Telcoma PASSO User Manual

PASSO
ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE DEL
I
SELETTORE DIGITALE PASSO
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU
F
SÉLECTEUR NUMÉRIQUE PASSO
INSTRUCCIONES PARALA INSTALACIÓN DEL
E
SELECTOR DIGITAL PASSO
DIGITAL SELECTOR “PASSO” INSTALLATION
G
B
INSTRUCTIONS
CODESCHLOSS PASSO -
D
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN VAN DE
DIGITALE SCHAKELAAR PASSO
ISTPASSO
V. 01.2008
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
Http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
PASSO
ITALIANO
I
FRANÇAIS
F
ESPAÑOL
E
ENGLISH
GB
DEUTSCH
D
NEDERLANDS
NL
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
6
19
32
45
57
70
2
I
1
2
Fig. 1
F
E
GB
2
1
4
7
3
5
6
9
8
#
0
D
NL
1
12/24
Vdc/ac
2
4
3
AB
LINEA
4
1
3
24V
12V
3
I
F
E
GB
D
NL
Fig. 2
3
2
L1
P1
1
1
OUT1
4
P2
5
4
3
2
5
8
7
6
6
24V
12V
OUT2
AB
LINEA
12/24
Vdc/ac
4
I
F
E
GB
Fig. 3
D
NL
5
I
CARATTERISTICHE
Il selettore digitale PASSO è un dispositivo che permette di attivare dei relè mediante la digitazionedi codici.I codici possonoessere formatida 1 a 8 cifre.Trovaimpiegoinqueipostidovesivogliaeseguireinsicurezza uncomandosenzaavereintascal'ingombro ditelecomandiochiavi.
Il dispositivo è composto di due unità e comunicano tra loro mediante unalineaa2fili.
Unitàdicomando–tastiera
- (fig.1)
da installare in luogo accessibile all'utente, è composta da 10 tasti numerati da0a9euntasto # di conferma. I tasti sono retroilluminati per una visione notturna. Inoltre sono presenti un led rosso ed un cicalinoperlasegnalazionedeicomandi.
Unitàricevente
(fig.2)
da installare in un luogo protetto, è contenuta su un box di ridotte dimensioni, ha due uscite a relè con contatti puliti. Le uscite a relè possonoessereditretipi:
l
Impulsivo(attivazionedelrelèperunsecondo)
l
Passo/passo
l
Temporizzato(programmabileda2a255 secondi)
6
I
DATI TECNICI
PASSO U.M. Tastiera Ricevente Alimentazione Vac/Vdc 12/24 12/24 Consumo (a 24Vac) mA 60 120 Corrente max. contatti relè A 1 Tensione max. contatti relè Vac 24 Distanza max. linea collegamento m 200 Velocità di trasmissione baud 38.400 Numero di codici memorizzabili nr. - 750 Numero max di tastiere su ricevente nr. 4 ­Temperatura di funzionamento °C -10+70 -10+70 Grado di protezione IP 53 20 Dimensioni mm 102x43x34 79x48x21
7
I
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1tastiera
1.tasti
2.ledrosso
3.selettoretensione
4.morsettiera
Fig.2ricevente
1.morsettiera
2.pulsanteP1
3.ledL1
4.pulsanteP2
5.memoria
6.selettoretensione
1-2Alimentazione 3 Linea dicomunicazione(A) 4 Linea dicomunicazione(B)
1-2 uscitarelè1 3-4uscitarelè2 5 Linea dicomunicazione(A) 6 Linea dicomunicazione(B) 7-8 Alimentazione
Fig.3aperturatastiera
8
I
INSTALLAZIONE
Unitàdicomando(tastiera)
Installareinluogoaccessibileall'utilizzatore. Togliereilcoperchiodellatastieraaiutandosicon uncacciavite (fig.3). Fissarela basecon almenodue viti. Effettuare i collegamenti elettrici (fig. 1). Attenzione: nei collegamenti di comunicazione (morsetti3 e4) i2 filidevono essereintrecciati traloro per tuttala lunghezzasino allaricevente. Richiuderela tastiera.
Unitàricevente
Deve essere installata in una zona protetta dall'acqua e non facilmente accessibile. Effettuare i collegamenti come illustrato in fig. 2. Attenzione: nei collegamenti di comunicazione (morsetti 5 e 6) i 2 fili devono essere intrecciatitra loroper tuttala lunghezza sinoalla tastiera.
IMPORTANTE: fare attenzione nel collegare la linea di comunicazione.Nel collegamento ifili nei morsettiA e B nella tastiera devono corrispondere ai morsetti A e B nellaricevente.
Dare alimentazione alle 2 parti non prima di aver verificato la corretta selezione della tensione (part. 3 di fig.1e part. 6 difig 2) Verificare che le 2 parti siano in comunicazione tra loro premendo il pulsante di inizializzazione P2 di fig. 2. Deve accendersi illed sulla tastiera (part.2 difig. 1) e fareun bip.
9
I
SIGNIFICATO DEI NOMI e SUONI
CodiceMASTER
È uncodice cheserve all'installatore per accedere alla programmazione di tuttiil sistema.Il codice inseritoin fabbrica è 12345678. Consigliamodi sostituirlocome primaoperazione dafare nella programmazione.
CodiceUTENTE
È il codice che effettivamente verrà usato dall'utente. In fase di programmazioneviene decisala sualunghezza da1a8cifre.
Suonidal cicalino:
Come già accennato nella tastiera c'è un cicalino che emette dei suoni durantele variefasi:
l
“bip”:ogni voltache vienepremuto un tasto
l
“bip“con tonalitàdiversa: segnalal'avvenuta operazione
l
“bipbip”: uscitadalla fasedi programmazione perfine tempo(time-out)
l
“bipbip bipbip”: segnaledi errore
l
10bip: segnaledi guastoo assenza linea
10
I
PROGRAMMAZIONE - SOSTITUZIONE CODICE MASTER
Ilcodice inseritoda fabbricaè .
premere e tenere premuto il tasto per circa 2 sec. finché la tastiera
?
12345678
#
emetteun bip. inserireil codiceMASTER seguitoda , illed si accendefisso.
?
90#
digitare , il led iniziaa lampeggiare
?
digitare il nuovo codice MASTER seguito da (es: 2233) si sente un
?
bipe illed continua alampeggiare digitare una seconda volta il nuovo codice MASTER seguito da , si
?
sente un bip e il led si spegne. L'operazione si è completata con
#
#
successo.
Esempio
# 12345678# 90# 2233#
2233#
2sec. vecchio comando nuovo conferma
MASTER MASTER
nuovo MASTER
#
11
I
PROGRAMMAZIONE - INSERIMENTO CODICI UTENTE
?
premere e tenere premuto il tasto per circa 2 sec. finché la tastiera
#
emetteun bip.
?
inserireil codiceMASTER seguitoda , illed si accendefisso.
?
01# 02#
digitare per memorizzazionicodici percanale 1del ricevitoreo per memorizzazioni codici per canale 2 del ricevitore, il led inizia a
#
lampeggiare.
?
digitare ilcodice dainserire seguitodal tasto . Il cicalino emetteun bip
#
diconferma.
?
Procederecon l'inserimentodi ulteriorialtri codici comesopra.
?
Per uscire dalla programmazione tenere premuto il tasto finché la
#
tastieraemette unbip prolungatoseguito da undoppio bip. Comunque, dopo alcuni secondi di inattività, la tastiera esce
automaticamentedalla fasedi programmazione.
NOTE:
?
Ognicodice utenteinserito puòcomandare un solorelè diuscita.
?
Icodici utentepossono essereformati da1a8cifre.
?
Nello stesso impianto si possono memorizzare codici di diversa lunghezza.
?
Uncodice non può iniziare per 0.
?
Il tempo di conferma dell'avvenuto inserimento codici potrebbe aumentarecon l'aumentaredei codiciutente memorizzati.
12
I
Esempio 1
Voglioinserire ilcodice utente12390 cheattivi il relè1 nellaricevente
# 2233# 01# 12390#
2sec. Codice comando nuovo
MASTER Fine
Esempio 2
Voglio inserire il codice utenti 456 e 789 che attivino il relè 2 nella ricevente
# 2233# 02# 456#
2sec. codice comando
MASTER
UTENTE
nuovo nuovo 2sec. UTENTE UTENTE Fine (1) (2)
#
2sec.
programmazione
789# #
13
I
PROGRAMMAZIONE - MODIFICA USCITA RELE'
Le usciterelè sulla ricevente sonoimpulsive, cioè ad ogni codicecorretto siattivano perun secondo.Per modificarle procederecome segue:
?
premere e tenere premuto il tasto per circa 2 sec. finché la tastiera emetteun bip.
inserireil codiceMASTER seguitoda , illed si accendefisso.
?
51# 52#
digitare per modificare l'uscita canale 1 del ricevitore o per
?
modificarel'uscita canale2 (illed inizia a lampeggiare). digitare:
?
permodalità passo/passocioè siattiva con un codicecorretto esi
ê
0#
disattivadopo unnuovo codicecorretto
permodalità impulsiva,1 secondo
ê
1#
a per modalità timer (temporizzata) dove il numero
2# 255#
ê
corrispondeai secondiin cuiil relè rimaneeccitato.
Latastiera emetteun bipe il led si spegne.
