Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
Cette étiquette se trouve au
dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères. Débarassez-vous en
correctement comme des déchets
chimiques.
Sauf pour les modèles européens
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
®
STAR
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
®
est une marque
, Sony atteste que son produit
Remarques sur les CD vidéo
• Cette chaîne permet de lire des CD vidéo sans
fonctions PBC* (Ver. 1.1) et des CD vidéo avec
fonctions PBC (Ver. 2.0). Ces deux types de disque
vous offrent respectivement les possibilités de
lecture suivantes :
Type de disquePermet de
CD vidéo sans
fonctions PBC
(Ver. 1.1)
CD vidéo avec
fonctions PBC
(Ver. 2.0)
* PBC = Play Back Control (commande de lecture)
• Les VIDEO CD avec plages audio de CD ne sont
pas reproduits correctement.
lire des CD vidéo (images
animées) et des CD audio.
lire des disques interactifs à
l’aide de menus qui
s’affichent sur l’écran du
téléviseur (lecture à l’aide de
menus) ainsi que des CD
vidéo sans fonctions PBC.
Permet également la lecture
d’images fixes de haute
qualité ou de qualité standard.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Type de disques Etiquette figurant sur le
CD audio
Fichiers MP3
disque
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
CD vidéoCD audio
Logo du
disque
ContenuAudio + Vidéo
Diamètre
du disque
Temps de
lecture
FR
2
(images animées)
12 cm12 cm
74 mn74 mn
Audio
• Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur
un lecteur CD-R/CD-RW ne soit pas possible en
raison de la présence de rayures ou saleté, de la
condition d’enregistrement ou des caractéristiques
du lecteur.
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW non
finalisé.
• La lecture d’un CD-R/CD-RW enregistré en mode
multisession est impossible.
Page 3
Table des matières
Liste des emplacements
des touches et pages de
référence
Ensemble principal ........................................4
19 – 21, 25 – 27, 33, 34)
FM MODE 8 (22, 39)
GAME ea (31)
GAME EQ wd (27, 32)
GAME MIXING wf (31)
GROOVE 3 (26)
KARAOKE PON 2 (31, 32)
MD (VIDEO) es (36)
MOVIE EQ 9 (27, 32)
MUSIC EQ 6 (27, 32)
P – Z
P FILE wa (27)
PICTURE EFFECT 5 (19)
Plateau de disque qa (10)
Platine A wg (23)
Platine B qk (23 – 25, 32)
PLAY MODE 8 (10, 12, 13, 16)
Prises GAME INPUT (AUDIO)
19 – 21, 25 – 27, 33, 34)
GAME ek (31)
GAME EQ wd (27, 32)
GAME MIXING el (31)
KARAOKE PON qh (31, 32)
KEY CONTROL #/2 qj (32)
MD (VIDEO) r; (36)
MOVIE EQ ql (27, 32)
MUSIC EQ wg (27, 32)
NEXT ed (14, 15, 18)
ON SCREEN qf (30)
P – Z
P FILE wa (27)
PICTURE/EFFECT wk (19)
PLAY MODE wl (10, 12, 13, 16)
PRESET +/– qg (20 – 22)
PREV es (14, 15, 18)
REPEAT qs (11, 16)
RETURN Oea (15)
SELECT qg (14, 15)
SLEEP 1 (33)
SPECIAL MENU ef (18)
SPECTRUM eh (31)
SURROUND SPEAKER
?/1 (alimentation) 5
M qg
. qg
> qg
X qg
nN qg
m qg
x qg
v/V/b/B ws
* MHC-RV6 seulement
45
Liste des emplacements des touches et pages de r
éférence
rs
r;
ek
ef
es
wl
wh
ra
el
ej
eh
eg
ed
ea
e;
wk
wj
wg
wf
wd
6
8
9
qa
qd
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
7
0
qs
qf
FR
5
Page 6
Mise en service
Installation de la chaîne
Installez la chaîne en effectuant les opérations 1 à 7 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
Enceinte avant (Droite)Enceinte avant (Gauche)
Enceinte surround (Droite)*
* MHC-RV6 seulement
FR
6
Enceinte surround (Gauche)*
Page 7
1 Raccordez les enceintes.
VIDEO OUT
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises
SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
R
+
Rouge/uni
(3)
Noir/rayé (#)
L
+
–
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Type de prise A
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM
horizontalement
Mise en service
FM75
2 Pour la MHC-RV6
Raccordez les enceintes surround.
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises
SURROUND SPEAKER comme sur la
figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
R
+
Rouge/uni
(3)
Noir/rayé (#)
L
+
–
Pour la MHC-RV5
Passez à la procédure 3.
