SONY MHC-RV6, MHC-RV5 User Manual [fr]

Page 1
Mini Hi-Fi Component System
Mode d’emploi
4-240-420-22(2)
MHC-RV6/R V5
© 2002 Sony Corporation
1
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE
1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez-vous en correctement comme des déchets chimiques.
Sauf pour les modèles européens
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY
®
STAR
répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
®
est une marque
, Sony atteste que son produit
Remarques sur les CD vidéo
• Cette chaîne permet de lire des CD vidéo sans fonctions PBC* (Ver. 1.1) et des CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0). Ces deux types de disque vous offrent respectivement les possibilités de lecture suivantes :
Type de disque Permet de
CD vidéo sans fonctions PBC (Ver. 1.1)
CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
* PBC = Play Back Control (commande de lecture)
• Les VIDEO CD avec plages audio de CD ne sont pas reproduits correctement.
lire des CD vidéo (images animées) et des CD audio.
lire des disques interactifs à l’aide de menus qui s’affichent sur l’écran du téléviseur (lecture à l’aide de menus) ainsi que des CD vidéo sans fonctions PBC. Permet également la lecture d’images fixes de haute qualité ou de qualité standard.
Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
Type de disques Etiquette figurant sur le
CD audio
Fichiers MP3
disque
Cette chaîne peut lire les disques suivants
CD vidéo CD audio
Logo du disque
Contenu Audio + Vidéo
Diamètre du disque
Temps de lecture
2
(images animées) 12 cm 12 cm
74 mn 74 mn
Audio
• Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur un lecteur CD-R/CD-RW ne soit pas possible en raison de la présence de rayures ou saleté, de la condition d’enregistrement ou des caractéristiques du lecteur.
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW non finalisé.
• La lecture d’un CD-R/CD-RW enregistré en mode multisession est impossible.
Page 3
Table des matières
Liste des emplacements des touches et pages de référence
Ensemble principal ........................................4
Télécommande............................................... 5
Mise en service
Installation de la chaîne .................................6
Mise en place des deux piles R6 (format AA)
dans la télécommande............................. 9
Réglage de lhorloge ...................................... 9
CD/CD vidéo/fichiers MP3
Mise en place dun disque ...........................10
Lecture dun CD Lecture normale/
Lecture aléatoire/Lecture répétée .........10
Création dun programme de lecture de CD
vidéo/CD Lecture programmée ....... 12
Lecture dun CD vidéo — Lecture normale/
Lecture aléatoire/Lecture répétée .........13
Lecture de CD vidéo avec fonctions PBC
(Ver. 2.0) Lecture PBC .................... 14
Lecture dun disque avec des fichiers
MP3 ...................................................... 15
Localisation dun point donné d’un CD vidéo
Time Search/Disc Digest ................. 17
Reprise de la lecture dun CD vidéo au point
où vous lavez arrêtée
Resume Play .................................... 19
Réglage de limage dun VCD
Picture Effect ................................... 19
Tuner
Préréglage des stations de radio................... 20
Écoute de la radio
Accord sur une station préréglée/
Accord manuel sur une station .............22
Cassette
Mise en place dune cassette........................ 23
Lecture dune cassette.................................. 23
Enregistrement sur une cassette
Enregistrement synchronisé CD/ Enregistrement manuel/
Edition de programme .......................... 24
Enregistrement programmé d’une émission de
radio ...................................................... 25
Réglage du son
Réglage du son............................................. 26
Sélection de leffet sonore ........................... 27
Réglage de l’égaliseur graphique et mise en
mémoire ................................................ 27
Activation/désactivation de leffet
surround ................................................ 28
Sélection du système surround ....................28
Affichage
Désactivation de laffichage
Mode d’économie d’énergie ............ 28
Utilisation de l’affichage .............................29
Réglage de la luminosité de laffichage....... 29
Utilisation de laffichage sur écran .............. 30
Autres fonctions
Amélioration du son des jeux vidéo
Game Sync....................................... 31
Mixage du son de jeux vidéo avec d’autres
sources de son Game Mixing........... 31
Changement de laffichage danalyseur de
spectre ................................................... 31
Chant accompagné : karaoké ....................... 31
Pour vous endormir en musique
Minuterie darrêt .............................. 33
Pour vous réveiller en musique
Minuterie quotidienne...................... 33
Éléments en option
Raccordement des éléments en option......... 35
Écoute du son dun élément raccordé .......... 36
Enregistrement sur un élément raccordé...... 36
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes .................................. 37
Messages ...................................................... 39
Informations supplémentaires
Précautions................................................... 40
Spécifications............................................... 41
Glossaire ...................................................... 43
3
Page 4

Liste des emplacements des touches et pages de référence

Comment utiliser cette page
Consultez cette page pour savoir où se trouvent les touches et autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.

Ensemble principal

ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – M
ALBUM +/– ws (12, 16) Bouton ECHO LEVEL wk (32) Bouton MIC LEVEL wk (31, 32) Bouton VOLUME qg CD eg (10, 12 – 14, 16, 24, 25) CD SYNC ql (24, 25) DIRECTION 8 (23 – 25, 32) DISC 1 – 3 qs (11, 12, 14, 16) DISC SKIP/EX-CHANGE qd
(10, 11, 14, 16) DISPLAY 8 (28, 29) EDIT 8 (25) EFFECT ON/OFF 4 (27, 32) ENTER qf (9, 12, 14, 15,
19 – 21, 25 – 27, 33, 34) FM MODE 8 (22, 39) GAME ea (31) GAME EQ wd (27, 32) GAME MIXING wf (31) GROOVE 3 (26) KARAOKE PON 2 (31, 32) MD (VIDEO) es (36) MOVIE EQ 9 (27, 32) MUSIC EQ 6 (27, 32)
P – Z
P FILE wa (27) PICTURE EFFECT 5 (19) Plateau de disque qa (10) Platine A wg (23) Platine B qk (23 – 25, 32) PLAY MODE 8 (10, 12, 13, 16) Prises GAME INPUT (AUDIO)
wl (35)
Prise GAME INPUT (VIDEO)
e; (35) Prise MIC wj (31) Prise PHONES qh REC PAUSE/START w; (24, 25,
32) REPEAT 8 (11, 16) SPECTRUM 8 (31) SURROUND SPEAKER
MODE* 0 (28) TAPE A/B ed (23, 24, 32) TUNER MEMORY 8 (20, 21) TUNER/BAND ef (20 – 22, 24)
12 34567 098qa
Numéro sur lillustration
r
TUNER/BAND ef (20 – 22, 24)
Nom de la touche/pièce Page de référence
RR
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) 1 v/V/b/B 7 Z OPEN/CLOSE qd Z (platine B) qj M ws . ws x ws hH ws X ws > ws m ws Z (platine A) wh
+/– ws
* MHC-RV6 seulement
eg
qs
ef ed es
qd
qf ea e;
qg wl
wk wj wh wg
4
wswdwf
qlw;wa
qh
qj
qk
Page 5

Télécommande

ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – O
ALBUM +/– e; (12, 16) CD ra (10, 12 – 14, 16, 24, 25) CINEMA SPACE wh (28) CLEAR qd (12, 18) CLOCK/TIMER SELECT 2
(26, 34)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 25,
33) DIMMER eg (29) DISPLAY ej (28, 29) D.SKIP qa (11, 14, 16) EFFECT ON/OFF qk (27, 32) ENTER wf (9, 12, 14, 15,
19 – 21, 25 – 27, 33, 34) GAME ek (31) GAME EQ wd (27, 32) GAME MIXING el (31) KARAOKE PON qh (31, 32) KEY CONTROL #/2 qj (32) MD (VIDEO) r; (36) MOVIE EQ ql (27, 32) MUSIC EQ wg (27, 32) NEXT ed (14, 15, 18) ON SCREEN qf (30)
P – Z
P FILE wa (27) PICTURE/EFFECT wk (19) PLAY MODE wl (10, 12, 13, 16) PRESET +/– qg (20 – 22) PREV es (14, 15, 18) REPEAT qs (11, 16) RETURN O ea (15) SELECT qg (14, 15) SLEEP 1 (33) SPECIAL MENU ef (18) SPECTRUM eh (31) SURROUND SPEAKER
MODE* wj (28) TAPE A/B 6 (23, 24, 32) Touches numériques q; (11,
16 – 18) TUNER/BAND rs (20 – 22, 24) TUNING +/– qg (20 – 22) TV ?/1 4 (9) TV CH +/– 8 (9) TV/VIDEO 9 (9) TV VOL +/– 7 (9) VOL +/– w;
12
3
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) 5 M qg . qg > qg X qg nN qg m qg x qg v/V/b/B ws
* MHC-RV6 seulement
45
Liste des emplacements des touches et pages de r
éférence
rs
r; ek
ef es
wl
wh
ra
el ej
eh eg
ed ea
e; wk
wj wg
wf wd
6
8 9
qa
qd
qg qh qj
qk ql
w;
wa
ws
7
0
qs
qf
5
Page 6

