3. Led di centratura (spento a
fotocellule allineate)
1. Réglage vertical
2. Réglage horizontal
3. Led de centrage (éteint avec les
cellules photoélectriques alignées)
1. Regulación vertical
2. Regulación horizontal
3. Led de centrado (apagado con las
fotocélulas alineadas)
Fig. 1 / Abb. 1
1. Vertical adjustment
2. Horizontal adjustment
3. Centering LED (off when photocells are aligned)
1. Vertikale Regulierung
2. Horizontale Regulierung
3. Led der Zentrierung (abgeschaltet
bei allinierten Photozellen)
1. Verticale verstelling
2. Horizontale verstelling
3. Centreerled (is uit als de fotocellen op één lijn zijn)
3
Page 4
IFEGBDNL
Fig. 2 / Abb. 2
4
Page 5
IFEGBDNL
Fig. 3 / Abb. 3
Fig. 4 / Abb. 4
5
Page 6
I
CARATTERISTICHE
L’ILB, composto da un emettitore e da un ricevitore, con uscite e doppio relé di
sicurezza, basa il suo funzionamento sulla tecnologia della luce all’infrarosso
mediante un diodo all’arseniuro di gallio.
La barriera si realizza tramite l’emissione di un fascio di luce all’infrarosso con
frequenze superiori a 1000 Hz e la ricezione dello stesso a mezzo di apposito
fotoelemento sensibile all’infrarosso.
L’interruzione del fascio di luce determina lo scambio dei contatti dei relè
all’interno del ricevitore.
I due relè interni al ricevitore offrono, come da norme vigenti, il massimo
di sicurezza anche nei casi limite di guasto di uno di essi o in mancanza di
alimentazione.
Dati tecnici
INSTALLAZIONE
Se il fissaggio è a muro incassare nel punto d’installazione i contenitori plastici
per fotocellula ILB.
Se il fissaggio è su struttura metallica eseguire un foro diametro mm 60.
In entrambi i casi, predisporre l’uscita dei fili elettrici.
Per avere un buon funzionamento del dispositivo bisogna evitare di installare
il
6
Page 7
I
ricevitore nelle immediate vicinanze di fari d’illuminazione o in prossimità di
controlli elettronici a triac e simili.
Effettuare i collegamenti elettrici sulle morsettiere come indicato in Fig. 2,
tenendo presente che lo scambio dei relè nel ricevitore è riferito a fotocellula
alimentata ed allineata.
Fissare il corpo del fotodispositivo con le 4 viti in dotazione nei fori di fissaggio
di Fig. 3.
CENTRATURA OTTICA
Per il buon funzionamento della fotocellula è necessario allineare tra loro
ricevitore ed emettitore.
Per agevolare l’allineamento sia il Tx che l’Rx hanno il corpo interno montato
su molle e tramite due viti si può orientare in orizzontale e in verticale (fig. 1)
oltre a questo i ricevitori dispongono di un led rosso che si spegne quando la
fotocellula è centrata.
Controllare il funzionamento interrompendo più volte il raggio infrarosso, (il led
rosso sulla ricevente deve accendersi ed il relé scambiare). Questa operazione
deve essere ripetuta anche dopo aver posizionato il coperchio delle fotocellule.
Il filtro centratura (part. 1 di fig. 4) serve per un ulteriore test e per essere sicuri
che anche in condizioni peggiori - esempio nebbia o pioggia - tutto funzioni.
Il test è semplice e veloce, basta appoggiare la pellicola su uno dei frontalini
(fig. 5) e controllare che la fotocellula funzioni correttamente; se non funziona
significa che siamo al limite della portata o l’allineamento non è perfetto.
Attenzione ricordarsi di togliere la pellicola al termine delle prove.
SINCRONISMO
Negli impianti con due coppie di fotocellule molto vicine, i raggi di un dispositivo
potrebbero interferire sull’altro causando dei mal funzionamenti; a questo scopo,
se è disponibile l’alimentazione alternata, è consigliabile attivare il sincronismo.
Per attivare il sincronismo tagliare i ponticelli in entrambi i trasmettitori (part. 1 di
fig. 2) ed invertire l’alimentazione su una coppia di fotocellule.