Esempio 1
Voglioprogrammare ilrelè 1con uscitapasso-passo
# 2233# 51# 0#
2sec. CodiceMASTER comando modalitàpasso/passo
Esempio 2
Voglioprogrammare ilrelè 2con uscitatimer a 120secondi
# 2233# 52# 120#
2sec. Codice MASTER comando numerosecondi
#
#
14
I
CANCELLAZIONE CODICI UTENTE
E' possibilecancellare in qualsiasimomento uno opiù codici utentedalla memoriadella ricevente
?
premere e tenere premuto il tasto per circa 2 sec. finché la tastiera emetteun bip.
?
inserireil codiceMASTER seguitoda , illed si accendefisso.
? ?
?
Esempio
Vogliocancellare ilcodice utente789
# 2233# 60# 789#
2sec. Codice MASTER comando codiceda cancellare
60#
digitare ,il led iniziaa lampeggiare. digitare il codice utente da cancellare seguito da . La tastiera emette unbip eil led si spegne. Percancellare altricodici utenteripetere l'operazione.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI UTENTE IN MEMORIA
E' possibile cancellaretutti i codici utentein memoria della ricevente con ununico comando:
?
premere e tenere premuto il tasto per circa 2 sec. finché la tastiera emetteun suono.
?
inserireil codiceMASTER seguitoda , illed si accendefisso.
?
?
Esempio
Vogliocancellare tuttii codiciin memoria
# 2233# 70# 2233#
2sec. Codice MASTER comando Codice MASTER
70#
digitare ,il led inizia alampeggiare. inserire di nuovo il codice MASTER seguito da , il cicalino emette un bipe illed si spegne.
#
#
#
#
#
#
15
I
RESET GENERALE
Attenzione!
cancellaquindi tuttii codicicompreso il MASTERche diventa . Per fare ciòpremere etenere premutoil tastino sulla riceventefinché il
led rossoL1 accantosi accendeper qualchesecondo (part.2e3difig. 2) ela tastieraemette unbip.
L'operazionesi svolgein circa10 sec.
Il reset generale riporta allo stato di fabbrica il dispositivo,
12345678
P1
ESPANSIONI O GUASTIAL SISTEMA
Per sostituire la tastiera (in caso di guasto) o aggiungerne un'altra alla riceventeprocedere come segue:
?
Farei collegamenticome dacapitolo installazione. Premereil tastoP2 (part.4 di fig.2) dellaricevente.
?
Il led dellatastiera fa un lampeggioe emetteun bip.In questomodo lanuova tastieraviene riconosciutadalla ricevente.
Icodici nonvanno persiperché sono contenutinella partericevente
In caso disostituzione della parte ricevente, per non perdere tutti icodici memorizzati, toglierela memoria (part. 5di fig. 2)dalla vecchia ricevente einserirla nellanuova.
16
I
AVVERTENZE FINALI
?
Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di aver toltol'alimentazione.
?
Assicurarsi che icollegamenti dicomunicazione tra tastiera e ricevitori sianointrecciati traloro pertutta la lunghezza.
* La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buonfunzionamento dell'apparecchiatura. La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamentie/o danniderivanti dallaloro inosservanza.
La dittaTELCOMA S.r.l. siriserva la facoltàinsindacabile di apportare,in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarieai finidi un miglioramentoestetico e/ofunzionale.
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difettie/o vizidi fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzodel prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a ripararee/o sostituirele partidifettate e nonmanomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazioneo lasostituzione.
17
I
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente! Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto atte­nendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
DICHIARAZIONE
Il sottoscritto Augusto Silvio Brunello, Legale rappresentante della ditta
TELCOMA S.r.l.
Indirizzo: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
ITALY
Dichiara che il prodotto modello
Usato come impiego : selettore digitale per apricancello
E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336 (EMC) norme EN
61000-6-3 + EN 61000-6-1 e successive modifiche, se impiegato per
gli usi preposti.
E' conformeai requisiti essenzialiDirettiva 73/23 (LVD)norma 60335-1 e successivemodifiche, seimpiegato pergli usi preposti.
Luogo e data, 01/06/2006
18
PASSO
Legale rappresentante
Augusto Silvio Brunello
F
CARACTÉRISTIQUES
Le sélecteur numérique PASSO est un dispositif qui permet d'activer des relais à travers la saisie de codes avec des touches. Les codes pe­uvent être formés de1à8chiffres. Il est utilisé quand on veut effectuer une commande en sécurité sans s'encombrer de télécommandes ou de clés.
Le dispositif est composé de deux unités et communiquent entre eux par une ligne à 2 fils
Unité de commande - clavier
à installer dans un endroit accessible à l'utilisateur, elle est compo-
sée de 10 touches numérotées de0à9etd'une touche # de valida­tion. Les touches sont rétro-éclairées pour une vision nocturne. Elle comprend également une led rouge et un vibreur sonore pour la si­gnalisation des commandes.
Unité réceptrice
à installer dans un endroit protégé, elle est contenue dans un boîtier
de dimensions réduites et possède deux sorties relais avec contacts sans potentiel. Les sorties à relais peuvent être de trois types :
à impulsion (activation du relais pendant une seconde)
pas à pas
temporisé (programmable de 2 à 255 secondes)
(fig.2)
- (fig.1)
19
F
DONNÉES TECHNIQUES
PASSO u.m. Clavier Récepteur Alimentation Vca/Vcc 12/24 12/24 Consommation (à 24 Vca) mA 60 120 Courant max. contacts relais A - 1 Tension max. contacts relais Vca - 24 Distance max. ligne raccordement m 200 Vitesse de transmission baud 38 400 Quantité de codes mémorisables nr. - 750 Nombre max. de claviers pour
un récepteur nr. 4 ­Température de fonctionnement °C -10+70 -10+70 Indice de protection IP 53 20 Dimensions mm 102x43x34 79x48x21
20
F
DESCRIPTION DES PARTIES
Fig. 1 clavier
1. touches
2. led rouge
3. sélecteur tension
4. bornier 1-2 alimentation 3 ligne de communication (A) 4 ligne de communication (B)
Fig. 2 récepteur
1. bornier 1-2 sortie relais 1 3-4 sortie relais 2 5 ligne de communication (A) 6 ligne de communication (B) 7-8 alimentation
2. touche P1
3. led L1
4. touche P2
5. mémoire
6. sélecteur tension
Fig. 3 ouverture clavier
21
F
INSTALLATION
Unité de commande (clavier)
L'installer dans un endroit accessible à l'utilisateur. Enlever le couvercle du clavier en s'aidant d'un tournevis (fig. 3). Fixer la base avec au moins deux vis. Effectuer les raccordements électriques (fig. 1). Attention : dans les rac­cordements de communication (bornes 3 et 4) les 2 fils doivent être tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au récepteur. Refermer le clavier.
Unité réceptrice
Elle doit être installée dans une zone à l'abri de l'eau et difficile d'accès. Effectuer les raccordements électriques comme l'illustre la fig. 2. Attention : dans les raccordements de communication (bornes 5 et 6) les 2 fils doivent être tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au clavier.
IMPORTANT: faire attention lors du raccordement de la ligne de communication. Dans le raccordement, les fils dans les borniers A et B du clavier doivent corre­spondre aux bornes A et B dans le récepteur.
Alimenter les 2 parties uniquement après avoir vérifié que la tension est correctement sélectionnée (pos. 3 fig.1 et pos. 6 fig. 2) Vérifier que les 2 parties sont en communication entre elles en pressant la touche d'initialisation P2 de la fig.
2. La led sur le clavier (pos. 2 fig. 1) doit s'allumer et émettre un bip.
22
F
SIGNIFICATION DES NOMS ET DES SONS
Code MASTER
C'est un code qui sert à l'installateur pour accéder à la programmation de tout le système. Le code programmé en usine est 12345678. Nous conseillons de le remplacer comme première opération à effectuer en phase de programmation.
CODE UTILISATEUR
C'est le code qui sera utilisé effectivement par l'utilisateur. En phase de programmation, on décide sa longueur de1à8chiffres.
Sons émis par le vibreur sonore:
Comme nous l'avons évoqué plus haut, le clavier contient un vibreur so­nore qui émet des sons durant les différentes phases :
«bip»:àchaque fois qu'une touche est pressée
« bip » avec une tonalité différente : signale que l'opération a été ef-
fectuée
« bip bip » : sortie de la phase de programmation pour temps écoulé
(time-out)
« bip bip bip bip » : signal d'erreur
10 bip : signal d'anomalie ou absence de ligne
23
F
PROGRAMMATION - REMPLACEMENT CODE MASTER
Le code programmé en usine est .
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju-
squ'à ce que le clavier émette un bip.
Taper le code MASTER suivi de , la led s'allume fixe.
Taper , la led commence à clignoter.
90#
Taper le nouveau code MASTER suivi de (ex : 2233) on entend
un bip et la led f continue à clignoter.
Taper une deuxième fois le nouveau code MASTER suivi de , on
entend un bip et la led s'éteint. L'opération s'est conclue avec succès.
Exemple
# 12345678# 90# 2233# 2233#
2 s ancien commande nouveau confirme
MASTER MASTER nouveau
#
12345678
#
#
MASTER
#
24
F
PROGRAMMATION – MÉMORISATION CODES UTILISATEUR
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju­squ'à ce que le clavier émette un bip.
Taper le code MASTER suivi de , la led s'allume fixe.
Taper pour la mémorisation des codes du canal 1 du récepteur
01#
ou pour la mémorisation des codes du canal 2 du récepteur, la
02#
led commence à clignoter.
Taper le code à mémoriser suivi de la touche . Le vibreur sonore émet un bip de confirmation.
Effectuer la mémorisation des autres codes en suivant la même pro­cédure.