Mise en service

Installation de la chaîne

Installez la chaîne en effectuant les opérations 1 à 7 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte avant (Droite) Enceinte avant (Gauche)
Enceinte surround (Droite)*
* MHC-RV6 seulement
6
Enceinte surround (Gauche)*
Page 7
1 Raccordez les enceintes.
VIDEO OUT
Raccordez les cordons denceinte aux prises SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
R
+
Rouge/uni (3)
Noir/rayé (#)
L
+ –
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez lantenne-cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Mise en service
FM75
2 Pour la MHC-RV6
Raccordez les enceintes surround.
Raccordez les cordons denceinte aux prises SURROUND SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
Nintroduisez que la partie dénudée
R
+
Rouge/uni (3)
Noir/rayé (#)
L
+
Pour la MHC-RV5 Passez à la procédure 3.
AM
Type de prise B
Déployez le fil dantenne FM horizontalement
Antenne-cadre AM
FM75 COAXIAL
AM
4 Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT avec le câble vidéo (fourni).
Si vous utilisez un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez lentrée vidéo de façon à ce que vous voyiez limage de la chaîne.
suite page suivante
7
Page 8
Installation de la chaîne (suite)
5 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR peut être différent selon les modèles.
120V*220V230 - 240V
* Modèle pour lArabie Saoudite : 120 – 127 V
6 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne sallume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé.
Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche nest pas adaptée à la prise murale, retirez-la de la fiche (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
7 Sélectionnez le système de couleur
PAL ou NTSC correspondant à celui de votre téléviseur alors que la chaîne est éteinte.
Système de couleur du téléviseur
AUTO (réglage dusine)
NTSC ?/1 tout en maintenant la
PAL ?/1 tout en maintenant la
Remarques
Il nest pas possible de régler le système de couleur en mode d’économie d’énergie.
Si un CD vidéo a été enregistré dans un système de couleur différent de celui sélectionné sur la chaîne, il pourra y avoir une distorsion d’image à la lecture.
Pour raccorder des éléments en option
Voir page 35.
8
Appuyez sur
?/1 tout en maintenant la touche X enfoncée. Si le téléviseur change automatiquement de système de couleur selon le signal dentrée quil reçoit, la chaîne est en mode AUTO.
touche > enfoncée. Ceci place la chaîne en mode NTSC.
touche . enfoncée. Ceci place la chaîne en mode PAL.
Pour fixer les patins antidérapants denceinte
Fixez les patins antidérapants fournis au­dessous des enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Remarques
Pour éviter les parasites, éloignez les cordons denceinte des antennes.
Ne placez pas les enceintes surround sur un téléviseur. Cela pourrait provoquer une altération des couleurs de l’écran du téléviseur.
Raccordez toujours les deux enceintes surround gauche et droite. Sinon il nest pas possible dentendre le son.
Positionnement des enceintes (MHC-RV6 seulement)
1 Placez les enceintes avant à un angle
de 45 degrés par rapport à votre position d’écoute.
Enceinte avant (G)
Enceinte surround (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
2 Placez les enceintes surround face à
face à environ 60 – 90 cm au-dessus de votre position d’écoute.
Enceinte surround
60 à 90 cm
Page 9
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser les touches indiquées ci­dessous pour commander un téléviseur Sony.
Pour Appuyez sur
allumer ou éteindre le téléviseur TV ?/1. commuter l’entrée vidéo du
téléviseur changer les canaux du téléviseur TV CH + ou –. régler le volume du (des) haut-
parleur(s) du téléviseur
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD :
TV/VIDEO.
TV VOL + ou –.
1 Assurez-vous que tous les disques ont
été retirés de lappareil.
2 Tout en maintenant CD enfoncée,
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que STANDBY saffiche.
Lorsque vous relâchez les touches,LOCK saffiche.
3 Débranchez le cordon dalimentation.
Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans

Réglage de lhorloge

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures.
4 Appuyez sur B. 5 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
Lhorloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner CLOCK SET, puis appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux
étapes 3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Si vous débranchez le cordon dalimentation ou une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler lheure.
Mise en service
la télécommande
e
E
E
e
Conseil
Dans des conditions normales dutilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter quelles ne coulent et causent des dommages.
9
Page 10

CD/CD vidéo/fichiers MP3

Mise en place dun disque

Vous pouvez également charger et écouter des disques avec des fichiers MP3. Pour les fichiers MP3, voir Lecture dun disque avec des fichiers MP3” à la page 15.
1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le plateau de disque s’ouvre.
2 Placez un disque, étiquette vers le haut,
sur le plateau.
Pour mettre en place dautres disques, faites tourner le plateau en appuyant sur DISC SKIP/EX-CHANGE.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
refermer le plateau.
Lecture dun CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée
Cette chaîne vous permet d’écouter les CD avec plusieurs modes de lecture.
Numéro de plateau
Témoin de présence de disque
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré saffiche.
Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS (lecture normale)
1DISC/ALBM (lecture normale)
ALL DISCS SHUF (lecture aléatoire)
1DISC SHUF/ ALBM SHUF (lecture aléatoire)
PGM (lecture programmée)
Numéro de plage
les plages de tous les CD sur le plateau dans lordre normal.
les plages du CD sélectionné dans lordre normal.
les plages de tous les CD dans un ordre aléatoire.
les plages du CD sélectionné dans un ordre aléatoire.
les plages de tous les CD dans lordre dans lequel vous désirez les écouter (voir Création dun programme de lecture de CD vidéo/CD” à la page 12).
Temps de lecture
10
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
FR
Page 11
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
choisir une plage
trouver un point donné d’une plage (fonction Lock Search)
choisir un CD en mode d’arrêt
passer en mode CD depuis une autre source
retirer un CD Appuyez sur Z OPEN/CLOSE. changer de CD
pendant la lecture écouter des plages
plusieurs fois de suite (lecture répétée)
nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
En mode de lecture ou de pause, appuyez sur > ou ..
En mode de lecture, appuyez sur M ou m. Au point où vous désirez arrêter la recherche et reprendre la lecture, appuyez sur hH (ou sur nN de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3*1 ou DISC SKIP/EX-CHANGE (ou sur D.SKIP de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3 (Sélection automatique de source).
Appuyez sur DISC SKIP/EX­CHANGE.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP 1” s’affiche. REP*2 : pour répéter la lecture de toutes les plages du CD jusqu’à cinq fois. REP 1*3 : pour répéter la lecture d’une seule plage. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” et “REP 1” disparaissent.
Lecture d’une plage en saisissant son numéro
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour saisir le numéro de la plage que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10
1Appuyez sur >10. 2Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemple :
Pour saisir le numéro de plage 30, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
CD/CD vidéo/fichiers MP3
*1DISC 1 – 3 ne sont pas disponibles lorsque “ALL
DISCS SHUF” est sélectionné.
*2Il n’est pas possible de sélectionner “REP” et
“ALL DISCS SHUF” en même temps.
*3Si vous sélectionnez “REP 1”, la lecture de cette
plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez “REP 1”.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture pendant la lecture d’un disque. Pour changer de mode de lecture, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture.
11
FR
Page 12
Création dun programme de lecture de CD vidéo/CD
Lecture programmée
Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages au maximum appartenant à tous les CD dans lordre dans lequel vous désirez les écouter.
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode darrêt jusqu’à ce quePGM saffiche.
3 Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 3 pour sélectionner un CD.
4 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée saffiche.
Numéro de plateau
Numéro de plage sélectionné
Temps total de lecture (plage sélectionnée comprise)
Autres opérations
Pour Faites ceci :
annuler la lecture programmée
effacer la dernière plage programmée
Pour programmer des fichiers MP3
Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur ALBUM – or + jusqu’à ce que le dossier désiré saffiche, puis passez à l’étape 4.
Conseils
Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour lexécuter à nouveau, appuyez sur CD, puis sur hH (ou sur
nN de la télécommande).
•“– –.– –” s’affiche si le temps total du programme
de lecture de CD vidéo/CD dépasse 100 minutes, si vous sélectionnez une plage de CD vidéo/CD dont le numéro est supérieur à 20 ou si vous avez programmé des fichiers MP3.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que PGM et SHUF disparaissent.
Appuyez sur CLEAR de la télécommande en mode darrêt.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro d’étape du programme saffiche, suivi par le temps total de lecture.
6 Programmez dautres disques ou
plages.
Pour programmer Répétez les opérations
dautres plages du même disque
dautres plages dautres disques
des étapes
4 et 5
3 à 5
7 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
FR
12
Page 13
Lecture dun CD vidéo
Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée
Cette chaîne vous permet de lire des CD vidéo sans fonctions PBC (Ver. 1.1) et des CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Cette chaîne peut lire les CD vidéo avec plusieurs modes de lecture.
Numéro de plateau
Témoin de présence de disque
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
lentrée vidéo.
Si nécessaire, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
2 Appuyez sur CD.
Numéro de plage
Temps de lecture
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré saffiche.
Sélectionnez Pour lire
ALL DISCS* (lecture normale)
1DISC/ALBM (lecture normale)
ALL DISCS SHUF (lecture aléatoire)
1DISC SHUF/ ALBM SHUF (lecture aléatoire)
PGM (lecture programmée)
* Il se peut que le disque ne change pas pour
certains CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
les plages de tous les CD vidéo sur le plateau dans lordre normal.
les plages du CD vidéo sélectionné dans lordre normal.
les plages de tous les CD vidéo dans un ordre aléatoire.
les plages du CD vidéo sélectionné dans un ordre aléatoire.
les plages de tous les CD vidéo dans lordre dans lequel vous désirez les lire (voir Création dun programme de lecture de CD vidéo/CD” à la page 12).
4 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
suite page suivante
CD/CD vidéo/fichiers MP3
13
FR
Page 14
Lecture d’un CD vidéo (suite)
Lecture de CD vidéo avec
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en
pause
sélectionner une plage ou une scène*
localiser un point d’une plage ou d’une scène (fonction Lock Search)
sélectionner un CD vidéo en mode d’arrêt
retirer le CD vidéo
changer d’autres CD vidéo pendant la lecture
lire des plages plusieurs fois de suite (lecture répétée)
*1L’image vidéo peut être perturbée. *2Seulement lorsque la fonction PBC est désactivée
ou lors de la lecture de CD vidéo sans fonctions PBC (Ver. 1.1).
*3DISC 1 – 3 ne sont pas disponibles lorsque “ALL
DISCS SHUF” est sélectionné.
*4Il n’est pas possible de sélectionner “REP 1” lors
de la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Appuyez sur X*1. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur NEXT de la télécommande ou sur > pour
2
avancer. Appuyez sur PREV de la télécommande ou sur . pour retourner en arrière.
Appuyez sur m ou M pendant la lecture. À chaque pression sur la touche, la vitesse change dans l’ordre suivant : 1 (lent) t 2 (normal) t 3 (rapide) Au point où vous désirez arrêter la recherche et reprendre la lecture, appuyez sur hH (ou sur nN de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3*3 ou DISC SKIP/EX-CHANGE (ou sur D.SKIP de la télécommande).
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Appuyez sur DISC SKIP/EX­CHANGE.
Voir page 11.*
4
fonctions PBC (Ver. 2.0)

