Il selettore digitale PASSO è un dispositivo che permette di attivare dei
relè mediante la digitazionedi codici.I codici possonoessere formatida
1 a 8 cifre.Trovaimpiegoinqueipostidovesivogliaeseguireinsicurezza
uncomandosenzaavereintascal'ingombro ditelecomandiochiavi.
Il dispositivo è composto di due unità e comunicano tra loro mediante
unalineaa2fili.
Unitàdicomando–tastiera
- (fig.1)
da installare in luogo accessibile all'utente, è composta da 10 tasti
numerati da0a9euntasto # di conferma. I tasti sono retroilluminati
per una visione notturna. Inoltre sono presenti un led rosso ed un
cicalinoperlasegnalazionedeicomandi.
Unitàricevente
(fig.2)
da installare in un luogo protetto, è contenuta su un box di ridotte
dimensioni, ha due uscite a relè con contatti puliti. Le uscite a relè
possonoessereditretipi:
l
Impulsivo(attivazionedelrelèperunsecondo)
l
Passo/passo
l
Temporizzato(programmabileda2a255 secondi)
6
I
DATI TECNICI
PASSOU.M.TastieraRicevente
AlimentazioneVac/Vdc12/2412/24
Consumo (a 24Vac)mA60120
Corrente max. contatti relèA1
Tensione max. contatti relèVac24
Distanza max. linea collegamentom200
Velocità di trasmissionebaud38.400
Numero di codici memorizzabilinr.-750
Numero max di tastiere su riceventenr.4Temperatura di funzionamento°C-10+70-10+70
Grado di protezioneIP5320
Dimensionimm102x43x34 79x48x21
7
I
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Fig.1tastiera
1.tasti
2.ledrosso
3.selettoretensione
4.morsettiera
Fig.2ricevente
1.morsettiera
2.pulsanteP1
3.ledL1
4.pulsanteP2
5.memoria
6.selettoretensione
☼
1-2Alimentazione
3 Linea dicomunicazione(A)
4 Linea dicomunicazione(B)
1-2 uscitarelè1
3-4uscitarelè2
5 Linea dicomunicazione(A)
6 Linea dicomunicazione(B)
7-8 Alimentazione
Fig.3aperturatastiera
8
I
INSTALLAZIONE
Unitàdicomando(tastiera)
Installareinluogoaccessibileall'utilizzatore.
Togliereilcoperchiodellatastieraaiutandosicon uncacciavite (fig.3).
Fissarela basecon almenodue viti.
Effettuare i collegamenti elettrici (fig. 1). Attenzione: nei collegamenti di
comunicazione (morsetti3 e4) i2 filidevono essereintrecciati traloro per
tuttala lunghezzasino allaricevente.
Richiuderela tastiera.
Unitàricevente
Deve essere installata in una zona protetta dall'acqua e non facilmente
accessibile.
Effettuare i collegamenti come illustrato in fig. 2. Attenzione: nei
collegamenti di comunicazione (morsetti 5 e 6) i 2 fili devono essere
intrecciatitra loroper tuttala lunghezza sinoalla tastiera.
IMPORTANTE: fare attenzione nel collegare la linea di
comunicazione.Nel collegamento ifili nei morsettiA e B
nella tastiera devono corrispondere ai morsetti A e B
nellaricevente.
Dare alimentazione alle 2 parti non prima di aver
verificato la corretta selezione della tensione (part. 3 di
fig.1e part. 6 difig 2)
Verificare che le 2 parti siano in comunicazione tra loro
premendo il pulsante di inizializzazione P2 di fig. 2.
Deve accendersi illedsulla tastiera (part.2 difig. 1) e
fareun bip.
☼
9
I
SIGNIFICATO DEI NOMI e SUONI
CodiceMASTER
È uncodice cheserve all'installatore per accedere alla programmazione
di tuttiil sistema.Il codice inseritoin fabbrica è 12345678. Consigliamodi
sostituirlocome primaoperazione dafare nella programmazione.
CodiceUTENTE
È il codice che effettivamente verrà usato dall'utente. In fase di
programmazioneviene decisala sualunghezza da1a8cifre.
Suonidal cicalino:
Come già accennato nella tastiera c'è un cicalino che emette dei suoni
durantele variefasi:
digitare,il lediniziaa lampeggiare.
digitare il codice utente da cancellare seguito da . La tastiera emette
unbip eil ledsi spegne.
Percancellare altricodici utenteripetere l'operazione.
☼
☼
CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI UTENTE IN
MEMORIA
E' possibile cancellaretutti i codici utentein memoria della ricevente con
ununico comando:
?
premere e tenere premuto il tasto per circa 2 sec. finché la tastiera
emetteun suono.
digitare,il ledinizia alampeggiare.
inserire di nuovo il codice MASTER seguito da , il cicalino emette un
bipe illedsi spegne.
☼
☼
#
#
☼
#
#
#
☼
#
15
I
RESET GENERALE
Attenzione!
cancellaquindi tuttii codicicompreso il MASTERche diventa.
Per fare ciòpremere etenere premutoil tastinosulla riceventefinché il
led rossoL1 accantosi accendeper qualchesecondo (part.2e3difig. 2)
ela tastieraemette unbip.
L'operazionesi svolgein circa10 sec.
Il reset generale riporta allo stato di fabbrica il dispositivo,
12345678
P1
ESPANSIONI O GUASTIAL SISTEMA
Per sostituire la tastiera (in caso di guasto) o aggiungerne un'altra alla
riceventeprocedere come segue:
?
Farei collegamenticome dacapitolo installazione.
Premereil tastoP2 (part.4 di fig.2) dellaricevente.
?
☼
Il leddellatastiera fa un lampeggioe emetteun bip.In questomodo
lanuova tastieraviene riconosciutadalla ricevente.
Icodici nonvanno persiperché sono contenutinella partericevente
In caso disostituzione della parte ricevente, per non perdere tutti icodici
memorizzati, toglierela memoria (part. 5di fig. 2)dalla vecchia ricevente
einserirla nellanuova.
16
I
AVVERTENZE FINALI
?
Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di aver
toltol'alimentazione.
?
Assicurarsi che icollegamenti dicomunicazione tra tastiera e ricevitori
sianointrecciati traloro pertutta la lunghezza.
* La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il
buonfunzionamento dell'apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamentie/o danniderivanti dallaloro inosservanza.
La dittaTELCOMA S.r.l. siriserva la facoltàinsindacabile di apportare,in
qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarieai finidi un
miglioramentoestetico e/ofunzionale.
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difettie/o vizidi fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato
utilizzodel prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a
ripararee/o sostituirele partidifettate e nonmanomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata,
nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la
riparazioneo lasostituzione.
17
I
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro
volta contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell'ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
DICHIARAZIONE
Il sottoscritto Augusto Silvio Brunello, Legale rappresentante della ditta
TELCOMA S.r.l.
Indirizzo: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
ITALY
Dichiara che il prodotto modello
Usato come impiego : selettore digitale per apricancello
E' conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336 (EMC) norme EN
61000-6-3 + EN 61000-6-1 e successive modifiche, se impiegato per
gli usi preposti.
E' conformeai requisiti essenzialiDirettiva 73/23 (LVD)norma 60335-1 e
successivemodifiche, seimpiegato pergli usi preposti.
Luogo e data, 01/06/2006
18
PASSO
Legale rappresentante
Augusto Silvio Brunello
F
CARACTÉRISTIQUES
Le sélecteur numérique PASSO est un dispositif qui permet d'activer
des relais à travers la saisie de codes avec des touches. Les codes peuvent être formés de1à8chiffres. Il est utilisé quand on veut effectuer
une commande en sécurité sans s'encombrer de télécommandes ou
de clés.
Le dispositif est composé de deux unités et communiquent entre eux
par une ligne à 2 fils
Unité de commande - clavier
à installer dans un endroit accessible à l'utilisateur, elle est compo-
•
sée de 10 touches numérotées de0à9etd'une touche # de validation. Les touches sont rétro-éclairées pour une vision nocturne. Elle
comprend également une led rouge et un vibreur sonore pour la signalisation des commandes.