AM
Type de prise B
Déployez le fil d’antenne FM
horizontalement
Antenne-cadre AM
FM75
COAXIAL
AM
4 Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT avec le
câble vidéo (fourni).
Si vous utilisez un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée
vidéo de façon à ce que vous voyiez l’image de
la chaîne.
suite page suivante
FR
7
Page 8
Installation de la chaîne (suite)
5 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR
peut être différent selon les modèles.
120V*220V230 - 240V
* Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
6 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est
automatiquement désactivé.
Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche
n’est pas adaptée à la prise murale, retirez-la
de la fiche (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
7 Sélectionnez le système de couleur
PAL ou NTSC correspondant à celui de
votre téléviseur alors que la chaîne est
éteinte.
Système de
couleur du
téléviseur
AUTO
(réglage d’usine)
NTSC?/1 tout en maintenant la
PAL?/1 tout en maintenant la
Remarques
• Il n’est pas possible de régler le système de couleur
en mode d’économie d’énergie.
• Si un CD vidéo a été enregistré dans un système de
couleur différent de celui sélectionné sur la chaîne,
il pourra y avoir une distorsion d’image à la lecture.
Pour raccorder des éléments en option
Voir page 35.
FR
8
Appuyez sur
?/1 tout en maintenant la
touche X enfoncée.
Si le téléviseur change
automatiquement de système
de couleur selon le signal
d’entrée qu’il reçoit, la chaîne
est en mode AUTO.
touche > enfoncée. Ceci
place la chaîne en mode NTSC.
touche . enfoncée. Ceci
place la chaîne en mode PAL.
Pour fixer les patins antidérapants
d’enceinte
Fixez les patins antidérapants fournis audessous des enceintes pour les stabiliser et les
empêcher de glisser.
Remarques
• Pour éviter les parasites, éloignez les cordons
d’enceinte des antennes.
• Ne placez pas les enceintes surround sur un
téléviseur. Cela pourrait provoquer une altération
des couleurs de l’écran du téléviseur.
• Raccordez toujours les deux enceintes surround
gauche et droite. Sinon il n’est pas possible
d’entendre le son.
Positionnement des enceintes
(MHC-RV6 seulement)
1 Placez les enceintes avant à un angle
de 45 degrés par rapport à votre
position d’écoute.
Enceinte
avant
(G)
Enceinte
surround
(G)
Enceinte
avant
(D)
Enceinte
surround
(D)
2 Placez les enceintes surround face à
face à environ 60 – 90 cm au-dessus de
votre position d’écoute.
Enceinte
surround
60 à 90 cm
Page 9
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser les touches indiquées cidessous pour commander un téléviseur Sony.
PourAppuyez sur
allumer ou éteindre le téléviseurTV ?/1.
commuter l’entrée vidéo du
téléviseur
changer les canaux du téléviseurTV CH + ou –.
régler le volume du (des) haut-
parleur(s) du téléviseur
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD :
TV/VIDEO.
TV VOL + ou –.
1 Assurez-vous que tous les disques ont
été retirés de l’appareil.
2 Tout en maintenant CD enfoncée,
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que
“STANDBY” s’affiche.
Lorsque vous relâchez les touches,
“LOCK” s’affiche.
3 Débranchez le cordon d’alimentation.
Mise en place des deux
piles R6 (format AA) dans
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures.
4 Appuyez sur B.
5 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “CLOCK SET”, puis appuyez
sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux
étapes 3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
Mise en service
la télécommande
e
E
E
e
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages.
FR
9
Page 10
CD/CD vidéo/fichiers MP3
Mise en place d’un disque
Vous pouvez également charger et écouter des
disques avec des fichiers MP3. Pour les fichiers
MP3, voir “Lecture d’un disque avec des
fichiers MP3” à la page 15.
1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le plateau de disque s’ouvre.
2 Placez un disque, étiquette vers le haut,
sur le plateau.
Pour mettre en place d’autres disques, faites
tourner le plateau en appuyant sur DISC
SKIP/EX-CHANGE.
Cette chaîne vous permet d’écouter les CD
avec plusieurs modes de lecture.
Numéro de plateau
Témoin de
présence de
disque
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode désiré s’affiche.