Nel caso non sia possibile attivare il sincronismo bisogna evitare di sistemare
i due ricevitori sullo stesso lato e i trasmettitori sull’altro ma alternare ricevitore
con trasmettitore.
7
Page 8
I
RACCOMANDAZIONI FINALI
1. Effettuare i cablaggi o modifiche ai collegamenti non prima di aver tolto
l'alimentazione.
2. Le fotocellule ILB sincro non sono compatibili con la vecchia versione ILB.
**La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon
funzionamento dell’apparecchiatura.
La ditta TELCOMA declina ogni responsabilità per eventuali
malfunzionamenti e/o danni dovuti derivanti dalla loro inosservanza**.
La società TELCOMA srl si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in
qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un
miglioramento estetico e/o funzionale del prodotto.
GARANZIA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o
vizi di fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo
del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA srl si impegna a riparare e/o
sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonchè
le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la
sostituzione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente, la ditta TELCOMA s.r.l. dichiara che il prodotto ILB impiegato
come fotocellula per apricancello è conforme ai requisiti essenziali della
Direttiva 89/336 (EMC) e della Direttiva 72/23 (LVD) e successive modifiche,
se impiegato per gli usi preposti. Il prodotto su indicato si intende parte
integrante di una delle configurazioni di installazione tipiche, come riportato nei
nostri cataloghi generali.
8
Page 9
F
CARACTERISTIQUES
Le dispositif ILB qui se compose d'un émetteur et d'un récepteur, est muni
de sorties et de deux relais de sécurité. Son fonctionnement est basé sur la
technologie des rayons infrarouges au moyen d'un diode à l'arséniure de gallium.
La barrière est réalisée par l'émission d'un faisceau de rayons infrarouges
ayant une fréquence supérieure à 1000 Hz et la détection de ce faisceau
est effectuée au moyen d'éléments spéciaux photo-sensibles aux rayons
infrarouges. L'interruption du faisceau lumineux provoque le changement des
contacts du relais se trouvant à l'intérieur du récepteur.
Les deux relais se trouvant à l'intérieur du récepteur offrent, selon les normes
en vigueur, une sécurité maximum même dans des cas extrêmes comme par
exemple si l'un des relais est en panne ou bien en cas de coupure de courant.
Données techniques
INSTALLATION
Si l'on doit fixer l'appareil sur le mur, encastrer les boîtes en plastique pour
photocellule ILB à l'endroit choisi. Si on doit fixer l'appareil sur une structure en
métal, percer un trou ayant un diamètre de 60 mm.
Dans les deux cas, prévoir une sortie pour les fils électriques.
Pour que le dispositif fonctionne correctement, éviter d'installer le récepteur
à proximité de phares d'éclairage ou de contrôles électroniques à triac ou
d'appareils semblables.
9
Page 10
F
Effectuer les raccordements électriques sur les plaques à bornes comme
indiqué sur la Fig. 2, en tenant compte du fait que le changement de position des
relais à l'intérieur du récepteur s'effectue lorsque la photocellule est alimentée
et se trouve en position alignée.
Fixer le corps du photo-dispositif à l'aide des 4 vis en dotation dans les trous de
fixation indiqués sur la fig. n. 3.
CENTRAGE OPTIQUE
Pour que la photocellule fonctionne bien il faut que le récepteur et l'émetteur
soient bien alignés.
Pour faciliter leur alignement, le Tx ainsi que le Rx sont dotés d'un corps interne
monté sur des ressorts de manière à ce qu'il soit possible, à l'aide de deux vis,
de les orienter aussi bien horizontalement que verticalement (fig. 1). D'autre
part, les récepteurs sont pourvus d'un led rouge qui s'éteint lorsque lacellule
photoélectrique est centrée.
Contrôler le fonctionnement en interrompant plusieurs fois le rayon à infrarouge,
(le led rouge doit s'allumer sur le récepteur et le relais doit s'enclencher).
Cette opération doit également être répétée lorsque le couvercle des cellules
photoélectriques a été placé.
Le filtre de centrage (dét. 1 de fig. 4) permet d'effectuer un test supplémentaire
et de s'assurer que tout fonctionne même dans les pires conditions, par exemple
en cas de brouillard ou de pluie.