Unité réceptrice
à installer dans un endroit protégé, elle est contenue dans un boîtier
•
de dimensions réduites et possède deux sorties relais avec contacts
sans potentiel. Les sorties à relais peuvent être de trois types :
à impulsion (activation du relais pendant une seconde)
•
pas à pas
•
temporisé (programmable de 2 à 255 secondes)
•
(fig.2)
- (fig.1)
19
F
DONNÉES TECHNIQUES
PASSOu.m.ClavierRécepteur
AlimentationVca/Vcc12/2412/24
Consommation (à 24 Vca)mA60120
Courant max. contacts relaisA-1
Tension max. contacts relaisVca-24
Distance max. ligne raccordementm200
Vitesse de transmissionbaud38 400
Quantité de codes mémorisablesnr.-750
Nombre max. de claviers pour
un récepteurnr.4Température de fonctionnement°C-10+70-10+70
Indice de protectionIP5320
Dimensionsmm102x43x34 79x48x21
20
F
DESCRIPTION DES PARTIES
Fig. 1 clavier
1. touches
2. led rouge
3. sélecteur tension
4. bornier
1-2 alimentation
3ligne de communication (A)
4ligne de communication (B)
Fig. 2 récepteur
1. bornier
1-2 sortie relais 1
3-4 sortie relais 2
5ligne de communication (A)
6ligne de communication (B)
7-8 alimentation
2. touche P1
3. led L1
4. touche P2
5. mémoire
6. sélecteur tension
☼
Fig. 3 ouverture clavier
21
F
INSTALLATION
Unité de commande (clavier)
L'installer dans un endroit accessible à l'utilisateur.
Enlever le couvercle du clavier en s'aidant d'un tournevis (fig. 3).
Fixer la base avec au moins deux vis.
Effectuer les raccordements électriques (fig. 1). Attention : dans les raccordements de communication (bornes 3 et 4) les 2 fils doivent être
tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au récepteur.
Refermer le clavier.
Unité réceptrice
Elle doit être installée dans une zone à l'abri de l'eau et difficile d'accès.
Effectuer les raccordements électriques comme l'illustre la fig. 2.
Attention : dans les raccordements de communication (bornes 5 et 6)
les 2 fils doivent être tressés entre eux sur toute la longueur jusqu'au
clavier.
IMPORTANT: faire attention lors du raccordement de
la ligne de communication. Dans le raccordement, les
fils dans les borniers A et B du clavier doivent correspondre aux bornes A et B dans le récepteur.
Alimenter les 2 parties uniquement après avoir vérifié
que la tension est correctement sélectionnée (pos. 3
fig.1 et pos. 6 fig. 2)
Vérifier que les 2 parties sont en communication entre
elles en pressant la touche d'initialisation P2 de la fig.
2. La ledsur le clavier (pos. 2 fig. 1) doit s'allumer
et émettre un bip.
☼
22
F
SIGNIFICATION DES NOMS ET DES SONS
Code MASTER
C'est un code qui sert à l'installateur pour accéder à la programmation
de tout le système. Le code programmé en usine est 12345678. Nous
conseillons de le remplacer comme première opération à effectuer en
phase de programmation.
CODE UTILISATEUR
C'est le code qui sera utilisé effectivement par l'utilisateur. En phase de
programmation, on décide sa longueur de1à8chiffres.
Sons émis par le vibreur sonore:
Comme nous l'avons évoqué plus haut, le clavier contient un vibreur sonore qui émet des sons durant les différentes phases :
«bip»:àchaque fois qu'une touche est pressée
•
« bip » avec une tonalité différente : signale que l'opération a été ef-
•
fectuée
« bip bip » : sortie de la phase de programmation pour temps écoulé
•
(time-out)
« bip bip bip bip » : signal d'erreur
•
10 bip : signal d'anomalie ou absence de ligne
•
23
F
PROGRAMMATION - REMPLACEMENT CODE MASTER
Le code programmé en usine est.
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju-
•
squ'à ce que le clavier émette un bip.
Taper le code MASTER suivi de , la leds'allume fixe.
•
•
Taper, la ledcommence à clignoter.
90#
•
Taper le nouveau code MASTER suivi de(ex : 2233) on entend
un bip et la led f continue à clignoter.
•
Taper une deuxième fois le nouveau code MASTER suivi de , on
entend un bip et la leds'éteint. L'opération s'est conclue avec
succès.
Exemple
#12345678#90#2233#2233#
2 sanciencommande nouveauconfirme
MASTERMASTERnouveau
#
☼
☼
12345678
#
☼
#
MASTER
#
24
F
PROGRAMMATION – MÉMORISATION CODES
UTILISATEUR
•
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sjusqu'à ce que le clavier émette un bip.
•
Taper le code MASTER suivi de , la leds'allume fixe.
•
Taperpour la mémorisation des codes du canal 1 du récepteur
01#
oupour la mémorisation des codes du canal 2 du récepteur, la
02#
☼
ledcommence à clignoter.
•
Taper le code à mémoriser suivi de la touche . Le vibreur sonore
émet un bip de confirmation.
•
Effectuer la mémorisation des autres codes en suivant la même procédure.
•
Pour sortir de la programmation maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le clavier émette un bip prolongé suivi d'un double bip.
Dans tous les cas, au bout de quelques secondes d'inactivité, le clavier
sort automatiquement de la phase de programmation.
NOTES:
•
Chaque code utilisateur mémorisé peut commander un seul relais
de sortie.
•
Les codes utilisateur peuvent être formés de1à8chiffres.
•
Dans la même installation, on peut mémoriser des codes de longueur différente.
•
Un code ne peut pas commencer par 0.
•
Le temps de validation de la mémorisation des codes pourrait
s'allonger au fur et à mesure que le nombre de codes utilisateur mémorisés augmente.
#
☼
#
#
#
25
F
Exemple 1
Je souhaite mémoriser le code utilisateur 12390 qui active le relais 1
dans le récepteur
#2233#01#12390##
2 sCodecommande nouvel2 s
MASTERUTILISATEUR Fin
programmation
Exemple 2
Je souhaite mémoriser les codes utilisateurs 456 et 789 qui activent le
relais 2 dans le récepteur
#2233#02#456#789##
2 sCodecommande nouvelnouve
MASTERUTILISATEURUTILISATEUR2 s
(1)(2)Fin
26
F
PROGRAMMATION - MODIFICATION SORTIE RELAIS
Les sorties relais sur le récepteur sont à impulsion, c'est-à-dire qu'à
chaque code correct, elles s'activent pendant une seconde. Pour les
modifier, procéder comme suit:
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju-
•
squ'à ce que le clavier émette un bip.
•
Taper le code MASTER suivi de , la leds'allume fixe.
•
Taperpour modifier la sortie canal 1 du récepteur oupour
51#52#
modifier la sortie canal 2 (la ledcommence à clignoter).
•
Taper :
ê
0#
pour modalité pas à pas, c'est-à-dire qu'elle s'active avec un co-
de correct et se désactive après un nouveau code correct
ê
1#
pour modalité à impulsion, 1 seconde
ê
2# 255#
àpour modalité temporisée où la valeur numérique corre-
spond au nombre de secondes pendant lequel le relais reste excité.
Le clavier émet un bip et la leds'éteint.
Exemple 1
Je souhaite programmer le relais 1 avec sortie pas à pas
#2233#51#0#
2 sCode MASTER commande modalité pas à pas
Exemple 2
Je souhaite programmer le relais 2 avec sortie temporisée à 120 secondes
#2233#52#120#
2 sCode MASTER commande nombre de secondes
#
☼
#
☼
☼
27
F
EFFACEMENT DES CODES UTILISATEUR
Il est possible d'effacer à tout moment un ou plusieurs codes utilisateur
de la mémoire du récepteur.
•
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sjusqu'à ce que le clavier émette un bip.
•
Taper le code MASTER suivi de , la leds'allume fixe.
•
60#
Taper, la ledcommence à clignoter.
•
Taper le code utilisateur à effacer suivi de la touche . Le clavier
émet un bip et la leds'éteint.
•
Pour effacer d'autres codes utilisateur répéter l'opération.
Exemple
Je souhaite effacer le code utilisateur 789
#2233#60#789#
2 sCode MASTER commande code à effacer
EFFACEMENT DE TOUS LES CODES UTILISATEUR EN
MÉMOIRE
Il est possible d'effacer tous les codes utilisateur présents dans la mémoire du récepteur avec une seule commande :
•
Presser la touche et la maintenir enfoncée pendant environ2sju-
squ'à ce que le clavier émette un bip.
•
Taper le code MASTER suivi de , la leds'allume fixe.
•
70#
Taper, la ledcommence à clignoter
•
Taper de nouveau le code MASTER suivi de , le vibreur sonore
émet un bip et la leds'éteint.
Exemple
Je souhaite effacer tous les codes en mémoire
#2233#70#2233#
2 sCode MASTER commande Code MASTER
28
☼
☼
#
#
☼
#
☼
#
#
☼
#
☼
F
RÉINITIALISATION GÉNÉRALE
Attention !
guration d'usine, efface tous les codes, y compris le MASTER qui devient.
Pour cela, presser la touchesur le récepteur et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la led rouge L1 se trouvant à côté s'allume quelques
secondes (pos. 2 et 3 fig. 2) et que le clavier émette un bip.
L'opération s'exécute en environ 10 s.