SélectionnezPour écouter
ALL DISCS
(lecture normale)
1DISC/ALBM
(lecture normale)
ALL DISCS
SHUF
(lecture aléatoire)
1DISC SHUF/
ALBM SHUF
(lecture aléatoire)
PGM
(lecture
programmée)
Numéro de
plage
les plages de tous les CD sur
le plateau dans l’ordre normal.
les plages du CD sélectionné
dans l’ordre normal.
les plages de tous les CD dans
un ordre aléatoire.
les plages du CD sélectionné
dans un ordre aléatoire.
les plages de tous les CD dans
l’ordre dans lequel vous
désirez les écouter (voir
“Création d’un programme de
lecture de CD vidéo/CD” à la
page 12).
Temps de
lecture
10
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
FR
Page 11
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lectureAppuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
choisir une
plage
trouver un point
donné d’une plage
(fonction Lock
Search)
choisir un CD en
mode d’arrêt
passer en mode
CD depuis une
autre source
retirer un CDAppuyez sur Z OPEN/CLOSE.
changer de CD
pendant la lecture
écouter des plages
plusieurs fois de
suite (lecture
répétée)
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
En mode de lecture ou de pause,
appuyez sur > ou ..
En mode de lecture, appuyez sur
M ou m.
Au point où vous désirez arrêter
la recherche et reprendre la
lecture, appuyez sur hH (ou
sur nN de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3*1 ou
DISC SKIP/EX-CHANGE (ou
sur D.SKIP de la
télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3
(Sélection automatique de
source).
Appuyez sur DISC SKIP/EXCHANGE.
Appuyez sur REPEAT pendant
la lecture jusqu’à ce que “REP”
ou “REP 1” s’affiche.
REP*2 : pour répéter la lecture de
toutes les plages du CD jusqu’à
cinq fois.
REP 1*3 : pour répéter la lecture
d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT jusqu’à ce
que “REP” et “REP 1”
disparaissent.
Lecture d’une plage en saisissant
son numéro
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande pour saisir le numéro de la plage
que vous désirez écouter.
Pour saisir un numéro de plage supérieur
à 10
1Appuyez sur >10.
2Saisissez les chiffres correspondants.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemple :
Pour saisir le numéro de plage 30, appuyez sur >10,
puis sur 3 et 10/0.
CD/CD vidéo/fichiers MP3
*1DISC 1 – 3 ne sont pas disponibles lorsque “ALL
DISCS SHUF” est sélectionné.
*2Il n’est pas possible de sélectionner “REP” et
“ALL DISCS SHUF” en même temps.
*3Si vous sélectionnez “REP 1”, la lecture de cette
plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous
annuliez “REP 1”.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture
pendant la lecture d’un disque. Pour changer de mode
de lecture, appuyez d’abord sur x pour arrêter la
lecture.
11
FR
Page 12
Création d’un programme
de lecture de CD vidéo/CD
— Lecture programmée
Cette fonction vous permet de créer un
programme de lecture de 25 plages au
maximum appartenant à tous les CD dans
l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
“PGM” s’affiche.
3 Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD.
4 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée s’affiche.
Numéro de plateau
Numéro de plage sélectionné
Temps total de lecture
(plage sélectionnée comprise)
Autres opérations
PourFaites ceci :
annuler la lecture
programmée
effacer la dernière
plage programmée
Pour programmer des fichiers MP3
Après l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur
ALBUM – or + jusqu’à ce que le dossier désiré
s’affiche, puis passez à l’étape 4.
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste en mémoire
après la lecture programmée. Pour l’exécuter à
nouveau, appuyez sur CD, puis sur hH (ou sur
nN de la télécommande).
•“– –.– –” s’affiche si le temps total du programme
de lecture de CD vidéo/CD dépasse 100 minutes, si
vous sélectionnez une plage de CD vidéo/CD dont
le numéro est supérieur à 20 ou si vous avez
programmé des fichiers MP3.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que
“PGM” et “SHUF” disparaissent.
Appuyez sur CLEAR de la
télécommande en mode d’arrêt.
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro
d’étape du programme s’affiche, suivi par le
temps total de lecture.
Cette chaîne vous permet de lire des CD vidéo
sans fonctions PBC (Ver. 1.1) et des CD vidéo
avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Cette chaîne peut lire les CD vidéo avec
plusieurs modes de lecture.
Numéro de plateau
Témoin de
présence de
disque
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée vidéo.
Si nécessaire, consultez le mode d’emploi
du téléviseur.
2 Appuyez sur CD.
Numéro de
plage
Temps de lecture
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode désiré s’affiche.