Le test est simple et rapide. Il suffit de poser la pellicule sur une des ouvertures
laissant passer le rayon (fig. 5) et de contrôler que la cellule photoélectrique
fonctionne correctement. Si elle ne fonctionne pas cela signifie que la limite de
portée a été dépassée ou que l'alignement n'est pas bon.
Attention: ne pas oublier d'enlever la pellicule à la fin des essais.
SYNCHRONISME
Sur les installations pourvues de deux paires de cellules photoélectriques très
proches, les rayons d'un dispositif peuvent interférer sur l'autre dispositif et gêner
le fonctionnement. Si l'alimentation alternée est possible, il est donc conseillé
d'enclencher le mécanisme de synchronisme.
Pour enclencher le mécanisme de synchronisme, couper les connexions sur les
deux transmetteurs (dét. 1 de fig. 2) et invertir l'alimentation sur une paire de
cellules photoélectriques.
S'il n'est pas possible d'enclencher le mécanisme de synchronisme, il faut
10
Page 11
F
éviter de placer les deux récepteurs d'un côté et les deux émetteurs de l'autre
et alterner un récepteur et un émetteur.
RECOMMANDATIONS FINALES
1. Débrancher le courant avant d'effectuer les câblages ou les raccordements.
2. Les cellules photoélectriques ILB sincro ne sont pas compatibles avec
l'ancienne version ILB.
** L'inobservance des instructions susdites peut compromettre le bon
fonctionnement de l'appareil.
L'entreprise TELCOMA srl décline toute responsabilité concernant
les éventuels dysfonctionnement et/ou dommages dérivant de cette
inobservance.
La société TELCOMA se réserve le droit absolu d'apporter, à tout moment, les
modifications qu'elle retiendrait nécessaires à l'amélioration esthétique et/ou
fonctionnelle du produit.
GARANTIE
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies dues à des
défauts et/ou des vis de fabrication.
Elle s'annule automatiquement dans le cas de modification ou d'utilisation
erronée du produit.
L'entreprise TELCOMA srl s'engage à réparer et/ou remplacer les pièces
défectueuses et non modifiées pendant toute la période de garantie.
L'appel téléphonique ainsi que les frais d'enlèvement, d'emballage et de
transport du produit en vue de sa réparation ou de son remplacement sont à
la charge exclusive du client.
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
La firme TELCOMA s.r.l. déclare que le produit ILB, utilisé comme cellule
photoélectrique sur un dispositif d'ouverture de portail, est conforme aux
critères essentiels requis par la Directive 89/336 (EMC), la Directive 72/23
(LVD) et les modifications successives, s'il est employé selon les usages prévus
Le produit indiqué ci-dessus est partie intégrante d'une des configurations
d'installation typique proposées dans nos catalogues généraux.
11
Page 12
E
CARACTERISTICAS
El ILB, compuesto por un emitidor y un recibidor, con salidas a doble relé de
seguridad, basa su funcionamiento en la tecnología de la luz a infrarrojos
mediante un diodo (válvula de dos electrodos) al arseniuro de galio.
La barrera se realiza por medio de la emisión de un haz de luz a infrarrojo
modulado por frecuencias superiores a 1000 Hz y la recepción del mismo por
medio de un correspondiente fotoelemento sensible al infrarrojo.
La interrupción del haz de luz determina el cambio de los contactos de los
relés en el interior del recibidor.
Los dos relés dentro del recibidor ofrecen, según las normas vigentes, el
máximo de seguridad incluso en los casos en los que se arriesga el límite de
avería de uno o de los dos, o en el caso de falta de alimentación.
Datos Técnicos
INSTALACION
Si la fijación es a la pared, empotrar en el punto de instalación los contenedo
res plásticos ILB. Si la fijación es en una estructura metálica, realizar un
orificio de diámetro 60 mm.
En ambos casos, predisponer la salida de los cables eléctricos.
Para obtener un buen funciónamiento del dispositivo hace falta evitar la
instalación del recibidor en las inmediaciones de faros de iluminación o en
las
12
Page 13
E
cercanías de controles electrónicos a triaca o similares.
Efectuar las uniones eléctricas en las abrazaderas como está indicado en la Fig. 2,
teniendo en cuenta que el cambio de relé en el recibidor está referido a fotocélula
alimentada y alineada.