— Lecture PBC

Vous pouvez utiliser des menus sur l’écran du téléviseur pour la lecture de disques interactifs. Le format et la structure des menus ne sont pas les mêmes pour tous les disques.
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande) pour commencer la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Les témoins CD vidéo et PBC s’allument et un menu PBC s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• VCD : s’allume pendant la lecture d’un CD vidéo.
• PBC : s’allume pendant la lecture d’un CD vidéo compatible PBC (Ver. 2.0).
• PBC OFF : s’allume lors de la lecture d’un CD vidéo compatible PBC (Ver.
2.0) sans utiliser les fonctions PBC (voir “annuler la lecture avec les fonctions PBC (Ver. 2.0)” à la page 15).
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner un numéro sur le menu, puis appuyez sur ENTER (ou sur SELECT de la télécommande).
4 Continuez en suivant les instructions
sur les menus pour obtenir une lecture interactive.
14
FR
Page 15
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer à la page
de menu ou scène suivante
revenir à la page de menu ou scène précédente
revenir au menu précédent
annuler la lecture avec les fonctions PBC (Ver. 2.0)
effectuer la lecture avec les fonctions PBC (Ver. 2.0) après l’annulation ci-dessus
sélectionner un numéro de menu à l’aide de la télécommande
Conseils
• Si s’affiche sur l’écran de téléviseur, vous avez appuyé sur une touche non valide.
• Lorsque vous appuyez sur NEXT pendant une lecture par le menu ou une lecture d’images animées, la scène suivante sur le disque s’affiche. Consultez également les instructions accompagnant le disque.
Appuyez sur NEXT de la télécommande.
Appuyez sur PREV de la télécommande.
Appuyez sur RETURN O de la télécommande.
En mode d’arrêt, appuyez sur . ou > pour sélectionner la plage désirée, puis appuyez sur ENTER (ou sur SELECT de la télécommande). Vous pouvez également sélectionner le numéro de plage désiré à l’aide des touches numériques de la télécommande. Le témoin PBC OFF s’allume et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Les images fixes telles qu’écrans de menus n’apparaîtront pas.
En mode d’arrêt, appuyez sur x.
Appuyez sur les touches numériques (voir “Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10” à la page 11).

Lecture d’un disque avec des fichiers MP3

À propos des fichiers MP3
Le MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une technologie et un format standard de compression d’une séquence audio. Les fichiers sont compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine. Les sons ne pouvant pas être perçus par l’oreille humaine sont compressés, tandis que les sons audibles ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Vous pouvez écouter des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM, CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles). Le disque doit être au format ISO 9660* niveau 1 ou niveau 2.
* Format ISO 9660
Il s’agit de la norme internationale la plus répandue pour le format logique des fichiers et dossiers d’un CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécifications. Pour le niveau 1, les noms de fichier doivent être de format 8.3 (huit caractères pour le nom et trois pour l’extension “.MP3” au maximum) en majuscules. Les noms de dossier ne peuvent pas comporter plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux de dossiers imbriqués. Les spécifications de niveau 2 autorisent des noms de fichier et de dossier de 31 caractères au maximum.
— Lecture normale/Lecture aléatoire/ Lecture répétée
Cette chaîne vous offre plusieurs modes de lecture pour les disques avec fichiers MP3.
Numéro de plateau
CD/CD vidéo/fichiers MP3
Numéro de fichier dans le dossier actuel
Temps de lecture
suite page suivante
15
FR
Page 16
Lecture d’un disque avec des fichiers MP3 (suite)
1 Appuyez sur CD. 2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS (lecture normale)
1DISC (lecture normale)
ALBM (lecture normale)
ALL DISCS SHUF (lecture aléatoire)
1DISC SHUF (lecture aléatoire)
ALBM SHUF (lecture aléatoire)
PGM (lecture programmée)
les plages de tous les disques sur le plateau dans l’ordre normal.
les fichiers du disque sélectionné dans l’ordre normal.
le dossier sélectionné dans l’ordre normal.
les fichiers de tous les disques dans un ordre aléatoire.
les fichiers du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
les fichiers du dossier sélectionné dans un ordre aléatoire.
les fichiers de tous les disques dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter (voir “Création d’un programme de lecture de CD vidéo/CD” à la page 12).
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
sélectionner un fichier
sélectionner un dossier de fichiers MP3
localiser un point* d’un fichier (fonction Lock Search)
choisir un disque en mode d’arrêt
passer en mode de disque depuis une autre source
retirer un disque Appuyez sur Z OPEN/CLOSE. changer de disque
pendant la lecture écouter des plages
plusieurs fois de suite (lecture répétée)
nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
En mode de lecture ou de pause, appuyez sur > ou ..
Appuyez plusieurs fois sur ALBUM – ou + après l’étape 2.
1
En mode de lecture, appuyez sur M ou m. Au point où vous désirez arrêter la recherche et reprendre la lecture, appuyez sur hH (ou sur nN de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3*2 ou DISC SKIP/EX-CHANGE (ou sur D.SKIP de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3 (Sélection automatique de source).
Appuyez sur DISC SKIP/EX­CHANGE.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que “REP” ou “REP 1” s’affiche. REP*3 : pour répéter la lecture de tous les fichiers du disque jusqu’à cinq fois. REP 1*4 : pour répéter la lecture d’un seul fichier. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” et “REP 1” disparaissent.
16
*1Il se peut que vous ne puissiez pas effectuer une
recherche sur plusieurs fichiers. Il se peut aussi que le temps ne s’affiche pas correctement pour certains fichiers.
*2DISC 1 – 3 ne sont pas disponibles lorsque “ALL
DISCS SHUF” est sélectionné.
*3Il n’est pas possible de sélectionner “REP” et
“ALL DISCS SHUF” en même temps.
*4Si vous sélectionnez “REP 1”, la lecture de ce
fichier se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez “REP 1”.
FR
Page 17
Conseil
Pour sélectionner un numéro de fichier à l’aide de la télécommande, appuyez sur les touches numériques au lieu d’effectuer l’opération de l’étape 3. Exemple : Pour écouter le fichier numéro 100 lorsque le dossier contient 100 fichiers ou plus, appuyez sur >10, puis sur 1 et deux fois sur 10/0.
Remarques
• Pour les formats autres qu’ISO 9660 niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas correctement.
• Lors du titrage, n’oubliez pas d’ajouter l’extension de fichier “MP3” au nom de fichier.
• Si vous ajoutez l’extension “MP3” à un fichier autre que MP3, le lecteur ne pourra pas le reconnaître correctement et produira un bruit aléatoire susceptible d’endommager les enceintes.
• Les disques suivants demandent un temps plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers
complexe.
• Lorsque vous insérez un disque, le lecteur en lit tous les fichiers. Si le disque comporte de nombreux dossiers ou des fichiers autres que MP3, le temps nécessaire pour le démarrage de la lecture ou le passage au fichier MP3 suivant peut être long.
• N’enregistrez pas des dossiers inutiles ou des fichiers autres que MP3 sur un disque destiné à une écoute MP3. Nous vous recommandons de ne pas enregistrer d’autres types de fichiers ou des dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
• Un dossier qui ne comporte pas de fichier MP3 est sauté.
• Nombre maximum de dossiers : 255 (y compris le dossier racine et les dossiers vides)
• Le nombre maximum de fichiers MP3 et de dossiers pouvant être contenus sur un seul disque est de 512.
• Lorsque vous stockez les fichiers et dossiers dans une structure en arborescence, les fichiers d’au maximum 8 feuilles peuvent être lus.
• Les fichiers MP3 sont lus dans l’ordre où ils sont enregistrés sur le disque.
• Selon le logiciel de codage/d’inscription, le dispositif d’enregistrement ou le support d’enregistrement utilisés à l’enregistrement du fichier MP3, vous pouvez avoir des problèmes tels que lecture invalidée, interruptions de son et bruit.

