I
ISTRUZIONE PER
L'INSTALLAZIONE DEL SELETTORE DIGITALE VIA RADIO PASSOR
CARATTERISTICHE
Il selettore digitale via radio PASSO trova impiego in quei posti dove non c'è la possibilità di eseguire dei collegamenti via filo e si voglia comunque inviare un comando senza avere in tasca l'ingombro di telecomandi o chiavi.
Il selettore digitale PASSOR è un dispositivo che permette di trasmettere un codice mediante la digitazione di un numero a più cifre. PASSOR è compatibile sia con i telecomandi e ricevitori della serie TANGO che quelli della serie BLEU.
Il codice può essere formato da 1 a 6 cifre (serie Tango) oppure da 1 a 3 cifre (serie Bleu)
|
PASSOR |
ISTPASSOR |
|||
|
V.03.2008 |
||||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
ES |
|
|
|
INSTRUCTIONS POUR |
|
INSTRUCCIONES PARA LA |
||
|
L'INSTALLATION DU |
|
INSTALACIÓN DEL SELECTOR |
||
|
SÉLECTEUR NUMÉRIQUE PAR |
|
DIGITAL VÍA RADIO PASSOR |
||
|
RADIO PASSOR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CARACTÉRISTIQUES |
|
CARACTERÍSTICAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Le sélecteur numérique par radio PASSOR est utilisé quand il n'est pas possible d'effectuer des connexions filaires et qu'on souhaite dans tous les cas envoyer une commande sans s'encombrer de télécommandes ou de clés.
Le sélecteur numérique PASSOR est un dispositif qui permet de transmettre un code à travers la saisie d'un numéro à plusieurs chiffres. PASSOR est compatible aussi bien avec les émetteurs et les récepteurs de la série TANGO qu'avec ceux de la série BLEU.
Le code peut être formé d'1 à 6 chiffres (série Tango) ou d'1 à 3 chiffres (série Bleu)
El selector digital vía radio PASSOR se utiliza en los lugares donde no existe la posibilidad de efectuar conexiones vía cable y donde de todas formas se quiere enviar una orden sin tener en llevar en el bolsillo el estorbo de los telemandos o las llaves
El selector digital PASSOR es un dispositivo que permite transmitir un código mediante la introducción de un número de varias cifras. PASSOR es compatible tanto con los telemandos y los receptores de la serie TANGO como con los de la serie BLEU. El código puede presentar entre 1 y 6 cifras (serie Tango) o entre 1 y 3 cifras (serie Bleu).
DATI TECNICI
|
u.m. |
PASSOR |
Alimentazione con batteria tipo |
V |
CR2430 |
|
|
|
Consumo in trasmissione |
mA |
12mA |
Frequenza |
Mhz |
433,92 |
Stabilità |
Khz |
+/- 200 |
Potenza irradiata |
mW |
1 |
Combinazioni serie Tango (dip 1 OFF) |
nr. |
999999 |
Combinazioni serie BLEU (dip 1 ON) |
nr. |
999 |
Temperatura di funzionamento |
°C |
-10 +55 |
UK
PASSOR DIGITAL RADIO SELECTOR INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHARACTERISTICS
The digital radio selector PASSOR is used in places where wire connections cannot be made, but sending a command without having to carry uncomfortable remote controls or key is needed.
The digital selector PASSOR is a device that allows transmitting a code by keying in a multiple figure number. PASSOR is compatible with the remote controls and receivers of both the TANGO series as well as the BLEU series.
The code can comprise from 1 to 6 figures (TANGO series) or from 1 to 3 figures (BLEU series).
DONNÉES TECHNIQUES
|
u.m. |
PASSOR |
Alimentation avec pile type |
V |
CR2430 |
|
|
|
Consommation durant la transmission |
mA |
12 mA |
Fréquence |
Mhz |
433,92 |
Stabilité |
Khz |
+/- 200 |
Puissance rayonnée |
mW |
1 |
Combinaisons série Tango (dip 1 OFF) |
nr. |
999999 |
Combinaisons série BLEU (dip 1 ON) |
nr. |
999 |
Température de fonctionnement |
°C |
-10 +55 |
D
FUNKGESTEUERTES
CODESCHLOSS PASSOR - INSTALLATIONSANWEISUNGEN
MERKMALE
Das funkgesteuerte Codeschloss PASSO wird dort eingesetzt, wo Kabelverbindungen nicht möglich sind und man dennoch ohne Fernbedienungen oder Schlüssel in der Tasche Befehle erteilen will.