Fijar el cuerpo del fotodispositivo con los 4 tornillos incluidos en el lote a los orificios
de fijación de la Fig. 3.
CENTRADOR OPTICO
Para obtener un buen funciónamiento de la fotocélula, es necesario alinear entre sí
el recibidor y el emitente.
Para facilitar la alineación, tanto el transmisor como el receptor tienen el cuerpo
interior montado sobre muelles y que, por medio de dos tornillos, se puede orientar
en horizontal y en vertical (fig. 1). Además de esto, los receptores disponen de un
led rojo que se apaga cuando la fotocélula está centrada.
Es necesario controlar el funcionamiento interrumpiendo varias veces el rayo
infrarrojo (el led rojo del receptor debe encenderse y el relé debe cambiar de
posición). Esta operación debe repetirse después de haber colocado la tapa de
las fotocélulas.
El filtro de centrado (n. 1 de la fig. 4) sirve para efectuar un test adicional y para
estar seguros de que también en condiciones peores - por ejemplo, niebla o lluvia
- todo funcione bien.
El test es sencillo y rápido: basta con apoyar la película sobre uno de los frentes (fig.
5) y controlar que la fotocélula funcione correctamente; si no funciona, significa que
estamos al límite del alcance o que la alineación no es perfecta.
Atención: se recuerda que hay que quitar la película al término de las pruebas.
SINCRONISMO
En las instalaciones con dos pares de fotocélulas situadas una muy cerca de la
otra, los rayos de un dispositivo podrían interferir en el otro mecanismo, causando
funcionamientos anómalos; para evitarlo, si se dispone de alimentación alterna, es
aconsejable activar el sincronismo.
Para activar el sincronismo, hay que cortar los puentes de conexión en los dos
transmisores (n. 1 de la fig. 2) e invertir la alimentación en un par de fotocélulas.
En caso de que no sea posible activar el sincronismo, hay que evitar colocar los
dos receptores en el mismo lado y los transmisores en el otro, debiéndose alternar
receptor con transmisor.
13
Page 14
E
RECOMENDACIONES FINALES
1. Antes de realizar el cableado y las modificaciones, desconectar la
alimentación.
2. Las fotocélulas ILB sincro no son compatibles con la vieja versión ILB.
**La inobservancia de estas instrucciones puede perjudicar el buen
funcionamiento del aparato.
La empresa TELCOMA srl declina toda responsabilidad en el caso
de desperfectos y/o daños ocasionados por la inobservancia de las
mismas**.
La sociedad TELCOMA srl se reserva la facultad incensurable de aportar, en
cualquier momento, las modificaciones que considere necesarias para un
perfeccionamiento estético y/o funcional del producto.
GARANTIA
La presente garantía cubre las averías y/o anomalías ocasionadas por
defectos y/o vicios de fabricación.
La garantía vence automáticamente en el caso de arreglos o errado utilizo
del producto.
Durante el período de garantía, la empresa TELCOMA srl se compromete a
reparar y/o cambiar las partes defectuosas que no hayan sido arregladas.
Quedan a total y exclusivo cargo del cliente el derecho a la llamada, así como
los gastos de extracción, embalaje y transporte para la reparación o cambio.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Con la presente, la empresa TELCOMA s.r.l. declara que el producto ILB,
empleado como fotocélula para abrecancelas, es conforme a los requisitos
esenciales de la Directiva 89/336 (EMC) y de la Directiva 72/23 (LVD) y
sucesivas modificaciones, si se utiliza para los usos previstos.
El producto arriba mencionado se entiende parte integrante de una de las
configuraciones de instalación típicas, como aparece indicado en nuestros
catálogos generales.
14
Page 15
GB
CHARACTERISTICS
ILB consists of an emitter and a detector with double relay safety outputs and its
operation is based on infrared technology using a gallium arsenide diode.
The barrier is made by the emission of an infrared beam of light with a frequency
above 1000 Hz and detection of the same by a special infrared-sensitive
photoelement.
Interruption of the light beam causes an exchange of the relay contacts inside
the detector.
The two relays inside the detector ensure maximum safety in accordance with
regulations in force, even if one of them is damaged or in the event of power
failure.
