SONY MHC-S3 User Manual [fr]

Mini Hi-Fi Component System
4-233-738-23(2)
Mode d’emploi Manual de instrucciones
FR
MHC-S3
© 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil est classé produit LASER DE CLASSE 1. L’étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 se trouve à l’arrière de l’appareil.
L’étiquette de précaution suivante se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
La chaîne MHC-S3 comprend les éléments suivants:
– Amplificateur audio/vidéo TA-S3 – Tuner ST-S3 – Lecteur CD CDP-S3 – Platine à cassette TC-S3 – Système acoustique SS-S3
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles. Les déposer aux endroits prévus à cet effet.
Cette chaîne intègre les systèmes Dolby* Digital et DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles, non publiées. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc. Brevet enregistré sous le No. 5.451.942,
5.956.674, 5.974.380, 5.978,762 aux Etats-Unis et brevets enregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc. © 1996, 2000
FR
2
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

Table des matières

Nomenclature
Appareil principal.................................. 4
Télécommande ...................................... 6
Préparatifs
Raccordement de la chaîne .................... 7
Insertion de deux piles AA (R6) dans la
télécommande ................................. 9
Réglage de l’heure................................. 9
Economie d’énergie en
mode d’attente ............................... 10
CD
Mise en place d’un CD ........................ 11
Lecture d’un CD
—Lecture normale/Lecture répétée/
Lecture aléatoire............................ 11
Programmation des plages de CD
— Lecture de programme .............12
Utilisation des indications CD............. 13
Tuner
Préréglage de stations radio................. 14
Ecoute de la radio
— Accord de stations préréglées... 14 Utilisation du système de données radio
(RDS)* ..........................................15
Cassette
Insertion d’une cassette ....................... 16
Lecture d’une cassette .........................16
Enregistrement d’une cassette
— Enregistrement synchro de CD/
Copie rapide/Enregistrement manuel/
Montage de programme ................17
Enregistrement programmé d’émissions
de radio.......................................... 18
Réglage sonore
Réglage du son .................................... 20
Sélection d’un champ sonore .............. 20
Signification des indications du surround
multi-canaux.................................. 22
Personnalisation des champs sonores .. 22
Autres caractéristiques
Changement d’affichage de l’analyseur
de spectre....................................... 26
Pour ajuster la luminosité de l’afficheur .. S’endormir en musique
— Minuterie sommeil ................... 26
Se réveiller en musique
— Minuterie quotidienne .............. 26
26
Raccordement d’appareils en option
Raccordement d’appareils audio ......... 28
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 29
En cas de problème.............................. 30
Spécifications ...................................... 32
Tableau des réglages effectués avec les
touches SUR, EQ et SET UP ........ 34
Paramètres réglables pour chaque champ
sonore ............................................ 35
* Modèle européen seulement.
FR
FR
3

Nomenclature

Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.

Appareil principal

Amplificateur audio/vidéo
1
O
p
P
o
63 4 5 7 82
q;qaqsqdqfqg
Tuner
qh qjqk ql w;
DIGITAL 9 (28, 32) ENTER/O/o/P/p 2 (9, 12, 18,
9
19, 22–27) EQ qa (24) EQ ON/OFF qs (9, 24) FILE SELECT q; (20, 24) FUNCTION 8 (9, 11, 12, 17, 18,
28) GROOVE 5 (20) Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 6 (22) MOVIE MODE 4 (20, 21) MUSIC MODE 3 (20, 21) Prise PHONES qg SET UP qd (23–26) SUR qf (22) VOLUME 7 @/1 (alimentation) 1 (8, 9, 32)
CLOCK/TIMER wg (9, 18, 26) DISPLAY qh (10, 13, 15, 26, 32) ENTER w; (14, 15) PRESET +/– ws (14, 15)
+
+
PTY wa (15) Récepteur IR wh STEREO/MONO qj (14) TIMER SELECT wf (19, 27) TUNER/BAND wd (14) TUNER MEMORY qk (14)
wawswdwfwgwh
TUNING +/– ql (14)
FR
4
Lecteur CD
wj wkwl e;
1 2 3
ek
Platine à cassette
M>
th
m
.
tg
H
tf
h
td
x
ts
A A
ta
AUTO REVERSE
hH
hH
AUTO REVERSE
ea
mM
.
HS x
rgrhrjrkrlt;
Nomenclature
DISC 1–3 ek (11, 12, 18) DISC 1–3 Z (éjection) wl (11) Indicateurs DISC 1–3 ej PLAY MODE wj (11, 12, 18)
>
efegehej
M >
m
.
H
h
x
REPEAT wk (11)
N (lecture) eh (11, 12)
es
X (pause) eg (11)
ed
x (arrêt) ef (11, 17) . (arrière) ed (11, 12, 18) > (avant) es (11, 12, 18) m (recherche avant rapide) e;
(11)
M (recherche arrière rapide) ea
(11)
CD SYNC rh (17, 18) DIRECTION t; (16–18)
el
DOLBY NR rl (16–18)
r;
EDIT rk (18)
ra
HI-DUB rj (17)
rs
REC PAUSE/START rg (17, 18)
rd rf
– Platine A –
N (lecture face avant) tf (16) n (lecture face arrière) td (16) x (arrêt) ts (16) M/> (recherche arrière
rapide/avant) th (16)
m/. (recherche avant
rapide/arrière) tg (16)
Z (éjection) ta (16)
– Platine B – N (lecture face avant) ra (16,
17)
n (lecture face arrière) rs (16,
17)
x (arrêt) rd (16, 17) M/> (recherche arrière
rapide/avant) el (16)
m/. (recherche avant
rapide/arrière) r; (16)
Z (éjection) rf (16)
FR
5