Localisation d’un point donné d’un CD vidéo

— Time Search/Disc Digest

Pour que ces fonctions puissent être utilisées, le téléviseur doit être allumé. Pour désactiver les fonctions PBC, voir “annuler la lecture avec les fonctions PBC (Ver. 2.0)” à la page 15. Utilisez la télécommande.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour saisir un numéro de plage égale ou supérieur à 10
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande (voir “Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10” à la page 11).
Remarque
Si vous appuyez sur SPECIAL MENU pour activer Time Search ou Disc Digest en mode lecture programmée ou lecture aléatoire, le mode passe en ALL DISCS (lecture normale).
suite page suivante
CD/CD vidéo/fichiers MP3
17
FR
Page 18
Localisation d’un point donné d’un CD vidéo (suite)
Localisation par le temps écoulé depuis le début du disque
— Time Search
1 Appuyez sur SPECIAL MENU de la
télécommande en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur 1 de la télécommande
pour sélectionner “1) TIME SEARCH”.
3 Appuyez sur les touches numériques
(1 à 10/0) de la télécommande pour saisir le temps (en minutes) du point du disque recherché.
Pour saisir 10 minutes : appuyez sur 1 c 10/0.
Le temps écoulé spécifié s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Pour corriger le temps : appuyez sur CLEAR de la télécommande, puis appuyez à nouveau sur les touches numériques.
4 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
La lecture commence au point correspondant au temps spécifié.
Localisation d’une plage donnée
— Disc Digest
Cette fonction vous permet d’afficher la première image des plages pour sélectionner la plage désirée. Vous pouvez afficher 9 plages à la fois sur l’écran du téléviseur.
1 Appuyez sur SPECIAL MENU de la
télécommande en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur 2 de la télécommande
pour sélectionner “2) DISC DIGEST”.
La première image des plages 1 à 9 du disque actuel s’affiche.
3 Appuyez sur les touches numériques
(1 à 10/0) de la télécommande pour sélectionner la plage désirée.
Pour afficher les 9 plages suivantes
Appuyez sur NEXT de la télécommande. La première image des plages 10 à 18 s’affiche.
S’il y a encore des plages sur le disque, “>” apparaît sur le coin supérieur droit de l’écran du téléviseur.
Pour revenir aux plages précédentes, appuyez sur PREV de la télécommande.
18
FR
Page 19
Reprise de la lecture d’un
Réglage de l’image d’un CD vidéo au point où vous l’avez arrêtée
— Resume Play
La chaîne mémorise le point où vous arrêtez la lecture d’un CD vidéo pour vous permettre de la reprendre en ce point.
La fonction Resume Play n’est pas disponible pour les CD audio et les disques avec fichiers MP3.
1 Pendant la lecture d’un CD vidéo,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
“RESUME” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Si “RESUME” ne s’affiche pas, la fonction Resume Play n’est pas disponible.
2 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Le lecteur reprend la lecture au point où vous avez arrêté le CD vidéo à l’étape 1.
Pour visionner le CD vidéo depuis le début
Lorsque “RESUME” apparaît sur l’écran du téléviseur, appuyez sur x, puis sur hH (ou nN de la télécommande).
Remarques
• La fonction Resume Play ne peut pas être utilisée en mode de lecture Digest, aléatoire ou programmée.
• Il se peut que le lecteur reprenne la lecture du CD vidéo en un point différent de celui où vous l’avez arrêtée selon le point où s’est effectué cet arrêt.
• La fonction Resume Play est désactivée si : – vous appuyez sur les touches numériques, PLAY
MODE, x, DISC SKIP/EX-CHANGE (ou sur
D.SKIP de la télécommande), ou ./> ; – vous retirez le CD vidéo ; – vous éteignez la chaîne ; – vous changez de fonction ; – vous débranchez le cordon d’alimentation.
VCD
— Picture Effect
Vous pouvez régler la teinte et la netteté de l’image d’un VCD.
1 Appuyez sur PICTURE EFFECT
pendant la lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour
régler la teinte.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler la netteté.
4 Appuyez sur ENTER ou PICTURE
EFFECT.
Conseil
La teinte et la netteté peuvent être réglées selon 11 pas (de –5 à +5).
CD/CD vidéo/fichiers MP3
19
FR
Page 20

Tuner

Préréglage des stations
Préréglage automatique des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM
et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite
lune de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
Deux méthodes peuvent être utilisées pour
mémoriser des stations :
Pour Méthode
faire automatiquement
laccord sur toutes les
stations pouvant être
captées localement et
les mémoriser
manuellement
faire laccord et
mémoriser
manuellement les
fréquences des
stations de votre choix
Préréglage automatique de stations
Préréglage manuel de stations
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez continuellement sur – ou +
(ou sur TUNING – ou + de la télécommande) jusqu’à ce que lindication de fréquence commence à changer, puis relâchez la touche.
Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsque le tuner capte une station. TUNED et STEREO (dans le cas d’une émission FM stéréo) s’affichent.
Si TUNED ne saffiche pas et le balayage des fréquences ne s’arrête pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée comme il est indiqué aux étapes 2 à 6 de Préréglage manuel des stations à la page
21.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de station préréglée 1.
Numéro de station préréglée
20
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la télécommande) pour sélectionner le numéro de satation préréglée de votre choix.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Pour mémoriser dautres stations,
répétez les opérations 1 à 5.
FR
Page 21
Préréglage manuel des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + (ou
sur TUNING – ou + de la
télécommande) pour faire laccord sur
la station de votre choix.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Les stations sont mémorisées à partir du
numéro de station préréglée 1.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner le
numéro de satation préréglée de votre
choix.
5 Appuyez sur ENTER. 6 Pour mémoriser dautres stations,
répétez les opérations 1 à 5.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
faire laccord sur une station faiblement captée
mémoriser une station sur un numéro de station préréglée déjà utilisé
Pour changer lintervalle d’accord AM (sauf pour les modèles pour le Moyen Orient et les Philippines)
Lintervalle daccord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le changer, faites laccord sur une station AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant ENTER enfoncée, rallumez la chaîne. Lorsque vous changez lintervalle daccord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétablir lintervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Remarque
Il nest pas possible de changer lintervalle d’accord AM en mode d’économie d’énergie.
Conseils
Les stations préréglées restent mémorisées pendant une demi-journée même si vous débranchez le cordon dalimentation ou sil y a une coupure de courant.
Pour améliorer la réception, réorientez lantenne fournie, approchez-la dune fenêtre ou placez-la à lextérieur.
Procédez comme il est indiqué sous Préréglage manuel des stations”.
Recommencez depuis l’étape 1. Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur . ou > (ou sur PRESET – ou + de la télécommande) pour sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser la nouvelle station.
Tuner
21
FR
Page 22
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant manuellement laccord sur cette station.
Pour écouter une station préréglée
Accord sur une station préréglée
Préréglez dabord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir Préréglage des stations de radio” à la page 20).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la télécommande) pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
Numéro de station prérégléeFréquence
Pour écouter une station de radio non préréglée
Accord manuel sur une station
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + (ou
sur TUNING – ou + de la télécommande) pour faire laccord sur la station de votre choix.
Conseils
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que MONO saffiche. Vous nentendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies.
• Appuyez continuellement sur – ou + (ou sur TUNING – ou + de la télécommande). L’indication de fréquence change. Le balayage des fréquences s’arrête lorsque le tuner capte une station (Accord automatique).
• Pour enregistrer depuis la radio, voir “Enregistrement sur une cassette” à la page 24 ou “Enregistrement programmé d’une émission de radio” à la page 25.
Remarque
Lorsque la chaîne est en mode “CD” et que vous appuyez sur TUNER/BAND pour passer en mode TUNER, le changement de mode peut demander un certain temps.
22
FR
Page 23

Cassette

Mise en place d’une cassette

1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur Z. 3 Insérez une cassette dans la platine A
ou B avec la face à écouter/enregistrer vers l’avant.
Avec la face à écouter/enregistrer vers lavant.

Lecture dune cassette

Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal).
1 Chargez une cassette. 2 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
pour sélectionner g pour écouter une face. Sélectionnez j*1 pour écouter les deux faces.
Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, sélectionnez RELAY (lecture enchaînée)*2.
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Appuyez de nouveau sur hH (ou sur nN de la télécommande) pour écouter la
face arrière. La lecture de la cassette commence.
Indicateur de présence de cassette
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
faire avancer rapidement la bande ou la rembobiner
retirer la cassette
Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante (AMS)*
Pour une recherche avant
Appuyez sur > pendant la lecture lorsque N sallume sur lafficheur.
TAPE A (ou TAPE B) >>> +1 saffiche. Appuyez sur . pendant la lecture lorsque
n sallume sur lafficheur.TAPE A (ou TAPE B) <<< +1 saffiche.
Pour une recherche arrière
Appuyez sur . pendant la lecture lorsque N sallume sur lafficheur.
TAPE A (ou TAPE B) <<< –1 saffiche. Appuyez sur > pendant la lecture lorsque
n sallume sur lafficheur.TAPE A (ou TAPE B) >>> 1 saffiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
Conseil
Lorsque vous chargez une cassette, les indicateurs sens avant/arrière correspondant s’allument.
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : – si lespace vierge entre les plages est inférieur à 4
secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité dun téléviseur.
nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur m ou M.
Appuyez sur Z.
Cassette
*1La platine s’arrête automatiquement après cinq
répétitions de la séquence.
*2 La lecture enchaînée seffectue jusqu’à cinq fois
selon cette séquence cyclique puis sarrête : Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
23
FR
Page 24

Enregistrement sur une cassette

Enregistrement synchronisé CD/Enregistrement manuel/Edition de programme

Vous pouvez enregistrer depuis un disque, une cassette (ou éléments raccordés) ou la radio. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau denregistrement est automatiquement réglé.
Étapes Enregistrement depuis un disque
(Enregistrement synchronisé CD)
Enregistrement manuel depuis un disque/une cassette/la radio
1 Chargez une cassette enregistrable dans la platine B. 2 Appuyez sur CD. Appuyez sur CD, TAPE A/B ou TUNER/
BAND.
3 Chargez le disque que vous
désirez enregistrer.
Chargez le disque ou la cassette (ou une autre source audio) ou faites laccord sur la station à enregistrer.
4 Appuyez sur CD SYNC. Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode dattente denregistrement.REC clignote.
5 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION et sélectionnez g pour enregistrer
sur une face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
6 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Lenregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
Si vous voulez enregistrer la face arrière, appuyez sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B après l’étape 1. Appuyez sur hH (ou sur nN de la télécommande) pour commencer la lecture de la face arrière, et puis appuyez sur x pour commencer lenregistrement. Lindicateur de face arrière TAPE B s’allume.
Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, commencez toujours par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement sarrête à la fin de la face arrière.
Pour enregistrer depuis la radio : Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.
Appuyez sur REC PAUSE/START, puis commencez la lecture de la source à enregistrer.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.
24
FR
Page 25
Enregistrement dun CD en spécifiant un ordre de plages
Edition de programme
Lors de la programmation, vérifiez que le temps de lecture pour chaque face ne dépasse pas la longueur dune face de la cassette.
1 Chargez un disque et chargez une
cassette enregistrable dans la platine B.
2 Programmez les plages du disque en
suivant les étapes 1 à 6 de “Création dun programme de lecture de CD vidéo/CD à la page 12.
3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B se met en attente denregistrement dans le sens de lindicateur hH (lindicateur droit sallume pour enregistrer sur la face avant et lindicateur gauche sallume pour enregistrer sur la face arrière). Le lecteur de disque se met en attente de lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
et sélectionnez g pour enregistrer sur une face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
Lenregistrement commence.
Pour enregistrer un disque avec des fichiers MP3 en spécifiant un ordre de dossiers/fichiers
Après l’étape 1, programmez les fichiers MP3 en suivant les procédures de Pour programmer des fichiers MP3” à la page 12, puis passez à l’étape 3 ci-dessus.
Conseil
Pour contrôler la longueur de cassette nécessaire pour enregistrer un disque, appuyez sur EDIT jusqu’à ce qu’“EDIT clignote après avoir chargé un disque et appuyé sur CD. La longueur de cassette nécessaire pour le CD actuellement sélectionné s’affiche après que le temps de lecture total pour la face A et celui pour la face B saffichent (Tape Select Edit).
Remarque
Il nest pas possible dutiliser Tape Select Edit pour des disques contenant plus de 20 plages ou des fichiers MP3.