La réinitialisation générale remet le dispositif dans la confi-
12345678
P1
EXTENSIONS OU PANNES DU SYSTÈME
Pour remplacer le sélecteur (en cas de panne) ou en ajouter un autre
au récepteur, procéder comme suit:
Effectuer les raccordements suivant les indications du chapitre in-
•
stallation.
Presser la touche P2 (pos. 4 fig. 2) du récepteur. La leddu cla-
•
vier clignote et émet un bip. De cette manière, le nouveau clavier
est reconnu par le récepteur.
Les codes ne sont pas perdus car ils sont contenus dans le récepteur.
En cas de remplacement du récepteur, pour ne pas perdre tous les codes mémorisés, enlever la mémoire (pos. 5 fig. 2) du vieux récepteur et
la mettre dans le nouveau récepteur.
☼
29
F
RECOMMANDATIONS FINALES
• N'effectuer les câblages ou les modifications des raccordements
qu'après avoir coupé l'alimentatio ;
•
S'assurer que les raccordements de communication entre le clavier
et les récepteurs sont tressés entre eux sur toute la longueur.
* Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon fonctionnement de l'appareil.
La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas
d'éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur inobservation.
La société TELCOMA S.r.l. se réserve la faculté, de plein droit,
d'apporter à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une
amélioration esthétique et/ou fonctionnelle.
GARANTIE
La présente garantie couvre les pannes et/ou les anomalies éventuelles dues à des défauts et/ou vices de fabrication.
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou
d'utilisation incorrecte du produit.
Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à réparer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées.
Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de transport du produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et exclusivement à la charge du client.
30
F
MISE AU REBUT
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour
contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature !
S'informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut
du produit en respectant les normes locales en vigueur.
DÉCLARATION CE
Je, soussigné,, représentant légal de la société
Adresse : Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Utilisé comme : sélecteur numérique pour automatisme de portail
est conforme aux exigences essentielles Directive 89/336 (EMC) nor-
mes EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 et modifications successives, s'il
est conforme aux exigences essentielles Directive 73/23 (LVD) normes
60335-1 et modifications successives, s'il est employé pour les applica-
Lieu et date, 01/06/2006
Augusto Silvio Brunello
TELCOMA S.r.l.
ITALIE,
déclare que le produit modèle
est employé pour les applications prévues.
tions prévues.
PASSO
Représentant légal
Augusto Silvio Brunello
31
E
CARACTERÍSTICAS
El selector digital PASSO es un dispositivo que permite activar los relés
mediante la escritura de códigos. Los códigos pueden presentar entre
1 y 8 cifras. Se utiliza en los lugares en los que se da prioridad a la seguridad sin tener que llevar en el bolsillo los telemandos o las llaves.
El dispositivo está formado por dos unidades que comunican entre ellas mediante una línea de 2 hilos.
Unidad de control - teclado
Se tiene que instalar en un lugar accesible para el usuario y está formada por 10 teclas numeradas de0a9yunatecla # de confirmación.
Las teclas son del tipo retroiluminados para permitir la visión nocturna.
Además, dispone de un led rojo y de un timbre eléctrico para señalar
las órdenes.
Unidad receptora
(fig.2)
Se tiene que instalar en un lugar protegido, se encuentra en una caja
de tamaño reducido y dispone de dos salidas con relé y con contactos
limpios. Las salidas con relé pueden ser de tres tipos:
Impulsiva (activación del relé durante un segundo)
•
Paso a paso
•
Temporizada (programable de 2 a 255 segundos)
•
- (fig.1)
32
E
DATOS TÉCNICOS
PASSOU.M.TecladoReceptor
AlimentaciónVac/Vdc12/2412/24
Consumo (a 24Vac)mA60120
Corriente máx. contactos reléA-1
Tensión máx. contactos reléVac-24
Distancia máx. línea de conexiónm200
Velocidad de transmisiónbaud38.400
Número de códigos memorizablesnr.-750
Número máx. de teclados en el receptornr.4Temperatura de funcionamiento°C-10+70-10+70
Grado de protecciónIP5320
Tamañomm102x43x34 79x48x21
33
E
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
Fig. 1 teclado
1. teclas
2. led rojo
3. selector de tensión
4. terminal de conexiones
Fig. 2 receptor
1. terminal de conexiones
2. botón P1
3. led L1
4. botón P2
5. memoria
6. selector de tensión
☼
1-2 alimentación
3línea de comunicación (A)
4línea de comunicación (B)
1-2 salida relé 1
3-4 salida relé 2
5línea de comunicación (A)
6línea de comunicación (B)
7-8 alimentación
Fig. 3 apertura teclado
34
E
INSTALACIÓN
Unidad de control (teclado)
Tiene que instalarla en un lugar accesible para el usuario.
Saque la cubierta del teclado ayudándose con un destornillador (fig. 3).
Fije la base con por lo menos dos tornillos.
Efectúe las conexiones eléctricas (fig. 1). Atención: en las conexiones
de comunicación (bornes 3 y 4) los 2 hilos tienen que estar entrelazados entre ellos siempre, hasta llegar al receptor.
Cerrar de nuevo el teclado.
Unidad receptora
Tiene que instalarla en una zona protegida del agua y hasta la que no
sea fácil acceder.
Efectúe las conexiones tal como se muestra en la fig. 2. Atención: en
las conexiones de comunicación (bornes 5 y 6) los 2 hilos tienen que
estar entrelazados entre ellos siempre, hasta llegar al teclado.
IMPORTANTE: Esté muy atento cuando conecte la
línea de comunicación. En la conexión, los hilos en
los bornes A y B del teclado tienen que corresponder
con los bornes A y B del receptor.
Conecte a la corriente las 2 partes sólo después de haber comprobado la correcta selección de la tensión
(det. 3 de la fig.1 y det. 6 de la fig 2)
Compruebe que las 2 partes estén en comunicación
entre ellas pulsando el botón de inicialización P2 de la
fig. 2. Tiene que encenderse el leden el teclado
(det. 2 de la fig. 1) y emitir un “bip”.
☼
35
E
SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES y DE LOS SONIDOS
Código MASTER
Se trata de un código que sirve al instalador para acceder a la programación de todos los sistemas. El código introducido en la fábrica es
12345678. Le aconsejamos que la primera operación que efectúe en la
programación sea su sustitución.
Código USUARIO
Es el código que efectivamente utilizará el usuario. Durante la fase de
programación se decide su longitud entre 1 y 8 cifras.
Sonidos del timbre eléctrico:
Como ya hemos preanunciado, el teclado dispone de un timbre eléctrico que emite sonidos durante las diversas fases:
•
“bip”: cada vez que se pulsa una tecla
•
“bip“ con una tonalidad distinta: señala que la operación se ha llevado a cabo
•
“bip bip”: salida de la fase de programación porque el tiempo se
ha terminado (time-out)
•
“bip bip bip bip”: señal de error
•
10 “bip”: señal de avería o ausencia de línea
36
E
PROGRAMACIÓN – SUSTITUCIÓN DEL CÓDIGO MASTER
El código introducido en la fabbrica es.
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
•
12345678
#
el teclado emita un “bip”.
introduzca el código MASTER seguido de , el led f se encen-
•
#
derá fijo.
90#
escriba, el ledempezará a parpadear
•
escriba el nuevo código MASTER seguido de(por ej.: 2233) se oi-
•
rá un “bip” y el ledcontinuará a parpadear
escriba una segunda vez el nuevo código MASTER seguido de , se
•
oirá un “bip” y el ledse apagará. La operación se ha llevado a ca-
☼
#
☼
☼
bo con éxito.
Ejemplo
#12345678#90#2233#2233#
2 seg. viejo MASTERordennuevoconfirmación
MASTERnuevo MASTER
#
37
E
PROGRAMACIÓN – INTRODUCCIÓN DE LOS CÓDIGOS
DE USUARIO
•
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
el teclado emita un “bip”.
•
introduzca el código MASTER seguido de , el ledse encenderá
fijo.
•
escribapara las memorizaciones de códigos para el canal 1 del
01#
receptor opara las memorizaciones de códigos para el canal 2
del receptor, el ledempezará a parpadear.
•
escriba el código que quiere introducir seguido de la tecla . El tim-
02#
☼
bre eléctrico emitirá un “bip” de confirmación.
•
Continúe con la introducción de los demás códigos tal como se aca-
ba de describir.
•
Para salir de la programación, mantenga pulsada la teclahasta
que el teclado emita un “bip” prolongado seguido de un doble “bip”.
De todas formas, después de algunos segundos de inactividad, el te-
clado sale automáticamente de la fase de programación.
NOTAS:
•
Cada código de usuario introducido puede controlar un único relé de
salida.
•
Los códigos de usuario pueden presentar entre1y8cifras.
•
En la misma instalación se pueden memorizar códigos de distinta
longitud.
