Telcoma SELCH User Manual

SELCH
ISTSELCH
V.04-2008
TELCOMA s.r.l. Via L. Manzoni 11, - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY Tel. +39 0438 - 451099 - Telefax +39 0438 - 451102
I
4 L'installazione dell'apparecchiatura deve essere effettuata a "regola d'arte" da personale avente i requisiti richiesti dalla legge vigente.
1)Il contenitore deve essere installato conla parte sporgente verso l'alto.
2)La sezione dei cavi della linea dell'apparecchiatura dovràessere calcolata inbase allaloro lunghezza ealla correnteassorbita.
3)Le condutture entranti ed uscenti dall'apparecchiatura dovranno essere installate mantenendo, preferibilmente, invariato l'iniziale grado diprotezione.
4)L’apparecchiaturanon è omologataper tensionisuperiori a 24V.
4 La non osservanza delle suddette istruzioni, può
pregiudicare ilbuon funzionamentodell’apparecchiatura. La ditta Telcoma srl declina ogni responsabilità per ventuali malfunzionamenti e/o danni dovuti derivanti dalla loro inosservanza.
SELETTORE CHIAVE
Top
0
S1
S2
UK
4 The installation of these appliances must be carried out by professionaly qualified persons as requested by the local standards andregulations inforce.
1)T
he container must be installed with the most protruding part on
the top.
2)The cross section of the cables for the appliance must be calculated accordingto theirlength and thepower consumption.
3)All conductors that enter orexit the appliance must beinstalled in such amanner asto maintain theinitial protectionfactor if possible.
4)T
he equipmentis nothomologated for voltagemore than24V
4
Failure tocomply withthe above instructionsmay jeopardise correct operationof theequipment. Telcoma srl cannotbe held responsible for any malfunctioning and/or damageor injurycaused by non-compliance.
KEY SELECTOR
Dati Tecnici / Technical data / Donnees techniques
SELCH
60
50
F
4 L'installation devra être effectué dans les règles de l'art par des personnesconformément auxnormes locales envigueur.
e récipient doit être installéavec la partie la plusproéminent sur
1) L
le sommet.
2) La section des câbles de la ligne d'alimentation de l'appareil doit être calculéeen fonctionde leur longueuret ducourant absorbé.
3) Les conduites en entrée et en sortie de l'appareil doivent être installées de tellefaçon qu'elles conserventleur indicede protection initial.
4)Le matérieln'est pashomologué pour levoltage plusque 24V .
4
L'inobservance desinstructions susdites peutcompromettre le bonfonctionnement del'appareil. L'entreprise Telcoma srl décline toute responsabilité concernant les éventuels dysfonctionnement et/ou dommages dérivant decette inobservance.
29
SÉLECTEUR A CLÉ
70
55
55
40
10
60
Bottom
2
Na 2
C2
Nc 2
S2
1
Na 1 C1 Nc 1
S1
Max. 2A
24V
Questo prodottoè formato davari componenti chepotrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente! Informarsi sulsistema diriciclaggio osmaltimento delprodotto attenendosi allenorme dilegge vigenti alivello locale.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto , Legalerappresentante delladitta:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Dichiara che il prodotto: Tipo Selettore chiave Modello SELCH Varianti SELCH/R100 Impiego Selettore per apricancello E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/33 N 61000-6-3, EN 61000-6-1 e successive modifiche, se impiegato per gli usi preposti. E' conformeai requisiti essenziali Direttiva73/ 0335­1 esuccessive modifiche,se impiegato pergli usipreposti.
Luogo edata:
SMALTIMENTO
Augusto SilvioBrunello
31015 Conegliano (TV) ITALY
Conegliano, 01/06/2006
6 (EMC) norme E
23 (LVD) normeEN 6
Legale rappresentante
Augusto SilvioBrunello
SELCH/R100
22
60
DISPOSAL
This product is made up of various components that could contain pollutants. Dispose of properly! Make enquiries concerning the recycling or disposal of the product, complying with the local laws in force.