Technical data
INSTALLATION
For wall-mounting, the plastic containers for the ILB photocell should be
embedded in the installation point.
For fixing onto a metal structure, a 60 mm diameter hole should be drilled.
In both cases, an outlet for the electrical wires must be made.
For trouble-free operation of the device, avoid installing the detector near
spotlights, triac or similar electronic controls.
15
Page 16
GB
Carry out the electrical connections on the terminal board (Fig.2), bearing in
mind that the relay exchange in the detector refers to a powered and aligned
photocell.
Fix the photocell body by tightening the 4 screws provided into the relative
holes shown in Fig. 3.
OPTICAL CENTERING
For correct photocell operation, the emitter and the detector must be
aligned.
To aid alignment both the transmitter and the receiver have the inner body
mounted on springs and thanks to two screws adjustment may be made
horizontally and vertically (fig. 1); the receivers are also fitted with a red
indicator light that goes out when the photocell is centered.
Check operation by cutting off the infrared ray several times (the red indicator
light on the receiver should come on and the relay trip). This test should also
be repeated after having positioned the photocell cover.
The centering filter (part 1 of fig. 4) serves as another test to be sure that
even in the worst conditions, e.g. fog or rain, everything is in proper working
order.
The test is quick and easy: just place the film over one of the front "eyes" (fig.
5) and check that the photocell works correctly; if it does not, this means that
the range is at its limit or alignment is imperfect.
Caution: remember to remove the film at the end of the test.
SYNCHRONISM
In systems with two pairs of photocells positioned close together, the rays
of one device could interfere with the other causing malfunctioning. To avoid
this, if an alternating power supply is available it is advisable to activate the
synchronism mechanism.
To activate synchronism, cut the jumpers in both transmitters (part 1 of fig. 2)
and invert the power supply on one pair of photocells.
Should it be impossible to actuate synchronism, avoid placing the two
receivers on the same side and the transmitters on the other, instead
alternating receiver and transmitter.
16
Page 17
GB
FINAL RECOMMENDATIONS
1. Disconnect from the power supply before carrying out wiring or making any
changes to connections.
2. The ILB synchro photocells are not compatible with the old ILB version.
** Failure to comply with the above instructions may jeopardise correct
operation of the equipment.
TELCOMA srl cannot be held responsible for any malfunctioning and/or
damage or injury caused by non-compliance**.
TELCOMA reserves the indisputable right to make any changes deemed
necessary for the aesthetic and/or functional improvement of the product
without notice.
WARRANTY
This warranty covers any failure and/or malfunctioning due to manufacturing
faults and/or bad workmanship.
The warranty is automatically rendered null and void if the product is tampered
with or used incorrectly.
During the warranty period, TELCOMA srl undertakes to repair and/or replace
faulty parts provided they have not been tampered with.
The call-out charge as well as the expenses for removal, packing and transport
of the product for repair or replacement shall be charged entirely to the
customer.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
TELCOMA s.r.l. hereby declares that the product ILB used as a gate-opening
photocell is in conformity with the essential requirements of Directive 89/336
(EMC) and Directive 72/23 (LVD) and subsequent amendments, provided it is
used for the above purpose.
The above product is an integral part of any one of the standard installation
configurations, as shown in our general catalogues.
17
Page 18
D
MERKMALE
Die ILB-Vorrichtung, bestehend aus einem Sender und einem Empfänger, mit
doppelten Relais-Sicherheitsausgängen, stützt ihren Funktionsablauf auf die
Technologie des Infrarotlichtes mittels einer Galliumarsenid-Diode.
Die Schranke wird durch die Ausstrahlung eines Infrarot-Lichtbündels mit
Frequenzen von mehr als 1000 Hz und dem Empfang desselben durch ein
entsprechendes infrarotempfindliches Fotoelement erzielt.
Die Unterbrechung des Lichtbündels bewirkt die Umschaltung der
Relaiskontakte im Inneren des Empfängers. Die zwei Relais im Inneren
des Empfängers gewährleisten größte Sicherheit gemäß den geltenden
Normen, auch in Grenzfällen bei Ausfall eines der Relais oder fehlender
Stromversorgung.