Das Codeschloss PASSOR ist eine Vorrichtung, mit der mittels Eintippen einer mehrziffrigen Zahl ein Code übermittelt werden kann. PASSOR ist sowohl mit den Fernbedienungen und Empfängern der Serie TANGO als auch mit jenen der Serie BLEU kompatibel.
Der Code kann aus von 1 bis zu 6 Ziffern (Serie Tango) oder aus von 1 bis zu 3 Ziffern (Serie Bleu) bestehen.
DATOS TÉCNICOS
|
u.m. |
PASSOR |
Alimentación con batería tipo |
V |
CR2430 |
|
|
|
Consumo durante la transmisión |
mA |
12mA |
Frecuencia |
Mhz |
433,92 |
Estabilidad |
Khz |
+/- 200 |
Potencia irradiada |
mW |
1 |
Combinaciones serie Tango (dip 1 OFF) |
nr. |
999999 |
Combinaciones serie BLEU (dip 1 ON) |
nr. |
999 |
Temperatura de funcionamiento |
°C |
-10 +55 |
NL
AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN VAN DE RADIOGESTUURDE CODESCHAKELAAR PASSOR
KENMERKEN
De radiogestuurde codeschakelaar PASSO vindt toepassing in al die plaatsen waar het onmogelijk is een draadverbinding tot stand te brengen en toch de wens bestaat een instructie te verzenden zonder onhandig grote afstandbedieningen of sleutels op zak te moeten hebben.
De codeschakelaar PASSOR is een inrichting waarmee het mogelijk is een code over te dragen door een getal van meerdere cijfers in te tikken. PASSOR is compatibel zowel met de afstandsbedieningen en ontvangers zowel van de serie TANGO als met die van de serie BLEU.
De code kan bestaan uit een getal van 1 tot 6 cijfers (serie Tango) of uit 1 tot 3 cijfers (serie Bleu)
TECHNICAL SPECIFICATIONS |
|
TECHNISCHE DATEN |
|
|
|
TECHNISCHE GEGEVENS |
|
|||
|
u.m. |
PASSOR |
|
|
M.E. |
PASSOR |
|
|
m.e. |
PASSOR |
Power supply with battery type |
V |
CR2430 |
Versorgung über Batterie des Typs |
V |
CR2430 |
|
Stroomvoorziening met batterij type |
V |
CR2430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transmission consumption |
mA |
12mA |
Verbrauch in Sendung |
mA |
12mA |
|
Verbruik tijdens overdracht |
mA |
12mA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Frequency |
Mhz |
433,92 |
Frequenz |
MHz |
433,92 |
|
Frequentie |
MHz |
433,92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stability |
Khz |
+/- 200 |
Stabilität |
KHz |
+/- 200 |
|
Stabiliteit |
KHz |
+/- 200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Radiated power |
mW |
1 |
Ausgestrahlte Leistung |
mW |
1 |
|
Uitgestraald vermogen |
mW |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tango series combinations (dip 1 OFF) |
No. |
999999 |
Kombinationen, Serie Tango (Dip 1 OFF) |
Nr. |
999999 |
|
Combinaties serie Tango (dip 1 OFF) |
nr. |
999999 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BLEU series combinations (dip 1 ON) |
No. |
999 |
Kombinationen, Serie BLEU (Dip 1 ON) |
Nr. |
999 |
|
Combinaties serie BLEU (dip 1 ON) |
nr. |
999 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Operating temperature |
°C |
-10 +55 |
Betriebstemperatur |
°C |
-10 +55 |
|
Werkingstemperatuur |
°C |
-10 +55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1
I
DESCRIZIONE DELLA PARTI
Fig. 1
1.tasti
2.led rosso ☼
3.batteria tipo CR2430
4.portabatteria
5.buzzer
6.dip-switch: dip 1 OFF: codice TANGO dip 1 ON: codice BLEU
(dip 2: non utilizzato)
Fig. 2 Apertura tastiera
INSTALLAZIONE
Prima di fissare ad una parete il selettore digitale PASSOR occorre memorizzare i codici nel ricevitore.