Télécommande

1
CD H wk (11, 12) CHECK 3 (12) CLEAR 4 (12) CLOCK/TIMER SELECT qg
(19, 27)
CLOCK/TIMER SET qh (9, 18,
26) DBFB qd (20) DISPLAY qk (10, 13, 15, 26, 32) D.SKIP 2 (11) ENTER wa (9, 12, 14, 15, 18, 19,
22–27) EQ qa (24) EQ ON/OFF qs (9, 24)
wk wj wh
wg wf
wd ws
wa
w; ql
qk qj qh qg
H
hH
hH
.
>
Mm
O
Pp
o
x
X
2 3 4 5
6 7 8
9
0 qa qs qd
qf
FUNCTION w; (9, 11, 12, 17, 18,
28) GROOVE qj (20) SET UP 0 (23–26) SLEEP 5 (26) SUR ql (22) TAPE A hH wj (16) TAPE B hH wh (16, 17) TUNER/BAND wg (14) TUNING + 7 (14) TUNING – ws (14) VOL +/– qf
Descriptions des touches
@/1 (alimentation) 1 X (pause) 8 x (arrêt) 6 . (arrière) wf > (avant) wd m (recherche avant rapide) ws M (recherche arrière rapide) 7 O/o/P/p 9
FR
6

Préparatifs

Raccordement de la chaîne

Effectuez les opérations 1 à 5 pour relier les divers éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis.
Avant d’effectuer les connexions, installez la chaîne de la façon suivante.
Antenne cadre AM
Antenne FM
4
1
2D
Tuner
2A 2B
Amplificateur audio/vidéo
3
5
Lecteur CD
2C
Platine à cassette
Préparatifs
E
3 3
Enceinte avant
(droite)
2
voir page suivante
Enceinte avant
(gauche)
FR
7
Raccordement de la chaîne (suite)
1 Raccordez le lecteur CD et le tuner
avec un câble optique.
Reliez la prise OPTICAL OUT du lecteur CD à la prise OPTICAL IN de du tuner.
1 Enlevez le cache de la prise.
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
2 Raccordez le câble optique.
OPTICAL
IN
FROM CDP-S3
2
Raccordez les câbles plats de commande de la chaîne aux connecteurs SYSTEM CONTROL de sorte qu’ils s’encliquettent.
Raccordez le câble à la prise de même couleur dans l’ordre indiqué sur le panneau arrière.
A SYSTEM CONTROL 1 (Rouge)
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/ vidéo.
B SYSTEM CONTROL 2 (Bleu)
Raccordez le tuner à l’amplificateur audio/ vidéo.
C SYSTEM CONTROL 3 (Noir)
Raccordez le lecteur CD à au tuner.
D SYSTEM CONTROL 4 (Noir)
Raccordez le tuner à la platine à cassette.
E SYSTEM CONTROL 5 (Blanc)
Raccordez la platine à cassette au lecteur CD.
Pour débrancher
SYSTEM CONTROL 3
FROM CDP-S3
3 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceintes avant aux prises FRONT SPEAKER.
Insérez la partie sans gaine seulement.
R
L
+
Rouge/Uni (3)
Noir/Rayé (#)
4 Raccordez les antennes FM/AM.
Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.
Antenne cadre AM
AM
FM75/COAXIAL
Déployez l’antenne fil FM à l’horizontale.
5 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
La démonstration des fonctions de la chaîne apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et la démonstration s’arrête.
Si l’adaptateur de fiche fourni ne peut pas être inséré dans la prise secteur, détachez-le de la fiche (modèles équipés d’un adaptateur seulement).
FR
8
Conseil
Vous pouvez installer les éléments de la chaîne comme indiqué ci-dessous. Dans ce cas, installez d’abord les éléments et raccordez-les ensuite.
Tuner Lecteur CD
Amplificateur audio/ vidéo
Remarque
Les cordons d’enceintes doivent être à l’écart des antennes pour éviter tout ronflement.
Platine à cassette

Insertion de deux piles AA (R6) dans la télécommande

]
}
}
]
Conseil
Quand la télécommande ne permet plus de piloter la chaîne, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter les dommages causés par une fuite des piles.