CE Declaration of conformity
The undersignedAugusto SilvioBrunello ,Legal representative of the firm: TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Declares that the product: Type Model Variant Use Complies with essential requirements of the Directive 89/336 (EMC), applicable standards EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 and their amendments, whenused forits intended purpose. Complies with essential requirements of the Directive 73/23 (LVD) applicable standards EN 60335-1 and their amendments, when used for its intended purpose. Place andDate: Conegliano,01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
key selector
SELCH SELCH/R100
key selector
Legal representative
Augusto SilvioBrunello
70
29
70
55
55
60
70
ELIMINATION
Ce produit estconstitué dedivers composants quipourraient à leur tour contenirdes substances polluantes. Nepas laisser ce produit gagnerl'environnement. S'informer sur le système de recyclage ou d'élimination du produit conformémentaux dispositionslégales en vigueurà un niveau local
Déclaration de conformité CE
Le soussigné ,Augusto SilvioBrunello Représentant légal de la société:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Déclare que le produit: Type Sélecteur a clé Modéle SELCH Variantes SELCH/R100 Emploi Sélecteur a clé Est conforme aux impératifs essentiels Direttiva 89/336 (EMC), normes EN 61000-6-3, EN 61000-6-1et modificationssuivantes, s’il estemployé pour lesusages désignés. Est conforme aux impératifs essentiels Direttiva 73/23 (LVD) normes EN 60335-1 et modifications suivantes, s’il est employé p les usages désignés.
Lieu etdate: Conegliano,01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
Représentant légal
Augusto SilvioBrunello
SELCH
ISTSELCH
V.04-2008
TELCOMA s.r.l. Via L. Manzoni 11, - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY Tel. +39 0438 - 451099 - Telefax +39 0438 - 451102
ES
4 La instalación delaparato sedebe hacer "aregla de arte"por personal queposea losrequisitos de laley vigentes.
1) Elrecipiente debeinstalarse con lamas partesaliente en lacima.
2) La sección del cable de la línea del aparato se debe calcular en base asu longitudy a lacorriente absorbida.
3) Los conductos que entran y salen del aparato se deben instalar manteniendo preferiblemente, sin variar el grado de protección inicial.
4)El equipono eshomologado para elvoltaje másde 24V
4
buen funcionamientodel aparato. La empresaTelcoma srldeclina toda responsabilidaden el caso de desperfectosy/o dañosocasionados porla inobservancia de las mismas.
SELECTORES DE LLAVE
La inobservancia de estas instrucciones puedeperjudicar el
Top
0
S1
S2
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER
D
4 Die Installation des Gerätes muss fachgerecht von Personal vorgenommen werden, das die von den geltenden Gesetzen vorgeschriebenen Voraussetzungenerfüllt.
1)Das Ge
häuse muss in vertikaler Position montiert werden
Gehäuse muss mit dem weiter hervorstehenden Teil nach oben montiert werden)
2)Der Kabelquerschnitt der
Kabellänge und der Stromaufnahme auszulegen.
3)Bei der Installation der in das Gerät hineinführenden und der herausführenden Leitungen sollte der ursprüngliche Schutzgrad beibehalten werden.
4)
Das Gerät ist nicht für Spannungen über 24V zugelassen.
4 Die Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen kann den einwandfreien Betrie
Die Firma Telcoma srl lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Fehlfunktionen und/oder Schäden ab, die auf deren Nichtbeachtung zurückzuführensind.
.
Geräteleitung ist entsprechend der
b desGerätes beeinträchtigen.
(das
NL
4
De installatie van het apparaat moet op deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen die aan de geldende
wettelijke eisenvoldoen.
1)De behuizing moet rechtop geïnstalleerd worden (de behuizing moet met het meest uitstekende gedeelte naar boven geïnstalleerd worden).
2)De doorsnede van de kabelsvan de leiding van het apparaatmoet op basisvan delengte ervan ende stroomopnameberekend worden.
3)De in- en uitgaande geleiders van het apparaat moeten zodanig geïnstalleerd worden dat indien mogelijk de aanvankelijke beschermingsgraad onveranderdblijft.
