Telcoma RAP4 User Manual

5 (1)

 

RAP-4.00.1

 

 

ISTRAP4

 

 

V. 10.2009

 

 

I

F

E

GB

D

NL

BARRIERA ELETTROMECCANICA

MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI

IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI

BARRIERE ELECTROMECANIQUE

NOTICE D’INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE

CETTE NOTICE S’ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L’INSTALLATION

BARRERA ELECTROMECÁNICA

MANUAL INSTRUCCIONES Y CATALOGO REPUESTOS

EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES

ELECTROMECHANICAL BARRIER

INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE

THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS

ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE

BEDIENUNGSANWEISUNGEN UND ERSATZTEILLISTE

DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT

ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM

GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN-CATALOGUS

DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS

Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265

http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it

I

CARATTERISTICHE

RAP- 4 è una barriera elettromeccanica che trova impiego negli accessi a: parcheggi, stabilimenti, enti pubblici, ospedali, edifici condominiali, etc.

E’ costituita da un armadietto, all’interno del quale sono alloggiati il motoriduttore e la centralina elettronica di comando.

Il movimento è irreversibile con possibilità di sblocco manuale.

Accessori a richiesta

Struttura mobile a siepe Piedino snodato di appoggio

Asta a profilo rettangolare L = 4.25 m

Appoggio fisso per asta

F

CARACTERISTIQUES

RAP-4 est une barrière électromécanique Pouvant être utilisée dans les accès aux parkings, aux parkings à étages, aux Établissements, aux services publics, aux hôpitaux, aux immeubles, etc.

Elle est dotée d’une petite armoire contenant le moto-réducteur et la centrale électronique de commande.

Le mouvement est irréversible avec possibilité de déblocage manuel.

Accessoires à la demande

Structure mobile en épi Pied d’appui articulé

Barre à profil rectangulaire L = 4.25 m Appui fixe pour barre

E

CARACTERISTICAS

RAP-4 es una barrera electromecánica que se emplea en las entradas a aparcamientos, garajes, establecimientos, organismos pœblicos, hospitales, edificios residenciales, etc.

Esta constituida por un armario, en cuyo interior hay montado un motorreductor y una central electrónica de mando.

El movimiento es irreversible con la posibilidad de desbloqueo manual.

Accesorios a pedido

Estructura móvil tipo valla. Pié articulado de apoyo

Asta con perfil rectangular L = 4.25 m Apoyo fijo para asta

GB

FEATURES

RAP-4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to: car parks, multi-storey parks, factories, public administration buildings, hospitals, apartment blocks, etc..

It consists of a cabinet which houses the gearmotor and the electronic control unit. Movement is irreversible with the possibility of manual release.

Optional accessories

Mobile fence-type frame

Jointed support foot

Rectangular bar L = 4.25 m

Fixed bar rest

D

KENNDATEN

Bei der RAP-4 handelt es sich um eine elektromechanische Schranke, die ihren Einsatz bei den Zugängen von Parkplätzen, Parkhäusern, Fabriken, öffentlichen Behörden, Krankenhäusern, Wohngebäuden, usw. findet. Sie besteht aus einem Gehäuse, in dessen Inneren der Getriebemotor und die elektronische Steuerzentrale untergebracht sind.

Die Bewegung ist irreversible mit möglicher manueller Entriegelung.

Sonderzubehör

Mobile Flechtzaun-Struktur Gelenk-Stützfuß

Stange mit rechteckigem Profil L = 4.25 m Feste Stangenauflage

NL

SPECIFICATIES

De RAP-4 is een elektromechanische slagboom die toegepast kan worden om respectievelijk toegang te verlenen en te ontzeggen naar: parkeerplaatsen, parkeergarages, bedrijven, openbare instellingen, ziekenhuizen, flatgebouwen enz.

Het apparaat bestaat uit een kast waar de motorreductieaandrijving en de hydraulische besturingskast in ondergebracht zijn.

De beweging is onomkeerbaar en kan met de hand ontkoppeld worden.

Op aanvraag leverbare accessoires

Beweegbare afrasteringsconstructie Gescharnierde steunpoot

Slagboom met een rechthoekig profiel L = 4.25 m Vaste steun voor de slagboom

2

I

DATI TECNICI

Tensione di linea

Alimentazione motore

Corrente max. Assorbita (24Vdc)

Potenza max. assorbita

Coppia nominale

Tempo di apertura

Movimento

Angolo max di rotazione

Temperatura di funzionamento

Grasso motore

Intermittenza lavoro

Lunghezza max asta

Peso

F

DONNEES TECHNIQUES

Tension de ligne

Alimentation moteur

Courant max. Absorbé (24Vdc)

Puissance max absorbée

Couple nominal

Temps d’ouverture

Mouvement

Angle max de rotation

Température de fonctionnement

Graisse moteur

Intermittence de fonctionnement

Longueur max tige

Poids

E

DATOS TÉCNICOS

 

U.M.