Réglage de l’heure

1 Allumez la chaîne. 2 Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou
CLOCK/TIMER SET de la télécommande).
La première fois que vous réglez l’heure, commencez par l’étape 5.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner “CLOCK SET”.
4 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
5 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les heures.
6 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
7 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour régler les minutes.
8 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
Conseil
En cas d’erreur, ou si l’heure doit être changée, commencez par l’étape 2.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés si le cordon d’alimentation est débranché, ou en cas de panne de courant.
Préparatifs
Remarque sur le transport de la chaîne
Protégez le mécanisme du lecteur CD de la façon suivante.
1 Allumez la chaîne, puis tournez
FUNCTION pour sélectionner “CD”. Assurez-vous que tous les disques ont été retirés de la chaîne.
2 Tout en tenant EQ ON/OFF enfoncé,
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que “LOCK” apparaisse.
3 Relâchez d’abord ?/1 puis EQ ON/
OFF.
4 Débranchez le cordon d’alimentation.
FR
9

Economie d’énergie en mode d’attente

Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque la chaîne est éteinte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la façon suivante:
Démonstration t Horloge t Economie d’énergie
Pour annuler le mode d’économie d’énergie
Appuyez une fois sur DISPLAY pour faire apparaître la démonstration et deux fois pour faire apparaître l’horloge.
Conseils
• L’indicateur ?/1 s’allume même dans le mode Economie d’énergie.
• La minuterie fonctionne dans le mode d’économie d’énergie.
Remarque
Dans le mode d’économie d’énergie, les fonctions suivantes n’agissent pas: – Réglage de l’heure. – Fonction monotouche.
10
FR
CD

Mise en place d’un CD

1
Appuyez sur une des touches DISC 1–3 Z
Le plateau de disque s’ouvre.
2
Posez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut sur le plateau de disque.
Si vous écoutez un CD single, posez­le sur le cercle intérieur du plateau de disque.
12 3
mM
>
.
HSx
Pour insérer d’autres disques, appuyez sur Z des autres plateaux pour ouvrir le plateau de disque.
3 Appuyez sur le même bouton pour
fermer le plateau de disque.

Lecture d’un CD

— Lecture normale/Lecture répétée/
Lecture aléatoire
Cet appareil permet d’écouter les CD dans différents modes.
Numéro de plateau de disque
1
Tournez FUNCTION pour sélectionner “CD”.
Numéro de plage
2 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez
plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Sélectionnez
ALL DISCS 1 DISC
ALL DISCS SHUFFLE
1 DISC SHUFFLE
PROGRAM
Pour écouter
Tous les CD insérés en continu. Le CD sélectionné dans l’ordre
original. Les plages de tous les CD dans
un ordre aléatoire. Les plages du CD sélectionné
dans un ordre aléatoire. Les plages de tous les CD dans
l’ordre souhaité (voir “Programmation des plages de CD” page 12).
Temps de lecture
3 Appuyez sur N (CD) (ou CD H de la
télécommande).
Conseil
Le mode de lecture ne peut pas être changé pendant la lecture.
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture Faire une pause
Sélectionner une plage
Localiser un passage d’une plage
Sélectionner un CD
Sélectionner la fonction CD depuis une autre source
Répéter la lecture (Lecture répétée)
Retirer un CD
*Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec ALL
DISCS SHUFFLE.
Remarque
Ne forcez pas lorsque vous fermez le plateau de disque, car vous pourriez endommager le lecteur CD. Fermez toujours le plateau de disque en appuyant sur une des touches DISC 1–3 Z.
Il faut
Appuyer sur x (CD). Appuyer sur X.
Appuyer une nouvelle fois pour continuer la lecture.
Pendant la lecture ou la pause, appuyer sur > (CD) (avant) ou . (CD) (arrière).
Appuyer en continu sur M ou m (CD) pendant la lecture et relâcher à l’endroit souhaité.
Appuyer sur une des touches DISC 1–3 (ou D.SKIP de la télécommande).
Appuyer sur une des touches DISC 1–3 (Sélection automatique de la source).
Appuyer sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” apparaisse. REPEAT*: Pour répéter jusqu’à 5 fois toutes les plages du CD. REPEAT 1: Pour répéter une seule plage. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” et “REPEAT 1” disparaisse.
Appuyer sur une des touches DISC 1–3 Z.
11
CD
FR