SélectionnezPour lire
ALL DISCS*
(lecture normale)
1DISC/ALBM
(lecture normale)
ALL DISCS
SHUF
(lecture aléatoire)
1DISC SHUF/
ALBM SHUF
(lecture aléatoire)
PGM
(lecture
programmée)
* Il se peut que le disque ne change pas pour
certains CD vidéo avec fonctions PBC
(Ver. 2.0).
les plages de tous les CD
vidéo sur le plateau dans
l’ordre normal.
les plages du CD vidéo
sélectionné dans l’ordre
normal.
les plages de tous les CD
vidéo dans un ordre aléatoire.
les plages du CD vidéo
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les plages de tous les CD
vidéo dans l’ordre dans lequel
vous désirez les lire (voir
“Création d’un programme de
lecture de CD vidéo/CD” à la
page 12).
4 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
suite page suivante
CD/CD vidéo/fichiers MP3
13
FR
Page 14
Lecture d’un CD vidéo (suite)
Lecture de CD vidéo avec
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en
pause
sélectionner
une plage ou
une scène*
localiser un
point d’une
plage ou d’une
scène (fonction
Lock Search)
sélectionner un
CD vidéo en
mode d’arrêt
retirer le CD
vidéo
changer
d’autres CD
vidéo pendant
la lecture
lire des plages
plusieurs fois de
suite
(lecture répétée)
*1L’image vidéo peut être perturbée.
*2Seulement lorsque la fonction PBC est désactivée
ou lors de la lecture de CD vidéo sans fonctions
PBC (Ver. 1.1).
*3DISC 1 – 3 ne sont pas disponibles lorsque “ALL
DISCS SHUF” est sélectionné.
*4Il n’est pas possible de sélectionner “REP 1” lors
de la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC
(Ver. 2.0).
Appuyez sur X*1. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur NEXT de la
télécommande ou sur > pour
2
avancer. Appuyez sur PREV de la
télécommande ou sur . pour
retourner en arrière.
Appuyez sur m ou M pendant
la lecture. À chaque pression sur la
touche, la vitesse change dans
l’ordre suivant :
1 (lent) t 2 (normal) t
3 (rapide)
Au point où vous désirez arrêter la
recherche et reprendre la lecture,
appuyez sur hH (ou sur nN
de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3*3 ou
DISC SKIP/EX-CHANGE (ou sur
D.SKIP de la télécommande).
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Appuyez sur DISC SKIP/EXCHANGE.
Voir page 11.*
4
fonctions PBC (Ver. 2.0)
— Lecture PBC
Vous pouvez utiliser des menus sur l’écran du
téléviseur pour la lecture de disques interactifs.
Le format et la structure des menus ne sont pas
les mêmes pour tous les disques.
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande) pour commencer la
lecture d’un CD vidéo avec fonctions
PBC (Ver. 2.0).
Les témoins CD vidéo et PBC s’allument et
un menu PBC s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
• VCD : s’allume pendant la lecture d’un
CD vidéo.
• PBC : s’allume pendant la lecture d’un
CD vidéo compatible PBC (Ver. 2.0).
• PBC OFF : s’allume lors de la lecture
d’un CD vidéo compatible PBC (Ver.
2.0) sans utiliser les fonctions PBC
(voir “annuler la lecture avec les
fonctions PBC (Ver. 2.0)” à la page 15).
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner un numéro sur le
menu, puis appuyez sur ENTER (ou sur
SELECT de la télécommande).
4 Continuez en suivant les instructions
sur les menus pour obtenir une lecture
interactive.
14
FR
Page 15
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lectureAppuyez sur x.
passer à la page
de menu ou scène
suivante
revenir à la page
de menu ou scène
précédente
revenir au
menu précédent
annuler la
lecture avec les
fonctions PBC
(Ver. 2.0)
effectuer la lecture
avec les fonctions
PBC (Ver. 2.0)
après l’annulation
ci-dessus
sélectionner un
numéro de menu
à l’aide de la
télécommande
Conseils
• Si s’affiche sur l’écran de téléviseur, vous avez
appuyé sur une touche non valide.
• Lorsque vous appuyez sur NEXT pendant une
lecture par le menu ou une lecture d’images
animées, la scène suivante sur le disque s’affiche.
Consultez également les instructions accompagnant
le disque.
Appuyez sur NEXT de la
télécommande.
Appuyez sur PREV de la
télécommande.
Appuyez sur RETURN O de la
télécommande.
En mode d’arrêt, appuyez sur
. ou > pour sélectionner
la plage désirée, puis appuyez
sur ENTER (ou sur SELECT de
la télécommande).
Vous pouvez également
sélectionner le numéro de plage
désiré à l’aide des touches
numériques de la télécommande.
Le témoin PBC OFF s’allume et
la lecture commence à partir de
la plage sélectionnée.