•
Un código no puede empezar con el 0.
•
El tiempo de confirmación sobre el éxito de la introducción de los có-
digos podría aumentar si aumentan los códigos de usuario memori-
zados.
#
☼
#
#
#
38
E
Ejemplo 1
Quiero introducir el código de usuario 12390 que active el relé 1 en el
receptor
#2233#01#12390##
2 seg.Códigoordennuevo2 seg.
MASTERUSUARIOFinal de la
programación
Ejemplo 2
Quiero introducir el código de usuario 456 y 789 que activen el relé 2
en el receptor
#2233#02#456#789##
2 seg. códigoordennuevonuevo2 seg
MASTERUSUARIOUSUARIOFinal
(1)(2)
39
E
PROGRAMACIÓN – MODIFICACIÓN SALIDA RELE’
Las salidas del relé sobre el receptor son impulsivas, es decir, con ca-
da código correcto se activan durante un segundo. Para modificarlas
efectúe lo siguiente:
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
•
el teclado emita un “bip”.
introduzca el código MASTER seguido de , el ledse encenderá
•
fijo.
escribapara modificar la salida del canal 1 del receptor o
•
51#52#
para modificar la salida del canal 2 (el ledempezará a parpade-
ar).
escriba:
•
para la modalidad paso a paso, es decir, se activa con un códi-
ê
0#
go correcto y se desactiva después de un nuevo código correcto
para la modalidad impulsiva, 1 segundo
ê
1#
entreypara la modalidad timer (temporizada) donde el
ê
2#255#
número corresponde a los segundos durante los que el relé permanece excitado.
El teclado emite un “bip” y el ledse apaga.
Ejemplo 1
Quiero programar el relé 1 con salida paso a paso
#2233#51#0#
2 seg.Códigoordenmodalidad paso a paso
MASTER
Ejemplo 2
Quiero programar el relé 2 con salida timer a 120 segundos
#2233#52#120#
2 seg.Códigoordennúmero segundos
MASTER
☼
#
☼
#
☼
40
E
ANULACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE USUARIO
Es posible anular en cualquier momento uno o más códigos de usuario
de la memoria del receptor
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
•
el teclado emita un “bip”.
introduzca el código MASTER seguido de , el ledse encenderá fijo.
•
escriba, el ledempezará a parpadear.
•
•
60#
escriba el código que quiere anular seguido de . El teclado emite
un “bip” y el ledse apaga.
Para anular otros códigos de usuario repita la operación.
•
☼
☼
Ejemplo
Quiero anular el código de usuario 789
#2233#60#789#
2 seg.Códigoordencódigo que se
MASTERquiere anular
ANULACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE USUARIO DE
LA MEMORIA
Es posible anular todos los códigos de usuario de la memoria del receptor con un único mando:
pulse y mantenga pulsada la tecla durante aprox. 2 seg. hasta que
•
el teclado emita un sonido.
introduzca el código MASTER seguido de , el ledse encenderá fijo.
•
•
escriba, el ledempezará a parpadear
70#
•
introduzca de nuevo el código MASTER seguito de , el timbre eléctrico emitirá un “bip” y el ledse apagará.
Ejemplo
Quiero anular todos los códigos de la memoria
#2233#70#2233#
2 seg.Código MASTERordenCódigo MASTER
☼
☼
#
☼
#
#
#
☼
#
#
41
E
RESET GENERAL
¡Atención!
de fábrica, anula todos los códigos incluido el MASTER que se convierte en.
Para llevar a cabo el reset general, pulse y mantenga pulsada la tecla
P1
algunos segundos (det.2y3delafig. 2) y el teclado emita un “bip”.
La operación se desarrolla en aprox. 10 seg.
El reset general coloca de nuevo el dispositivo en el estado
12345678
del receptor hasta que el led rojo L1 de al lado se encienda durante
AMPLIACIONES O AVERÍAS DEL SISTEMA
Para sustituir el teclado (en caso de avería) o añadir otro al receptor,
efectúe lo siguiente:
Lleve a cabo las conexiones tal como se explica en el capítulo insta-
•
lación.
•
Pulse la tecla P2 (det. 4 de la fig. 2) del receptor.
☼
El leddel teclado parpadea y emite un “bip”. De esta forma el re-
ceptor reconoce el nuevo teclado.
Los códigos no se pierden porque se encuentran memorizados en la
parte del receptor
Si tiene que sustituir la parte del receptor, para no perder todos los códigos memorizados, saque la memoria (det. 5 de la fig. 2) del viejo receptor y colóquela en el nuevo.
42
E
ADVERTENCIAS FINALES
•
Lleve a cabo los cableados o las modificaciones a las conexiones después de haber desconectado la corriente eléctrica.
•
Asegúrese de que las conexiones de comunicación entre el teclado
y los receptores estén entrelazadas entre ellas siempre.
* El incumplimiento de las susodichas instruciones puede comprometer el buen funcionamiento del equipo.
La empresa TELCOMA S.r.l. declina cualquier responsabilidad por
eventuales fallos, errores y/o desperfectos que deriven de su incumplimiento.
La empresa TELCOMA S.r.l. se reserva la facultad incuestionable de
aportar, en cualquier momento, las modificacione que fueran necesarias para una mejora estética y/o funcional del producto.
GARANTÍA
La presente garantía cubre las eventuales averías y/o anomalías debidas a defectos y/o vicios de fabricación.
La garantía pierde validez automáticamente en caso de alteración o
uso erróneo del producto.
Durante el periodo de garantía, la empresa TELCOMA S.r.l. se compromete a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y no alteradas.
Quedan completa y exclusivamente a cargo del cliente el derecho de
llamada además de los gastos de eliminación, embalaje y transporte
del producto para la reparación o la sustitución.
43
E
ELIMINACIÓN
Este producto está formado por diversos componentes que a su vez
podrían contener sustancias contaminantes. ¡No lo abandone en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del
producto cumpliendo con las normas de ley vigentes a nivel local.
DECLARACIÓN
El abajofirmante, representante legal de la em-
Dirección: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Responde a los requisitos esenciales de la directiva 89/336 (EMC) nor-
mas EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 y sucesivas modificaciones, si se
Responde a los requisitos esenciales de la directiva 73/23 (LVD) norma
60335-1 y sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previ-
Lugar y fecha, 01/06/2006
44
Augusto Silvio Brunello
presa TELCOMA S.r.l.
ITALIA
Declara que el producto modelo
Utilizado como: selector digital para abrir cancelas
utiliza para los usos previstos.
stos.
PASSO
Representante legal
Augusto Silvio Brunello
GB
CHARACTERISTICS
The digital selector PASSO is a device that activates relays by introducing codes that can be made up from 1 to 8 numbers. It is the ideal device for places where a safe control is required without having to have
uncomfortable remote controls or keys in the pocket.
The device is comprised of two units that communicate to one another
by means of two wires
Control unit – key pad -
(fig.1)
the unit, which is installed in a location accessible to the user, includes
10 keys numbered from 0 to 9 and a # confirmation key that are backlit
for night vision. The commands are also signalled by a red LED and
buzzer.
Receiver unit
(fig.2)
the unit, installed in a protected location, is contained in a small box
with two clean contact relay outputs. The relay outputs can be three
types:
•
Pulse-type (activation of the relay for one second)
•
Step-by-Step
•
Timed (programmable from 2 to 255 seconds)
45
GB
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PASSOM.U.KeypadReceiver
Power supplyVac/Vdc12/2412/24
Consumption (at 24Vac)mA60120
Relay contacts max. currentA-1
Relay contacts max. voltageVac-24
Connection line max. distancem200
Transmission speedbaud38.400
No. of possible memorised codesnr.-750
Max. number of keypad per receivernr.4Operating temperature°C-10+70-10+70
Protection classIP5320
Dimensionsmm102x43x34 79x48x21
46
GB
PARTS DESCRIPTION
Fig. 1 keypad
1. keys
2. red LED
3. voltage selector
4. terminal box
Fig. 2 receiver
1. terminal box
2. P1 button
3. L1 LED
4. P2 button
5. memory
6. voltage selector
☼
1-2 Power supply
3Communication line (A)
4Communication line (B)
1-2 relay output 1
3-4 relay output 2
5Communication line (A)
6Communication line (B)
7-8 Power supply
Fig. 3 keypad opening
47
GB
INSTALLATION
Control unit (keypad)
Install in a location accessible to the user.
Using a screwdriver, remove the cover from the keypad (fig. 3).
Fix the base with at least two screws.
Make the electrical connections (fig. 1). Warning: the two wires of the
communication connections (terminals 3 and 4) must be braided together as far as the receiver.
Close the keypad.
Receiver unit
Install in a location difficult to access and protected from water.