Programmation des plages de CD

— Lecture de programme
Vous pouvez créer un programme de 25 plages dans l’ordre de lecture souhaité avec tous les CD insérés.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner
“CD”, puis posez un CD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE pendant l’arrêt de la lecture jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur une des touches DISC 1–3
pour sélectionner un CD.
Pour programmer toutes les plages d’un CD à la fois, passez à l’étape 5 lorsque “AL” apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > (CD) jusqu’à ce que la plage souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
Numéro de plateau de disque
Numéro de plage
Temps total de lecture (plage sélectionnée comprise)
Pour
Annuler la lecture de programme
Vérifier le programme
Supprimer une plage
Supprimer une plage précise
Ajouter une plage au programme pendant l’arrêt de la lecture
Appuyez sur
PLAY MODE plusieurs fois de suite lorsque la lecture est arrêtée jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS” apparaisse sur l’afficheur.
CHECK de la télécommande plusieurs fois de suite. Après la dernière plage “CHECK END” apparaît sur l’afficheur.
CLEAR de la télécommande lorsque la lecture est arrêtée. A chaque pression de la touche une plage est supprimée à la fin du programme.
CHECK de la télécommande plusieurs fois de suite jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez supprimer apparaisse, puis appuyez sur CLEAR de la télécommande.
1 Appuyez sur une des
touches DISC 1–3 pour sélectionner un CD.
2 Appuyez plusieurs fois de
suite sur . ou > (CD) pour sélectionner une plage.
3 Appuyez sur ENTER
(amplificateur audio/vidéo ou télécommande).
12
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
La ou les plages sont programmées. Le numéro de programmation apparaît, puis le temps total de lecture.
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 à 5.
Ignorez l’étape 3 si vous sélectionnez des plages du même disque.
7 Appuyez sur N (CD) (ou CD H de la
télécommande).
FR
Conseils
• Le programme créé reste mémorisé après la lecture. Il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur N (CD) pour le réécouter.
• Si “--.--” apparaît au lieu du temps total de lecture pendant la programmation, cela signifie que:
– vous avez programmé un numéro de plage
supérieur à 20.
– le temps total de lecture est supérieur à 100
minutes.

Utilisation des indications CD

Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage ou du CD actuel.
Si vous avez inséré un disque CD TEXT, vous pourrez voir les informations enregistrées sur le disque. Lorsque le lecteur détecte un disque CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
Pendant la lecture normale
Temps de lecture de la plage actuelle t Temps restant sur la plage actuelle t Temps restant sur le CD actuel (mode “1 DISC”) ou affichage de “--.--” (mode “ALL DISCS”) t Titre de la plage actuelle* t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet (pendant 8 secondes)
Pendant l’arrêt de la lecture
Nombre total de plages et temps total de lecture** t Titre du CD* t Indication de l’heure (pendant 8 secondes) t Type d’effet (pendant 8 secondes)
CD
* Avec les disques CD TEXT seulement (certains
caractères ne pourront pas être affichés). Toutes les informations CD TEXT n’apparaîtront pas avec certains disques. Si le disque contient plus de 20 plages, les informations CD TEXT ne seront pas affichées à partir de la 21e plage.
**Lorsque la lecture de programme est sélectionnée
et un programme a été créé, le numéro de la dernière plage, le temps total de lecture et le nombre total de plages programmées sont indiqués.
13
FR

Tuner

14

Préréglage de stations radio

Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 10 stations AM.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING + ou – et
maintenez la pression jusqu’à ce que “AUTO” apparaisse sur l’afficheur.
La recherche s’arrête lorsqu’une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (pour une émission stéréo) apparaissent.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de préréglage apparaît dans l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.
Numéro de préréglage
4 Appuyez sur ENTER (tuner ou
télécommande).
La station est mémorisée.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour accorder une station dont le signal est faible
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING + ou – pour accorder manuellement la station.
Pour mémoriser une autre station sur un numéro de préréglage existant
Commencez par l’étape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro de préréglage où vous voulez mémoriser la nouvelle station, puis passez à l’étape 4.
Conseil
Les stations préréglées restent mémorisées une demi­journée si le cordon d’alimentation est débranché ou
FR
si une coupure de courant se produit.

Ecoute de la radio

— Accord de stations préréglées
Des stations radio doivent d’abord être préréglées dans la mémoire du tuner (voir “Préréglage de stations radio”).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
TUNER/BAND pour sélectionner la gamme souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET + ou – pour accorder la station préréglée souhaitée.
FréquenceNuméro de préréglage
MHz
MHz
Pour Il faut
Eteindre la radio Appuyer sur ?/1.
Pour écouter des stations radio non préréglées
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING + ou – (accord manuel) ou appuyez
MHz
sur TUNING + ou – et maintenez la pression (accord automatique).
Conseils
• Si une émission FM est parasitée, appuyez sur STEREO/MONO pour afficher “MONO”. L’effet stéréo sera annulé mais la réception meilleure.
• Pour améliorer la réception radio, réorientez sinon les antennes.