Les images fixes telles qu’écrans
de menus n’apparaîtront pas.
En mode d’arrêt, appuyez sur x.
Appuyez sur les touches
numériques (voir “Pour saisir un
numéro de plage supérieur à 10”
à la page 11).
Lecture d’un disque avec
des fichiers MP3
À propos des fichiers MP3
Le MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une
technologie et un format standard de
compression d’une séquence audio. Les fichiers
sont compressés à environ 1/10 de leur taille
d’origine. Les sons ne pouvant pas être perçus
par l’oreille humaine sont compressés, tandis
que les sons audibles ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Vous pouvez écouter des fichiers MP3
enregistrés sur CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Le disque doit être au format ISO 9660* niveau
1 ou niveau 2.
* Format ISO 9660
Il s’agit de la norme internationale la plus répandue
pour le format logique des fichiers et dossiers d’un
CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de
spécifications. Pour le niveau 1, les noms de fichier
doivent être de format 8.3 (huit caractères pour le
nom et trois pour l’extension “.MP3” au maximum)
en majuscules. Les noms de dossier ne peuvent pas
comporter plus de huit caractères. Il ne peut pas y
avoir plus de huit niveaux de dossiers imbriqués.
Les spécifications de niveau 2 autorisent des noms
de fichier et de dossier de 31 caractères au
maximum.
Cette chaîne vous offre plusieurs modes de
lecture pour les disques avec fichiers MP3.
Numéro de plateau
CD/CD vidéo/fichiers MP3
Numéro de fichier
dans le dossier
actuel
Temps de lecture
suite page suivante
15
FR
Page 16
Lecture d’un disque avec des fichiers
MP3 (suite)
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode désiré s’affiche.
SélectionnezPour écouter
ALL DISCS
(lecture normale)
1DISC
(lecture normale)
ALBM
(lecture normale)
ALL DISCS
SHUF
(lecture aléatoire)
1DISC SHUF
(lecture aléatoire)
ALBM SHUF
(lecture aléatoire)
PGM
(lecture
programmée)
les plages de tous les disques
sur le plateau dans l’ordre
normal.
les fichiers du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
le dossier sélectionné dans
l’ordre normal.
les fichiers de tous les disques
dans un ordre aléatoire.
les fichiers du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les fichiers du dossier
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les fichiers de tous les disques
dans l’ordre dans lequel vous
désirez les écouter (voir
“Création d’un programme de
lecture de CD vidéo/CD” à la
page 12).
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lectureAppuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
sélectionner un
fichier
sélectionner un
dossier de fichiers
MP3
localiser un point*
d’un fichier
(fonction Lock
Search)
choisir un disque
en mode d’arrêt
passer en mode de
disque depuis une
autre source
retirer un disqueAppuyez sur Z OPEN/CLOSE.
changer de disque
pendant la lecture
écouter des plages
plusieurs fois de
suite (lecture
répétée)
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
En mode de lecture ou de pause,
appuyez sur > ou ..
Appuyez plusieurs fois sur
ALBUM – ou + après l’étape 2.
1
En mode de lecture, appuyez sur
M ou m.
Au point où vous désirez arrêter
la recherche et reprendre la
lecture, appuyez sur hH (ou
sur nN de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3*2 ou
DISC SKIP/EX-CHANGE (ou
sur D.SKIP de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3
(Sélection automatique de
source).
Appuyez sur DISC SKIP/EXCHANGE.
Appuyez sur REPEAT pendant
la lecture jusqu’à ce que “REP”
ou “REP 1” s’affiche.
REP*3 : pour répéter la lecture de
tous les fichiers du disque
jusqu’à cinq fois.
REP 1*4 : pour répéter la lecture
d’un seul fichier.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT jusqu’à ce
que “REP” et “REP 1”
disparaissent.
16
*1Il se peut que vous ne puissiez pas effectuer une
recherche sur plusieurs fichiers. Il se peut aussi que
le temps ne s’affiche pas correctement pour
certains fichiers.
*2DISC 1 – 3 ne sont pas disponibles lorsque “ALL
DISCS SHUF” est sélectionné.
*3Il n’est pas possible de sélectionner “REP” et
“ALL DISCS SHUF” en même temps.
*4Si vous sélectionnez “REP 1”, la lecture de ce
fichier se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous
annuliez “REP 1”.
FR
Page 17
Conseil
Pour sélectionner un numéro de fichier à l’aide de la
télécommande, appuyez sur les touches numériques
au lieu d’effectuer l’opération de l’étape 3.
