Sulky VISION DPB CAN User Manual [en, de, fr]

5 (1)

Notice Originale

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA CONSOLE

Réf: 400 776 - 00 - FR-GB-DE /DIS

Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com

Adresse postale

SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France

GB

20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000

2

Sulky VISION DPB CAN User Manual

Prescriptions de sécurité

FR

Danger. Risque

Risque d’endom-

Danger. En mani-

Danger. Éjection

Lire attentivement

de fuite hydrau-

magement de la

pulant des pro-

de particules à

la notice et suivre

lique sous haute

machine consulter

duits chimiques,

haute vitesse par

les instructions,

pression qui est

la notice.

portez des vête-

la machine.

particulièrement

susceptible de

 

ments de protec-

Ne pas rester près

les informations

pénétrer dans le

 

tion adaptés.

de la machine

sur la sécurité,

corps humain. Lire

 

 

quand le moteur

avant la mise en

la notice avant

 

 

du tracteur fonc-

route

d’utiliser le sys-

 

 

tionne.

 

tème hydraulique.

Danger pièces en

 

 

 

 

mouvement ne

Risque d’accident.

Risque d’endom-

Faciliter le travail.

 

pas s’approcher.

 

 

mager la machine.

 

 

 

 

 

Attention charge utile à

 

 

Ne pas jeter la

ne pas dépasser.

 

Danger de chute. Ne pas

 

console.

 

 

monter sur la machine.

 

20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000

Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre sécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement de la machine.

Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.

Les pictogrammes sur la sécurité doivent être fixés sur la machine. Leur but est de contribuer à votre sécurité et à la sécurité des autres. Connaissez leur contenu et vérifiez leur emplacement.

Passez en revue les avis de sécurité aussi bien que les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation.

Si ils deviennent illisibles ou perdus, ils devront être immédiatement remplacés.

3

DE

20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000

4

Français

SOMMAIRE

 

 

 

 

 

 

 

 

Pages

 

PRESENTATION

 

8-9

 

•A

Présentation du système

 

 

 

10-11

 

• B

Connexion au tracteur

 

12-15

 

• C

Mise en place du capteur vitesse

 

16-17

 

• D

Boîtier de commande de la console VISION

 

18-23

 

• E

Présentation des fonctions

 

 

 

 

 

 

Pages

 

PROGRAMMATION

24-35

 

• A

Calibrage de la vitesse d’avancement

 

36-41

 

• B

Réglage du débit

42-43

 

• C

Choix de l’engrais

44-45

 

• D

Sélection de la largeur de travail

46-47

 

• E

Fonctions Tribord

48-49

 

• F

Fonction modulation de dose

50-51

 

• G

Fonctions complémentaires

 

 

 

 

Pages

 

MISE EN ROUTE

52-57

 

• A Mise en route

 

 

 

 

 

Pages

 

INFORMATIONS

58-73

 

• A

Enregistrement des données

 

74-77

 

• B

Modulation automatique (GPS)

78-79

 

• C

Diagnostique

80-81

 

• D

Maintenance

82

 

• E

Pannes/Remèdes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lire attentivement la notice avant l’utilisation. Comprendre son boîtier électronique c’est mieux l’utiliser. En français suivre le symbole. FR

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

CONTENTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pages PRESENTATION

Pages PROGRAMMING

Pages START-UP

Pages INFORMATIONS

Read the operator’s manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol. GB

6

Deutsch

INHALTSVERZEICHNIS

 

 

Seite BESCHREIBUNG

1

Seite PROGRAMMIERUNG

2

Seite INBETRIEBSETZUNG

3

Seite INFORMATIONEN

4

Anleitung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Das Elektronikgerät richtig zu verstehen, heißt, es besser (aus)nutzen zu können. Die deutsche Fassung ist mit gekennzeichnet. DE

7

Présentation / Presentation / Beschreibung

A

5

6

1

2

3

8

7

7

4

4

8

Présentation / Presentation / Beschreibung

FR

 

Présentation du VISION CAN DPB

 

 

A

b) Présentation

 

 

a) Introduction

1

Console VISION

 

 

• Le Système VISION est un instrument de mesure et de

2

Alimentation électrique 12 volts

 

 

contrôle de l’épandage d’engrais granulés.

3

Capteur vitesse d’avancement (option)

 

 

• Les informations de poids données par le VISION ne

 

 

4

 

 

 

peuvent pas être utilisées pour des transactions commer-

Capteurs ouverture / Fermeture des trappes

1

 

ciales.

5

Antenne GPS (position et /ou vitesse ) (option)

 

• Le distributeur VISION ne doit être utilisé que pour les

 

6

 

 

travaux pour lesquels il a été conçu.