Utilisation du système de données radio (RDS)

(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS?
Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui émet des informations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires. Ce tuner propose certaines fonctions RDS comme l’indication du nom de la station accordée et la localisation de stations par type de programmes. Le RDS n’est disponible que pour les stations FM.
Remarque
Le RDS ne fonctionnera pas correctement si la station que vous accordez ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Réception de stations RDS
Sélectionnez simplement une station de la gamme FM.
Lorsque vous accordez une station qui fournit des services RDS, le nom de la station apparaît sur l’afficheur.
Pour vérifier les informations RDS
Appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de cette touche, l’affichage change comme suit:
Nom de la station* t Fréquence t Type de programme* t Indication de l’heure t Type d’effet
* Quand aucune station RDS n’est reçue, le nom de la
station et le type de programme n’apparaissent pas.
Localisation d’une station par type de programme (PTY)
Vous pouvez localiser une station en sélectionnant un type de programme. L’accord se fera automatiquement sur une station diffusant le type de programme sélectionné parmi les stations RDS mémorisées sur les touches de préréglage.
Vous avez le choix entre les types de programme suivants: NEWS, AFFAIRS (actualités), INFORMATION, SPORT, EDUCATION (programmes éducatifs), DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED (interviews, jeux et comédie), POP, ROCK, EASY MUSIC, L.CLASSICAL, S.CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY (musique country), NATION (musique populaire nationale) OLDIES, FOLK, DOCUMENTARY (documentaires), ALARM TEST (signal d’émissions urgentes), ALARM-ALARM (émissions urgentes) et NONE (tout autre type de programmes non mentionné ci-dessus).
1 Appuyez sur PTY pendant l’écoute de
la radio.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET + ou – pour sélectionner le type de programme souhaité.
3 Appuyez sur ENTER (tuner ou
télécommande).
“SEARCH” et le type de programme souhaité apparaissent successivement sur l’afficheur.
Lorsqu’un programme est reçu, le nom de la station préréglée clignote.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PRESET + ou – pour continuer la recherche du nom de station souhaité.
5 Appuyez sur ENTER (tuner ou
télécommande) pendant que le nom de la station souhaitée clignote.
Pour désactiver la recherche PTY
Appuyez une nouvelle fois sur PTY.
Remarque
“NO PTY” apparaît si le type de programme sélectionné n’est pas actuellement diffusé.
15
Tuner
FR

Cassette

Insertion d’une cassette

1 Appuyez sur Z (platine A ou B). 2 Insérez une cassette dans la platine A
ou B.
La face que vous voulez écouter/ enregistrer doit être dirigée vers l’avant.
AUTO REVERSE
h
M
>
m
.
H
H
h
x
A

Lecture d’une cassette

Conseil
Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur.
Recherche du début d’une plage (AMS*)
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur . ou > (platine A ou B) selon le nombre de morceaux que vous voulez sauter (vers l’avant ou l’arrière).
La direction de la recherche, + (avant) ou – (arrière) et le nombre de morceaux sautés (1–9) apparaissent sur l’afficheur.
e
Exemple: Recherche du 2
morceau vers l’avant.
16
Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales), TYPE II (CrO2) ou TYPE IV (métal). Le lecteur détecte automatiquement le type de cassette.
1 Insérez une cassette. 2
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour sélectionner g pour la lecture d’une face, j pour la lecture des deux faces ou RELAY* (lecture en relais) pour la lecture des deux cassettes.
3 Appuyez sur N (platine A ou B) (ou,
TAPE A hH ou TAPE B hH de la télécommande).
La lecture de cassette commence. Appuyez sur n (platine A ou B) pour
écouter la face arrière. Si vous utilisez la télécommande, appuyez une nouvelle fois sur TAPE A hH ou TAPE B hH.
Lorsque vous sélectionnez j ou RELAY, la platine s’arrête automatiquement après 5 répétitions.
* La lecture en relais fonctionne dans le sens suivant:
Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
Pour
Arrêter la lecture
Avancer ou rembobiner la bande
Ejecter la cassette
FR
Il faut
Appuyer sur x (platine A ou B).
Appuyer sur m ou M (platine A ou B) lorsque la lecture est arrêtée.
Appuyer sur Z (platine A ou B).
* Repérage automatique du début des plages
Remarque
La fonction AMS peut ne pas agir dans les situations suivantes: – L’espace interplage est inférieur à 4 secondes. – La chaîne est installée près d’un téléviseur.