Exemple :
Pour écouter le fichier numéro 100 lorsque le dossier
contient 100 fichiers ou plus, appuyez sur >10, puis
sur 1 et deux fois sur 10/0.
Remarques
• Pour les formats autres qu’ISO 9660 niveaux 1 et 2,
il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne
s’affichent pas correctement.
• Lors du titrage, n’oubliez pas d’ajouter l’extension
de fichier “MP3” au nom de fichier.
• Si vous ajoutez l’extension “MP3” à un fichier autre
que MP3, le lecteur ne pourra pas le reconnaître
correctement et produira un bruit aléatoire
susceptible d’endommager les enceintes.
• Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers
complexe.
• Lorsque vous insérez un disque, le lecteur en lit
tous les fichiers. Si le disque comporte de nombreux
dossiers ou des fichiers autres que MP3, le temps
nécessaire pour le démarrage de la lecture ou le
passage au fichier MP3 suivant peut être long.
• N’enregistrez pas des dossiers inutiles ou des
fichiers autres que MP3 sur un disque destiné à une
écoute MP3. Nous vous recommandons de ne pas
enregistrer d’autres types de fichiers ou des dossiers
inutiles sur un disque contenant des fichiers MP3.
• Un dossier qui ne comporte pas de fichier MP3 est
sauté.
• Nombre maximum de dossiers : 255 (y compris le
dossier racine et les dossiers vides)
• Le nombre maximum de fichiers MP3 et de dossiers
pouvant être contenus sur un seul disque est de 512.
• Lorsque vous stockez les fichiers et dossiers dans
une structure en arborescence, les fichiers d’au
maximum 8 feuilles peuvent être lus.
• Les fichiers MP3 sont lus dans l’ordre où ils sont
enregistrés sur le disque.
• Selon le logiciel de codage/d’inscription, le
dispositif d’enregistrement ou le support
d’enregistrement utilisés à l’enregistrement du
fichier MP3, vous pouvez avoir des problèmes tels
que lecture invalidée, interruptions de son et bruit.
Localisation d’un point
donné d’un CD vidéo
— Time Search/Disc Digest
Pour que ces fonctions puissent être utilisées, le
téléviseur doit être allumé. Pour désactiver les
fonctions PBC, voir “annuler la lecture avec les
fonctions PBC (Ver. 2.0)” à la page 15. Utilisez
la télécommande.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x.
Pour saisir un numéro de plage égale
ou supérieur à 10
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande (voir “Pour saisir un numéro de
plage supérieur à 10” à la page 11).
Remarque
Si vous appuyez sur SPECIAL MENU pour activer
Time Search ou Disc Digest en mode lecture
programmée ou lecture aléatoire, le mode passe en
ALL DISCS (lecture normale).
suite page suivante
CD/CD vidéo/fichiers MP3
17
FR
Page 18
Localisation d’un point donné d’un
CD vidéo (suite)
Localisation par le temps
écoulé depuis le début du
disque
— Time Search
1 Appuyez sur SPECIAL MENU de la
télécommande en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur 1 de la télécommande
pour sélectionner “1) TIME SEARCH”.
3 Appuyez sur les touches numériques
(1 à 10/0) de la télécommande pour
saisir le temps (en minutes) du point du
disque recherché.
Pour saisir 10 minutes : appuyez sur 1 c
10/0.
Le temps écoulé spécifié s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Pour corriger le temps : appuyez sur
CLEAR de la télécommande, puis appuyez
à nouveau sur les touches numériques.
4 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
La lecture commence au point
correspondant au temps spécifié.
Localisation d’une plage
donnée
— Disc Digest
Cette fonction vous permet d’afficher la
première image des plages pour sélectionner la
plage désirée. Vous pouvez afficher 9 plages à
la fois sur l’écran du téléviseur.
1 Appuyez sur SPECIAL MENU de la
télécommande en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur 2 de la télécommande
pour sélectionner “2) DISC DIGEST”.
La première image des plages 1 à 9 du
disque actuel s’affiche.
3 Appuyez sur les touches numériques
(1 à 10/0) de la télécommande pour
sélectionner la plage désirée.
Pour afficher les 9 plages suivantes
Appuyez sur NEXT de la télécommande. La
première image des plages 10 à 18 s’affiche.
S’il y a encore des plages sur le disque, “>”
apparaît sur le coin supérieur droit de l’écran
du téléviseur.
Pour revenir aux plages précédentes, appuyez
sur PREV de la télécommande.
18
FR
Page 19
Reprise de la lecture d’un
Réglage de l’image d’un
CD vidéo au point où vous
l’avez arrêtée
— Resume Play
La chaîne mémorise le point où vous arrêtez la
lecture d’un CD vidéo pour vous permettre de
la reprendre en ce point.