 

RAP-4

Tensión de linea

 

Vac

 

230

Alimentación motor

 

Vdc

 

24

Corriente máx. Absorbida (24Vdc)

 

A

 

6

Potencia máx. absorbida

 

VA

 

180

Par nominal

 

Nm

 

260

Tiempo de abertura

 

sec.

 

5-6

 

 

 

 

 

Movimiento

 

irreversibile -

irréversible - irreversible

Angulo máx. de rotación

 

°

90

Temperatura de funcionamiento

 

°C

- 10+70

Grasa motor

 

 

 

TS-10

Intermitencia trabajo

 

%

 

50

Longitud máx. asta

 

m

 

4.25

Peso

 

Kg

 

50

 

 

 

 

 

GB

TECHNICAL DATA

Line voltage

Motor power supply

Max. input curren (24Vdc)t

Max. input power

Nominal torque

Opening time

Movement

Max. angle of rotation

Operating temperature

Motor grease

Working intermittence

Max. bar length

Weight

D

TECHNISCHE DATEN

Netzspannung

Versorgung Motor

Max. Stromaufnahme (24Vdc)

Max. Leistungsaufnahme

Nenndrehmoment

Öffnungszeit

Gangwerk

Max. Drehwinkel

Betriebstemperatur

Motorschmierfett

Arbeitsintermittenz

Max. Stangenlänge

Gewicht

NL

TECHNISCHE GEGEVENS

 

U.M.

 

 

 

RAP-4

Leidingspanning

 

Vac

 

 

230

Motorvoeding

 

Vdc

 

 

24

Max. Stroomafname (24Vdc)

 

A

 

 

6

Max. opgenomen vermogen

 

VA

 

 

180

Nominale koppel

 

Nm

 

 

260

Openingstijd

 

sec.

 

 

5-6

Beweging

 

 

 

 

 

 

irreversible - irreversibel

- onomkeerbaar

Max. draaihoek

 

°

90

Bedrijfstemperatuur

 

°C

- 10+70

Motorvet

 

 

 

 

 

TS-10

Intermitterend bedrijf

 

%

50

Max. lengte van de slagboom

 

m

 

 

4.25

Gewicht

 

Kg

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

3

211

I

MISURE D’INGOMBRO

 

F

MESURES D’ENCOMBREMENT

 

E

MEDIDAS MAXIMAS EXTERNAS

1073

 

GB

OVERALL MEASUREMENTS

950

 

 

D

AUSSENABMESSUNGEN

 

NL

MAATSCHETS

 

265

I

F

E

QUADRO D’INSIEME

 

TABLEAU D’ENSEMBLE

 

CUADRO DEL CONJUNTO

1.

Fotocellule

1.

Photocellule

1.

Fotocélula

2.

Appoggio fisso

2.

Appui fixe

2.

Apoyo fijo

3.

Asta in alluminio

3.

Barre en aluminium

3.

Asta de aluminio

4.

Losanghe catarifrangenti

4.

Losanges catadioptriques

4.

Rombos catafaros

5.

Selettore a chiave

5.

Sélecteur à clé

5.

Selector a llave

6.

Siepe

6.

Epi

6.

Seto

7.

RAP-4

7.

RAP-4

7.

RAP-4

8.

Lampeggiatore

8.

Clignotant

8.

Intermitente

9.

Antenna

9.

Antenne

9.

Antena

10.

Interruttore differenziale

10.

Interrupteur différentiel

10.

Interruptor diferencial

11.

Interruttore generale

11.

Interrupteur général

11.

Interruptor general

12.

Linea di alimentazione

12.

Ligne d’alimentation

12.

Línea de alimentación

GB

GENERAL LAYOUT

1. Photocells

2 Fixed rest

3.Aluminium bar

4.Diamond-shape reflectors

5.Key selector

6.Fence frame

7.RAP- 4

8.Blinking light

9.Antenna

10.Differential switch

11.On/off switch

12.Power line

D

GESAMTÜBERSICHT

1.Photozellen (Lichtschranke)