4) Hetapparaat isniet goedgekeurd voorhogere spanningendan 24V.
4 Het n
goede werkingvan het apparaatnegatief beïnvloeden en gevaren voor personen opleveren. De firma srl kan dan ook op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor het eventueel slecht functioneren van het apparaat en schade die te wijten isaan hetniet in achtnemen vande aanwijzingen.
SLEUTELSCHAKELAARS
iet in acht nemen van bovenstaandeaanwijzingen kan de
Telcoma
Datos Tecnicos / Technische daten / Technische gegevens
SELCH
50
60
29
70
55
55
40
10
60
Bottom
2
Na 2
C2
Nc 2
S2
1
Na 1 C1 Nc 1
S1
Max. 2A
24V
Este producto está constituido por varios componentes que podrían, a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los vierta enel medioambiente! Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto conarreglo alas leyes vigentesen ámbitolocal.
Declaraciòn de conformidad CE
El infrascritoAugusto SilvioBrunello ,Representante legalde la empresa: TELCOMAS.r.l. ViaL. Manzoni11,Z.I. Campidui,
Declara que el producto: Tipo Selectores de llave Modelo Variantes Empleo Selectores de llave Es conforme a los requisitos esenciales Direttiva 89/336 (EMC), normas EN 61000-6-3, EN61000-6-1 y las modificaciones siguientes,si se utiliza para losusos previstos. Es conformea losrequisitos esenciales Direttiva 73/23 (LVD) normasEN 60335-1 y las modificaciones siguientes, si se utiliza para los usos previstos.
Lugar yfecha: Conegliano, 01/06/2006
ELIMINACION
31015 Conegliano (TV) ITALY
SELCH SELCH/R100
Representante legal
Augusto SilvioBrunello Augusto SilvioBrunello Augusto SilvioBrunello
SELCH/R100
22
60
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen, die ihrerseits dieUmwelt verschmutzende Stoffeenthalten können. Sachgerecht entsorgen! Informieren Sie sich, nach welchem Recycling- oder Entsorgungssystem das Produkt entsprechend der örtlich geltenden Bestimmungenzu entsorgenist.
CE-Konformitätsbescheinigung
Der UnterzeichnerAugusto SilvioBrunello ,Gesetzlicher Vertreter: TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Erklärt hiermit, daß das Produkt: Typ S Modell Variants S Anwendung: S Den wesentlichen Anforderungen Direttiva 89/336 (EMC), normen EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 und folgende Änderungen, wenn es gemäß den vorgesehenenAnwendungen verwendet wird. Den wesentlichenAnforderungen Direttiva 73/23(LVD) normen EN60335-1 und folgende Änderungen, wenn es gemäß den vorgesehenen Anwendungen verwendetwird.
Ort undDatum: Conegliano, 01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
chlüsselwahlschalter
SELCH
ELCH/R100
chlüsselwahlschalter
Gesetzlicher Vertreter
70
29
70
55
55
60
70
VERWIJDERING
Dit product bestaat uit diverse onderdelen die ook weer verontreinigende stoffen kunnen bevatten. Het product mag niet zomaarweggegooid worden! Informeer over de wijze van hergebruik of verwijdering van het product en neem daarbij de wettelijke voorschriften die ter plaatse geldenin acht.
EG-Verklaringvan overeenstemming
Ondergetekende , Wettelijk vertegenwoordigervan de firma:Augusto SilvioBrunello TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Verklaart dat het product: Type Sleutelschakelaars Model SELCH Variants Toepassing: S In overeenstemming ismet de fundamentele eisen Direttiva 89/336 (EMC), normen EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 en latere modificaties, als het gebruikt wordtvoor dedoeleinden waarvoor hetbestemd is. In overeenstemming is met de fundamentele eisen Direttiva 73/23 (LVD) normen EN 60335-1 en latere modificaties, als het gebruikt wordt voor de doeleinden waarvoorhet bestemdis.
Plaats endatum: Conegliano, 01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
SELCH/R100
leutelschakelaars
Wettelijk vertegenwoordiger
Loading...