Enregistrement d’une cassette

— Enregistrement synchro de CD/Copie rapide/Enregistrement manuel/Montage
de programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette un CD, une cassette, une émission de radio ou un programme d’un autre appareil (raccordé à la chaîne). Pour l’enregistrement vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement s’ajuste automatiquement.
Enregistrement depuis un CD
Etapes
(Enregistrement synchro de CD)
Insérez une cassette enregistrable dans la platine B.
1
Tournez FUNCTION pour
2
sélectionner “CD”.
Insérez le CD que vous
3
voulez enregistrer. Appuyez sur CD SYNC.
4
La platine B se met en attente d’enregistrement. L’indicateur “REC” clignote sur l’afficheur. Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR
de sorte que “DOLBY NR” apparaisse sur l’afficheur (sauf pendant l’enregistrement depuis une cassette)
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour sélectionner
5
face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
Enregistrement depuis une
cassette (Copie rapide)
Tournez FUNCTION pour sélectionner “TAPE A”.
Insérez la cassette que vous voulez enregistrer dans la platine A.
Appuyez sur HI-DUB.
Enregistrement manuel
Tournez FUNCTION pour sélectionner la source d’enregistrement.
Préparez la source d’enregistrement.
Appuyez sur REC PAUSE/START.
g
et enregistrer sur une seule
.
Cassette
Appuyez sur REC PAUSE/START.
6
L’enregistrement commence.
7
Pour Appuyez sur
Arrêter x (CD ou platine B). l’enregistrement
Interrompre REC PAUSE/START. l’enregistrement*
* Seulement lors de l’enregistrement manuel.
Activez la lecture de la source d’enregistrement.
Conseils
Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur n ou N (platine B) (ou TAPE B hH de la télécommande), c’est-à-dire sur la touche qui ne s’allume pas après l’étape 4 (lorsque la platine B est en pause d’enregistrement).
Pour enregistrer sur les deux faces, il faut commencer par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
(Copie rapide seulement) Si vous réglez la direction sur j alors que les cassettes sont de longueur différente, les cassettes des deux platines ne s’inverseront pas en même temps. Si vous sélectionnez RELAY, elles s’inverseront simultanément.
Remarque
Le champ sonore se règle automatiquement sur 2CH STEREO lorsque vous commencez l’enregistrement.
voir page suivante
17
FR
18
Enregistrement d’une cassette (suite)
Enregistrement d’un CD avec spécification de l’ordre des plages
— Montage de programme
Lors de la programmation, assurez-vous que le temps de lecture de chaque face n’est pas supérieur à la longueur de la bande pour cette face.
1
Insérez un CD et une cassette enregistrable dans la platine B, puis tournez FUNCTION pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE pendant l’arrêt de la lecture jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur une des touches DISC 1–3
pour sélectionner un CD.
Pour programmer toutes les plages d’un CD à la fois, passez à l’étape 5 lorsque “AL” apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur
. ou > (CD) jusqu’à ce que la plage souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
Numéro de plateau de disque
Numéro de plage
Temps total de lecture (plage sélectionnée comprise)
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
La ou les plages sont programmées. Le numéro de programmation apparaît, puis le temps total de lecture.
6 Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 3 à 5.
Ignorez l’étape 3 si vous sélectionnez des plages du même disque.
7 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B se met en attente d’enregistrement. Pour réduire le sifflement qui apparaît dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR de sorte que “DOLBY NR”
FR
apparaisse sur l’afficheur. L’indicateur “REC” clignote sur l’afficheur.
8
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION pour sélectionner g et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
9 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Pour annuler le montage de programme
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE pendant l’arrêt de la lecture jusqu’à ce que “1 DISC” ou “ALL DISCS” apparaisse sur l’afficheur.
Conseil
Pour vérifier la longueur de bande requise pour l’enregistrement d’un CD, appuyez sur EDIT après avoir inséré le CD et sélectionné la fonction CD. La longueur de bande requise pour le CD actuellement sélectionné est indiquée, puis le temps total de lecture pour la face A et la face B (Montage avec sélection de cassette).
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de montage avec sélection de cassette pour les disques contenant plus de 21 plages. “CANNOT EDIT” apparaît sur l’afficheur.