Pour sortir de la programmation maintenir la touche enfoncée ju­squ'à ce que le clavier émette un bip prolongé suivi d'un double bip.
Dans tous les cas, au bout de quelques secondes d'inactivité, le clavier sort automatiquement de la phase de programmation.
NOTES:
Chaque code utilisateur mémorisé peut commander un seul relais de sortie.
Les codes utilisateur peuvent être formés de1à8chiffres.
Dans la même installation, on peut mémoriser des codes de lon­gueur différente.
Un code ne peut pas commencer par 0.
Le temps de validation de la mémorisation des codes pourrait s'allonger au fur et à mesure que le nombre de codes utilisateur mé­morisés augmente.
#
#
#
#
25
F
Exemple 1
Je souhaite mémoriser le code utilisateur 12390 qui active le relais 1 dans le récepteur
# 2233# 01# 12390# #
2 s Code commande nouvel 2 s
MASTER UTILISATEUR Fin
programmation
Exemple 2
Je souhaite mémoriser les codes utilisateurs 456 et 789 qui activent le relais 2 dans le récepteur
# 2233# 02# 456# 789# #
2 s Code commande nouvel nouve
MASTER UTILISATEUR UTILISATEUR 2 s
(1) (2) Fin
26
F
PROGRAMMATION - MODIFICATION SORTIE RELAIS
Les sorties relais sur le récepteur sont à impulsion, c'est-à-dire qu'à chaque code correct, elles s'activent pendant une seconde. Pour les modifier, procéder comme suit:
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju-
squ'à ce que le clavier émette un bip.
Taper le code MASTER suivi de , la led s'allume fixe.
Taper pour modifier la sortie canal 1 du récepteur ou pour
51# 52#
modifier la sortie canal 2 (la led commence à clignoter).
Taper :
ê
0#
pour modalité pas à pas, c'est-à-dire qu'elle s'active avec un co-
de correct et se désactive après un nouveau code correct
ê
1#
pour modalité à impulsion, 1 seconde
ê
2# 255#
à pour modalité temporisée où la valeur numérique corre-
spond au nombre de secondes pendant lequel le relais reste excité.
Le clavier émet un bip et la led s'éteint.
Exemple 1
Je souhaite programmer le relais 1 avec sortie pas à pas
# 2233# 51# 0#
2 s Code MASTER commande modalité pas à pas
Exemple 2
Je souhaite programmer le relais 2 avec sortie temporisée à 120 se­condes
# 2233# 52# 120#
2 s Code MASTER commande nombre de secondes
#
#
27
F
EFFACEMENT DES CODES UTILISATEUR
Il est possible d'effacer à tout moment un ou plusieurs codes utilisateur de la mémoire du récepteur.
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju­squ'à ce que le clavier émette un bip.
Taper le code MASTER suivi de , la led s'allume fixe.
60#
Taper , la led commence à clignoter.
Taper le code utilisateur à effacer suivi de la touche . Le clavier émet un bip et la led s'éteint.
Pour effacer d'autres codes utilisateur répéter l'opération. Exemple Je souhaite effacer le code utilisateur 789
# 2233# 60# 789#
2 s Code MASTER commande code à effacer
EFFACEMENT DE TOUS LES CODES UTILISATEUR EN MÉMOIRE
Il est possible d'effacer tous les codes utilisateur présents dans la mé­moire du récepteur avec une seule commande :
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju-
squ'à ce que le clavier émette un bip.
Taper le code MASTER suivi de , la led s'allume fixe.
70#
Taper , la led commence à clignoter
Taper de nouveau le code MASTER suivi de , le vibreur sonore
émet un bip et la led s'éteint.
Exemple
Je souhaite effacer tous les codes en mémoire
# 2233# 70# 2233#
2 s Code MASTER commande Code MASTER
28
#
#
#
#
#
#
F
RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
Attention !
guration d'usine, efface tous les codes, y compris le MASTER qui de­vient . Pour cela, presser la touche sur le récepteur et la maintenir enfon­cée jusqu'à ce que la led rouge L1 se trouvant à côté s'allume quelques secondes (pos. 2 et 3 fig. 2) et que le clavier émette un bip. L'opération s'exécute en environ 10 s.
La réinitialisation générale remet le dispositif dans la confi-
12345678
P1
EXTENSIONS OU PANNES DU SYSTÈME
Pour remplacer le sélecteur (en cas de panne) ou en ajouter un autre au récepteur, procéder comme suit:
Effectuer les raccordements suivant les indications du chapitre in-
stallation. Presser la touche P2 (pos. 4 fig. 2) du récepteur. La led du cla-
vier clignote et émet un bip. De cette manière, le nouveau clavier est reconnu par le récepteur.
Les codes ne sont pas perdus car ils sont contenus dans le récepteur.
En cas de remplacement du récepteur, pour ne pas perdre tous les co­des mémorisés, enlever la mémoire (pos. 5 fig. 2) du vieux récepteur et la mettre dans le nouveau récepteur.
29
F
RECOMMANDATIONS FINALES
N'effectuer les câblages ou les modifications des raccordements
qu'après avoir coupé l'alimentatio ;
S'assurer que les raccordements de communication entre le clavier
et les récepteurs sont tressés entre eux sur toute la longueur.
* Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon fonction­nement de l'appareil.
La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas d'éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages déri­vant de leur inobservation.
La société TELCOMA S.r.l. se réserve la faculté, de plein droit, d'apporter à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une amélioration esthétique et/ou fonctionnelle.
GARANTIE
La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuel­les dues à des défauts et/ou vices de fabrication.
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d'utilisation incorrecte du produit.
Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à ré­parer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées.
Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de tran­sport du produit pour la réparation ou le remplacement restent entière­ment et exclusivement à la charge du client.
30
F
MISE AU REBUT
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature !
S'informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant les normes locales en vigueur.
DÉCLARATION CE
Je, soussigné, , représentant légal de la société
Adresse : Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Utilisé comme : sélecteur numérique pour automatisme de portail
est conforme aux exigences essentielles Directive 89/336 (EMC) nor-
mes EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 et modifications successives, s'il
est conforme aux exigences essentielles Directive 73/23 (LVD) normes
60335-1 et modifications successives, s'il est employé pour les applica-
Lieu et date, 01/06/2006
Augusto Silvio Brunello
TELCOMA S.r.l.
ITALIE,
déclare que le produit modèle
est employé pour les applications prévues.
tions prévues.
PASSO
Représentant légal
Augusto Silvio Brunello
31
E
CARACTERÍSTICAS
El selector digital PASSO es un dispositivo que permite activar los relés mediante la escritura de códigos. Los códigos pueden presentar entre 1 y 8 cifras. Se utiliza en los lugares en los que se da prioridad a la se­guridad sin tener que llevar en el bolsillo los telemandos o las llaves.
El dispositivo está formado por dos unidades que comunican entre el­las mediante una línea de 2 hilos.
Unidad de control - teclado
Se tiene que instalar en un lugar accesible para el usuario y está for­mada por 10 teclas numeradas de0a9yunatecla # de confirmación. Las teclas son del tipo retroiluminados para permitir la visión nocturna. Además, dispone de un led rojo y de un timbre eléctrico para señalar las órdenes.
Unidad receptora
(fig.2)
Se tiene que instalar en un lugar protegido, se encuentra en una caja de tamaño reducido y dispone de dos salidas con relé y con contactos limpios. Las salidas con relé pueden ser de tres tipos:
Impulsiva (activación del relé durante un segundo)
Paso a paso
Temporizada (programable de 2 a 255 segundos)
- (fig.1)
32
E
DATOS TÉCNICOS
PASSO U.M. Teclado Receptor Alimentación Vac/Vdc 12/24 12/24 Consumo (a 24Vac) mA 60 120 Corriente máx. contactos relé A - 1 Tensión máx. contactos relé Vac - 24 Distancia máx. línea de conexión m 200 Velocidad de transmisión baud 38.400 Número de códigos memorizables nr. - 750 Número máx. de teclados en el receptor nr. 4 ­Temperatura de funcionamiento °C -10+70 -10+70 Grado de protección IP 53 20 Tamaño mm 102x43x34 79x48x21
33
E
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig. 1 teclado
1. teclas
2. led rojo
3. selector de tensión
4. terminal de conexiones
Fig. 2 receptor
1. terminal de conexiones
2. botón P1
3. led L1
4. botón P2
5. memoria
6. selector de tensión
1-2 alimentación 3 línea de comunicación (A) 4 línea de comunicación (B)
1-2 salida relé 1 3-4 salida relé 2 5 línea de comunicación (A) 6 línea de comunicación (B) 7-8 alimentación
Fig. 3 apertura teclado
34
E
INSTALACIÓN
Unidad de control (teclado)
Tiene que instalarla en un lugar accesible para el usuario. Saque la cubierta del teclado ayudándose con un destornillador (fig. 3). Fije la base con por lo menos dos tornillos. Efectúe las conexiones eléctricas (fig. 1). Atención: en las conexiones de comunicación (bornes 3 y 4) los 2 hilos tienen que estar entrelaza­dos entre ellos siempre, hasta llegar al receptor. Cerrar de nuevo el teclado.
Unidad receptora
Tiene que instalarla en una zona protegida del agua y hasta la que no sea fácil acceder.
Efectúe las conexiones tal como se muestra en la fig. 2. Atención: en las conexiones de comunicación (bornes 5 y 6) los 2 hilos tienen que estar entrelazados entre ellos siempre, hasta llegar al teclado.