Boîte de connexion

 

 

En cas de dommage lié à l’utilisation hors du cadre des

7

Vérins électriques de contrôle du débit

 

 

applications spécifiées par le constructeur, la responsabilité

8

 

 

 

de celui-ci sera entièrement dégagée.

Vérin électrique Tribord

 

• Le distributeur VISION ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes compétentes, familiarisées avec les caractéristiques et le mode d’utilisation de la machine.

GB

A

DE

A

9

Présentation / Presentation / Beschreibung

B

142 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

237 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Présentation / Presentation / Beschreibung

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

Connexion au tracteur

• La console VISION doit être protégée par des fusibles 10

 

B

 

 

a) Attelage

A sur son alimentation.

 

 

• Faisceau d’alimentation disponible en option.

 

 

• La machine est équipée d’un attelage 3 points catégorie II.

 

 

• La console doit être montée de manière à ce qu’elle soit

 

 

La position de la machine est horizontale au travail.

 

 

- Monter la transmission en vérifiant que sa longueur

bien visible par le conducteur.

 

 

 

- Ne pas poser brusquement l’attelage en pleine

 

 

correspond bien au tracteur. Le régime de la PDF est de

 

1

 

540 tr/min.

 

charge sur le sol.

 

- Brancher l’hydraulique d’ouverture et de fermeture des

 

- Bien remettre les bouchons de protection sur les

 

trappes..

 

câbles de connexion.

 

 

b) Installation de la console vision

 

- Vérifier que le cardan PDF soit à la bonne lon-

 

 

 

 

gueur et ne touche pas le châssis.

 

Il est impératif de brancher l’alimentation électrique de la console directement à la batterie 12 volts du tracteur.

Lorsque la prise est branchée, la console peut être allumée.

La console VISION possède un accumulateur permettant de garder en mémoire les données programmées.

GB

B

DE

B

11

Présentation / Presentation / Beschreibung

C

a)

b)

c)

d)

12

Présentation / Presentation / Beschreibung

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

Mise en place du capteur de vitesse

 

 

C

b) Par l’arbre de transmission du pont avant

 

 

L’information vitesse peut être réalisée soit :

Pour le montage du capteur, suivre les instructions.

 

 

ðPar la roue du tracteur,

 

 

Ce montage est probablement un des plus précis car

 

 

ðPar l’arbre de transmission du pont avant d’un tracteur

 

 

l’arbre a une forte démultiplication par rapport à la

 

 

4x4.

vitesse d’avancement.

 

 

ðPar information radar pour les tracteurs pré-équipés et

c) Par information radar

 

 

compatibles.

 

 

ðPar antenne GPS.

L’ adaptation est possible seulement s’il y a une prise radar

1

 

 

 

a) Par la roue du tracteur

en cabine .

 

Voir information complémentaire avec votre revendeur

 

• Pour un montage sur roue de grand diamètre, favori-

tracteur.

 

 

Exemple :

 

 

ser l’adaptation avec plusieurs aimants par souci de

 

 

précision.

Fendt, John deere, CASE iH

 

 

• Prévoir un minimum de 8 aimants par roue arrière du

d) Capteur de vitesse par GPS

 

 

tracteur.

- Raccorder le capteur à la prise de la console prévue à cet

 

 

Remarque :

 

 

effet qui est située derrière la console Vision RS232

 

 

Si la distance entre 2 aimants est ≤ à 15cm, il faut alterner la

(sur le port du haut )

 

 

polarité des aimants Nord/Sud sur la circonférence.

 

 

GB

C

DE

C

13

Présentation / Presentation / Beschreibung

C

14

Présentation / Presentation / Beschreibung

FR

C

e)Par la console de guidage Teejet MATRIX 540 seule

-Utiliser le câble équipé de la prise RS 232 et effectuer le branchement avec la console Vision, sur la prise RS 232 située sur le port du haut.

1

GB

C

DE

C

15

Présentation / Presentation / Beschreibung

D

3

10 8 9

2

1

4

5 11 7

6

16

Présentation / Presentation / Beschreibung

FR

 

Boîtier de commande de la console VISION

 

 

D

- 9- Touche “menu information” :

 

 

- 1- Mise sous tension

 

utilisée en consultation

 

 

-10

- Touche “menu réglage” :

 

- 2

- Pavé numérique et alphabétique

 

 

utilisée en début d’épandage

 

- 3

- Ecran multifonction

-11

- Lecteur de carte SD.

 

- 4

- Touches des fonctions

La console fonctionne sous la forme d’un menu défilant.