Enregistrement programmé dune émission de radio

Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission dune station préréglée à une heure programmée.
Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station de radio (voir “Préréglage des stations de radio” à la page 20) et réglé l’horloge (voir Réglage de lhorloge à la page 9).
1 Faites laccord sur la station préréglée
(voir “Écoute de la radio à la page 22).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
DAILY 1 SET saffiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner REC SET, puis appuyez sur ENTER.
ON saffiche et lindication des heures clignote.
4 Programmez lheure de début
denregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour régler les heures, puis appuyez sur B.
Lindication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
5 Programmez lheure de fin
denregistrement en procédant comme à l’étape 4.
Lheure de début denregistrement saffiche, suivie par lheure de fin denregistrement et la station préréglée à enregistrer (TUNER FM 5, par exemple), après quoi laffichage initial réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Lorsque lenregistrement commence, le niveau du son est réglé au minimum.
suite page suivante
Cassette
25
FR
Page 26
Enregistrement programmé dune émission de radio (suite)
Autres opérations
Pour Faites ceci :
vérifier la programmation
changer la programmation
désactiver la minuterie
Remarques
La chaîne sallume 15 secondes avant lheure programmée.
Si la chaîne est allumée à lheure programmée, lenregistrement ne seffectue pas.
Lorsque vous utilisez la minuterie darrêt, la chaîne ne peut pas être allumée par la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ou d’enregistrement programmé tant quelle na pas été éteinte par la minuterie d’arrêt.
Il nest pas possible dactiver la fonction de réveil (minuterie quotidienne) et l’enregistrement programmé en même temps.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner REC SELECT. Appuyez ensuite sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner TIMER OFF. Appuyez ensuite sur ENTER.

Réglage du son

Réglage du son

Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter la puissance sonore.
La fonction GROOVE est idéale pour les sources de musique. La fonction V-GROOVE est idéale pour les sources vidéo (films, VCD).
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, laffichage change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t GROOVE OFF
* Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe
de l’égaliseur change et le témoin “GROOVE” ou V GROOVE sallume.
26
FR
Page 27

Sélection de leffet sonore

Réglage de l’égaliseur
Sélection de leffet sur le menu de musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC EQ, MOVIE EQ ou GAME EQ pour choisir les réglages pré-mémorisés désirés.
Le nom des réglages prémémorisés s’affiche. Voir le tableau Options de leffet sonore”.
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF jusqu’à ce qu’“EFFECT OFF saffiche.
Options de leffet sonore
SURR saffiche si vous choisissez une option avec des effets surround.
MUSIC EQ Effet
ROCK POP JAZZ DANCE SOUL ORIENTAL
MOVIE EQ Effet
ACTION DRAMA MUSICAL
GAME EQ Effet
ADVENTURE ARCADE RACING
Sources de musique ordinaire
Pistes sonores et conditions d’écoute spéciales
Sources de musique de jeux vidéo PlayStation 1, 2 et autres
graphique et mise en mémoire
Vous pouvez régler le son en augmentant ou diminuant les niveaux de gammes de fréquences spécifiques, puis enregistrer jusqu’à trois fichiers personnels (P FILE) dans la mémoire.
Sélectionnez tout dabord laccentuation sonore désirée pour votre son de base.
1 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour
sélectionner une bande de fréquence, puis appuyez sur v ou V pour régler le niveau.
Bande de fréquence Niveau de fréquence
2 Appuyez sur P FILE et maintenez-la
enfoncée.
Un numéro de fichier personnel apparaît sur laffichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour
sélectionner P FILE 1 – 3 où vous voulez enregistrer le paramètre d’égaliseur.
4 Appuyez sur ENTER.
COMPLETE apparaît. Ce paramètre est automatiquement
enregistré dans le fichier personnel que vous avez choisi à l’étape 3.
Réglage du son
Autres opérations
Pour Appuyez
appeler un fichier personnel
annuler un fichier personnel
plusieurs fois sur P FILE pour sélectionner le numéro de fichier personnel désiré.
plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF jusqu’à ce qu’“EFFECT OFF apparaisse sur l’affichage.
27
FR
Page 28

Affichage

Activation/désactivation de leffet surround

Appuyez plusieurs fois sur CINEMA SPACE de la télécommande pour activer ou désactiver leffet surround.
À chaque pression sur la touche, laffichage change comme suit :
C.SPACE LOW* t C.SPACE MID* t C.SPACE HIGH* t SURR ON (activé) t SURR OFF (désactivé)
* CINEMA SPACE est leffet surround pour les
films.
Remarque
Leffet surround est annulé lorsque vous sélectionnez un autre effet sonore.

Sélection du système surround

(MHC-RV6 seulement)
Appuyez sur SURROUND SPEAKER MODE pour sélectionner le mode sonore désiré.
LINK : Reproduit le même son avec un niveau de sortie différent.
MATRIX SURR : Ne reproduit que les composantes de réverbération, les voix étant éliminées.
Remarque
La télécommande MHC-RV5 est équipée de la touche ci-dessus, mais la fonction est inactive.
Désactivation de laffichage
Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint laffichage de démonstration (éclairage et clignotement de lafficheur et des touches lorsque la chaîne est éteinte) et laffichage de lhorloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que laffichage de la démonstration ou de lhorloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte. À chaque pression sur la touche,
laffichage change comme suit : Affichage de la démonstration t Affichage de
lhorloge* t Pas daffichage (Mode d’économie d’énergie)
*L’horloge ne s’affiche que si vous avez réglé
lheure.
Conseil
En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue à fonctionner.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations suivantes ne sont pas possibles :
réglage de lhorloge ;changement de lintervalle daccord AM (sauf
pour les modèles pour le Moyen Orient et les Philippines) ;
mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les
touches de fonction ;
commutation de la fonction MD (VIDEO).
28
FR
Page 29

Utilisation de l’affichage

Cet affichage vous permet de vérifier le temps restant de la plage actuelle ou du CD.
Lorsqu’un disque CD-TEXT ou un disque avec des fichiers MP3 est chargé, vous pouvez également vérifier des informations telles que titres enregistrées sur le disque.
Vérification du temps restant
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pendant la lecture normale.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
CD/CD vidéo sans fonctions PBC (Ver. 1.1)
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Temps restant de la plage actuelle*1 t Temps restant du disque*2 t Titre de plage du disque CD-TEXT*3 ou nom du fichier MP3 t Nom de dossier du fichier MP3 (pendant quelques secondes)*4 t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État d’effet
*1“– –.– –” apparaît lors de la lecture d’une
programme contenant plus de 20 plages, durant plus de 100 minutes ou formé de fichiers MP3.
*2“– –.– –” s’affiche en mode ALL DISCS,
SHUFFLE ou PROGRAM, ou lors de la lecture de fichiers MP3.
*3Si le CD contient plus de 20 plages, CD-TEXT ne
s’affiche pas pour la plage 21 et les suivantes.
*4Pour les fichiers MP3 seulement.
CD vidéo avec PBC (Ver. 2.0)
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle* t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État d’effet
* Il se peut que le temps de lecture écoulé ne s’affiche
pas dans certains cas tels que la lecture d’images fixes.
Vérification du temps total de lecture
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY en mode d’arrêt.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Nombre total de plages ou d’albums et temps total de lecture*
1
t Titre de disque*2 ou nom de titre du dossier actuel*3 t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État d’effet
*1Le temps total de lecture n’est pas affiché pour un
disque avec fichiers MP3.
*2Pour les disques CD-TEXT (certains caractères ne
s’affichent pas) ou les disques avec fichiers MP3. Si le CD contient plus de 20 plages, CD-TEXT ne
s’affiche pas pour la plage 21 et les suivantes. *3Pour les fichiers MP3 seulement. Il se peut que certaines informations ne s’affichent pas pour certains disques.
Remarque
Le contenu de l’affichage est différent selon les modes de lecture.