Make the connections as illustrated in fig. 2. Warning: the two wires of
the communication connections (terminals 5 and 6) must be braided together as far as the keypad.
IMPORTANT: take care when connecting the communication line. The wires connected to terminals A and
B of the keypad must also be connected to terminals
A and B of the receiver.
Do not power the 2 units before checking that the correct voltage has been selected (detail 3 of fig. 1 and detail 6 of fig. 2)
Check that the 2 units are communicating with one
another by pressing the P2 start button in fig. 2. The
☼
LEDon the keypad should light (detail 2 of fig. 1)
and beep.
48
GB
MEANING OF NAMES AND SOUNDS
MASTER code
This code is used by the installer for the programming of the entire
system. The factory set code is 12345678. The replacement of this code should be the first programming operation to be performed.
USER code
This is the code that is used by the user. When programming, the
length of the code from 1 to 8 numbers can be decided.
Buzzer sounds:
As already mentioned in the keypad, a buzzer is present that makes a
sound during the various phases:
•
“beep”: each time a key is pressed
•
“beep“ with a different tone: signals that the operation has been per-
formed
•
“beep beep”: exit of the programming due to time-out
•
“beep beep beep beep”: signals an error
•
10 beeps: signals a fault or no line
49
GB
PROGRAMMING – REPLACEMENT OF THE MASTER CODE
The factory set code is
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be-
•
12345678.
#
eps once.
introduce the MASTER code followed by , the LEDremains on.
•
90#
enter, the LEDstarts to flash
•
enter the new MASTER code followed by (e.g.: 2233), a beep is he-
•
☼
#
☼
#
ard and the LED f continues flashing
enter the new MASTER code again followed by , a beep is heard
•
and the LEDstops flashing. The operation has been successfully
☼
#
completed.
Example
#12345678#90#2233#2233#
2 sec.old MASTERcommandnewconfirm new
MASTERMASTER
50
GB
PROGRAMMING – INTRODUCTION OF THE USER CODE
•
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once.
•
introduce the MASTER code followed by , the LEDemains on.
•
enterto memorise codes for channel 1 of the receiver orto me-
01#02#
morise codes for channel 2 of the receiver, the LEDstarts to flash.
•
enter the code to be introduced followed by . The buzzer confirms
with a beep.
•
Proceed as above for any additional codes.
•
To exit the programming, press and hold the key until the keypad
emits a long beep followed by a double beep.
The keypad exits automatically from programming after a few seconds
of inactivity.
- Each user code can only control one output relay.
NOTE:
- The user codes can be made up from 1 to 8 numbers.
- Codes of different lengths can be memorised on the same
system.
- A code cannot start with 0.
- The confirmation time of the codes introduced may increase
as the number of user codes memorised increases.
Example 1
I want to introduce the user code 12390 that will activate relay 1 of the
receiver
#2233#01#12390##
2 sec.MASTER code commandnew USER2 sec. End of
Example 2
I want to introduce the user codes 456 and 789 that will activate relay 2
of the receiver
#2233#02#456#789##
2 sec. MASTERcommand newnew2 sec.
codeUSER (1)USER (2) End
#
#
☼
☼
#
#
programming
51
GB
PROGRAMMING – MODIFICATION OF THE OUTPUT RELAY
The receiver's output relays are pulse-type, meaning that they activate
for a second following each correct code. To modify them, proceed as
follows:
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be-
•
eps once.
•
introduce the MASTER code followed by , the LEDremains on.
•
enterto modify the channel output 1 of the receiver orto mo-
51#52#
dify the channel output 2 (the LEDstarts to flash).
•
enter:
•
0#
for the Step-by-Step mode that is activated with a correct code
and is deactivated after a new correct code
•
1#
for the pulse mode, 1 second
•
2#255#
tofor the timer mode where the number corresponds to the
seconds the relay remains energized.
The keypad beeps and the LEDswitches off.
Example
I want to program relay 1 with the Step-by-Step output
#2233#51#0#
2 sec.MASTER code commandstep-by-step mode
Example 2
I want to program relay 2 with the timer output at 120 seconds
#2233#52#120#
2 sec.MASTER code commandnumber of seconds
#
#
☼
☼
☼
52
GB
CANCELLATION OF THE USER CODES
One or more user codes can be cancelled at any time from the receiver's memory.
•
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once.
•
introduce the MASTER code followed by , the LEDremains on.
•
60#
enter, the LEDstarts to flash.
•
enter the user code to cancel followed by . The keypad will beep
and the LEDswitches off.
•
Repeat the operation to cancel additional user codes.
Example
I want to cancel the user code 789
#2233#60#789#
2 sec.MASTER code commandcode to be cancelled
CANCELLATION OFALL MEMORISED USER CODES
All user codes can be cancelled from the receiver unit's memory with a
single command:
•
press and hold the key for approx. 2 seconds until the keypad be-
eps.
•
introduce the MASTER code followed by , theLED switches on.
•
70#
enter, theLED starts to flash.
•
Introduce the MASTER code again followed by , the buzzer beeps
once and theLED switches off.
Example
I want to cancel all memorised codes
#2233#70#2233#
2 sec.MASTER code commandMASTER code
☼
☼
☼
#
☼
#
#
☼
#
#
☼
#
53
GB
GENERAL RESET
Warning!
celling all codes including the MASTER code that becomes 12345678.
To do this, press and hold the P1 button on the receiver until the red L1
LED lights for a few seconds (detail 2 and 3 of fig. 2) and the keypad
beeps once.
The operation is carried out in about 10 seconds.
IMPORTANT:
wires connected to terminals A and B of the keypad must also be connected to terminals Aand B of the receiver.
Do not power the 2 units before checking that the correct voltage has
been selected (detail 3 of fig. 1 and detail 6 of fig. 2)
Check that the 2 units are communicating with one another by pressing
the P2 start button in fig. 2. The LED f on the keypad should light (detail
2 of fig. 1) and beep.
The reset returns the device to the factory settings therefore can-
take care when connecting the communication line. The
SYSTEM EXPANSIONS OR FAULTS
To replace the keypad (if faulty) or add another to the receiver, proceed
as follows:
Perform the same connections as indicated in the installation chapter.
•
•
Press the P2 button (detail 4 of fig. 2) of the receiver.
The LEDof the keypad flashes and a beep is emitted. In this way
the new keypad is recognised by the receiver.
The codes are not lost because they are contained within the receiver unit.
So as not to loose all memorised codes when replacing the receiver
unit, remove the memory (detail 5 of fig. 2) from the old receiver and insert it into the new one.
☼
54
GB
FINAL WARNINGS
•
Perform the wiring or modifications with the power supply turned off.
•
Make sure that the communication connections between the keypad
and receiver are braided together for their entire length.
* The non-compliance of the said instructions may compromise
the correct functioning of the equipment.
TELCOMA S.r.l. decline any responsibility for possible malfunctions and/or damage caused by their non-compliance.
TELCOMA S.r.l. reserves the right to make modifications at any time
they deem necessary for the aesthetical and/or functional improvement
of the equipment.
GUARANTEE
The present guarantee covers possible faults and/or irregularities due
to manufacturing defects and/or faults.
The guarantee will automatically decay in the event of tampering or misuse of the product.
During the guarantee period TELCOMA srl pledge to repair and/or replace defective and non-tampered parts. The call charges, as well as
the collection, packaging and transportation costs of the product for repair or replacement are at the clients full and exclusive expense.
55
GB
DISPOSAL
This product is made up of various components that may contain pollutants.
This product is made up of various parts that could contain polluting
substances.
Avoid release to the environment!
Enquire about the local recycling or disposal systems
in compliance with present laws and regulations.
DECLARATION
The undersigned,, legal representative of
Address: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
Declares that the product, used as a digital selector for gate au-
Is in accordance with the essential requirement of Directive 89/336
(EMC: EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1) and subsequent modifications, if
Is in accordance with the essential requirement of Directive 73/23
(LVD) 60335-1 standard and subsequent modifications, if implemented
Place and date, 01/06/2006
56
Augusto Silvio Brunello
TELCOMA S.r.l.,
ITALY
PASSO
tomations
implemented for the said use.
for the said use.
Legal representative
AugustoSilvioBrunello
D
MERKMALE
Mit dem Codeschloss PASSO können Relais mittels Eingabe von
Codes aktiviert werden. Die Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern bestehen. Das Codeschloss wird dort eingesetzt, wo man ohne
Fernbedienungen oder Schlüssel in der Tasche einen Befehl sicher
ausführen will.
Die Vorrichtung besteht aus zwei Einheiten, die miteinander mittels 2drahtiger Linie in Verbindung stehen.
Steuereinheit – Tastatur - (Abb.1)
muss an einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installiert werden und
besteht aus 10 Tasten (von 0 bis 9 plus die Bestätigungstaste #). Die
Tasten haben rückseitige Beleuchtung für die Betätigung in der Nacht.
