
SELCH
ISTSELCH
V.04-2008
TELCOMA s.r.l.
Via L. Manzoni 11, - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY
Tel. +39 0438 - 451099 - Telefax +39 0438 - 451102
I
4 L'installazione dell'apparecchiatura deve essere effettuata a
"regola d'arte" da personale avente i requisiti richiesti dalla
legge vigente.
1)Il contenitore deve essere installato conla parte sporgente verso
l'alto.
2)La sezione dei cavi della linea dell'apparecchiatura dovràessere
calcolata inbase allaloro lunghezza ealla correnteassorbita.
3)Le condutture entranti ed uscenti dall'apparecchiatura dovranno
essere installate mantenendo, preferibilmente, invariato l'iniziale
grado diprotezione.
4)L’apparecchiaturanon è omologataper tensionisuperiori a 24V.
4 La non osservanza delle suddette istruzioni, può
pregiudicare ilbuon funzionamentodell’apparecchiatura.
La ditta Telcoma srl declina ogni responsabilità per ventuali
malfunzionamenti e/o danni dovuti derivanti dalla loro
inosservanza.
SELETTORE CHIAVE
Top
0
S1
S2
UK
4 The installation of these appliances must be carried out by
professionaly qualified persons as requested by the local
standards andregulations inforce.
1)T
he container must be installed with the most protruding part on
the top.
2)The cross section of the cables for the appliance must be
calculated accordingto theirlength and thepower consumption.
3)All conductors that enter orexit the appliance must beinstalled in
such amanner asto maintain theinitial protectionfactor if possible.
4)T
he equipmentis nothomologated for voltagemore than24V
4
Failure tocomply withthe above instructionsmay jeopardise
correct operationof theequipment.
Telcoma srl cannotbe held responsible for any malfunctioning
and/or damageor injurycaused by non-compliance.
KEY SELECTOR
Dati Tecnici / Technical data / Donnees techniques
SELCH
60
50
F
4 L'installation devra être effectué dans les règles de l'art par
des personnesconformément auxnormes locales envigueur.
e récipient doit être installéavec la partie la plusproéminent sur
1) L
le sommet.
2) La section des câbles de la ligne d'alimentation de l'appareil doit
être calculéeen fonctionde leur longueuret ducourant absorbé.
3) Les conduites en entrée et en sortie de l'appareil doivent être
installées de tellefaçon qu'elles conserventleur indicede protection
initial.
4)Le matérieln'est pashomologué pour levoltage plusque 24V
.
4
L'inobservance desinstructions susdites peutcompromettre
le bonfonctionnement del'appareil.
L'entreprise Telcoma srl décline toute responsabilité
concernant les éventuels dysfonctionnement et/ou dommages
dérivant decette inobservance.
29
SÉLECTEUR A CLÉ
70
55
55
40
10
60
Bottom
2
Na 2
C2
Nc 2
S2
1
Na 1
C1
Nc 1
S1
Max. 2A
24V
Questo prodottoè formato davari componenti chepotrebbero a
loro volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere
nell'ambiente!
Informarsi sulsistema diriciclaggio osmaltimento delprodotto
attenendosi allenorme dilegge vigenti alivello locale.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto , Legalerappresentante delladitta:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Dichiara che il prodotto:
Tipo Selettore chiave
Modello SELCH
Varianti SELCH/R100
Impiego Selettore per apricancello
E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/33 N
61000-6-3, EN 61000-6-1 e successive modifiche, se impiegato per gli
usi preposti.
E' conformeai requisiti essenziali Direttiva73/ 03351 esuccessive modifiche,se impiegato pergli usipreposti.
Luogo edata:
SMALTIMENTO
Augusto SilvioBrunello
31015 Conegliano (TV) ITALY
Conegliano, 01/06/2006
6 (EMC) norme E
23 (LVD) normeEN 6
Legale rappresentante
Augusto SilvioBrunello
SELCH/R100
22
60
DISPOSAL
This product is made up of various components that could
contain pollutants. Dispose of properly!
Make enquiries concerning the recycling or disposal of the
product, complying with the local laws in force.
CE Declaration of conformity
The undersignedAugusto SilvioBrunello ,Legal representative of the firm:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Declares that the product:
Type
Model
Variant
Use
Complies with essential requirements of the Directive 89/336 (EMC),
applicable standards EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 and their
amendments, whenused forits intended purpose.