Yechnische Daten
MONTAGE
Ist die Befestigung an der Wand vorgesehen, sind an der Stelle, an der die
Installation erfolgt, die Kunststoffbehälter für die Photozelle ILB einzumauern.
Wird die Befestigung an einer Metallstruktur vorgenommen, ist ein Loch von
60 mm Durchmesser zu bohren.
In beiden Fällen ist ein Ausgang für die elektrischen Drähte vorzusehen.
Für einen einwandfreien Betrieb der Vorrichtung ist zu vermeiden, den
Empfänger in unmittelbarer Nähe von Leuchten oder elektronischen TriacSteuerungen oder dergleichen zu installieren.
18
Page 19
D
Die Elektroanschlüsse auf den Klemmleisten wie in Abb. 2 angegeben
vornehmen, wobei darauf zu achten ist, daß die Relaisumschaltung im
Empfänger auf eine mit Strom versorgte und zentrierte Photozelle bezogen ist.
Das Gehäuse der Fotovorrichtung mit den 4 mitgelieferten Schrauben in den
Bohrungen befestigen (siehe Abb. 3).
OPTISCHE ZENTRIERUNG
Für einen einwandfreien Betrieb der Lichtschranke ist es notwendig, den
Empfänger und den Sender untereinander auszurichten.
Um die Allinierung zu erleichtern, haben sowohl der Tx als auch der Rx den
internen Körper auf Federn montiert. Mit Hilfe der beiden Schrauben kann die
horizontale und die vertikale Orientierung (Abb. 1) vorgenommen werden.
Außerdem verfügen die Empfänger über eine rote LED, welche sich abschaltet,
wenn die Photozelle zentriert ist.
Den Betrieb durch mehrfaches Unterbrechen des Infrarotstrahls kontrollieren,
(die rote LED auf dem Empfänger muß sich einschalten und das Relais ändern).
Diese Operation muß mehrfach wiederholt werden, auch nachdem der Deckel
der Photozellen positioniert ist.
Der Zentrierfilter (Detail 1 der Abb. 4) dient einem letzten Test und um
sicherzugehen, daß alles auch unter den schlechtesten Bedingungen - z.B.
Nebel oder Regen - funktioniert. Der Test ist einfach und schnell, es genügt, den
Film auf eine der Vorderseiten aufzulegen (Abb. 5) und zu kontrollieren, daß die
Photozelle korrekt funktioniert; falls sie nicht funktioniert, bedeutet dies, daß die
Leistungsgrenze erreicht oder die Allinierung nicht perfekt ist.
Achtung: daran denken, den Film nach Beendigung der Tests zu entfernen.
SYNCHRONISMUS
Bei den Anlagen mit zwei Paar sehr nahen Photozellen, könnten die Strahlen
einer Vorrichtung mit der anderen interferieren und einen schlechten Betrieb
verursachen; zu diesem Zweck ist es ratsam, falls die abwechselnde Versorgung
verfügbar ist, den Synchronismus zu aktivieren.
Um den Synchronismus zu aktivieren, die Überbrückungen in beiden Sendern
trennen (Detail 1 der Abb. 2) und die Versorgung auf einem Paar der Photozellen
umkehren.
Falls es nicht möglich sein sollte, den Synchronismus zu aktivieren, ist es
notwendig, die Unterbringung der beiden Empfänger auf der gleichen Seite und
die Sender auf der anderen zu vermeiden, und stattdessen den Empfänger mit
dem Sender abzuwechseln.
19
Page 20
D
ABSCHLIEßENDE EMPFEHLUNGEN
1. Die Verkabelungen oder Änderungen an den Anschlüssen erst nach
Unterbrechung der Stromversorgung vornehmen.
2. Die Photozellen ILB Sincro sind nicht mit der alten Version ILB kompatibel.
** Die Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen kann den einwandfreien
Betrieb des Gerätes beeinträchtigen.
Die Firma TELCOMA srl lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle
Fehlfunktionen und/oder Schäden ab, die auf deren Nichtbeachtung
zurückzuführen sind.**
Die Firma TELCOMA srl behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit
Änderungen vorzunehmen, wenn sie dies aufgrund einer Verbesserung des
ästhetischen Erscheinungsbildes und/oder der Funktion des Produktes für
erforderlich hält.