La fonction Resume Play n’est pas disponible
pour les CD audio et les disques avec fichiers
MP3.
1 Pendant la lecture d’un CD vidéo,
appuyez sur x pour arrêter la lecture.
“RESUME” s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Si “RESUME” ne s’affiche pas, la fonction
Resume Play n’est pas disponible.
2 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Le lecteur reprend la lecture au point où
vous avez arrêté le CD vidéo à l’étape 1.
Pour visionner le CD vidéo depuis le
début
Lorsque “RESUME” apparaît sur l’écran du
téléviseur, appuyez sur x, puis sur hH (ou
nN de la télécommande).
Remarques
• La fonction Resume Play ne peut pas être utilisée en
mode de lecture Digest, aléatoire ou programmée.
• Il se peut que le lecteur reprenne la lecture du CD
vidéo en un point différent de celui où vous l’avez
arrêtée selon le point où s’est effectué cet arrêt.
• La fonction Resume Play est désactivée si :
– vous appuyez sur les touches numériques, PLAY
MODE, x, DISC SKIP/EX-CHANGE (ou sur
D.SKIP de la télécommande), ou ./> ;
– vous retirez le CD vidéo ;
– vous éteignez la chaîne ;
– vous changez de fonction ;
– vous débranchez le cordon d’alimentation.
VCD
— Picture Effect
Vous pouvez régler la teinte et la netteté de
l’image d’un VCD.
1 Appuyez sur PICTURE EFFECT
pendant la lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour
régler la teinte.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler la netteté.
4 Appuyez sur ENTER ou PICTURE
EFFECT.
Conseil
La teinte et la netteté peuvent être réglées selon 11
pas (de –5 à +5).
CD/CD vidéo/fichiers MP3
19
FR
Page 20
Tuner
Préréglage des stations
Préréglage automatique des
stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM
et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite
l’une de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
Deux méthodes peuvent être utilisées pour
mémoriser des stations :
PourMéthode
faire automatiquement
l’accord sur toutes les
stations pouvant être
captées localement et
les mémoriser
manuellement
faire l’accord et
mémoriser
manuellement les
fréquences des
stations de votre choix
Préréglage automatique de
stations
Préréglage manuel de
stations
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez continuellement sur – ou +
(ou sur TUNING – ou + de la
télécommande) jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à
changer, puis relâchez la touche.
Le balayage des fréquences s’arrête
automatiquement lorsque le tuner capte une
station. “TUNED” et “STEREO” (dans le
cas d’une émission FM stéréo) s’affichent.
Si “TUNED” ne s’affiche pas et le
balayage des fréquences ne s’arrête
pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée
comme il est indiqué aux étapes 2 à 6 de
“Préréglage manuel des stations”à la page
21.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Les stations sont mémorisées à partir du
numéro de station préréglée 1.
Numéro de station préréglée
20
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner le
numéro de satation préréglée de votre
choix.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 5.
FR
Page 21
Préréglage manuel des
stations
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + (ou
sur TUNING – ou + de la
télécommande) pour faire l’accord sur
la station de votre choix.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Les stations sont mémorisées à partir du
numéro de station préréglée 1.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner le
numéro de satation préréglée de votre
choix.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 5.
Autres opérations
PourFaites ceci :
faire l’accord sur
une station
faiblement captée
mémoriser une
station sur un
numéro de
station préréglée
déjà utilisé
Pour changer l’intervalle d’accord
AM (sauf pour les modèles pour le
Moyen Orient et les Philippines)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en
usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites l’accord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Tout en
maintenant ENTER enfoncée, rallumez la
chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle
d’accord, ceci efface toutes les stations AM
préréglées. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur
initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord
AM en mode d’économie d’énergie.
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une demi-journée même si vous débranchez le
cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de
courant.
• Pour améliorer la réception, réorientez l’antenne
fournie, approchez-la d’une fenêtre ou placez-la à
l’extérieur.
Procédez comme il est indiqué
sous “Préréglage manuel des
stations”.
Recommencez depuis l’étape 1.
Après l’étape 3, appuyez
plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner
le numéro sur lequel vous désirez
mémoriser la nouvelle station.
Tuner
21
FR
Page 22
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en
faisant manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station
préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir “Préréglage des stations
de radio” à la page 20).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
Numéro de station prérégléeFréquence
Pour écouter une station de
radio non préréglée
— Accord manuel sur une station
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + (ou
sur TUNING – ou + de la
télécommande) pour faire l’accord sur
la station de votre choix.