Réglage de la luminosité de l’affichage

Appuyez sur DIMMER de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3 t DIMMER OFF
Affichage
29
FR
Page 30

Utilisation de l’affichage sur écran

Cette fonction vous permet de vérifier l’état de fonctionnement actuel et les informations de disque des CD vidéo ou des CD audio pendant la lecture ou à l’arrêt. Selon les conditions, certains éléments sont affichés alors que d’autres ne le sont pas.
Appuyez sur ON SCREEN de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage sur écran change dans l’ordre suivant :
ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2 t ON SCREEN OFF*
* Pas d’affichage (sauf pour Time Search/Disc
Digest)
Affichages ON SCREEN 1, 2
RESUME KARAOKE PON CONTINUE
HAPPINESS UNDO GETAWAY NEVER IN WINTER PARADISE FUSSY YOU SPLASHDOWN LOVE OUTLINED
MP3 DISC 1 21
STOP
25: 40
REPEAT 1
4
Avec le lecteur Affichage
en mode d’arrêt pour un disque avec fichiers MP3
en mode de lecture programmée
en cours de lecture d’un disque avec fichiers MP3*
dans d’autres conditions
* Lorsque les informations de fichier MP3
comprennent une étiquette ID3, les informations d’affichage sur écran peuvent différer des informations ID3 sur l’afficheur de la chaîne afin de permettre l’affichage du nom de fichier.
Nom de dossier
Numéros de disque et de plage programmés
Nom de dossier et nom de fichier actuels
Pas d’affichage
5
Avec le lecteur Affichage
en mode de lecture Temps écoulé de la plage
en mode d’arrêt STOP
actuelle
6
Avec le lecteur Affichage
en mode d’arrêt Temps de lecture total du
disque actuel*
1
Avec le lecteur Affichage
en mode d’arrêt “RESUME” ou pas
en mode de lecture Numéro de disque et plage
d’affichage
en cours
2 État de l’effet KARAOKE 3 Mode de lecture (
1 seul disque / Album) ou “AUTO
Tous les disques /
PBC”*
* “AUTO PBC” s’affiche pour un CD vidéo avec
fonctions PBC.
FR
30
* En mode de lecture programmée, le temps de
lecture total du programme s’affiche.
7 “REPEAT”, “REPEAT 1” ou pas
d’affichage
8 Niveau de réglage du ton ou pas d’affichage
Remarques
• Assurez-vous que l’option ON SCREEN OFF est sélectionnée lorsque vous enregistrez un signal vidéo lu par la chaîne sur une cassette vidéo, etc. Sinon, les informations de l’affichage seront également enregistrées sur la cassette.
• Il se peut que vous entendiez des bruits parasites lors du changement de l’affichage sur écran.
Page 31

Autres fonctions

Amélioration du son des jeux vidéo
— Game Sync
Pour utiliser cette fonction, vous devez raccorder une console de jeux vidéo (voir “Raccordement des éléments en option” à la page 35).
Appuyez sur GAME.
Conseils
• Si la chaîne est en veille, elle s’allume automatiquement.
• L’effet GAME EQ est automatiquement sélectionné.
• Ces opérations ne peuvent pas être effectuées en mode d’économie d’énergie.
Mixage du son de jeux vidéo avec d’autres sources de son
— Game Mixing
1 Sélectionnez la source de son de votre
choix.
2 Appuyez sur GAME MIXING.
À chaque pression sur la touche, le niveau sonore du jeu change comme suit :
MIXING LOW t MIXING MID t MIXING HIGH t MIXING OFF
Conseils
• L’indicateur GAME MIXING s’allume lorsque la fonction Game Mixing est activée.
• Une fois activée, la fonction Game Mixing reste active tant que la chaîne est allumée, même si la source de son change.
Remarques
• Si vous commencez à enregistrer lorsque la fonction Game Mixing est activée, ceci la désactive. Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME MIXING après l’étape 5 d’“Enregistrement manuel depuis un disque/une cassette/la radio” à la page 24 et appuyez sur REC PAUSE/START pour commencer l’enregistrement.
• Lorsque la fonction GAME MIXING est activée, le signal vidéo est émis par la prise GAME INPUT.

Changement de l’affichage d’analyseur de spectre

Appuyez sur SPECTRUM.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
PATTERN 1 t PATTERN 2* t PATTERN 3 t PATTERN OFF (Pas d’affichage)
* Il se peut que “PATTERN 2” ne s’affiche pas selon
le signal audio.

Chant accompagné : karaoké

Cette fonction vous permet de chanter au son d’un CD stéréo en masquant la voix du chanteur. Vous devez pour cela raccorder un micro en option.
1 Placez MIC LEVEL sur MIN pour baisser
le niveau du son du micro.
2 Raccordez un micro en option à la prise
MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE
PON pour obtenir l’effet de karaoké désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
KARAOKE PON t MPX R t MPX L t État de l’effet*
* Le mode KARAOKE PON est désactivé.
Pour un chant accompagné avec des CD multiplex, sélectionnez “MPX R” ou “MPX L”.
4 Lancez la lecture de la musique. 5 Réglez le volume du micro en tournant
MIC LEVEL.
suite page suivante
Autres fonctions
FR
31
Page 32
Chant accompagné : karaoké (suite)
Autres opérations
Pour Faites ceci :
utiliser des CD vidéo
désactiver le mode karaoké
régler l’écho du micro
régler le ton* Appuyez sur KEY CONTROL #
* Cette fonction nest pas disponible pour les fichiers
MP3.
Remarques
Avec certaines chansons, il se peut que les voix ne soient pas désactivées lorsque vous sélectionnez
KARAOKE PON”.
En mode KARAOKE PON, il nest pas possible de changer les réglages de l’égaliseur et surround.
Si vous appuyez sur MUSIC EQ, MOVIE EQ,
GAME EQ ou EFFECT ON/OFF ou si vous rappelez un effet sonore, ceci désactive le mode karaoké.
Si la musique daccompagnement a été enregistrée en mono, il se peut que le son des instruments baisse lorsque vous diminuez le son de la voix du chanteur.
Il se peut que vous ne puissiez pas baisser le son de la voix du chanteur si :
la source ne comporte que quelques instruments ;la source est un duo ;la source comporte des échos ou des chœurs
puissants ;
la voix du chanteur nest pas au centre ;la source est une voix de soprano ou de ténor très
haute.
Allumez le téléviseur et placez-le sur l’entrée vidéo appropriée.
Placez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le micro de la prise MIC, puis appuyez plusieurs fois sur KARAOKE PON de la télécommande jusqu’à ce que m disparaisse.
Tournez ECHO LEVEL pour régler leffet d’écho. Pour annuler l’écho, tournez ECHO LEVEL sur MIN.
ou 2 de la télécommande selon l’étendue de votre voix. Vous pouvez régler le ton à un niveau supérieur ou inférieur par pas de 13 demi-tons (26 à #6). Cette fonction nest pas disponible avec la platine-cassette et un disque avec des fichiers MP3.
Mixage et enregistrement de sons
1 Effectuez les opérations décrites pour
Chant accompagné” (étapes 1 à 5). Chargez ensuite une cassette enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur la touche du mode de la
source à enregistrer (touche CD, par exemple).
Pour enregistrer depuis TAPE A, appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner TAPE A.
3 Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente denregistrement. REC clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
et sélectionnez g pour enregistrer sur une face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START et
puis sur hH (ou sur nN de la télécommande) pour lancer la lecture de la source à enregistrer.
Commencez à chanter au son de la musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
En cas de réaction acoustique (effet de Larsen), éloignez le micro des enceintes ou changez son
orientation.
Pour enregistrer seulement votre voix par le micro, passez en mode CD sans lire de CD.
Si le son entrant par le micro est fort, lappareil règle automatiquement le niveau denregistrement pour empêcher une distorsion du signal sonore enregistré (fonction de réglage automatique du niveau).
32
FR
Page 33
Pour vous endormir en
Pour vous réveiller en
musique
Minuterie darrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, laffichage des minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change comme suit :
AUTO* t 90 MIN t 80 MIN t 70 MIN t t 10 MIN t OFF
* La chaîne s’éteint à la fin de la lecture du CD ou de
la cassette que vous écoutez actuellement (jusqu’à 100 minutes).
Autres opérations
Pour Appuyez
vérifier le temps restant
changer la durée de la minuterie darrêt
désactiver la fonction de minuterie d’arrêt
une fois sur SLEEP de la télécommande.
plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande pour sélectionner la durée désirée.
plusieurs fois sur SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que SLEEP OFF saffiche.
musique
Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à lheure programmée. Pour lutiliser, vous devez avoir réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 9).
1 Préparez la source de son que vous
désirez écouter.
Disque : Chargez un disque. Pour que la
lecture commence à partir d’une certaine plage, créez un programme (voir Création dun programme de lecture de CD vidéo/CD” à la page 12).
Cassette : Chargez une cassette avec la
face que vous désirez écouter tournée vers l’avant.
Radio : Faites laccord sur la station
préréglée de votre choix (voir “Écoute de la radio à la page 22).
2 Réglez le volume. 3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
DAILY 1 SET saffiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner DAILY 1 (ou 2) SET, puis appuyez sur ENTER.
ON saffiche et lindication des heures clignote.
Autres fonctions
suite page suivante
33
FR
Page 34
Pour vous réveiller en musique (suite)
Autres opérations
5 Programmez lheure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour régler les heures, puis appuyez sur B.
Lindication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
Lindication des heures clignote de nouveau.
6 Programmez lheure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois sur v ou V
jusqu’à ce que la source de musique désirée saffiche.
Lindication change comme suit :
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (DAILY 1 ou DAILY
2) saffiche, suivi par lheure de début de lecture, lheure de fin de lecture et la source de musique, après quoi laffichage initial réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Pour Faites ceci :
vérifier la programmation
changer la programmation
désactiver la minuterie
Conseil
La chaîne sallume 15 secondes avant l’heure programmée.
Remarques
Il nest pas possible dactiver en même temps les minuteries DAILY 1 et DAILY 2.
Lorsque vous utilisez la minuterie darrêt, la chaîne ne peut pas être allumée par la fonction de réveil (minuterie quotidienne) tant quelle na pas été
éteinte par la minuterie darrêt.
Il nest pas possible dactiver la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) et l’enregistrement programmé en même temps.
Si la chaîne est allumée à lheure programmée, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) nest pas activée.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner le mode respectif (DAILY 1 ou DAILY 2). Appuyez ensuite sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande, puis plusieurs fois sur v ou V pour sélectionner TIMER OFF. Appuyez ensuite sur ENTER.
34
FR
Page 35