Memorizzazione di un codice su un ricevitore.
Durante questa operazione fare riferimento alle istruzioni del ricevitore.
-Su PASSOR comporre il codice desiderato premendo i tasti (fig.1, part.1)
-Premere il pulsante di autoapprendimento nel ricevitore o centralina Telcoma
-Premere il tasto # su PASSOR per inviare la trasmissione, il led
rosso ☼ si accende.
Appena il ricevitore memorizza il codice (vedi istruzione ricevitore) rilasciare il tasto # della tastiera.
Tutta l'operazione deve essere eseguita entro 5 secondi. Ripetere eventualmente l'operazione per memorizzare altri codici.
A memorizzazione avvenuta installare la tastiera in luogo accessibile all'utilizzatore:
-Togliere il coperchio della tastiera aiutandosi con un cacciavite (fig. 2).
-Fissare la base con almeno due viti.
-Richiudere la tastiera.
F
DESCRIPTION DES PARTIES
Fig. 1
1.touches
2.led rouge ☼
3.pile type CR2430
4.logement pile
5.ronfleur
6.commutateurs dip : dip 1 OFF : code TANGO dip 1 ON : code BLEU
(dip 2 : non utilisé)
Fig. 2 Ouverture clavier
INSTALLATION
Avant de fixer le sélecteur numérique PASSOR sur un mur il faut mémoriser les codes dans le récepteur.
Mémorisation d'un code sur un récepteur.
Durant cette opération se référer aux instructions du récepteur.
-Sur PASSOR composer le code désiré en pressant les touches (fig.1, détail 1)
-Presser la touche d'auto-apprentissage dans le récepteur ou la logique Telcoma
-Presser la touche # sur PASSOR pour la transmission, la led
rouge ☼ s'allume.
Dès que le récepteur mémorise le code (voir instructions récepteur) relâcher la touche # du clavier.
Toute l'opération doit être exécutée en 5 secondes.
Répéter éventuellement l'opération pour mémoriser d'autres codes.
Quand la mémorisation est terminée installer le clavier dans un endroit accessible à l'utilisateur :
-Enlever le couvercle du clavier en s'aidant d'un tournevis (fig. 2).
-Fixer la base avec au moins deux vis.
-Refermer le clavier.
ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig. 1
1.teclas
2.led rojo ☼
3.batería tipo CR2430
4.portabatería
5.buzzer
6.dip-switch: dip 1 OFF: código TANGO dip 1 ON: código BLEU
(dip 2: no utilizado)
Fig. 2 Apertura teclado
INSTALACIÓN
Antes de fijar el selector digital PASSOR a una pared es necesario memorizar los códigos en el receptor.
Memorización de un código en un receptor.
Durante esta operación tome come punto de referencia las instrucciones del receptor.
-Escriba en el PASSOR el código deseado pulsando las teclas (fig.1, part.1)
-Pulse el botón de autoaprendizaje en el receptor o centralina Telcoma
-Pulse la tecla # en el PASSOR para enviar la transmisión, se
encenderá el led rojo ☼.
En cuanto el receptor memoriza el código (véanse las instrucciones del receptor) suelte la tecla # del teclado.
Toda la operación tiene que efectuarse antes de que pasen 5 segundos.
Repita eventualmente la operación para memorizar otros códigos.
Cuando la memorización haya terminado, instale el teclado en un lugar accesible para el usuario:
-Saque la cubierta del teclado ayudándose con un destornillador (fig. 2).
-Fije la base con un mínimo de dos tornillos.
-Cierre de nuevo el teclado.