GARANTIE
Die vorliegende Garantie deckt eventuelle Ausfälle und/oder Fehlfunktionen ab,
die auf Defekte und/oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Die Garantie verfällt automatisch im Falle von Manipulationen oder
unsachgemäßer Verwendung des Produktes.
Während der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA srl, die defekten
und nicht manipulierten Bauteile zu reparieren und/oder auszutauschen.
Die anfallenden Kosten für die Anforderung des Kundendienstes als auch die
Kosten für die Abholung, die Verpackung und den Transport des Produktes für
die Reparatur bzw. den Austausch gehen ausschließlich zu vollen Lasten des
Kunden.
KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
Hiermit erklärt die Firma TELCOMA s.r.l., daß das als Photozelle für
Toröffnungen verwendete Produkt ILB den wesentlichen Anforderungen
der Richtlinie 89/336 (EMC) und der Richtlinie 72/23 (LVD) und den
anschließenden Änderungen entspricht, wenn es für die vorgeschlagenen
Verwendungen gebraucht wird.
Das o.g. Produkt versteht sich als integreller Teil einer der typischen Installatio
nskonfigurationen wie in unseren allgemeinen Katalogen angegeben.
20
Page 21
NL
KENMERKEN
ILB bestaat uit een zender en een ontvanger, met uitgangen met dubbele
veiligheidsrelais. De werking is gebaseerd op infraroodtechniek door middel van
een gallium arsenide diode.
Een set fotocellen die bestaat uit een zender die infraroodlicht straalt met een
frequentie boven de 1000 Hz en een ontvanger d.m.v. een speciaal foto-element
dat gevoelig is voor infrarood.
Een onderbreking van de lichtstraal beëindigt de verwisseling van de
relaiscontacten in de ontvanger.
De beide relais in de ontvanger bieden maximale veiligheid, in overeenstemming
met de geldende normen, ook in grensgevallen als één van de twee uit zou
vallen door beschadiging of in geval de stroom uitvalt.
Technische gegevens
INSTALLATIE
Voor bevestiging aan de muur, moet de plastic inbouwdoos ILB op het
installatiepunt ingemetseld worden. Voor bevestiging op een metalen ondergrond,
moet er een gat met een diameter van 60 mm geboord worden.
In beide gevallen moet een doorvoer gemaakt worden voor de elektrische
bedrading. Om de juiste werking van de fotocel te garanderen, moet voorkomen
worden dat de ontvanger in de onmiddellijke nabijheid van lichtbronnen of
elektrische triac besturingssystemen e.d. geïnstalleerd wordt.
21
Page 22
NL
Sluit de fotocel elektrisch aan op de klemmenstrook zoals afgebeeld op figuur
2 en houd er rekening mee dat de verwisseling van de relais in de ontvanger
betrekking heeft op een fotocel die gevoed wordt en uitgelijnd is.
Bevestig de fotocel d.m.v. de 4 bijgeleverde schroeven in de bevestigingsgaten
zoals afgebeeld op figuur 5.
OPTISCHE CENTRERING
Om een juiste werking van de fotocel te verkrijgen, moeten de ontvanger en
dezender uitgelijnd worden.
Om het uitlijnen te vergemakkelijken is het inwendige blok van zowel de Tx als
de Rx gemonteerd op veren en kan dit door middel van twee schroeven zowel
in horizontale als in verticale richting gericht worden (fig. 1); bovendien zijn de
ontvangers voorzien van een rode led die uitgaat als de fotocel gecentreerd is.
Controleer de werking door de infrarode straal meerdere keren te onderbreken
(de rode led op de ontvanger moet aangaan en het relais moet wisselen). Deze
handeling moet ook herhaald worden nadat u de kap op de fotocellen geplaatst
heeft. Het centreerfilter (det. 1 op fig. 4) dient voor een nadere test en om er
zeker van te zijn dat alles ook in de slechtste omstandigheden - bijvoorbeeld
mist of regen - goed functioneert.
De test is eenvoudig en snel, u hoeft slechts de folie op één van de frontjes aan
te brengen (fig. 5) en te controleren of de fotocel goed functioneert; als de fotocel
niet functioneert dan betekent dit dat we op de grens van het bereik zijn of dat
de uitlijning niet perfect is.