Éléments en option

Raccordement des éléments en option

Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option. Consultez le mode demploi de chaque élément.
Console de jeux vidéo
Depuis les sorties audio et vidéo de la console de jeux vidéo
Vers prise d’entrée numérique de la platine MD ou du magnétoscope
Platine MD ou magnétoscope Platine MD ou magnétoscope
A Prise GAME INPUT (VIDEO)
Raccordez cette prise à la sortie vidéo de la console de jeux vidéo en option à laide dun câble vidéo (non fourni).
B Prises GAME INPUT (AUDIO)
Raccordez ces prises à la sortie audio de la console de jeux vidéo en option à l’aide de cordons audio (non fournis). Vous pouvez alors entendre le son par la chaîne.
Remarque
Pour choisir un son de jeux vidéo, voir “Amélioration du son des jeux vidéo” à la page 31 ou voir “Sélection de leffet sonore” à la page 27 pour les effets sonores de jeux vidéo.
Téléviseur en option
Vers l’entrée vidéo d’un téléviseur
De la sortie audio de la platine MD ou du magnétoscope
C Prises MD (VIDEO) OUT
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder l’entrée audio de l’élément en option (comme une platine MD ou un magnétoscope) à ces prises. Vous pouvez alors effectuer un enregistrement analogique depuis cette chaîne.
D Prises MD (VIDEO) IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour raccorder la sortie audio de l’élément en option (comme une platine MD ou un magnétoscope) à ces prises. Vous pouvez alors sortir le son par cette chaîne.
E Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à l’entrée vidéo du téléviseur à laide du câble vidéo fourni.
Éléments en option
suite page suivante
35
FR
Page 36
Raccordement des éléments en option (suite)
Remarques
Il se peut que limage de la console de jeux vidéo apparaisse sur l’écran du téléviseur même quand la chaîne est éteinte.
Pour les effets sonores de jeux vidéo, voirSélection de leffet sonore” à la page 27.
Si vous appuyez sur GAME quand la chaîne est éteinte, elle sallume et passe en mode GAME
tandis que l’égaliseur passe en mode GAME EQ (effet précédemment sélectionné).
Si vous appuyez sur GAME quand la chaîne est allumée, elle passe en mode GAME tandis que l’égaliseur passe automatiquement en mode GAME EQ (effet précédemment sélectionné).

Enregistrement sur un élément raccordé

Enregistrement analogique sur un MD
1 Raccordez un câble audio en option.
Voir Raccordement des éléments en option à la page 35.
2 Commencez lenregistrement.
Reportez-vous au mode demploi fourni avec l’élément raccordé.

Écoute du son dun élément raccordé

Écoute dune platine MD raccordée
1 Raccordez les cordons audio.
Voir Raccordement des éléments en option à la page 35.
2 Appuyez sur MD (VIDEO).
Commencez la lecture sur l’élément raccordé.
Écoute dun magnétoscope raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir Raccordement des éléments en option à la page 35.
2 Appuyez sur MD (VIDEO).
Maintenez MD (VIDEO) enfoncée et appuyez sur ?/1. Cela commute la fonction MD sur VIDEO. Une fois que vous avez activé la fonction “VIDEO”, appuyez simplement sur MD (VIDEO).
Remarques
Sil nest pas possible de sélectionner MD lorsque vous appuyez sur MD (VIDEO), appuyez sur ?/1 tout en maintenant MD (VIDEO) enfoncée pendant que la chaîne est allumée. “VIDEO” sera commuté sur MD. Pour revenir à VIDEO, effectuez la même procédure.
Lorsque vous raccordez une platine CD vidéo, réglez sur MD.
FR
36
Enregistrement analogique dun CD vidéo sur une cassette vidéo
1 Raccordez un câble audio en option
des prises MD/VIDEO (AUDIO) OUT et le câble vidéo fourni de la prise VIDEO OUT à votre magnétoscope.
2 Commencez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode demploi fourni avec l’élément raccordé.
Remarque
Il nest pas possible denregistrer numériquement dun CD vidéo sur un MD. Pour enregistrer un CD vidéo sur un MD, effectuez un enregistrement analogique sur le MD.
Page 37

Guide de dépannage

Problèmes et remèdes

Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon dalimentation est bien enfoncée dans la prise et que les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Laffichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon dalimentation bien que la chaîne ne soit pas allumée (voir l’étape 6 d’“Installation de la chaîne à la page 6).
Appuyez deux fois sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte. La démonstration disparaît.
“– –:– –” s’allume sur l’affichage.
Une coupure de courant sest produite. Réglez à nouveau lhorloge et reprogrammez la minuterie.
Le réglage de lhorloge/le préréglage des stations de radio/la programmation de la minuterie est annulé.
Le cordon dalimentation est débranché ou une coupure de courant de plus dune demi-journée sest produite. Effectuez à nouveau les opérations suivantes :
—“Réglage de l’horloge” à la page 9 —“Préréglage des stations de radio” à la page
20
Si vous avez programmé la minuterie, effectuez également les opérations de Pour vous réveiller en musique” à la page 33 et “Enregistrement programmé dune émission de radio à la page
25.
Il ny a pas de son.
Tournez VOLUME à droite (ou appuyez sur VOL + de la télécommande).
Le casque est branché.
Ninsérez que la partie dénudée du cordon
denceinte dans la prise SPEAKER. Linsertion de la partie en vinyle du cordon d’enceinte empêche le bon contact des connexions denceinte.
Il ny a pas de son pendant un enregistrement programmé.
Ronflement ou parasites importants.
Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve trop près de la chaîne. Éloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope.
La minuterie ne fonctionne pas.
Réglez correctement lhorloge.
DAILY 1, DAILY 2 et REC ne saffichent pas lorsque vous appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT.
Programmez correctement la minuterie.
Réglez lhorloge.
La télécommande ne fonctionne pas.
Il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
La télécommande nest pas dirigée vers le capteur de la chaîne.
Les piles sont déchargées. Remplacez les piles.
Il y a un effet de Larsen.
Baisser le volume.
•Éloignez le micro des enceintes ou changez son
orientation.
Il y a une irrégularité persistante de couleur sur l’écran du téléviseur.
•Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes. Si lirrégularité de couleur persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré.
Vérifiez les raccordements des enceintes et leur position.
Le son manque de graves.
Assurez-vous que les prises + et – des enceintes sont correctement connectées.
suite page suivante
Guide de dépannage
37
FR
Page 38
Problèmes et remèdes (suite)
Lecteur de CD vidéo/CD/ fichiers MP3
Il ny a pas d’image.
Assurez-vous que le lecteur est correctement branché.
Assurez-vous que vous utilisez correctement le téléviseur.
Assurez-vous que vous avez choisi le système de couleur qui correspond à celui de votre téléviseur.
Appuyez sur CD.
Assurez-vous que GAME MIXING est désactivé.
Le plateau ne se ferme pas.
Le disque nest pas correctement placé.
Le disque nest pas lu.
Le disque nest pas à plat sur le plateau.
Le disque est sale.
Le disque a été inséré avec l’étiquette en bas.
Il y a de lhumidité sur le disque.
La lecture ne commence pas à la première plage.
Le lecteur est en mode de lecture programmée ou aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” ou “SHUF” disparaisse.
Les fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.
Lenregistrement na pas été effectué en format ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2.
Lextension de fichier .MP3 na pas été ajoutée au nom de fichier.
Les fichiers ne sont pas stockés en format MP3.
Les disques contenant des fichiers qui ne sont
pas au format MPEG1 Layer-3 ne peuvent pas
être lus.
Les fichiers de trop petite taille (64 Ko ou moins) ne peuvent pas être lus.
Le démarrage de la lecture des fichiers MP3 est plus long que pour les autres fichiers.
Après le chargement de tous les fichiers du disque, le démarrage de la lecture peut être plus long que la normale si :
le nombre de dossiers ou de fichiers sur le
disque est très important ;
la structure hiérarchique des dossiers et
fichiers est très complexe.
Le titre de dossier, le titre de plage et l’étiquette ID3 napparaissent pas correctement.
Le CD na pas été enregistré conformément à la norme ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2. Utilisez un CD conforme à l’ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2.
L’étiquette ID3 du disque nest pas de ver. 1 (ver. 1.0 ou 1.1).
Le titre de dossier, titre de plage, étiquette ID3 et les caractères CD-TEXT napparaissent pas correctement.
Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont les suivants :
Majuscules (A à Z) Chiffres (0 à 9) Symboles (< > * + , / [ ] \ _)
Il se peut que les autres caractères ne saffichent pas correctement.
Le plateau ne souvre pas et “LOCKED” saffiche.
Adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agrée.
À propos de l’étiquette ID3 version 2
Bien quil ne sagisse pas dune anomalie, le phénomène suivant se produit lors de la lecture dun fichier MP3 contenant l’étiquette ID3 ver. 2 :
– Lors du saut dune partie de l’étiquette ID3 ver. 2
(au début de la plage), le son nest pas émis. La durée du saut diffère selon la capacité de
l’étiquette ID3 ver. 2. Exemple : À 64 koctets, elle est denviron 2
secondes (avec RealJukebox*)
– Laffichage du temps de lecture écoulé lors du
saut dune partie de l’étiquette ID3 ver. 2 n’est pas précis.
Pour des fichiers MP3 de débit binaire autre que 128 kbit/s, le temps nest pas affiché avec précision pendant la lecture.
– Lorsquun fichier MP3 est créé avec un logiciel
de conversion MP3 (RealJukebox*, par exemple), l’étiquette ID3 ver. 2 est automatiquement enregistrée.
* RealJukebox est une marque déposée de
RealNetworks, Inc. En décembre, 2001
38
FR
Page 39
Platine-cassette
La platine-cassette nenregistre pas.
Il ny a pas de cassette dans la platine.
La languette de la cassette a été brisée (voirPour protéger vos enregistrements sur cassette” à la page 40).
La bande est bobinée jusqu’à la fin.
La lecture et lenregistrement de la cassette sont impossibles ou il y a une diminution du niveau du son.
Les têtes sont sales (voir Nettoyage des têtes à la page 41).
Les têtes denregistrement/lecture sont magnétisées (voir Démagnétisation des têtes à la page 41).
La bande nest pas complètement effacée.
Les têtes denregistrement/lecture sont magnétisées (voir Démagnétisation des têtes à la page 41).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de son.
Les cabestans ou galets presseurs sont sales (voirNettoyage des têtes” à la page 41).
Augmentation des parasites ou suppression des hautes fréquences.
Les têtes denregistrement/lecture sont magnétisées (voir Démagnétisation des têtes à la page 41).
Tuner
Ronflement ou parasites importants (“TUNED” ou STEREO clignote sur lafficheur).
Réglez lantenne.
Le signal est trop faible. Utilisez une antenne extérieure.
Une émission FM stéréo nest pas captée en stéréo.
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que “MONO” disparaisse.
Si des problèmes non décrits ci­dessus se produisent, réinitialisez la chaîne comme suit :
1 Débranchez le cordon dalimentation. 2 Rebranchez le cordon dalimentation. 3 Appuyez en même temps sur x, ENTER et
?/1.
4 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
La chaîne est réinitialisée aux réglages d’usine. Tous les réglages effectués sont effacés.