Weiterhin sind eine rote LED und ein Summer für die akustische
Meldung der Befehle vorhanden.
Empfängereinheit (Abb.2)
muss an geschützter Stelle installiert werden, befindet sich in einer kleinen Box und hat zwei Relaisausgänge mit potentialfreien Kontakten.
Die Relaisausgänge können 3 verschiedenartige Typen sein:
•
impulsiv (Aktivierung des Relais für eine Sekunde)
•
Schritt/Schritt
•
mit Zeitgebung (von 2 bis 255 Sekunden programmierbar)
57
D
TECHNISCHE DATEN
PASSOM.E.Tastatur Empfänger
VersorgungVac/Vdc12/2412/24
Verbrauch (bei 24Vac)mA60120
Höchststrom der RelaiskontakteA-1
Höchstspannung der RelaiskontakteVac-24
Max. Entfernung der Verbindungsliniem200
Übertragungsgeschwindigkeitbaud38.400
Speicherbare CodesNr.-750
Höchstzahl an Tastaturen
pro EmpfängerNr.4Betriebstemperatur°C-10+70-10+70
SchutzartIP5320
Abmessungenmm102x43x34 79x48x21
An einer dem Benutzer zugänglichen Stelle installieren. Den Deckel mit
Hilfe eines Schraubenziehers von der Tastatur nehmen (Abb. 3).
Die Basis mit mindestens zwei Schrauben befestigen.
Die elektrischen Anschlüsse ausführen (Abb. 1). Achtung: die beiden
Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 3 und 4) müssen
auf der Gesamtlänge bis zum Empfänger miteinander verflochten sein.
Die Tastatur wieder schließen.
Empfängereinheit
Muss an einer vor Wasser geschützten und nicht leicht zugänglichen
Stelle installiert sein.
Die Anschlüsse wie in Abb. 2 gezeigt ausführen. Achtung: die beiden
Drähte der Kommunikationsverbindungen (Klemmen 5 und 6) müssen
auf der Gesamtlänge bis zur Tastatur miteinander verflochten sein.
WICHTIG: den Anschluss der Kommunikationslinie besonders achtsam ausführen. Bei dem Anschluss
müssen die Drähte in den Klemmen A und B in der
Tastatur mit den Klemmen A und B im Empfänger übereinstimmen.
Prüfen, dass die korrekte Spannung gewählt wurde
(Detail 3 in Abb. 1 und Detail 6 in Abb. 2), dann die beiden Einheiten mit Spannung versorgen.
Durch Drücken der Initialisierungstaste P2 in Abb. 2
prüfen, dass die beiden Einheiten miteinander in
Verbindung sind. 2. Die LEDan der Tastatur muss aufleuchten (Detail 2 in Abb. 1) und einen Biepton abgeben.
60
☼
D
BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN und TÖNE
MASTER-Code
Ein Code, der dem Installateur für den Zugriff zur Programmierung aller
Systeme dient. Der werkseitig eingegebene Code ist 12345678. Wir empfehlen, diesen Code als ersten Vorgang der Programmierung zu
ändern.
USER-Code
Ist der Code, den der Benutzer effektiv benutzen wird. Bei der
Programmierung wird seine Länge von 1 bis 8 Ziffern beschlossen.
Töne des Summers:
Wie bereits erwähnt, gibt es in der Tastatur einen Summer, der
während der verschiedenen Schritte Töne abgibt:
•
“Biep”: bei jedem Druck auf eine Taste
•
“Biep“ mit einem anderen Ton: meldet, dass der Vorgang
durchgeführt ist
•
“Biep Biep”: Ausgang aus der Programmierung wegen Timeout
•
“Biep Biep Biep Biep”: Fehlermeldung
•
10 Bieptöne Defektsignal oder keine Linienspannung
61
D
PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES MASTER-CODES
Der werkseitig eingegebene Code ist.
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
•
#
12345678
nen Biepton abgibt.
den MASTER-Code, gefolgt voneingeben; die LEDleuchtet
•
#
☼
fest.
•
eintippen; die LEDwird blinken.
90#
•
den neuen MASTER-Code, gefolgt voneintippen (Beisp.: 2233);
man hört einen Biepton und die LEDblinkt weiter.
•
den neuen MASTER-Code, gefolgt vonerneut eintippen; man hört
einen Biepton und die LEDerlischt. Der Vorgang ist erfolgreich
☼
#
☼
#
☼
beendet.
Beispiel
#12345678#90#2233#2233#
2 Sek. alterBefehlneuerBestätigung
MASTER-CodeMASTER-Codedes neuen
MASTERCode
62
D
PROGRAMMIERUNG – EINGABE DER USER-CODES
•
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
#
nen Biepton abgibt.
den MASTER-Code, gefolgt voneingeben; die LEDleuchtet
•
#
fest.
eintippen, um Codes für Kanal 1 des Empfängers zu speichern,
01#
•
oder, um Codes für Kanal 2 des Empfängers zu speichern; die
02#
☼
LEDwird blinken.
den Code, gefolgt von , eintippen. der Summer wird als Bestätigung
•
#
einen Biepton abgeben.
Weitere Codes wie oben eingeben.
•
Um aus der Programmierung herauszugehen, Taste gedrückt hal-
•
ten, bis die Tastatur einen langen Biepton, gefolgt von zwei
Bieptönen abgibt.
Die Tastatur wird nach ein paar Sekunden Untätigkeit von selbst aus
der Programmierung herausgehen.
ANMERKUNGEN:
•
Jeder eingegebene User-Code kann nur ein Ausgangsrelais steuern.
•
Die User-Codes können aus von 1 bis 8 Ziffern bestehen.
•
In derselben Anlage können unterschiedlich lange Codes gespeichert sein.
•
Ein Code kann nicht mit 0 beginnen.
•
Die Bestätigungszeit der erfolgten Codeeingabe könnte sich
verlängern, je mehr User-Codes gespeichert werden.
☼
#
63
D
Beispiel 1
Ich will den User-Code 12390 eingeben, der das Relais 1 im
Empfänger aktivieren soll
#2233#01#12390##
2 Sek. MASTER-Code Befehl neuer2 Sek
USER-CodeEnde der
Programmierung
Beispiel 2
Ich will die User-Codes 456 und 789 eingeben, die das Relais 2 im
Empfänger aktivieren sollen
#2233#02#456#789##
2 Sek. MASTER-CodeBefehlneuerneuer2 Sek.
USER-USER-Ende
Code (1)Code (2)
64
D
PROGRAMMIERUNG – ÄNDERUNG DES RELAISAUSGANGS
Die Relaisausgänge am Empfänger sind impulsiv bzw. sie aktivieren
sich eine Sekunde lang bei jedem korrekten Code. Wie folgend erklärt
vorgehen, um sie zu ändern:
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur ei-
•
#
nen Biepton abgibt.
den MASTER-Code, gefolgt voneingeben; die LEDleuchtet
•
#
fest..
•
eintippen, um den Ausgang Kanal 1 des Empfängers zu
51#
ändern, oder, um den Ausgang Kanal 2 des Empfängers zu
ändern; die LEDwird blinken.
•
folgendes eintippen:
ê
für den Modus Schritt/Schritt bzw. der Ausgang aktiviert sich mit
0#
52#
☼
einem korrekten Code und deaktiviert sich nach einem neuen korrekten Code
ê
für den Modus impulsiv, 1 Sekunde
1#
ê
vonbisfür den Modus Timer (Zeitgebung), wo die Zahl
2#255#
den Sekunden entspricht, in denen das Relais erregt bleibt.
Die Tastatur gibt einen Biepton ab und die LED f erlischt.
Beispiel 1
Ich will das Relais 1 mit Ausgang Schritt/Schritt programmieren:
#2233#51#0#
2 Sek.MASTER-CodeBefehlModus Schritt/Schritt
☼
Beispiel 2
Ich will das Relais 2 mit Ausgang Timer 120 Sekunden programmieren.
#2233#52#120#
2 Sek.MASTER-CodeBefehlAnzahl Sekunden
65
D
LÖSCHEN DER USER-CODES
Einer oder mehrere User-Codes können jederzeit aus dem
Empfängerspeicher gelöscht werden.
•
#
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt.
•
den MASTER-Code, gefolgt voneingeben; die LEDleuchtet
fest.
•
60#
eintippen; die LEDwird blinken.
•
den zu löschenden User-Code, gefolgt von , eintippen. Die Tastatur
☼
gibt einen Biepton ab und die LEDerlischt.
•
Den Vorgang wiederholen, um weitere User-Codes zu löschen.
Beispiel
Ich will den User-Code 789 löschen.