IMPORTANTE: Esté muy atento cuando conecte la línea de comunicación. En la conexión, los hilos en los bornes A y B del teclado tienen que corresponder con los bornes A y B del receptor.
Conecte a la corriente las 2 partes sólo después de ha­ber comprobado la correcta selección de la tensión (det. 3 de la fig.1 y det. 6 de la fig 2) Compruebe que las 2 partes estén en comunicación entre ellas pulsando el botón de inicialización P2 de la fig. 2. Tiene que encenderse el led en el teclado (det. 2 de la fig. 1) y emitir un “bip”.
35
E
SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES y DE LOS SONIDOS
Código MASTER
Se trata de un código que sirve al instalador para acceder a la progra­mación de todos los sistemas. El código introducido en la fábrica es
12345678. Le aconsejamos que la primera operación que efectúe en la programación sea su sustitución.
Código USUARIO
Es el código que efectivamente utilizará el usuario. Durante la fase de programación se decide su longitud entre 1 y 8 cifras.
Sonidos del timbre eléctrico:
Como ya hemos preanunciado, el teclado dispone de un timbre eléctri­co que emite sonidos durante las diversas fases:
“bip”: cada vez que se pulsa una tecla
“bip“ con una tonalidad distinta: señala que la operación se ha lle­vado a cabo
“bip bip”: salida de la fase de programación porque el tiempo se ha terminado (time-out)
“bip bip bip bip”: señal de error
10 “bip”: señal de avería o ausencia de línea
36
E
PROGRAMACIÓN – SUSTITUCIÓN DEL CÓDIGO MASTER
El código introducido en la fabbrica es .
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
12345678
#
el teclado emita un “bip”. introduzca el código MASTER seguido de , el led f se encen-
#
derá fijo.
90#
escriba , el led empezará a parpadear
escriba el nuevo código MASTER seguido de (por ej.: 2233) se oi-
rá un “bip” y el led continuará a parpadear escriba una segunda vez el nuevo código MASTER seguido de , se
oirá un “bip” y el led se apagará. La operación se ha llevado a ca-
#
bo con éxito.
Ejemplo
# 12345678# 90# 2233# 2233#
2 seg. viejo MASTER orden nuevo confirmación
MASTER nuevo MASTER
#
37
E
PROGRAMACIÓN – INTRODUCCIÓN DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
el teclado emita un “bip”.
introduzca el código MASTER seguido de , el led se encenderá
fijo.
escriba para las memorizaciones de códigos para el canal 1 del
01#
receptor o para las memorizaciones de códigos para el canal 2
del receptor, el led empezará a parpadear.
escriba el código que quiere introducir seguido de la tecla . El tim-
02#
bre eléctrico emitirá un “bip” de confirmación.
Continúe con la introducción de los demás códigos tal como se aca-
ba de describir.
Para salir de la programación, mantenga pulsada la tecla hasta
que el teclado emita un “bip” prolongado seguido de un doble “bip”. De todas formas, después de algunos segundos de inactividad, el te-
clado sale automáticamente de la fase de programación.
NOTAS:
Cada código de usuario introducido puede controlar un único relé de
salida.
Los códigos de usuario pueden presentar entre1y8cifras.
En la misma instalación se pueden memorizar códigos de distinta
longitud.
Un código no puede empezar con el 0.
El tiempo de confirmación sobre el éxito de la introducción de los có-
digos podría aumentar si aumentan los códigos de usuario memori-
zados.
#
#
#
#
38
E
Ejemplo 1
Quiero introducir el código de usuario 12390 que active el relé 1 en el receptor
# 2233# 01# 12390# #
2 seg. Código orden nuevo 2 seg.
MASTER USUARIO Final de la
programación
Ejemplo 2
Quiero introducir el código de usuario 456 y 789 que activen el relé 2 en el receptor
# 2233# 02# 456# 789# #
2 seg. código orden nuevo nuevo 2 seg
MASTER USUARIO USUARIO Final
(1) (2)
39
E
PROGRAMACIÓN – MODIFICACIÓN SALIDA RELE’
Las salidas del relé sobre el receptor son impulsivas, es decir, con ca-
da código correcto se activan durante un segundo. Para modificarlas
efectúe lo siguiente:
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
el teclado emita un “bip”.
introduzca el código MASTER seguido de , el led se encenderá
fijo.
escriba para modificar la salida del canal 1 del receptor o
51# 52#
para modificar la salida del canal 2 (el led empezará a parpade-
ar).
escriba:
para la modalidad paso a paso, es decir, se activa con un códi-
ê
0#
go correcto y se desactiva después de un nuevo código correcto
para la modalidad impulsiva, 1 segundo
ê
1#
entre y para la modalidad timer (temporizada) donde el
ê
2# 255#
número corresponde a los segundos durante los que el relé perma­nece excitado.
El teclado emite un “bip” y el led se apaga.
Ejemplo 1
Quiero programar el relé 1 con salida paso a paso
# 2233# 51# 0#
2 seg. Código orden modalidad paso a paso
MASTER
Ejemplo 2
Quiero programar el relé 2 con salida timer a 120 segundos
# 2233# 52# 120#
2 seg. Código orden número segundos
MASTER
#
#
40
E
ANULACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO
Es posible anular en cualquier momento uno o más códigos de usuario de la memoria del receptor
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
el teclado emita un “bip”. introduzca el código MASTER seguido de , el led se encenderá fijo.
escriba , el led empezará a parpadear.
60#
escriba el código que quiere anular seguido de . El teclado emite un “bip” y el led se apaga. Para anular otros códigos de usuario repita la operación.
Ejemplo
Quiero anular el código de usuario 789
# 2233# 60# 789#
2 seg. Código orden código que se
MASTER quiere anular
ANULACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE USUARIO DE LA MEMORIA
Es posible anular todos los códigos de usuario de la memoria del re­ceptor con un único mando:
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
el teclado emita un sonido. introduzca el código MASTER seguido de , el led se encenderá fijo.
escriba , el led empezará a parpadear
70#
introduzca de nuevo el código MASTER seguito de , el timbre eléc­trico emitirá un “bip” y el led se apagará.
Ejemplo
Quiero anular todos los códigos de la memoria
# 2233# 70# 2233#
2 seg. Código MASTER orden Código MASTER
#
#
#
#
#
#
41
E
RESET GENERAL
¡Atención!
de fábrica, anula todos los códigos incluido el MASTER que se convier­te en . Para llevar a cabo el reset general, pulse y mantenga pulsada la tecla
P1
algunos segundos (det.2y3delafig. 2) y el teclado emita un “bip”. La operación se desarrolla en aprox. 10 seg.
El reset general coloca de nuevo el dispositivo en el estado
12345678
del receptor hasta que el led rojo L1 de al lado se encienda durante
AMPLIACIONES O AVERÍAS DEL SISTEMA
Para sustituir el teclado (en caso de avería) o añadir otro al receptor, efectúe lo siguiente:
Lleve a cabo las conexiones tal como se explica en el capítulo insta-
lación.
Pulse la tecla P2 (det. 4 de la fig. 2) del receptor.
El led del teclado parpadea y emite un “bip”. De esta forma el re-
ceptor reconoce el nuevo teclado.
Los códigos no se pierden porque se encuentran memorizados en la
parte del receptor
Si tiene que sustituir la parte del receptor, para no perder todos los códi­gos memorizados, saque la memoria (det. 5 de la fig. 2) del viejo re­ceptor y colóquela en el nuevo.
42
E
ADVERTENCIAS FINALES
Lleve a cabo los cableados o las modificaciones a las conexiones de­spués de haber desconectado la corriente eléctrica.
Asegúrese de que las conexiones de comunicación entre el teclado y los receptores estén entrelazadas entre ellas siempre.
* El incumplimiento de las susodichas instruciones puede com­prometer el buen funcionamiento del equipo. La empresa TELCOMA S.r.l. declina cualquier responsabilidad por eventuales fallos, errores y/o desperfectos que deriven de su in­cumplimiento.
La empresa TELCOMA S.r.l. se reserva la facultad incuestionable de aportar, en cualquier momento, las modificacione que fueran necesa­rias para una mejora estética y/o funcional del producto.
GARANTÍA
La presente garantía cubre las eventuales averías y/o anomalías debi­das a defectos y/o vicios de fabricación. La garantía pierde validez automáticamente en caso de alteración o uso erróneo del producto. Durante el periodo de garantía, la empresa TELCOMA S.r.l. se compro­mete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y no alteradas. Quedan completa y exclusivamente a cargo del cliente el derecho de llamada además de los gastos de eliminación, embalaje y transporte del producto para la reparación o la sustitución.
43
E
ELIMINACIÓN
Este producto está formado por diversos componentes que a su vez podrían contener sustancias contaminantes. ¡No lo abandone en el me­dio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto cumpliendo con las normas de ley vigentes a ni­vel local.
DECLARACIÓN
El abajofirmante , representante legal de la em-
Dirección: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Responde a los requisitos esenciales de la directiva 89/336 (EMC) nor-
mas EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 y sucesivas modificaciones, si se
Responde a los requisitos esenciales de la directiva 73/23 (LVD) norma
60335-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previ-
Lugar y fecha, 01/06/2006
44
Augusto Silvio Brunello
presa TELCOMA S.r.l.
ITALIA
Declara que el producto modelo
Utilizado como: selector digital para abrir cancelas
utiliza para los usos previstos.
stos.
PASSO
Representante legal
Augusto Silvio Brunello
GB
CHARACTERISTICS
The digital selector PASSO is a device that activates relays by introdu­cing codes that can be made up from 1 to 8 numbers. It is the ideal de­vice for places where a safe control is required without having to have uncomfortable remote controls or keys in the pocket.