Messages

Lun des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur lafficheur pendant le fonctionnement.
CANNOT USE
Vous avez appuyé sur une touche non valide.
NO DISC
Il ny a pas de CD sur le plateau.
OVER
Vous avez atteint la fin du CD.
Vous avez atteint la fin du fichier MP3 en mode davance rapide.
PROTECT et PUSH POWER saffichent alternativement.
Un signal puissant a été reçu. Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne, laissez la chaîne éteinte pendant un certain temps, puis appuyez à nouveau sur ?/1 pour la rallumer. Si PROTECT et PUSH POWER continuent à safficher alternativement lorsque vous rallumez la chaîne, appuyez sur ?/1 pour l’éteindre et vérifiez les cordons denceinte.
PUSH STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture.
STEP FULL
Vous avez essayé de programmer plus de 25 plages (étapes).
TOC READING
La chaîne lit les informations de TOC (sommaire) du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
WAIT
Lappareil se règle sur le tuner.
Guide de dépannage
39
FR
Page 40

Informations supplémentaires

Précautions

Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise murale, même lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit : — extrêmement chaud ou froid ; — poussiéreux ou sale ; — très humide ; — soumis à des vibrations ; — en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Si vous utilisez constamment la chaîne à volume élevé, la température du dessus, des côtés et du dessous du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas l’orifice de ventilation pour le ventilateur de refroidissement.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le CD et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Retirez toujours les disques avant de déplacer la chaîne.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur.
• Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. En essayant de les lire, vous pourriez endommager l’appareil. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de détergent doux.
Pour protéger vos enregistrements sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la languette pour la face A ou B, comme illustré. Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Languette pour la face B
Brisez la languette pour la face A
Languette pour la face A
40
FR
Page 41
Avant d’insérer une cassette dans la platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation. Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement important ou après avoir écouté une vieille cassette. Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalliques venant en contact avec la bande à l’aide d’une cassette de démagnétisation vendue séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la cassette de démagnétisation.

Spécifications

Section amplificateur
MHC-RV6
Valeur suivante mesurée à 120, 127, 220, 240 V CA, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
MHC-RV5
Valeur suivante mesurée à 120, 127, 220, 240 V CA, 50/60 Hz Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Entrées MD/VIDEO (AUDIO) IN (prises CINCH) :
GAME INPUT (VIDEO) (prise CINCH) : GAME INPUT (AUDIO) (prise CINCH) :
MIC (prise Jack) : sensibilité 1 mV, Sorties
PHONES (mini-jack stéréo) :
SPEAKER : accepte des impédances de SURROUND SPEAKER (MHC-RV6 seulement) :
MD/VIDEO (AUDIO) OUT (prises CINCH) : VIDEO OUT (prise CINCH) :
115 + 115 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN)
140 + 140 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
100 + 100 watts (6 ohms à 1 kHz, DIN)
120 + 120 watts (6 ohms à 1 kHz, 10% DHT)
tension 450/250 mV, impédance 47 kilohms
1 Vc-c, 75 ohms tension 250 mV,
impédance 47 kilohms impédance 10 kilohms
accepte des casques de 8 ohms ou plus
6 à 16 ohms accepte une impédance de
24 ohms impédance 1 kilohm 1 Vc-c,
impédance 75 ohms
suite page suivante
Informations supplémentaires
41
FR
Page 42
Spécifications (suite)
Section lecteur de disque
Système Système audio et vidéo
Laser Laser à semi-conducteur
Longueur d’onde 780 – 790 nm Réponse en fréquence 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB) Rapport signal/bruit Supérieur à 90 dB Plage dynamique Supérieur à 90 dB Système de couleur vidéo NTSC, PAL
Section platine-cassette
Système denregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 40 – 13 000 Hz (±3 dB),
Pleurage et scintillement ±0,15% crête pondéré
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne à fil FM Bornes dantenne 75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d’accord Modèles pour le Moyen-Orient et les Philippines :
Autres modèles : 531 – 1 602 kHz (avec
Antenne Antenne-cadre AM Bornes dantenne Borne d’antenne
Fréquence intermédiaire 450 kHz
numérique et disque compact
(λ = 780 nm) Durée d’émission : continue
avec des cassettes Sony TYPE I
(IEC) 0,1% efficace pondéré (NAB) ±0,2% crête pondéré (DIN)
531 – 1 602 kHz (avec lintervalle réglé à 9 kHz)
lintervalle réglé à 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (avec lintervalle réglé à 10 kHz)
extérieure
Enceinte
Enceinte avant SS-RV900 pour MHC-RV6/RV5
Système Bass-reflex à 3 voies, Haut-parleurs
Sub-woofer : 13 cm, type à cône Woofer : 13 cm, type à cône Tweeter : 5 cm, type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 215 × 356 × 285 mm Poids Env. 4,5 kg nets par
Enceinte surround SS-RSV6 pour MHC-RV6
Système Bass-reflex à 2 voies, Haut-parleurs
Woofer : 10 cm, type à cône Tweeter : 5 cm, type à cône Impédance nominale 24 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 150 × 325 × 220 mm Poids Env. 2,3 kg nets par
3 haut-parleurs
enceinte
2 haut-parleurs
enceinte
Généralités
Alimentation électrique Modèle pour lArabie Saoudite :
Modèle pour la Thaïlande : Autres modèles : 120 V, 220 V ou
Consommation électrique MHC-RV6 220 watts MHC-RV5 200 watts
Dimensions (l/h/p) Env. 280 × 325 × 421 mm Poids
MHC-RV6 Env. 10,5 kg MHC-RV5 Env. 10,0 kg
Accessoires fournis : Antenne-cadre AM (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
120 – 127 V, 220 V ou 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Réglable avec le sélecteur de tension
220 V CA, 50/60 Hz 230 – 240 V CA,
50/60 Hz Réglable avec le sélecteur de tension
Télécommande (1) Piles (2) Antenne à fil FM (1) Patins antidérapants denceinte (8) Câble vidéo (1)
42
FR
Page 43

Glossaire

CD vidéo
Un CD vidéo est un Disque Compact qui contient des images animées.
Sur les CD vidéo, les données dimage sont compressées au format MPEG 1, lune des normes internationales de compression numérique. Le taux de compression étant denviron 120 fois, il est possible denregistrer jusqu’à 74 minutes dimages animées sur un CD vidéo de 12 cm.
Les CD vidéo contiennent également des données audio compressées. Les sons ne pouvant pas être perçus par loreille humaine sont compressés, tandis que les sons audibles ne le sont pas. Il est ainsi possible de faire tenir sur un CD vidéo six fois plus de données de son que sur un CD audio conventionnel.
Il existe 2 versions pour les CD vidéo : Version 1.1 (CD vidéo sans fonctions PBC) :
Ces CD vidéo ne permettent que la lecture dimages animées et de son.
Version 2.0 (CD vidéo avec fonctions PBC) : Ces CD vidéo permettent également de lire des images fixes et dutiliser les fonctions PBC.
Ce lecteur peut lire des disques des deux versions.
Lecture à laide de menus
Cette fonction utilise les menus enregistrés sur les CD vidéo avec fonctions PBC. Elle permet de lire des disques à fonctions interactives simples.
Pause automatique
Lors de la lecture dun CD vidéo, le lecture est automatiquement placé en mode de pause par un signal codé du disque. Si la lecture ne reprend pas delle-même après un certain temps, appuyez sur hH (ou sur nN de la télécommande) pour la reprendre manuellement.
PBC (Playback Control = commande de lecture)
Signaux codés sur les CD vidéo (version 2.0) pour la commande de la lecture.
En utilisant les menus enregistrés sur les CD vidéo avec fonctions PBC, il est possible de lire des disques à fonctions interactives simples, des disques avec fonctions de recherche, etc.
Lorsque vous sélectionnez un CD vidéo avec fonctions PBC sur ce lecteur, le témoin PBC sallume.
Plage
Sections dune image ou dun morceau de musique sur un disque. Un numéro est affecté à chaque plage pour vous permettre à localiser les plages.
Informations suppl
émentaires
43
FR
Page 44
Sony Corporation Printed in Indonesia
Loading...