#2233#60#789#
2 Sek.MASTER-CodeBefehlzu löschender USER-Code
LÖSCHEN ALLER USER-CODES AUS DEM SPEICHER
Alle User-Codes können mit einem einzigen Befehl aus dem
Empfängerspeicher gelöscht werden:
•
#
Taste drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt.
•
den MASTER-Code, gefolgt von eintippen; dieLED leuchtet fest.
70#
•
eintippen; dieLED wird blinken.
erneut den MASTER-Code, gefolgt von eintippen; der Summer gibt
•
einen Biepton ab und dieLED erlischt.
☼
☼
#
☼
#
☼
#
☼
#
Beispiel
Ich will alle Codes aus dem Speicher löschen
#2233#70#2233#
2 Sek.MASTER-CodeBefehlMASTER-Code
66
D
GENERELLES RESET
Achtung!
Zustand „wie geliefert“ zurückversetzt, d.h. alle Codes inklusive
MASTER-Code, der wiederwird, werden gelöscht.
Hierzu die kleine Tasteam Empfänger drücken und gedrückt halten,
bis die rote LED L1 daneben ein paar Sekunden lang leuchtet (Detail 2
und 3 in Abb. 2) und die Tastatur einen Biepton abgibt.
Der Vorgang dauert ca. 10 Sek.
Mit dem generellen Reset wird die Vorrichtung in den
12345678
P1
ERWEITERUNGEN UND DEFEKTE AM SYSTEM
Um die Tastatur (im Fall eines Defektes) zu ersetzen oder um dem
Empfänger eine weitere Tastatur hinzuzufügen, ist wie hier folgend vorzugehen:
•
Die Verbindungen wie in Kap. Installation ausf 9hren.
Taste P2 am Empfänger drücken (Detail 4 in Abb. 2).
•
☼
Die LEDan der Tastatur blinkt einmal und gibt einen Biepton ab. So
wird die neue Tastatur vom Empfänger erkannt.
Die Codes gehen nicht verloren, da sie im Empfänger enthalten sind.
Falls der Empfänger ersetzt werden muss, kann der Speicher aus dem
alten Empfänger entfernt und in den neuen eingefügt werden (Detail 5
in Abb. 2), damit die gespeicherten Codes nicht verloren gehen.
♀
67
D
ABSCHLIEßENDE HINWEISE
•
Immer die Versorgung vor der Durchführung von Verdrahtungen
oder der Änderung von Anschlüssen abschalten.
•
Sicher stellen, dass die Kommunikationsverbindungen zwischen
Tastatur und Empfänger auf der Gesamtlänge miteinander verflochten sind.
* Die Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann den korrekten Betrieb der Apparatur beeinträchtigen.
Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelleBetriebsstörungenund/oderSchädeninfolgeihrer
Nichtbeachtung.
Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder funktionelle Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
GARANTIE
Die vorliegende Garantie gilt für eventuelle Defekte und/oder
Störungen aufgrund von Fabrikationsfehlern und/oder –mängeln,
Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung
des Produktes automatisch ungültig.
In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur
Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile.
Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr
sowie die Kosten für die Demontage, die Verpackung und den
Transport des Produkts im Falle einer Reparatur oder eines Ersatzes.
68
D
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die
Schadstoffe enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben!
Informieren Sie sich über die Systeme zum Recycling oder
zur Entsorgung des Produktes und halten Sie sich an die
örtlich gültigen Gesetze.
ERKLÄRUNG
Der Unterzeichnete, Gesetzlicher Vertreter der
Adresse: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 89/336 (EMC),
Normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 und spätere Änderungen kon-
form ist, falls für den vorgesehenen Zweck benutzt.
Das Produkt ist mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie 73/23
(LVD), Norm 60335-1 und spätere Änderungen konform, falls für den
Ort und Datum: 01/06/2006
Augusto Silvio Brunello
Firma TELCOMA S.r.l.
ITALY
erklärt, dass das Produkt Modell
als: Codeschloss für Toröffner benutzt,
vorgesehenen Zweck benutzt.
PASSO
Gesetzlicher Vertreter
Augusto Silvio Brunello
69
NL
KENMERKEN
De digitale schakelaar PASSO is een inrichting waarmee het mogelijk
is de relais te activeren door de codes in te tikken. Deze codes kunnen
uit 1 tot 8 nummers bestaan. Hij vindt toepassing op al die plaatsen waar men veilig een instructie wil uitvoeren zonder onhandig grote afstandsbedieningen of sleutels in de zak.
De inrichting bestaat uit twee delen die onderling met elkaar communiceren via een 2-draads lijn
Bedieningsorgaan – toetsenpaneel - (afb.1)
te installeren op een voor de gebruiker gemakkelijk bereikbare plaats, bestaat uit 10 genummerde toetsen van 0 tot 9 en de bevestigingstoets #. De toetsen hebben achtergrondverlichting zodat ze ook
in het duister zichtbaar zijn. Bovendien zijn er een rood ledlampje en
een zoemer om aan te geven welke instructie uitgevoerd wordt.
Ontvanger (afb.2)
te installeren op een beschermde plaats, bevindt zich op een box
met compacte afmetingen, heeft twee relaisuitgangen met spanningsvrije contacten. Er kunnen drie soorten relaisuitgangen zijn:
•
Impuls (activering van het relais gedurende één seconde)
•
Stap-voor-stap
•
Tijdgebonden (programmeerbaar van 2 tot 255 seconden)
Installeer het op een voor de gebruiker goed bereikbare plaats.
Haal de beschermkap van het toetsenpaneel met een schroevendraa-
ier weg (afb. 3). Bevestig de grondplaat met tenminste twee schroeven.
Voer de elektrische aansluitingen uit (afb. 1). Let op!: bij de communi-
catieaansluitingen (klemmetjes 3 en 4) moeten de 2 draden over de gehele lengte tot de ontvanger samen vervlochten worden.
Sluit het toetsenpaneel weer.
Ontvanger
Installeer hem op een tegen water beschermde en niet gemakkelijk bereikbare plaats.
Voer de aansluitingen aan zoals dat op afb. 2 te zien is. Let op!: bij de
communicatie-aansluitingen (klemmetjes 5 en 6) moeten de 2 draden
over de gehele lengte tot het toetsenpaneel samen vervlochten worden.
LET OP!: kijk goed uit bij het aansluiten van de communicatielijn. Bij het aansluiten moeten de draden in
de klemmetjes A en B overeenkomen met de klemmetjes A en B van de ontvanger.
Breng de 2 delen onder spanning nadat u eerst gecontroleerd hebt of de spanning juist is (onderdeel 3 op
afb.1 en onderdeel 6 op afb. 2)
Controleer dat de 2 delen met elkaar communiceren; u
doet dit door op de initialisatieknop P2 op afb. 2 te
drukken. Nu moet het ledlampjeop het toetsenpaneel (onderdeel 2 van afb. 1) gaan branden en moet er
een geluidssignaal afgaan.
☼
73
NL
BETEKENIS VAN DE NAMEN en GELUIDEN
MASTER-CODE
Dit is een code die de installateur nodig heeft om toegang te verkrijgen
tot programmering van heel het systeem. In de fabriek is de code
12345678 ingevoerd. Wij raden u aan hem als eerste te vervangen
wanneer u gaat programmeren.
GEBRUIKERSCODE
Dit is de code die daadwerkelijk door de gebruiker zal worden gebruikt.
Tijdens het programmeren zal de lengte daarvan bepaald worden, op
een getal dat uit 1 tot 8 nummers kan bestaan.
Geluiden van de zoemer:
Zoals reeds gezegd is er op het toetsenpaneel een zoemer die tijdens
de verschillende fasen een geluidssignaal afgeeft:
•
“beep”: telkens wanneer er op een toets wordt gedrukt
•
“beep“ met verschillende toonsoorten: dit geeft aan dat de hande-
ling voltooid is
•
“beep beep”: de programmeerfase wordt verlaten wegens tijdso-
verschrijding (time-out)
•
“beep beep beep beep”: foutmelding
•
10 beeps: melding van defect of afwezigheid van stroom
74
NL
PROGRAMMEREN – VERVANGEN VAN DE MASTERCODE
In de fabriek is de codeingevoerd.
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
•
12345678
#
senpaneel een geluidssignaal afgeeft.
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampjegaat conti-
•
#
☼
nu branden.
90#
toets, het ledlampjebegint nu te knipperen
•
toets de nieuwe Master in gevolgd door(b.v.: 2233) er gaat een
•
geluidssignaal af en het ledlampjeblijft knipperen
•
toets de nieuwe Mastercode voor een tweede maal in gevolgd door
#
, er gaat een geluidssignaal af en het ledlampjegaat uit. De han-
☼
#
☼
☼
deling is tot een goed einde gebracht.