The device is comprised of two units that communicate to one another by means of two wires
Control unit – key pad -
(fig.1)
the unit, which is installed in a location accessible to the user, includes 10 keys numbered from 0 to 9 and a # confirmation key that are backlit for night vision. The commands are also signalled by a red LED and buzzer.
Receiver unit
(fig.2)
the unit, installed in a protected location, is contained in a small box with two clean contact relay outputs. The relay outputs can be three types:
Pulse-type (activation of the relay for one second)
Step-by-Step
Timed (programmable from 2 to 255 seconds)
45
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PASSO M.U. Keypad Receiver Power supply Vac/Vdc 12/24 12/24 Consumption (at 24Vac) mA 60 120 Relay contacts max. current A - 1 Relay contacts max. voltage Vac - 24 Connection line max. distance m 200 Transmission speed baud 38.400 No. of possible memorised codes nr. - 750 Max. number of keypad per receiver nr. 4 ­Operating temperature °C -10+70 -10+70 Protection class IP 53 20 Dimensions mm 102x43x34 79x48x21
46
GB
PARTS DESCRIPTION
Fig. 1 keypad
1. keys
2. red LED
3. voltage selector
4. terminal box
Fig. 2 receiver
1. terminal box
2. P1 button
3. L1 LED
4. P2 button
5. memory
6. voltage selector
1-2 Power supply 3 Communication line (A) 4 Communication line (B)
1-2 relay output 1 3-4 relay output 2 5 Communication line (A) 6 Communication line (B) 7-8 Power supply
Fig. 3 keypad opening
47
GB
INSTALLATION
Control unit (keypad)
Install in a location accessible to the user. Using a screwdriver, remove the cover from the keypad (fig. 3). Fix the base with at least two screws. Make the electrical connections (fig. 1). Warning: the two wires of the
communication connections (terminals 3 and 4) must be braided toget­her as far as the receiver.
Close the keypad.
Receiver unit
Install in a location difficult to access and protected from water. Make the connections as illustrated in fig. 2. Warning: the two wires of
the communication connections (terminals 5 and 6) must be braided to­gether as far as the keypad.
IMPORTANT: take care when connecting the commu­nication line. The wires connected to terminals A and B of the keypad must also be connected to terminals A and B of the receiver.
Do not power the 2 units before checking that the cor­rect voltage has been selected (detail 3 of fig. 1 and de­tail 6 of fig. 2) Check that the 2 units are communicating with one another by pressing the P2 start button in fig. 2. The
LED on the keypad should light (detail 2 of fig. 1) and beep.
48
GB
MEANING OF NAMES AND SOUNDS
MASTER code
This code is used by the installer for the programming of the entire system. The factory set code is 12345678. The replacement of this co­de should be the first programming operation to be performed.
USER code
This is the code that is used by the user. When programming, the length of the code from 1 to 8 numbers can be decided.
Buzzer sounds:
As already mentioned in the keypad, a buzzer is present that makes a sound during the various phases:
“beep”: each time a key is pressed
“beep“ with a different tone: signals that the operation has been per-
formed
“beep beep”: exit of the programming due to time-out
“beep beep beep beep”: signals an error
10 beeps: signals a fault or no line
49
GB
PROGRAMMING – REPLACEMENT OF THE MASTER CODE
The factory set code is
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be-
12345678.
#
eps once.
introduce the MASTER code followed by , the LED remains on.
90#
enter , the LED starts to flash
enter the new MASTER code followed by (e.g.: 2233), a beep is he-
#
#
ard and the LED f continues flashing
enter the new MASTER code again followed by , a beep is heard
and the LED stops flashing. The operation has been successfully
#
completed.
Example
# 12345678# 90# 2233# 2233#
2 sec. old MASTER command new confirm new
MASTER MASTER
50
GB
PROGRAMMING – INTRODUCTION OF THE USER CODE
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be­eps once.
introduce the MASTER code followed by , the LED emains on.
enter to memorise codes for channel 1 of the receiver or to me-
01# 02#
morise codes for channel 2 of the receiver, the LED starts to flash.
enter the code to be introduced followed by . The buzzer confirms with a beep.
Proceed as above for any additional codes.
To exit the programming, press and hold the key until the keypad
emits a long beep followed by a double beep. The keypad exits automatically from programming after a few seconds of inactivity.
- Each user code can only control one output relay.
NOTE:
- The user codes can be made up from 1 to 8 numbers.
- Codes of different lengths can be memorised on the same system.
- A code cannot start with 0.
- The confirmation time of the codes introduced may increase as the number of user codes memorised increases.
Example 1
I want to introduce the user code 12390 that will activate relay 1 of the receiver
# 2233# 01# 12390# #
2 sec. MASTER code command new USER 2 sec. End of
Example 2
I want to introduce the user codes 456 and 789 that will activate relay 2 of the receiver
# 2233# 02# 456# 789# #
2 sec. MASTER command new new 2 sec.
code USER (1) USER (2) End
#
#
#
#
programming
51
GB
PROGRAMMING – MODIFICATION OF THE OUTPUT RELAY
The receiver's output relays are pulse-type, meaning that they activate for a second following each correct code. To modify them, proceed as follows:
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be-
eps once.
introduce the MASTER code followed by , the LED remains on.
enter to modify the channel output 1 of the receiver or to mo-
51# 52#
dify the channel output 2 (the LED starts to flash).
enter:
0#
for the Step-by-Step mode that is activated with a correct code
and is deactivated after a new correct code
1#
for the pulse mode, 1 second
2# 255#
to for the timer mode where the number corresponds to the
seconds the relay remains energized.
The keypad beeps and the LED switches off.
Example
I want to program relay 1 with the Step-by-Step output
# 2233# 51# 0#
2 sec. MASTER code command step-by-step mode
Example 2
I want to program relay 2 with the timer output at 120 seconds
# 2233# 52# 120#
2 sec. MASTER code command number of seconds
#
#
52
GB
CANCELLATION OF THE USER CODES
One or more user codes can be cancelled at any time from the recei­ver's memory.
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be­eps once.
introduce the MASTER code followed by , the LED remains on.
60#
enter , the LED starts to flash.
enter the user code to cancel followed by . The keypad will beep and the LED switches off.
Repeat the operation to cancel additional user codes. Example I want to cancel the user code 789
# 2233# 60# 789#
2 sec. MASTER code command code to be cancelled
CANCELLATION OFALL MEMORISED USER CODES
All user codes can be cancelled from the receiver unit's memory with a single command:
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be-
eps.
introduce the MASTER code followed by , the LED switches on.
70#
enter , the LED starts to flash.
Introduce the MASTER code again followed by , the buzzer beeps
once and the LED switches off. Example I want to cancel all memorised codes
# 2233# 70# 2233#
2 sec. MASTER code command MASTER code
#
#
#
#
#
#
53
GB
GENERAL RESET
Warning!
celling all codes including the MASTER code that becomes 12345678. To do this, press and hold the P1 button on the receiver until the red L1 LED lights for a few seconds (detail 2 and 3 of fig. 2) and the keypad beeps once. The operation is carried out in about 10 seconds.
IMPORTANT:
wires connected to terminals A and B of the keypad must also be con­nected to terminals Aand B of the receiver.
Do not power the 2 units before checking that the correct voltage has been selected (detail 3 of fig. 1 and detail 6 of fig. 2) Check that the 2 units are communicating with one another by pressing the P2 start button in fig. 2. The LED f on the keypad should light (detail 2 of fig. 1) and beep.
The reset returns the device to the factory settings therefore can-
take care when connecting the communication line. The
SYSTEM EXPANSIONS OR FAULTS
To replace the keypad (if faulty) or add another to the receiver, proceed as follows:
Perform the same connections as indicated in the installation chapter.
Press the P2 button (detail 4 of fig. 2) of the receiver. The LED of the keypad flashes and a beep is emitted. In this way the new keypad is recognised by the receiver. The codes are not lost because they are contained within the receiver unit.
So as not to loose all memorised codes when replacing the receiver unit, remove the memory (detail 5 of fig. 2) from the old receiver and in­sert it into the new one.
54
GB
FINAL WARNINGS
Perform the wiring or modifications with the power supply turned off.
Make sure that the communication connections between the keypad and receiver are braided together for their entire length.
* The non-compliance of the said instructions may compromise the correct functioning of the equipment. TELCOMA S.r.l. decline any responsibility for possible malfun­ctions and/or damage caused by their non-compliance.
TELCOMA S.r.l. reserves the right to make modifications at any time they deem necessary for the aesthetical and/or functional improvement of the equipment.
GUARANTEE
The present guarantee covers possible faults and/or irregularities due to manufacturing defects and/or faults. The guarantee will automatically decay in the event of tampering or mi­suse of the product. During the guarantee period TELCOMA srl pledge to repair and/or re­place defective and non-tampered parts. The call charges, as well as the collection, packaging and transportation costs of the product for re­pair or replacement are at the clients full and exclusive expense.
55
GB
DISPOSAL
This product is made up of various components that may contain pollutants. This product is made up of various parts that could contain polluting substances. Avoid release to the environment! Enquire about the local recycling or disposal systems in compliance with present laws and regulations.
DECLARATION
The undersigned, , legal representative of
Address: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Declares that the product , used as a digital selector for gate au-
Is in accordance with the essential requirement of Directive 89/336
(EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) and subsequent modifications, if
Is in accordance with the essential requirement of Directive 73/23
(LVD) 60335-1 standard and subsequent modifications, if implemented
Place and date, 01/06/2006
56
Augusto Silvio Brunello
TELCOMA S.r.l.,
ITALY
PASSO
tomations
implemented for the said use.
for the said use.