Complies with essential requirements of the Directive 73/23 (LVD)
applicable standards EN 60335-1 and their amendments, when used for
its intended purpose.
Place andDate: Conegliano,01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
key selector
SELCH
SELCH/R100
key selector
Legal representative
Augusto SilvioBrunello
70
29
70
55
55
60
70
ELIMINATION
Ce produit estconstitué dedivers composants quipourraient à
leur tour contenirdes substances polluantes. Nepas laisser ce
produit gagnerl'environnement.
S'informer sur le système de recyclage ou d'élimination du
produit conformémentaux dispositionslégales en vigueurà un
niveau local
Déclaration de conformité CE
Le soussigné ,Augusto SilvioBrunello Représentant légal de la société:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Déclare que le produit:
Type Sélecteur a clé
Modéle SELCH
Variantes SELCH/R100
Emploi Sélecteur a clé
Est conforme aux impératifs essentiels Direttiva 89/336 (EMC), normes
EN 61000-6-3, EN 61000-6-1et modificationssuivantes, s’il estemployé
pour lesusages désignés.
Est conforme aux impératifs essentiels Direttiva 73/23 (LVD) normes EN
60335-1 et modifications suivantes, s’il est employé p les usages
désignés.
Lieu etdate: Conegliano,01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
Représentant légal
Augusto SilvioBrunello

SELCH
ISTSELCH
V.04-2008
TELCOMA s.r.l.
Via L. Manzoni 11, - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV) ITALY
Tel. +39 0438 - 451099 - Telefax +39 0438 - 451102
ES
4 La instalación delaparato sedebe hacer "aregla de arte"por
personal queposea losrequisitos de laley vigentes.
1) Elrecipiente debeinstalarse con lamas partesaliente en lacima.
2) La sección del cable de la línea del aparato se debe calcular en
base asu longitudy a lacorriente absorbida.
3) Los conductos que entran y salen del aparato se deben instalar
manteniendo preferiblemente, sin variar el grado de protección
inicial.
4)El equipono eshomologado para elvoltaje másde 24V
4
buen funcionamientodel aparato.
La empresaTelcoma srldeclina toda responsabilidaden el caso
de desperfectosy/o dañosocasionados porla inobservancia de
las mismas.
SELECTORES DE LLAVE
La inobservancia de estas instrucciones puedeperjudicar el
Top
0
S1
S2
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER
D
4 Die Installation des Gerätes muss fachgerecht von Personal
vorgenommen werden, das die von den geltenden Gesetzen
vorgeschriebenen Voraussetzungenerfüllt.
1)Das Ge
häuse muss in vertikaler Position montiert werden
Gehäuse muss mit dem weiter hervorstehenden Teil nach oben
montiert werden)
2)Der Kabelquerschnitt der
Kabellänge und der Stromaufnahme auszulegen.
3)Bei der Installation der in das Gerät hineinführenden und der
herausführenden Leitungen sollte der ursprüngliche Schutzgrad
beibehalten werden.
4)
Das Gerät ist nicht für Spannungen über 24V zugelassen.
4 Die Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen kann den
einwandfreien Betrie
Die Firma Telcoma srl lehnt jegliche Verantwortung für
eventuelle Fehlfunktionen und/oder Schäden ab, die auf deren
Nichtbeachtung zurückzuführensind.
.
Geräteleitung ist entsprechend der
b desGerätes beeinträchtigen.
(das
NL
4
De installatie van het apparaat moet op deugdelijke wijze
uitgevoerd worden door vakmensen die aan de geldende
wettelijke eisenvoldoen.
1)De behuizing moet rechtop geïnstalleerd worden (de behuizing
moet met het meest uitstekende gedeelte naar boven geïnstalleerd
worden).
2)De doorsnede van de kabelsvan de leiding van het apparaatmoet
op basisvan delengte ervan ende stroomopnameberekend worden.
3)De in- en uitgaande geleiders van het apparaat moeten zodanig
geïnstalleerd worden dat indien mogelijk de aanvankelijke
beschermingsgraad onveranderdblijft.
4) Hetapparaat isniet goedgekeurd voorhogere spanningendan 24V.