Voorbeeld
#12345678#90#2233#2233#
2 sec. oudeinstructienieuwebevestiging nie
MASTERMASTERuwe MASTER
75
NL
PROGRAMMEREN – INVOEREN VAN GEBRUIKERSCODE
•
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft.
•
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampjegaat continu branden.
•
tikom de codes voor het kanaal 1 van de ontvanger in het gehe-
01#
ugen op te slaan ofom de codes voor het kanaal 2 van de ontvanger in het geheugen op te slaan, het ledlampjebegint te knipperen.
•
toets de in te voeren code in gevolgd door de toets . De zoemer geeft een geluidssignaal ter bevestiging af.
•
voer nu verdere codes op die manier in.
•
om de programmering te verlaten houdt u toets ingedrukt totdat het
toetsenpaneel een lang geluidssignaal afgeeft gevolgd door een dub-
bel geluidssignaal.
In elk geval verlaat het toetsenpaneel automatisch de programmeerfase, wanneer er gedurende enkele seconden geen enkele toets wordt ingedrukt.
OPMERKINGEN:
•
Elke ingevoerde gebruikerscode kan slechts een enkel uitgangsrela-
is aansturen.
•
De gebruikerscodes kunnen bestaan uit een getal van 1 tot 8 num-
mers.
•
In dezelfde installatie kunnen er codes met verschillende lengte in
het geheugen opgeslagen worden.
•
Een code kan niet met 0 beginnen.
•
De tijd die nodig is om te bevestigen dat de codes ingevoerd zijn zou
kunnen toenemen naarmate het aantal geprogrammeerde codes toe-
neemt.
#
#
☼
02#
☼
#
#
76
NL
Voorbeeld 1
Ik wil de gebruikerscode 12390 invoeren die het relais 1 van de ontvanger moet activeren
#2233#01#12390##
2 sec.Mastercodeinstructie nieuwe2 sec.
Gebruiker Eind programmering
Voordbeeld 2
Ik wil de gebruikerscode 456 en 789 die het relais 2 van de ontvanger
moeten activeren
#2233#02#456#789##
2 sec.Mastercodeinstructie nieuwenieuwe2 sec.
Gebruiker GebruikerEinde
(1)(2)
77
NL
PROGRAMMERING - WIJZIGING UITGANG RELAIS
De relaisuitgangen op de ontvanger zijn impulsrelais, dat wil zeggen zij
worden bij elke correcte code gedurende een seconde geactiveerd. Ga
als volgt te werk om ze te wijzigen:
•
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
senpaneel een geluidssignaal afgeeft.
•
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampjegaat nu con-
tinu branden.
51#
toetsom de uitgang kanaal 1 van de ontvanger te wijzigen of
•
52#
om de uitgang kanaal 2 te wijzigen (het ledlampjebegint te
knipperen).
•
toets:
ê
0#
voor de modus stap-voor-stap dat wil zeggen wordt geactiveerd met een correcte code en na een nieuwe correcte code gedeactiveerd
ê
1#
voor de impulsmodus, 1 seconde
ê
2#255#
totvoor de modus timer (tijdgebonden) waar het nummer ove-
reenkomt met het aantal seconden dat het relais ingeschakeld blijft.
Het toetsenpaneel geeft een geluidssignaal af en het ledlampjegaat
uit.
Voorbeeld 1
Ik wil het relais 1 met uitgang stap-voor-stap programmeren
#2233#51#0#
2 sec.Mastercodeinstructiemodus stap-voor-stap
#
#
☼
☼
☼
Voorbeeld 2
Ik wil het relais 2 met uitgang timer op 120 seconden programmeren
#2233#52#120#
2 sec.Mastercodesinstructieaantal seconden
78
NL
WISSEN VAN EEN GEBRUIKERSCODE
Het is mogelijk op ieder gewenst moment één of meer gebruikerscodes
uit het geheugen van de ontvanger te wissen
•
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toet-
senpaneel een geluidssignaal afgeeft.
•
voer de Mastercode in gevolgd door , het ledlampjegaat conti-
nu branden.
•
60#
toets, het ledlampjebegint te knipperen.
toets de te wissen gebruikerscode gevolgd door . Het toetsenpane-
•
el geeft een geluidssignaal af en het ledlampjegaat uit.
•
herhaal dit als u nog meer gebruikerscodes wilt wissen.
Voorbeeld
Ik wil de gebruikerscode 789 wissen
#2233#60#789#
2 sec.Mastercodeinstructiete wissen code
WISSEN VANALLE GEBRUIKERSCODES IN HET
Het is mogelijk alle gebruikerscodes die zich in het geheugen van de
ontvanger bevinden, met één enkele instructie te wissen:
•
druk op de toets en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft.
•
voer de Mastercode in gevolgd door , hetledlampje gaat nu
continu branden.
•
70#
toets, hetledlampje begint te knipperen.
•
voer opnieuw de Mastercode in gevold door , de zoemer geeft een
geluidssignaal af en hetledlampje gaat uit.
Voorbeeld
Ik wil alle codes in het geheugen wissen
#2233#70#2233#
2 sec.MastercodeinstructieMastercode
☼
#
#
☼
☼
#
☼
#
☼
#
#
☼
79
NL
ALGEMENE RESET
Let op!
Een algemene reset stelt de inrichting terug zoals die de fa-
briek verliet, en wist dus alle codes met inbegrip van de Mastercode die
12345678
weerwordt.
Hiervoor drukt u op het knopjeop de ontvanger en houd dit ingedrukt tot het rode ledlampje L1 daarnaast enkele seconden gaat branden (onderdeel 2 en 3 op afb. 2) en het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft.
Deze handeling wordt in ongeveer 10 sec. uitgevoerd
UITBREIDINGEN OF DEFECTEN AAN HET SYSTEEM
Om het toetsenpaneel (indien dit defect mocht zijn) te vervangen of er
nog één op de ontvanger aan te sluiten dient u als volgt te werk te gaan:
•
Verricht de aansluitingen zoals dat in het hoofdstuk installatie
beschreven is.
•
Druk op de toets P2 (onderdeel 4 op afb. 2) van de ontvanger.
Het ledlampjevan het toetsenpaneel knippert één maal en er gaat een geluidssignaal af. Op deze manier wordt het nieuwe toetsenpaneel door de ontvanger herkend.
De codes gaan niet verloren omdat zij zich in de ontvanger bevinden
☼
P1
Indien u de ontvanger vervangt, dient u, om niet alle in het geheugen
opgeslagen codes kwijt te raken, het geheugen (onderdeel 5 van afb.
2) uit de oude ontvanger en voer ze in de nieuwe in.
80
NL
SLOTOPMERKINGEN
•
Sluit kabels aan en breng geen veranderingen in de aansluitingen of
breng veranderingen in de aansluitingen pas aan wanneer u de stroomvoorziening hebt losgekoppeld.
•
Vergewis u ervan dat de communicatieverbindingen tussen toetsenpaneel en ontvangers over de gehele lengte samen vervlochten zijn.
* Het niet opvolgen van de aanwijzingen hierboven kan een correcte werking van de apparatuur schaden.
De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele storingen en/of schade als gevolg van het niet opvolgen van
deze aanwijzingen van de hand.
De firma TELCOMA S.r.l. behoudt zich het recht voor volgens haar definitief oordeel, op elk door haar gewenst moment, die wijzigingen aan te
brengen welke zij nodig acht in verband met een verbetering, qua uiterlijk dan wel qua functie van het product.
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of abnormaliteiten die te wijten zijn aan defecten en/of fabricagefouten.
De garantie komt automatisch te vervallen indien er veranderingen aan
het product zijn aangebracht of als dit verkeerd gebruikt is.
Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA srl zich defecte onderdelen waaraan geen veranderingen zijn aangebracht, te repareren en/of te herstellen. Voor rekening van de klant komt het voorrijrecht, als ook de kosten voor verwijdering, verpakking en vervoer van
het product met betrekking tot reparatie of vervanging.
81
NL
AFVALVERWERKING
Dit product bestaat uit verschillende onderdelen die op hun beurt vervuilende stoffen zouden kunnen bevatten.
Laat ze niet in het milieu achter!
Win informatie in over systemen van recycling of afvalverwerking voor dit product en houd u daarbij aan de wettelijke bepalingen zoals die op de plaats van gebruik van
kracht zijn.
VERKLARING
Ondergetekende, Wettelijk vertegenwoordiger
Adres: Via L. Manzoni 11, Z.I. Campidui - 31015 Conegliano (TV)
In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn
89/336 (EMC) de normen EN 61000-6-3 + EN 61000-6-1 en daaropvol-
gende wijzigingen, indien gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is.
In overeenstemming is met de essentiële vereisten van de Richtlijn
73/23 (LVD) norm 60335-1 en daaropvolgende wijzigingen, indien ge-