Legal representative
Augusto Silvio Brunello
D
MERKMALE
Mit dem Codeschloss PASSO können Relais mittels Eingabe von Codes aktiviert werden. Die Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern be­stehen. Das Codeschloss wird dort eingesetzt, wo man ohne Fernbedienungen oder Schlüssel in der Tasche einen Befehl sicher ausführen will.
Die Vorrichtung besteht aus zwei Einheiten, die miteinander mittels 2­drahtiger Linie in Verbindung stehen.
Steuereinheit – Tastatur - (Abb.1)
muss an einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installiert werden und besteht aus 10 Tasten (von 0 bis 9 plus die Bestätigungstaste #). Die Tasten haben rückseitige Beleuchtung für die Betätigung in der Nacht. Weiterhin sind eine rote LED und ein Summer für die akustische Meldung der Befehle vorhanden.
Empfängereinheit (Abb.2)
muss an geschützter Stelle installiert werden, befindet sich in einer klei­nen Box und hat zwei Relaisausgänge mit potentialfreien Kontakten. Die Relaisausgänge können 3 verschiedenartige Typen sein:
impulsiv (Aktivierung des Relais für eine Sekunde)
Schritt/Schritt
mit Zeitgebung (von 2 bis 255 Sekunden programmierbar)
57
D
TECHNISCHE DATEN
PASSO M.E. Tastatur Empfänger Versorgung Vac/Vdc 12/24 12/24 Verbrauch (bei 24Vac) mA 60 120 Höchststrom der Relaiskontakte A - 1 Höchstspannung der Relaiskontakte Vac - 24 Max. Entfernung der Verbindungslinie m 200 Übertragungsgeschwindigkeit baud 38.400 Speicherbare Codes Nr. - 750 Höchstzahl an Tastaturen
pro Empfänger Nr. 4 ­Betriebstemperatur °C -10+70 -10+70 Schutzart IP 53 20 Abmessungen mm 102x43x34 79x48x21
58
D
BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE
Abb. 1 Tastatur
1. Tasten
2. rote LED
3. Spannungswähler
4. Klemmleiste 1-2 Versorgung 3 Kommunikationslinie (A) 4 Kommunikationslinie (B)
Abb. 2 Empfänger
1. Klemmleiste 1-2 Relaisausgang 1 3-4 Relaisausgang 2 5 Kommunikationslinie (A) 6 Kommunikationslinie (B) 7-8 Versorgung
2. Taste P1
3. LED L1
4. Taste P2
5. Speicher
6. Spannungswähler
Abb. 3 Öffnen der Tastatur
59
D
INSTALLATION
Steuereinheit (Tastatur)
An einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installieren. Den Deckel mit Hilfe eines Schraubenziehers von der Tastatur nehmen (Abb. 3). Die Basis mit mindestens zwei Schrauben befestigen. Die elektrischen Anschlüsse ausführen (Abb. 1). Achtung: die beiden Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 3 und 4) müssen auf der Gesamtlänge bis zum Empfänger miteinander verflochten sein. Die Tastatur wieder schließen.
Empfängereinheit
Muss an einer vor Wasser geschützten und nicht leicht zugänglichen Stelle installiert sein. Die Anschlüsse wie in Abb. 2 gezeigt ausführen. Achtung: die beiden Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 5 und 6) müssen auf der Gesamtlänge bis zur Tastatur miteinander verflochten sein.
WICHTIG: den Anschluss der Kommunikationslinie be­sonders achtsam ausführen. Bei dem Anschluss müssen die Drähte in den Klemmen A und B in der Tastatur mit den Klemmen A und B im Empfänger übe­reinstimmen.
Prüfen, dass die korrekte Spannung gewählt wurde (Detail 3 in Abb. 1 und Detail 6 in Abb. 2), dann die bei­den Einheiten mit Spannung versorgen. Durch Drücken der Initialisierungstaste P2 in Abb. 2 prüfen, dass die beiden Einheiten miteinander in Verbindung sind. 2. Die LED an der Tastatur muss au­fleuchten (Detail 2 in Abb. 1) und einen Biepton abgeben.
60
D
BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN und TÖNE
MASTER-Code
Ein Code, der dem Installateur für den Zugriff zur Programmierung aller Systeme dient. Der werkseitig eingegebene Code ist 12345678. Wir em­pfehlen, diesen Code als ersten Vorgang der Programmierung zu ändern.
USER-Code
Ist der Code, den der Benutzer effektiv benutzen wird. Bei der Programmierung wird seine Länge von 1 bis 8 Ziffern beschlossen.
Töne des Summers:
Wie bereits erwähnt, gibt es in der Tastatur einen Summer, der während der verschiedenen Schritte Töne abgibt:
“Biep”: bei jedem Druck auf eine Taste
“Biep“ mit einem anderen Ton: meldet, dass der Vorgang
durchgeführt ist
“Biep Biep”: Ausgang aus der Programmierung wegen Timeout
“Biep Biep Biep Biep”: Fehlermeldung
10 Bieptöne Defektsignal oder keine Linienspannung
61
D
PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES MASTER-CODES
Der werkseitig eingegebene Code ist .
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
#
12345678
nen Biepton abgibt. den MASTER-Code, gefolgt von eingeben; die LED leuchtet
#
fest.
eintippen; die LED wird blinken.
90#
den neuen MASTER-Code, gefolgt von eintippen (Beisp.: 2233); man hört einen Biepton und die LED blinkt weiter.
den neuen MASTER-Code, gefolgt von erneut eintippen; man hört einen Biepton und die LED erlischt. Der Vorgang ist erfolgreich
#
#
beendet.
Beispiel
# 12345678# 90# 2233# 2233#
2 Sek. alter Befehl neuer Bestätigung
MASTER-Code MASTER-Code des neuen
MASTER­Code
62
D
PROGRAMMIERUNG – EINGABE DER USER-CODES
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
#
nen Biepton abgibt. den MASTER-Code, gefolgt von eingeben; die LED leuchtet
#
fest.
eintippen, um Codes für Kanal 1 des Empfängers zu speichern,
01#
oder , um Codes für Kanal 2 des Empfängers zu speichern; die
02#
LED wird blinken. den Code, gefolgt von , eintippen. der Summer wird als Bestätigung
#
einen Biepton abgeben. Weitere Codes wie oben eingeben.
Um aus der Programmierung herauszugehen, Taste gedrückt hal-
ten, bis die Tastatur einen langen Biepton, gefolgt von zwei Bieptönen abgibt.
Die Tastatur wird nach ein paar Sekunden Untätigkeit von selbst aus der Programmierung herausgehen.
ANMERKUNGEN:
Jeder eingegebene User-Code kann nur ein Ausgangsrelais steuern.
Die User-Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern bestehen.
In derselben Anlage können unterschiedlich lange Codes gespei­chert sein.
Ein Code kann nicht mit 0 beginnen.
Die Bestätigungszeit der erfolgten Codeeingabe könnte sich verlängern, je mehr User-Codes gespeichert werden.
#
63
D
Beispiel 1
Ich will den User-Code 12390 eingeben, der das Relais 1 im Empfänger aktivieren soll
# 2233# 01# 12390# #
2 Sek. MASTER-Code Befehl neuer 2 Sek
USER-Code Ende der
Programmierung
Beispiel 2
Ich will die User-Codes 456 und 789 eingeben, die das Relais 2 im Empfänger aktivieren sollen
# 2233# 02# 456# 789# #
2 Sek. MASTER-Code Befehl neuer neuer 2 Sek.
USER- USER- Ende Code (1) Code (2)
64
D
PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES RELAISAUSGANGS
Die Relaisausgänge am Empfänger sind impulsiv bzw. sie aktivieren sich eine Sekunde lang bei jedem korrekten Code. Wie folgend erklärt vorgehen, um sie zu ändern:
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
#
nen Biepton abgibt. den MASTER-Code, gefolgt von eingeben; die LED leuchtet
#
fest..
eintippen, um den Ausgang Kanal 1 des Empfängers zu
51#
ändern, oder , um den Ausgang Kanal 2 des Empfängers zu ändern; die LED wird blinken.
folgendes eintippen:
ê
für den Modus Schritt/Schritt bzw. der Ausgang aktiviert sich mit
0#
52#
einem korrekten Code und deaktiviert sich nach einem neuen kor­rekten Code
ê
für den Modus impulsiv, 1 Sekunde
1#
ê
von bis für den Modus Timer (Zeitgebung), wo die Zahl
2# 255#
den Sekunden entspricht, in denen das Relais erregt bleibt.
Die Tastatur gibt einen Biepton ab und die LED f erlischt.
Beispiel 1
Ich will das Relais 1 mit Ausgang Schritt/Schritt programmieren:
# 2233# 51# 0#
2 Sek. MASTER-Code Befehl Modus Schritt/Schritt
Beispiel 2
Ich will das Relais 2 mit Ausgang Timer 120 Sekunden programmieren.
# 2233# 52# 120#
2 Sek. MASTER-Code Befehl Anzahl Sekunden
65
D
LÖSCHEN DER USER-CODES
Einer oder mehrere User-Codes können jederzeit aus dem Empfängerspeicher gelöscht werden.
#
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei­nen Biepton abgibt.
den MASTER-Code, gefolgt von eingeben; die LED leuchtet fest.