Enregistrement programmé d’émissions de radio

L’horloge doit être réglée pour l’enregistrement programmé (voir “Réglage de l’heure” page 9) et des stations radio doivent être préréglées (voir “Préréglage de stations radio” page 14) au préalable.
1 Accordez une station radio préréglée
(voir “Ecoute de la radio” page 14).
2
Appuyez sur CLOCK/TIMER (ou CLOCK/ TIMER SET de la télécommande).
“DAILY1 SET” clignote.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur O
ou o pour sélectionner “REC SET”, puis appuyez sur ENTER.
“ON” apparaît et l’indication des heures clignote.
4 Désignez l’heure du commencement de
l’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois de suite sur régler les heures, puis appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou o pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER (amplificateur audio/vidéo ou télécommande).
L’indication des heures se remet à clignoter.
O ou o
pour
5 Désignez l’heure d’arrêt de
l’enregistrement en suivant l’étape 4.
L’heure de commencement apparaît, puis l’heure d’arrêt, la station radio à enregistrer (par ex. “TUNER FM 5”), ensuite l’affichage original réapparaît.
6 Insérez une cassette enregistrable dans
la platine B.
7 Eteignez la chaîne.
Lorsque l’enregistrement commence, le volume se règle au niveau minimal.
Pour
Vérifier le réglage
Changer le réglage Annuler
l’enregistrement programmé
Il faut
Appuyer sur TIMER SELECT (ou CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande) et appuyer plusieurs fois de suite sur O ou
o
pour sélectionner “REC SELECT”, puis appuyer sur ENTER (amplificateur audio/ vidéo ou télécommande).
Recommencer depuis l’étape 1. Appuyer sur TIMER SELECT
(ou CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande) et appuyer plusieurs fois sur O ou
o
pour sélectionner “TIMER OFF”, puis appuyer sur ENTER (amplificateur audio/ vidéo ou télécommande).
Cassette
Remarques
• Si la chaîne est allumée à l’heure préréglée, l’enregistrement programmé ne s’effectuera pas.
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l’enregistrement programmé ne s’effectue pas à moins que vous ne désactiviez la minuterie.
• La chaîne se met sous tension 15 secondes avant l’heure préréglée.
19
FR

Réglage sonore

Réglage du son

Pour renforcer les basses (DBFB*)
Appuyez sur DBFB de la télécommande.
A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
DBFB ON y DBFB OFF
* Dynamic Bass Feedback
(Accentuation dynamique des basses)
Pour amplifier le son
Appuyez sur GROOVE.
A chaque pression de cette touche, l’affichage change comme suit:
GROOVE t V-GROOVE t GROOVE OFF GROOVE: La touche GROOVE s’allume. Le
volume est amplifié et la courbe d’égalisation change. Le DBFB se règle automatiquement sur l’accentuation maximale des basses.
V-GROOVE: La touche GROOVE s’allume. Le volume est amplifié, les basses fréquences sont renforcées et la courbe d’égalisation change. Le DBFB se règle automatiquement sur l’accentuation maximale des basses.

