YES
360
1.2 18
-20°+70° 44
TS10
50
4
3
IFE
MISURE D'INGOMBRO (mm) DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
(MM)
MEDIDAS EXTERIORES MÁXIMAS (mm)
Fig.2 /Abb. 2
QUADRO D'INSIEME VUE D'ENSEMBLE DIBUJO DE CONJUNTO
01.Coppia difotocellulea colonninainuscita
02.Battuta d'arrestoantain apertura
03.Pistone elettromeccanicoTAG SX
04.Coppia difotocellulein entrata
05.Radiocomando
06.Antenna
07.Lampeggiatore
08.Cartello diavvertenza
09.Battuta d'arrestoantein chiusura
10.Selettore
11.Interruttoredifferenziale
12.Interruttore generale
13.Linea d'alimentazione
14.Centralina elettronicadicomando
15.Pistone elettromeccanicoTAG DX
01. Pairedephotocellules surcolonne àla sortie
02. Butéed'arrêtvantail enouverture
03. PistonélectromécaniqueTAGSX
04. Pairedephotocellules àl'entrée
05. Radiocommande
06.Antenne
07. Clignotant
08. Panneaudesignalisation
09. Butéed'arrêtvantaux enfermeture
10. Sélecteur
11.Disjoncteur différentiel
12. Interrupteurgénéral
13. Ligned'alimentation
14. Logiqueélectroniquede commande
15. PistonélectromécaniqueTAGDX
01.Par defotocélulasen columnadesalida
02.Topede paradade lahoja enla apertura
03.Pistón electromecánicoTAG SX (IZQ)
04.Par defotocélulasde entrada
05.Radiomando
06.Antena
07.Luz intermitente
08.Placa deadvertencia
09.Topede paradade lahoja enel cierre
10.Selector
11.Interruptordiferencial
12.Interruptor general
13.Línea dealimentación
14.Centralita electrónicademando
15.Pistón electromecánicoTAG DX (DCHO)
Fig.3 /Abb. 3
4
GB D NL
OVERALL DIMENSIONS (mm)
GESAMTABMESSUNGEN (mm) BUITENMATEN (mm)
Fig.2 /Abb. 2
OVERALL LAYOUT GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING
01.Pair ofpost-mountedphotocells onexit
02.Leaf openingendstop
03.TAGSX electromechanical piston
04.Pair ofphotocellson entrance
05.Radio control
06.Aerial
07.Flashing light
08.Warning notice
09.Leaf closingendstop
10.Selector
11.Differentialswitch
12.Main switch
13.Power line
14.Electronic controlunit
15.TAGDX electromechanical piston
01. PaarFotozellenauf StandsäuleinAusfahrt
02. Endanschlagamsich öffnendenTorflügel
03. ElektromechanischerAntrieb TAG SX
04. PaarFotozellenauf Standsäulein Einfahrt
05. Funksteuerung
06.Antenne
07. Blinkleuchte
08. Warnschild
09. Endanschlagamsich schließendenTorflügel
10. Schlüsselschalter
11.Differentialschalter
12. Hauptschalter
13. Versorgungsleitung
14. ElektronischeSteuerung
15. ElektromechanischerAntrieb TAG DX
01.Stel fotocellenopzuiltje voorhetuitrijden
02.Poortstop geopendevleugel
03.Elektromechanische zuigerTAG SX
04.Stel fotocellenopzuiltje voorhetinrijden
05.Radiografische bediening
06.Antenne
07.Knipperlicht
08.Waarschuwingsbord
09.Poortstop geslotenvleugel
10.Schakelaar
11.Aardlekschakelaar
12.Hoofdschakelaar
13.Leiding stroomvoorziening
14.Elektronische besturingseenheid
15.Elektromechanische zuigerTAG DX
Fig.3 /Abb. 3
5
IFE
VERIFICHE PRELIMINARI CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES
Prima di passare all'installazione si consiglia di effettuarele seguentiverifiche eoperazioni.
1. Che la struttura del cancello sia solida ed appropriata,le cernieresianoefficienti
2. Che il movimento dell'anta, durantetutta la corsa, avvengasenza puntid'attritoo vibrazioni.
3. Che il cancellosia ben bilanciato.
4. La corsa dell'anta deve essere limitata, sia in apertura che in chiusura, da fermi meccanici saldamentefissati alsuolo.
Avant de passer à l'installation nous conseillons d'effectuer les vérifications et opérations qui suivent. Contrôlerque
1. La structuredu portailest solideet adaptéeet que lescharnières fonctionnent;
2. Le mouvement du vantail durant toute la course ne présente aucun point de frottement ni de vibration;
3. Que le portailest bien équilibré;
4. La course duvantail doitêtre limitée,aussi bienen ouverture qu'en fermeture, par des butées mécaniquessolidement fixéesausol.
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACIÓN
Per ottenere aperturedi almeno90°, la sommadi a+b (fig.4) non deve superare la misura della corsa dello stelo. Se si desidera ottenere un'apertura superiore ai 90° la somma di a+b deve essere inferiore della misura della corsa dello stelo. Ecco riportati alcuni esempi d'installazione. Le misure indicate a tabella sono solamenteindicative.
Pour obtenir des ouvertures d'au moins 90°, la somme dea+b (fig.4)ne doitpas dépasser la mesure dela coursedela tigedupiston. Si l'on souhaite obtenir une ouverture supérieure à 90°, lasomme de a+b doit êtreinférieure à la mesure de la course de la tige du piston. Nous donnons ci­après quelquesexemples d'installation.Les mesures indiquéesdans letableausont purementindicatives.
Antes de realizar la instalación se aconseja llevar a cabolos siguientescontrolesy operaciones.
1. Controle que la estructura de la cancela sea robusta y adecuada y que las bisagras sean eficientes.
2. Controle que el movimiento de la hoja no tenga puntos de fricción ni vibraciones durante toda su carrera.
3. Controle que lacancela esté bienequilibrada.
4. La carrerade la hojadebe estar limitada, tanto en la apertura como en el cierre, por topes mecánicosfijados alsuelo.
Para obtener aperturasde 90° comomínimo, la suma de a+b (fig.4)no debesuperar lamedidade lacarrera delvástago. Si se quiere obtener una apertura superior a 90°, la suma de a+b debe ser inferior que la medida de la carrera del vástago. A continuación se dan algunos ejemplos deinstalación. Lasmedidas indicadasen la tablason sóloindicativas.
ANGOLO DI APERTURA
ANGLE D'OUVERTURE
ÁNGULO DE APERTURA
A
B
C
D
Fig.4 /Abb. 4
6
90°
145
110
75
870
100°
150
120
75
870
Loading...
+ 14 hidden pages