60#
eintippen; die LED wird blinken.
den zu löschenden User-Code, gefolgt von , eintippen. Die Tastatur
gibt einen Biepton ab und die LED erlischt.
Den Vorgang wiederholen, um weitere User-Codes zu löschen.
Beispiel
Ich will den User-Code 789 löschen.
# 2233# 60# 789#
2 Sek. MASTER-Code Befehl zu löschender USER-Code
LÖSCHEN ALLER USER-CODES AUS DEM SPEICHER
Alle User-Codes können mit einem einzigen Befehl aus dem Empfängerspeicher gelöscht werden:
#
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei­nen Biepton abgibt.
den MASTER-Code, gefolgt von eintippen; die LED leuchtet fest.
70#
eintippen; die LED wird blinken.
erneut den MASTER-Code, gefolgt von eintippen; der Summer gibt
einen Biepton ab und die LED erlischt.
#
#
#
#
Beispiel
Ich will alle Codes aus dem Speicher löschen
# 2233# 70# 2233#
2 Sek. MASTER-Code Befehl MASTER-Code
66
D
GENERELLES RESET
Achtung!
Zustand „wie geliefert“ zurückversetzt, d.h. alle Codes inklusive MASTER-Code, der wieder wird, werden gelöscht.
Hierzu die kleine Taste am Empfänger drücken und gedrückt halten, bis die rote LED L1 daneben ein paar Sekunden lang leuchtet (Detail 2 und 3 in Abb. 2) und die Tastatur einen Biepton abgibt.
Der Vorgang dauert ca. 10 Sek.
Mit dem generellen Reset wird die Vorrichtung in den
12345678
P1
ERWEITERUNGEN UND DEFEKTE AM SYSTEM
Um die Tastatur (im Fall eines Defektes) zu ersetzen oder um dem Empfänger eine weitere Tastatur hinzuzufügen, ist wie hier folgend vor­zugehen:
Die Verbindungen wie in Kap. Installation ausf 9hren. Taste P2 am Empfänger drücken (Detail 4 in Abb. 2).
Die LED an der Tastatur blinkt einmal und gibt einen Biepton ab. So wird die neue Tastatur vom Empfänger erkannt.
Die Codes gehen nicht verloren, da sie im Empfänger enthalten sind.
Falls der Empfänger ersetzt werden muss, kann der Speicher aus dem alten Empfänger entfernt und in den neuen eingefügt werden (Detail 5 in Abb. 2), damit die gespeicherten Codes nicht verloren gehen.
67
D
ABSCHLIEßENDE HINWEISE
Immer die Versorgung vor der Durchführung von Verdrahtungen oder der Änderung von Anschlüssen abschalten.
Sicher stellen, dass die Kommunikationsverbindungen zwischen Tastatur und Empfänger auf der Gesamtlänge miteinander verfloc­hten sind.
* Die Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann den korrek­ten Betrieb der Apparatur beeinträchtigen. Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventu­elle Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge ihrer Nichtbeachtung.
Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, je­derzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder fun­ktionelle Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
GARANTIE
Die vorliegende Garantie gilt für eventuelle Defekte und/oder Störungen aufgrund von Fabrikationsfehlern und/oder –mängeln, Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile. Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr sowie die Kosten für die Demontage, die Verpackung und den Transport des Produkts im Falle einer Reparatur oder eines Ersatzes.
68
D
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die Schadstoffe enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben!
Informieren Sie sich über die Systeme zum Recycling oder zur Entsorgung des Produktes und halten Sie sich an die örtlich gültigen Gesetze.
ERKLÄRUNG
Der Unterzeichnete , Gesetzlicher Vertreter der
Adresse: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 89/336 (EMC),
Normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 und spätere Änderungen kon-
form ist, falls für den vorgesehenen Zweck benutzt.
Das Produkt ist mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 73/23
(LVD), Norm 60335-1 und spätere Änderungen konform, falls für den
Ort und Datum: 01/06/2006
Augusto Silvio Brunello
Firma TELCOMA S.r.l.
ITALY
erklärt, dass das Produkt Modell
als: Codeschloss für Toröffner benutzt,
vorgesehenen Zweck benutzt.
PASSO
Gesetzlicher Vertreter
Augusto Silvio Brunello
69
NL
KENMERKEN
De digitale schakelaar PASSO is een inrichting waarmee het mogelijk is de relais te activeren door de codes in te tikken. Deze codes kunnen uit 1 tot 8 nummers bestaan. Hij vindt toepassing op al die plaatsen wa­ar men veilig een instructie wil uitvoeren zonder onhandig grote af­standsbedieningen of sleutels in de zak.
De inrichting bestaat uit twee delen die onderling met elkaar communi­ceren via een 2-draads lijn
Bedieningsorgaan – toetsenpaneel - (afb.1)
te installeren op een voor de gebruiker gemakkelijk bereikbare pla­ats, bestaat uit 10 genummerde toetsen van 0 tot 9 en de bevesti­gingstoets #. De toetsen hebben achtergrondverlichting zodat ze ook in het duister zichtbaar zijn. Bovendien zijn er een rood ledlampje en een zoemer om aan te geven welke instructie uitgevoerd wordt.
Ontvanger (afb.2)
te installeren op een beschermde plaats, bevindt zich op een box met compacte afmetingen, heeft twee relaisuitgangen met span­ningsvrije contacten. Er kunnen drie soorten relaisuitgangen zijn:
Impuls (activering van het relais gedurende één seconde)
Stap-voor-stap
Tijdgebonden (programmeerbaar van 2 tot 255 seconden)
70
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
PASSO M.E. Toetsenpaneel Ontvanger Stroomvoorziening Vac/Vdc 12/24 12/24 Verbruik (op 24Vac) mA 60 120 Max. Max. stroom contacten relais A - 1 Max. spanning contacten relais Vac - 24 Max. afstand verbindingslijn m 200 Overdrachtsnelheid baud 38.400 Programmeerbare codes aantal - 750 Max. aantal toetsenpaneel
op ontvanger aantal 4 ­Werkingstemperatuur °C -10+70 -10+70 Beschermingsklasse IP 53 20 Afmetingen mm 102x43x34 79x48x21
71
NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Afb. 1 toetsenpaneel
1. toetsen
2. rood ledlampje
3. schakelaar spanning
4. klemmenbord
1-2 stroomvoorziening 3 communicatielijn (A) 4 communicatielijn (B)
Afb. 2 ontvanger
1. klemmenbord
1-2 uitgang relais 1 3-4 uitgang relais 2 5 communicatielijn (A) 6 communicatielijn (B) 7-8 stroomvoorziening
2. knop P1
3. led L1
4. knop P2
5. geheugen
6. schakelaar spanning
Afb. 3 openen van het toetsenpaneel
72
NL
INSTALLATIE
Bedieningsorgaan (toetsenpaneel)
Installeer het op een voor de gebruiker goed bereikbare plaats. Haal de beschermkap van het toetsenpaneel met een schroevendraa-
ier weg (afb. 3). Bevestig de grondplaat met tenminste twee schroeven. Voer de elektrische aansluitingen uit (afb. 1). Let op!: bij de communi-
catieaansluitingen (klemmetjes 3 en 4) moeten de 2 draden over de ge­hele lengte tot de ontvanger samen vervlochten worden.
Sluit het toetsenpaneel weer.
Ontvanger
Installeer hem op een tegen water beschermde en niet gemakkelijk be­reikbare plaats.
Voer de aansluitingen aan zoals dat op afb. 2 te zien is. Let op!: bij de communicatie-aansluitingen (klemmetjes 5 en 6) moeten de 2 draden over de gehele lengte tot het toetsenpaneel samen vervlochten worden.
LET OP!: kijk goed uit bij het aansluiten van de com­municatielijn. Bij het aansluiten moeten de draden in de klemmetjes A en B overeenkomen met de klemmet­jes A en B van de ontvanger.
Breng de 2 delen onder spanning nadat u eerst gecon­troleerd hebt of de spanning juist is (onderdeel 3 op afb.1 en onderdeel 6 op afb. 2) Controleer dat de 2 delen met elkaar communiceren; u doet dit door op de initialisatieknop P2 op afb. 2 te drukken. Nu moet het ledlampje op het toetsenpa­neel (onderdeel 2 van afb. 1) gaan branden en moet er een geluidssignaal afgaan.
73
NL
BETEKENIS VAN DE NAMEN en GELUIDEN
MASTER-CODE
Dit is een code die de installateur nodig heeft om toegang te verkrijgen tot programmering van heel het systeem. In de fabriek is de code 12345678 ingevoerd. Wij raden u aan hem als eerste te vervangen wanneer u gaat programmeren.
GEBRUIKERSCODE
Dit is de code die daadwerkelijk door de gebruiker zal worden gebruikt. Tijdens het programmeren zal de lengte daarvan bepaald worden, op een getal dat uit 1 tot 8 nummers kan bestaan.
Geluiden van de zoemer:
Zoals reeds gezegd is er op het toetsenpaneel een zoemer die tijdens de verschillende fasen een geluidssignaal afgeeft:
“beep”: telkens wanneer er op een toets wordt gedrukt
“beep“ met verschillende toonsoorten: dit geeft aan dat de hande-
ling voltooid is
“beep beep”: de programmeerfase wordt verlaten wegens tijdso-
verschrijding (time-out)
“beep beep beep beep”: foutmelding
10 beeps: melding van defect of afwezigheid van stroom
74
NL
PROGRAMMEREN – VERVANGEN VAN DE MASTERCODE
In de fabriek is de code ingevoerd.