2.Feste Auflage

3.Aluminiumstange

4.Rautenförmige Rückstrahler

5.Schlüsselwahlschalter

6.Flechtzaun

7.RAP- 4

8.Blinklicht

9.Antenne

10.Differentialschalter

11.Hauptschalter

12.Zufuhrlinie

NL

TOTAALBEELD

1.Fotocellen

2.Vaste steun

3.Aluminium slagboom

4.Ruitvormige reflectoren

5.Sleutelschakelaar

6.Afrasteringsconstructie

7.RAP- 4

8.Knipperlicht

9.Antenne

10.Aardlekschakelaar

11.Hoofdschakelaar

12.Stroomtoevoerleiding

4

Telcoma RAP4 User Manual

3

4

2

5

6

1

7

I

QUADRO D’ASSIEME

F

TABLEAU D’ENSEMBLE

E

CUADRO DEL CONJUNTO

GB

GENERAL ASSEMBLY

 

D

GESAMTANSICHT

 

NL

OVERZICHTSTEKENING

 

8

9

1

10

11

12

Fig. 1 / Abb. 1

5

I

VERIFICHE PRELIMINARI ED INSTALLAZIONE ATERRA DELLA CONTROPIASTRA

Prima di passare all’installazione vera e propria, si consiglia di verificare che la sede di installo della barriera sia solida ed appropriata e permetta alla barriera un esercizio corretto.

Se la RAP-4 poggia su un solido basamentoin cemento, può essere fissata direttamente al suolo con 4 tasselli ad espansione D.12 (fig.2), oppure il fissaggio può essere fatto con l’ausilio della contropiastra, data in dotazione assieme a 8 dadi, 8 rondelle D.12 e 4 zanche (fig. 3); in questo caso agire nel seguente modo:

1.Eseguire uno scavo di fondazione, tenendo conto delle misure della contropiastra di fondazione.

2.Alloggiare nello scavo le canaline di adduzione dei cavi di alimentazione e di collegamento esterno.

3.Eseguire il montaggio contropiastra-zanche come fig. 3.

4.Annegare nel calcestruzzo le canaline e la contropiastra di fondazione e controllarne l’orizzontalità.

5.Svitare i dadi dalle 4 zanche, dopo che il calcestruzzo si sia solidificato.

6.Alloggiare sulla contropiastra la RAP- 4, fissandola con le 4 rondelle ed i 4 dadi in dotazione.

F

CONTROLES PRELIMINAIRES ET INSTALLATION AU SOL DE LA CONTRE-PLAQUE

Il est conseillé, avant de commencer l’installation en elle-même, de contrôler que l’emplacement réservé à la barrière soit solide, approprié, et consente au barrière un fonctionnement correct.

Si la RAP-4 repose sur une base solide en ciment, elle peut être fixée directement au sol avec 4 vis tamponnées Diam.12 (fig. 2) ou la fixation peut être effectuée à l’aide de la contre-plaque donnée en dotation avec 8 écrous, 8 rondelles D.12, et 4 boulons de serrement à crans (fig. 3). Dans ce cas-là, procéder comme suit:

1.Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de la contre-plaque de fondation.

2.Installer dans le trou les tuyaux d’adduction des câbles d’alimentation et de raccordement externe.

3.Exécuter le montage contre-plaque- boulons de serrement à crans (fig. 3).

4.Noyer dans le béton les tuyaux et la contreplaque de fondation en en contrôlant l’horizontalité.

5.Dévisser les écrous des 4 boulons de serrement à crans après que le béton se soit solidifié.

6.Installer la RAP-4 sur la plaque en la fixant avec les 4 rondelles et les 4 écrous en dotation.

265

211

E

VERIFICACIONES PRELIMINARES E INSTALACION DESCARGA A TIERRA DE LA CONTRAPLANCHA

Antes de pasar a la instalación efectiva, se aconseja de controlar que el lugar donde se instalará la barrera sea sólido, adecuado y permita a la barrera un ejercicio correcto.

Si RAP-4 se apoya sobre una sólida base de cemento, se puede fijar directamente al suelo con 4 bulones expansibles D.12 (fig. 2), o sino, la fijación se puede realizar con la ayuda de la contraplancha, que se entrega con los 8 tuercas, 8 arandelas ø12 y 4 bulones de anclaje (fig. 3). En este caso actuar delsiguiente modo:

1.Hacer una excavación de basamento, teniendo en cuenta de la contraplancha de basamento.

2.Colocar en la excavación los canales de aducción de los cables de alimentación y de conexión externa

3.Realizar el montaje contraplanchabulones de anclaje (Fig.3).

4.Introducir en el cemento armado los canales y la contraplancha de basamento y controlar su horizontalidad.

5.Desatornillar las tuercas de los 4 bulones de anclaje después que el cemento se haya solidificado.

6.Colocar RAP-4 sobre la contraplancha, fijándola con las 4 arandelas y las 4 tuercas que vienen con el aparato.

min. 150mm

Fig.2 / Abb.2

Fig.3 / Abb.3

6

Loading...
+ 14 hidden pages