1

- 5

- Touche menu paramétrage usine et diagnostique

- Prendre le temps de lire les informations.

 

 

revendeur

 

 

-6- Touche de “confirmation” ou “entrée” d’un paramétrage

-7- Touche “retour”

-8- Touche “menu épandage” : utilisée en cours d’épandage

GB

D

DE

D

17

Présentation / Presentation / Beschreibung

E

12

a)

1

 

2

 

3

11

 

4

10

5

6

7

8

9

14

13

18

Présentation / Presentation / Beschreibung

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

Présentation des fonctions

 

 

 

 

E

- 9 - Touche test de débit

 

 

 

 

a) Menu épandage

-10- Indicateur ouverture

/ fermeture

des

 

Vous disposez des principales informations de contrôle.

trappes hydrauliques.

 

 

 

 

-11- Dose hectare souhaitée.

 

 

 

- 1

- Heure

 

 

 

-12- Nom de l’engrais

 

 

 

- 2

- Vitesse d’avancement. Elle peut être légèrement diffé-

 

 

 

-13- Tribord activé

 

1

 

 

rente du compteur tracteur.

 

 

 

-14- Lecteur de carte SD actif

.

- 3

- Quantité d’épandage

Attention carte SD, capacité < ou = à 2 GO/GB.

-4 - Indicateur de positionnement des vérins électriques de contrôle des débits.

-5 - Touche modulation + 10%

-6 - Touche modulation - 10%

-7 - Touche commande Tribord.

-8 - Sélection modulation “droite” ou “gauche”.

GB

E

DE

E

19

Présentation / Presentation / Beschreibung

E

b)

1

2

3

4

5

6

7

20

Présentation / Presentation / Beschreibung

E

b) Menu informations

Le menu information est utilisé en consultation pour connaître les performances du chantier d’épandage.

-1 - Nombre de tonnes épandues (théorique)

-2 - Surface en hectare épandue. (réelle)

-3 - Indicateur du nombre d’hectare ou nombre de mètre restant à épandre.

-4 - Touche de sélection en information partielle pour la parcelle ou totale pour le chantier d’épandage.

-5 - Touche de sélection de la fonction enregistrement des données et modulation par GPS.

-6 - Touche d’information des alarmes actives.

-7 - Touche de remise à zéro des compteurs hectare et tonnage.

E

E

FR

1

GB

DE

21

Présentation / Presentation / Beschreibung

E

c)

1

2

3

4

5

22

Présentation / Presentation / Beschreibung

FR

E

c) Menu réglage

Le menu réglage est utilisé à la mise en route de la machine soit pour l’enregistrement des données définitives, soit pour l’enregistrement des données propres à l’épandage.

-1 - Données réglage de la console:

1- Réglage de l’heure.

2- Réglage de la luminosité de l’écran.

3- Réglage des unités de mesure.

4- Réglage de la langue utilisée à l’écran.

5- Aide

-2 - Touche de calibrage de la vitesse d’avancement

-3 - Touche de sélection de l’engrais, mise en mémoire (8 niveaux), et inscription du “Facteur T” propre à chaque engrais.

Inscription du nom de l’engrais avec .

Calibrage spécifique avec

-4 - Touche de sélection de la largueur de travail pour le calcul de toutes les informations de la console.

1

GB

E

DE

E

23

Programmation / Programming / Programmierung

A

a)

24

Programmation / Programming / Programmierung

 

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

Calibrage de la vitesse d’avancement

 

 

 

A

- Presser

pour activer.

 

 

 

 

- Sélectionner le menu REG.

 

 

- Avancer jusqu’au 2ème jalon, espacé d’une distance de

 

a) Capteur de vitesse

 

 

100 m.

 

 

 

 

 

- Après arrêt au 2ème jalon Presser

pour valider

 

- Jalonner 100 mètres.

 

 

 

 

 

FVotre calibrage de vitesse est effectué.

 

 

- Placer le tracteur au premier jalon.

 

 

 

 

Le VISION a calculé un coefficient propre au tracteur et le

 

 

 

 

 

- Sélectionner la fonction

.

 

garde en mémoire.

 

 

- Choisir le type de capteur avec

.

 

 

 

 

1er tracteur - 2ème tracteur - 3ème tracteur

 

 

 

 

4ème tracteur.

 

 

 

 

 

-Sélectionner devant le 1er jalon.

-Sélectionner “Calibrage sur 100m”.

-Se placer devant le premier jalon.

GB

A

2

 

DE

A

25

Programmation / Programming / Programmierung

A b)

26

Loading...
+ 59 hidden pages