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
12345678
#
senpaneel een geluidssignaal afgeeft. voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampje gaat conti-
#
nu branden.
90#
toets , het ledlampje begint nu te knipperen
toets de nieuwe Master in gevolgd door (b.v.: 2233) er gaat een
geluidssignaal af en het ledlampje blijft knipperen
toets de nieuwe Mastercode voor een tweede maal in gevolgd door
#
, er gaat een geluidssignaal af en het ledlampje gaat uit. De han-
#
deling is tot een goed einde gebracht.
Voorbeeld
# 12345678# 90# 2233# 2233#
2 sec. oude instructie nieuwe bevestiging nie
MASTER MASTER uwe MASTER
75
NL
PROGRAMMEREN – INVOEREN VAN GEBRUIKERSCODE
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet­senpaneel een geluidssignaal afgeeft.
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampje gaat conti­nu branden.
tik om de codes voor het kanaal 1 van de ontvanger in het gehe-
01#
ugen op te slaan of om de codes voor het kanaal 2 van de on­tvanger in het geheugen op te slaan, het ledlampje begint te knip­peren.
toets de in te voeren code in gevolgd door de toets . De zoemer ge­eft een geluidssignaal ter bevestiging af.
voer nu verdere codes op die manier in.
om de programmering te verlaten houdt u toets ingedrukt totdat het toetsenpaneel een lang geluidssignaal afgeeft gevolgd door een dub-
bel geluidssignaal. In elk geval verlaat het toetsenpaneel automatisch de programmeerfa­se, wanneer er gedurende enkele seconden geen enkele toets wordt in­gedrukt.
OPMERKINGEN:
Elke ingevoerde gebruikerscode kan slechts een enkel uitgangsrela-
is aansturen.
De gebruikerscodes kunnen bestaan uit een getal van 1 tot 8 num-
mers.
In dezelfde installatie kunnen er codes met verschillende lengte in
het geheugen opgeslagen worden.
Een code kan niet met 0 beginnen.
De tijd die nodig is om te bevestigen dat de codes ingevoerd zijn zou
kunnen toenemen naarmate het aantal geprogrammeerde codes toe-
neemt.
#
#
02#
#
#
76
NL
Voorbeeld 1
Ik wil de gebruikerscode 12390 invoeren die het relais 1 van de ontvan­ger moet activeren
# 2233# 01# 12390# #
2 sec. Mastercode instructie nieuwe 2 sec.
Gebruiker Eind programmering
Voordbeeld 2
Ik wil de gebruikerscode 456 en 789 die het relais 2 van de ontvanger moeten activeren
# 2233# 02# 456# 789# #
2 sec. Mastercode instructie nieuwe nieuwe 2 sec.
Gebruiker Gebruiker Einde
(1) (2)
77
NL
PROGRAMMERING - WIJZIGING UITGANG RELAIS
De relaisuitgangen op de ontvanger zijn impulsrelais, dat wil zeggen zij worden bij elke correcte code gedurende een seconde geactiveerd. Ga als volgt te werk om ze te wijzigen:
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
senpaneel een geluidssignaal afgeeft.
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampje gaat nu con-
tinu branden.
51#
toets om de uitgang kanaal 1 van de ontvanger te wijzigen of
52#
om de uitgang kanaal 2 te wijzigen (het ledlampje begint te
knipperen).
toets:
ê
0#
voor de modus stap-voor-stap dat wil zeggen wordt geactive­erd met een correcte code en na een nieuwe correcte code gede­activeerd
ê
1#
voor de impulsmodus, 1 seconde
ê
2# 255#
tot voor de modus timer (tijdgebonden) waar het nummer ove-
reenkomt met het aantal seconden dat het relais ingeschakeld blijft.
Het toetsenpaneel geeft een geluidssignaal af en het ledlampje gaat uit.
Voorbeeld 1
Ik wil het relais 1 met uitgang stap-voor-stap programmeren
# 2233# 51# 0#
2 sec. Mastercode instructie modus stap-voor-stap
#
#
Voorbeeld 2
Ik wil het relais 2 met uitgang timer op 120 seconden programmeren
# 2233# 52# 120#
2 sec. Mastercodes instructie aantal seconden
78
NL
WISSEN VAN EEN GEBRUIKERSCODE
Het is mogelijk op ieder gewenst moment één of meer gebruikerscodes uit het geheugen van de ontvanger te wissen
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
senpaneel een geluidssignaal afgeeft.
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampje gaat conti-
nu branden.
60#
toets , het ledlampje begint te knipperen. toets de te wissen gebruikerscode gevolgd door . Het toetsenpane-
el geeft een geluidssignaal af en het ledlampje gaat uit.
herhaal dit als u nog meer gebruikerscodes wilt wissen.
Voorbeeld
Ik wil de gebruikerscode 789 wissen
# 2233# 60# 789#
2 sec. Mastercode instructie te wissen code
WISSEN VANALLE GEBRUIKERSCODES IN HET
Het is mogelijk alle gebruikerscodes die zich in het geheugen van de ontvanger bevinden, met één enkele instructie te wissen:
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet­senpaneel een geluidssignaal afgeeft.
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampje gaat nu continu branden.
70#
toets , het ledlampje begint te knipperen.
voer opnieuw de Mastercode in gevold door , de zoemer geeft een geluidssignaal af en het ledlampje gaat uit.
Voorbeeld
Ik wil alle codes in het geheugen wissen
# 2233# 70# 2233#
2 sec. Mastercode instructie Mastercode
#
#
#
#
#
#
79
NL
ALGEMENE RESET
Let op!
Een algemene reset stelt de inrichting terug zoals die de fa-
briek verliet, en wist dus alle codes met inbegrip van de Mastercode die
12345678
weer wordt. Hiervoor drukt u op het knopje op de ontvanger en houd dit inge­drukt tot het rode ledlampje L1 daarnaast enkele seconden gaat bran­den (onderdeel 2 en 3 op afb. 2) en het toetsenpaneel een geluidssi­gnaal afgeeft. Deze handeling wordt in ongeveer 10 sec. uitgevoerd
UITBREIDINGEN OF DEFECTEN AAN HET SYSTEEM
Om het toetsenpaneel (indien dit defect mocht zijn) te vervangen of er nog één op de ontvanger aan te sluiten dient u als volgt te werk te ga­an:
Verricht de aansluitingen zoals dat in het hoofdstuk installatie beschreven is.
Druk op de toets P2 (onderdeel 4 op afb. 2) van de ontvanger. Het ledlampje van het toetsenpaneel knippert één maal en er ga­at een geluidssignaal af. Op deze manier wordt het nieuwe toetsen­paneel door de ontvanger herkend.
De codes gaan niet verloren omdat zij zich in de ontvanger bevinden
P1
Indien u de ontvanger vervangt, dient u, om niet alle in het geheugen opgeslagen codes kwijt te raken, het geheugen (onderdeel 5 van afb.
2) uit de oude ontvanger en voer ze in de nieuwe in.
80
NL
SLOTOPMERKINGEN
Sluit kabels aan en breng geen veranderingen in de aansluitingen of breng veranderingen in de aansluitingen pas aan wanneer u de stro­omvoorziening hebt losgekoppeld.
Vergewis u ervan dat de communicatieverbindingen tussen toetsen­paneel en ontvangers over de gehele lengte samen vervlochten zijn.
* Het niet opvolgen van de aanwijzingen hierboven kan een cor­recte werking van de apparatuur schaden. De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventu­ele storingen en/of schade als gevolg van het niet opvolgen van deze aanwijzingen van de hand.
De firma TELCOMA S.r.l. behoudt zich het recht voor volgens haar defi­nitief oordeel, op elk door haar gewenst moment, die wijzigingen aan te brengen welke zij nodig acht in verband met een verbetering, qua uiter­lijk dan wel qua functie van het product.
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of abnormaliteiten die te wij­ten zijn aan defecten en/of fabricagefouten. De garantie komt automatisch te vervallen indien er veranderingen aan het product zijn aangebracht of als dit verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA srl zich defec­te onderdelen waaraan geen veranderingen zijn aangebracht, te repa­reren en/of te herstellen. Voor rekening van de klant komt het voorrij­recht, als ook de kosten voor verwijdering, verpakking en vervoer van het product met betrekking tot reparatie of vervanging.
81
NL
AFVALVERWERKING
Dit product bestaat uit verschillende onderdelen die op hun beurt ver­vuilende stoffen zouden kunnen bevatten.
Laat ze niet in het milieu achter! Win informatie in over systemen van recycling of afvalver­werking voor dit product en houd u daarbij aan de wettelij­ke bepalingen zoals die op de plaats van gebruik van kracht zijn.
VERKLARING
Ondergetekende , Wettelijk vertegenwoordiger
Adres: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn
89/336 (EMC) de normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 en daaropvol-
gende wijzigingen, indien gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is.
In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn
73/23 (LVD) norm 60335-1 en daaropvolgende wijzigingen, indien ge-
Plaats en datum, 01/06/2006
Augusto Silvio Brunello
van de firma TELCOMA S.r.l.
ITALIE
Verklaart dat het product model
Bij gebruik als: codeschakelaar voor poortopeners
bruikt voor het doel waarvoor het bestemd is.
PASSO
Wettelijk vertegenwoordiger
Augusto Silvio Brunello
80
I
DIMA PER IL FISSAGGIO
F
PATRON POUR LE FIXAGE
E
PATRON PARA FIJAR
GB
PROFILE TO FIX
D
PROFILUM ZUR BEFESTIGUNG
NL
BOORMAL
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
Http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
Loading...