Sélection d’un champ sonore

Appuyez sur MUSIC MODE ou MOVIE MODE, puis tournez FILE SELECT pour sélectionner un champ sonore.
L’affichage suivant apparaît: Après une pression de MUSIC MODE*: 2CH STEREO y SMALL HALL y
LARGE HALL y OPERA HOUSE y JAZZ CLUB y DISCO/CLUB y CHURCH y LIVE HOUSE y ARENA y STADIUM y GAME y 2CH STEREO...
* La touche MUSIC MODE s’allume.
Après une pression de MOVIE MODE*: SEMI C.EX A y SEMI C.EX B y
SEMI C.EX C y V.SEMI M.D. y V.ENHANCE.A y V.ENHANCE.B y SEMI C.EX A...
* La touche MOVIE MODE s’allume.
Voir plus loin pour de plus amples informations sur chaque champ sonore.
Conseils
• Vous pouvez aussi sélectionner un champ sonore en appuyant plusieurs fois de suite sur MUSIC MODE ou MOVIE MODE. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme indiqué ci-dessus.
• Vous pouvez aussi sélectionner un champ sonore en appuyant sur P ou p pendant que les témoins des touches SUR et EQ s’allument et s’éteignent.
• Le type de codage d’un enregistrement est indiqué sur le carton d’emballage. Par exemple les disques Dolby Digital portent la marque .
• Dans le mode de sélection de champ sonore, vous pouvez sélectionner MOVIE MODE en appuyant sur o et MUSIC MODE en appuyant sur O.
<MUSIC MODE>
x Stéréo 2 canaux (2CH STEREO)
Le son est fourni par les enceintes avant gauche et droite et le caisson de grave. Les signaux répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur deux canaux.
x SMALL HALL
Reproduit l’acoustique d’une petite salle de concert rectangulaire.
x LARGE HALL
Reproduit l’acoustique d’une grande salle de concert rectangulaire.
x OPERA HOUSE
Reproduit l’acoustique d’un opéra.
x JAZZ CLUB
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
20
FR
x DISCO/CLUB
Reproduit l’acoustique d’une discothèque/d’un dancing.
x CHURCH
Reproduit l’acoustique d’une église de pierre.
x LIVE HOUSE
Reproduit l’acoustique d’un salle de 300 places.
x ARENA
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 1000 places.
x STADIUM
Reproduit l’acoustique d’un stade en plein air.
x GAME
Produit un impact audio maximal pour les jeux vidéo.
<MOVIE MODE>
x Semi Cinéma Studio EX. A
(SEMI C.EX A)*
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de montage vidéo classique de Sony Pictures Entertainment en utilisant l’imagerie en 3 dimensions de V.SEMI M.D. pour créer à partir du son des enceintes avant 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur.
x Semi Cinéma Studio EX. B
(SEMI C.EX B)*
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony Pictures Entertainment, un des studios les plus sophistiqués de Hollywood. L’imagerie en 3 dimensions de V.SEMI M.D. est utilisée pour créer à partir du son des enceintes avant 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur.
x Semi Cinéma Studio EX. C
(SEMI C.EX C)*
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’enregistrement de musique de fond de Sony Pictures Entertainment en utilisant l’imagerie en 3 dimensions de V.SEMI M.D. pour créer à partir du son des enceintes avant 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur.
x Virtuel Semi Multi-dimension
(V.SEMI M.D.)*
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer des enceintes arrière virtuelles et restituer le son des enceintes avant. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation.
x Surround virtuel amélioré A
(V.ENHANCE.A)*
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer 3 paires d’enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant.
x Surround virtuel amélioré B
(V.ENHANCE.B)*
Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pour créer 1 paire d’enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant.
* Champ sonore “VIRTUAL” : Champ sonore avec
enceintes virtuelles. Cependant, avec “SEMI C.EX A–C”, les caractéristiques sonores de chaque studio de production cinématographique sont reproduites sans enceintes virtuelles lorsque “VIR.SP.” est réglé sur “OFF” dans le menu SUR.
Remarques
• Les champs sonores pouvant être sélectionnés dépendent du mode sélectionné (MUSIC MODE ou MOVIE MODE). Si la touche (MUSIC MODE ou MOVIE MODE) correspondant au champ sonore souhaité n’est pas allumée, vous ne pourrez pas sélectionner le champ sonore en tournant FILE SELECT. Appuyez d’abord sur MUSIC MODE ou MOVIE MODE pour allumer le témoin.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent accroître le bruit présent sur le signal de lecture.
• Si vous changez de réglage sonore, par exemple le champ sonore, pendant l’enregistrement, le son sera interrompu à cet endroit.
Réglage sonore
21
FR
Signification des indications
Personnalisation des
22
du surround multi-canaux
C
L
R
SL S SR
VIRTUAL
dts
DIGITAL
21 43
1 VIRTUAL: S’allume lorsqu’un champ sonore
avec enceintes virtuelles est sélectionné.
2 dts: S’allume lorsque des signaux DTS sont
fournis.
3 ; DIGITAL: S’allume lorsque des signaux
enregistrés en Dolby Digital sont décodés.
4 Indicateurs de canaux actifs: Les lettres
(L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant un signal. Les cadres qui entourent les lettres “L” et “R” indiquent les canaux gauche (“L”) et droit (“R”) dans lesquels le signal sonore est mixé. Lorsque vous utilisez des champs sonores de type “LARGE HALL” ou “SMALL HALL”, de la réverbération est ajoutée à la source sonore.
L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre, mono), SL (arrière gauche), SR (arrière droite), S (arrière (mono))
Exemple:
Format d’enregistrement (avant/arrière): 3/2 Canal de sortie: Enceintes avant gauche et Champ sonore: GAME
C
L
R
SL
FR
SR
S
droite
champs sonores
En réglant les paramètres de surround et la courbe d’égalisation des enceintes avant, vous pouvez personnaliser les champs sonores en fonction de votre situation d’écoute.
Lorsqu’un champ sonore a été personnalisé, les changements restent mémorisés, à moins que la chaîne ne soit débranchée plus d’une demi-journée. Les champs sonores personnalisés peuvent être à leur tour changés par un nouveau réglage de leurs paramètres.
Voir le tableau de la page 34 pour le détail sur les paramètres disponibles avec chaque champ sonore.
Réglage des paramètres du surround
Le menu SUR contient les paramètres qui permettent de personnaliser diverses caractéristiques d’un champ sonore. Les réglages disponibles dans le menu sont enregistrés séparément pour chaque champ sonore.
1 Activez la lecture de la source codée en
surround multi-canaux, puis sélectionnez un champ sonore.
L’indicateur MULTI CHANNEL DECODING s’allume lorsque le tuner décode les signaux enregistrés dans le format multi-canaux.
Lorsque le champ sonore sélectionné contient des paramètres surround réglables, la touche SUR s’allume.
2 Lorsque la touche SUR s’allume,
appuyez sur SUR.
La touche se met à clignoter et le premier paramètre apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur P
ou p pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur O ou
o
pour sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage est enregistré.
5 Appuyez sur ENTER (amplificateur
audio/vidéo ou télécommande).
La touche SUR s’allume. Voir le tableau de la page 34 pour le détail sur les paramètres surround.
Loading...
+ 50 hidden pages