UK
PARTS DESCRIPTION
Fig. 1
1. keys
2.red led ☼
3.CR2430 type battery
4.battery holder
5.buzzer
6.dip-switch: dip 1 OFF: TANGO code dip 1 ON: BLEU code
(dip 2: not used)
Fig. 2 Keypad opening
INSTALLATION
The code needs to be memorised in the receiver before fixing the PASSOR digital selector to the wall.
Memorising a code on a receiver.
Refer to the receiver instructions during this operation.
-Key in the desired code on the PASSOR (fig. 1 detail 1)
-Press the self-learning key on the receiver or Telcoma control unit
-Transmit by pressing the # key on the PASSOR, the red led ☼
will light.
Release the # key on the keypad as soon as the receiver memorises the code (see receiver instructions).
All operations must be performed within 5 seconds. Repeat the operation if other codes need to be memorised.
Once memorisation is complete, install the keypad in a position that can be easily accessed by the user:
-With the aid of a screwdriver, remove the cover of the keypad (fig. 2).
-Fix the base using at least two screws.
-Close the keypad.
D
BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE
Abb. 1
1.Tasten
2.Rote LED ☼
3.Batterie des Typs CR2430
4.Batterieabteil
5.Summer
6.Dip-Switch: Dip 1 OFF: TANGO-Code Dip 1 ON: BLEU-Code
(Dip 2: nicht benutzt)
Abb. 2 Öffnen der Tastatur
INSTALLATION
Vor der Durchführung der Wandmontage eines Codeschlosses PASSOR müssen die Codes im Empfänger gespeichert werden.
Speichern eines Codes im Empfänger.
Bei diesem Vorgang auf die Anweisungen des Empfängers Bezug nehmen.
-An PASSOR, den gewünschten Code durch Drücken der Tasten zusammenstellen (Abb. 1, Detail 1)
-Die Taste Selbsterlernung am Empfänger oder an der Telcoma Steuerung drücken.
-An PASSOR, Taste # drücken, um den Code zu übermitteln; die
rote LED ☼ schaltet ein.
Die Taste an der Tastatur loslassen, sobald der Empfänger den Code speichert (siehe die Empfängeranweisungen). DerganzeVorgangmussinnerhalbvon5Sekundenausgeführtwerden. Den Vorgang ggf. zur Speicherung weiterer Codes wiederholen.
Die Tastatur nach erfolgter Speicherung an einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installieren:
-Den Deckel mit Hilfe eines Schraubenziehers von der Tastatur nehmen (Abb. 2).
-Die Basis mit mindestens zwei Schrauben befestigen.
-Die Tastatur wieder schließen.
NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Afb. 1
1.toetsen
2.rood ledlampje ☼
3.batterij type CR2430
4.batterijruimte
5.zoemer
6.dipschakelaar: dip 1 OFF: code TANGO dip 1 ON: code BLEU
(dip 2: niet gebruikt)
Afb. 2 Openen van het toetsenpaneel
INSTALLATIE
Voordat u de codeschakelaar PASSOR op de muur gaat monteren dient u de codes in het geheugen van de ontvanger op te slaan.
Geheugenopslag van een code in een ontvanger.
Tijdens deze handeling gelieve u de aanwijzingen van de ontvanger te raadplegen.
-Vorm op PASSOR de gewenste code door op de toetsen te drukken (afb.1, onderdeel 1)
-Druk op de toets voor zelflering van de ontvanger of besturingseenheid van Telcoma
-Druk op de toets # op PASSOR om de overdracht tot stand te
brengen; het rode ledlampje ☼ gaat nu branden.
Zodra de ontvanger de code in het geheugen heeft opgeslagen (zie de aanwijzingen van de ontvanger) laat u de toets # op het toetsenpaneel los. Deze handeling dient in haar geheel binnen 5 seconden plaats te vinden.
Voer deze handeling eventueel opnieuw uit om nog meer codes in het geheugen op te slaan.
Nadat u de codes in het geheugen hebt opgeslagen installeert u het toetsenpaneel op een plaats die voor de gebruiker gemakkelijk toegankelijk is:
-Haal het deksel van het toetsenpaneel met behulp van een schroevendraaier weg (afb. 2).
-Zet de basis met tenminste twee schroeven vast.
-Sluit het toetsenpaneel weer.
2