Let op: Vergeet niet om de folie na afloop van de tests te verwijderen.
SYNCHRONISME
Bij de installaties met twee paren fotocellen die zich erg dicht bij elkaar in de
buurt bevinden kan het gebeuren dat de stralen van het ene systeem het andere
systeem hinderen en dat er op die manier storingen in de werking optreden; met
het oog hierop is het, als de wisselvoeding voorhanden is, verstandig om het
synchronisme te activeren.
Om het synchronisme te activeren moet u de jumpers op beide zenders (det. 1
op fig. 2) doorknippen en de voeding op één paar fotocellen verwisselen.
Als het niet mogelijk is om het synchronisme te activeren dan moet vermeden
worden om de twee ontvangers aan dezelfde kant te plaatsen en de zenders aan
de andere kant maar is het beter om de ontvanger af te wisselen met de
zender.
22
Page 23
NL
ENKELE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN TOT SLOT
1.
De bedrading mag pas aangelegd worden nadat de stroomtoevoer uitgeschakeld is.
2. De ILB synchro fotocellen zijn niet compatibel met het oude ILB model.
**Het niet in acht nemen van bovenstaande aanwijzingen kan de goede werking
van het apparaat negatief beïnvloeden en gevaren voor personen opleveren.
De firma TELCOMA srl kan dan ook op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld
worden voor het eventueel slecht functioneren van het apparaat en schade die
te wijten is aan het nietin acht nemen van de aanwijzingen.**
De Firma TELCOMA srl. behoudt zich het recht voor op elk gewenst moment de
veranderingen aan te brengen die zij noodzakelijk acht om het produkt qua uiterlijk
en/of qua werking te verbeteren.
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuele storingen en/of defecten die te wijten zijn aan
fabrieksfouten.
De garantie vervalt automatisch indien de gebruiker zelf aan het produkt gesleuteld
heeft of veranderingen aangebracht heeft of indien het produkt op oneigenlijke wijze
gebruikt is.
Tijdens de garantietermijn neemt de firma TELCOMA srl. de verplichting op zich
de defecte onderdelen te repareren en/of te vervangen mits de gebruiker deze
onderdelen niet zelf geprobeerd heeft te repareren.
De voorrijkosten alsmede de onkosten voor het demonteren, het verpakken en het
verzenden van het produkt om het produkt te repareren of te vervangen zijn en
blijven uitsluitend voor rekening van de klant.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbij verklaart de firma TELCOMA s.r.l. dat het product ILB toegepast als fotocel
voor poortopeners in overeenstemming is met de fundamentele eisen van de
Richtlijn 89/336 (EMC-richtlijn) en de Richtlijn 72/23 (Laagspanningsrichtlijn) en
latere wijzigingen daarop, als het gebruikt wordt voor de doeleinden waarvoor het
bestemd is.
Het hierboven genoemde product is een integrerend deel van één van de standaard
installatieconfiguraties zoals vermeld in onze algemene catalogi.
23
Page 24
IFEGBDNL
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta
contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell’ambiente! Informarsi sul
sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle norme di legge
vigenti a livello locale.
MISE AU REBUT
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour contenir
des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature! S’informer sur le
système de recyclage ou de mise au rebut du produit en respectant les normes
locales en vigueur.
ELIMINACIÓN
Este producto está formado de varios componentes que, a su vez, podrían
contener sustancias contaminantes. ¡No los abandone en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto, respetando
las normas vigentes locales.
DISPOSAL
This product is made of various components which may contain polluting
substances. Do not pollute the environment! Inquire about recycling or disposal
procedures and dispose of product in compliance with regulations locally in force.
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die Schadstoffe
enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben! Informieren Sie sich über die
Systeme zum Recycling oder zur Entsorgung des Produktes und halten Sie sich
an die örtlich gültigen Gesetze.
AFVALVERWERKING
Dit product bestaat uit verschillende componenten die op hun beurt
verontreinigende stoffen zouden kunnen bevatten. Laat ze niet in het milieu
achter! Stel u op de hoogte van de systemen voor hergebruik of afvalverwerking
van het product volgens de voorschriften van de plaatselijk geldende wetten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.