4 Het n
goede werkingvan het apparaatnegatief beïnvloeden en gevaren
voor personen opleveren. De firma srl kan dan ook op
geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor het
eventueel slecht functioneren van het apparaat en schade die te
wijten isaan hetniet in achtnemen vande aanwijzingen.
SLEUTELSCHAKELAARS
iet in acht nemen van bovenstaandeaanwijzingen kan de
Telcoma
Datos Tecnicos / Technische daten / Technische gegevens
SELCH
50
60
29
70
55
55
40
10
60
Bottom
2
Na 2
C2
Nc 2
S2
1
Na 1
C1
Nc 1
S1
Max. 2A
24V
Este producto está constituido por varios componentes que
podrían, a su vez, contener sustancias contaminantes. ¡No los
vierta enel medioambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del
producto conarreglo alas leyes vigentesen ámbitolocal.
Declaraciòn de conformidad CE
El infrascritoAugusto SilvioBrunello ,Representante legalde la empresa:
TELCOMAS.r.l. ViaL. Manzoni11,Z.I. Campidui,
Declara que el producto:
Tipo Selectores de llave
Modelo
Variantes
Empleo Selectores de llave
Es conforme a los requisitos esenciales Direttiva 89/336 (EMC), normas
EN 61000-6-3, EN61000-6-1 y las modificaciones siguientes,si se utiliza
para losusos previstos.
Es conformea losrequisitos esenciales Direttiva 73/23 (LVD) normasEN
60335-1 y las modificaciones siguientes, si se utiliza para los usos
previstos.
Lugar yfecha: Conegliano, 01/06/2006
ELIMINACION
31015 Conegliano (TV) ITALY
SELCH
SELCH/R100
Representante legal
Augusto SilvioBrunello Augusto SilvioBrunello Augusto SilvioBrunello
SELCH/R100
22
60
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bauteilen, die
ihrerseits dieUmwelt verschmutzende Stoffeenthalten können.
Sachgerecht entsorgen!
Informieren Sie sich, nach welchem Recycling- oder
Entsorgungssystem das Produkt entsprechend der örtlich
geltenden Bestimmungenzu entsorgenist.
CE-Konformitätsbescheinigung
Der UnterzeichnerAugusto SilvioBrunello ,Gesetzlicher Vertreter:
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Erklärt hiermit, daß das Produkt:
Typ S
Modell
Variants S
Anwendung: S
Den wesentlichen Anforderungen Direttiva 89/336 (EMC), normen EN
61000-6-3, EN 61000-6-1 und folgende Änderungen, wenn es gemäß den
vorgesehenenAnwendungen verwendet wird.
Den wesentlichenAnforderungen Direttiva 73/23(LVD) normen EN60335-1
und folgende Änderungen, wenn es gemäß den vorgesehenen
Anwendungen verwendetwird.
Ort undDatum: Conegliano, 01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
chlüsselwahlschalter
SELCH
ELCH/R100
chlüsselwahlschalter
Gesetzlicher Vertreter
70
29
70
55
55
60
70
VERWIJDERING
Dit product bestaat uit diverse onderdelen die ook weer
verontreinigende stoffen kunnen bevatten. Het product mag
niet zomaarweggegooid worden!
Informeer over de wijze van hergebruik of verwijdering van het
product en neem daarbij de wettelijke voorschriften die ter
plaatse geldenin acht.
EG-Verklaringvan overeenstemming
Ondergetekende , Wettelijk vertegenwoordigervan de firma:Augusto SilvioBrunello
TELCOMA S.r.l. Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui,
Verklaart dat het product:
Type Sleutelschakelaars
Model SELCH
Variants
Toepassing: S
In overeenstemming ismet de fundamentele eisen Direttiva 89/336 (EMC),
normen EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 en latere modificaties, als het
gebruikt wordtvoor dedoeleinden waarvoor hetbestemd is.
In overeenstemming is met de fundamentele eisen Direttiva 73/23 (LVD)
normen EN 60335-1 en latere modificaties, als het gebruikt wordt voor de
doeleinden waarvoorhet bestemdis.
Plaats endatum: Conegliano, 01/06/2006
31015 Conegliano (TV) ITALY
SELCH/R100
leutelschakelaars
Wettelijk vertegenwoordiger