Conseils
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que
“MONO” s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en
stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
• Appuyez continuellement sur – ou + (ou sur
TUNING – ou + de la télécommande). L’indication
de fréquence change. Le balayage des fréquences
s’arrête lorsque le tuner capte une station (Accord
automatique).
• Pour enregistrer depuis la radio, voir
“Enregistrement sur une cassette” à la page 24 ou
“Enregistrement programmé d’une émission de
radio” à la page 25.
Remarque
Lorsque la chaîne est en mode “CD” et que vous
appuyez sur TUNER/BAND pour passer en mode
“TUNER”, le changement de mode peut demander un
certain temps.
22
FR
Page 23
Cassette
Mise en place d’une
cassette
1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur Z.
3 Insérez une cassette dans la platine A
ou B avec la face à écouter/enregistrer
vers l’avant.
Avec la face à
écouter/enregistrervers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Chargez une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
pour sélectionner g pour écouter une
face. Sélectionnez j*1 pour écouter
les deux faces.
Pour écouter les cassettes des deux platines
à la suite, sélectionnez “RELAY” (lectureenchaînée)*2.
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Appuyez de nouveau sur hH (ou sur
nN de la télécommande) pour écouter la
face arrière. La lecture de la cassette
commence.
Indicateur de présence de cassette
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lectureAppuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
faire avancer
rapidement la
bande ou la
rembobiner
retirer la cassette
Recherche du début de la plage
actuelle ou de la plage suivante
(AMS)*
Pour une recherche avant
Appuyez sur > pendant la lecture lorsque
N s’allume sur l’afficheur.
“TAPE A (ou TAPE B) >>> +1” s’affiche.
Appuyez sur . pendant la lecture lorsque
n s’allume sur l’afficheur.
“TAPE A (ou TAPE B) <<< +1” s’affiche.
Pour une recherche arrière
Appuyez sur . pendant la lecture lorsque
N s’allume sur l’afficheur.
“TAPE A (ou TAPE B) <<< –1” s’affiche.
Appuyez sur > pendant la lecture lorsque
n s’allume sur l’afficheur.
“TAPE A (ou TAPE B) >>> –1” s’affiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
Conseil
Lorsque vous chargez une cassette, les indicateurs
sens avant/arrière correspondant s’allument.
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4
secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur m ou M.
Appuyez sur Z.
Cassette
*1La platine s’arrête automatiquement après cinq
répétitions de la séquence.
*2 La lecture enchaînée s’effectue jusqu’à cinq fois
selon cette séquence cyclique puis s’arrête :
Platine A (face avant) t Platine A (face
arrière) t Platine B (face avant) t Platine B
(face arrière)
23
FR
Page 24
Enregistrement sur une cassette
— Enregistrement synchronisé CD/Enregistrement manuel/Edition de
programme
Vous pouvez enregistrer depuis un disque, une cassette (ou éléments raccordés) ou la radio. Vous
pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement
réglé.
Étapes Enregistrement depuis un disque
(Enregistrement synchronisé CD)
Enregistrement manuel depuis un
disque/une cassette/la radio
1Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
2Appuyez sur CD.Appuyez sur CD, TAPE A/B ou TUNER/
BAND.
3Chargez le disque que vous
désirez enregistrer.
Chargez le disque ou la cassette (ou une
autre source audio) ou faites l’accord sur
la station à enregistrer.
4Appuyez sur CD SYNC.Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
“REC” clignote.
5Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION et sélectionnez g pour enregistrer
sur une face. Sélectionnez j (ou RELAY) pour enregistrer sur les deux
faces.
6Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• Si vous voulez enregistrer la face arrière, appuyez
sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B après
l’étape 1. Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande) pour commencer la lecture de la
face arrière, et puis appuyez sur x pour commencer
l’enregistrement. L’indicateur de face arrière TAPE
B s’allume.
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces,
commencez toujours par la face avant. Si vous
commencez par la face arrière, l’enregistrement
s’arrête à la fin de la face arrière.
• Pour enregistrer depuis la radio :
Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne
correspondante pour les réduire.
Appuyez sur REC PAUSE/START, puis
commencez la lecture de la source à
enregistrer.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source
pendant l’enregistrement.
24
FR
Page 25
Enregistrement d’un CD en
spécifiant un ordre de plages
— Edition de programme
Lors de la programmation, vérifiez que le
temps de lecture pour chaque face ne dépasse
pas la longueur d’une face de la cassette.
1 Chargez un disque et chargez une
cassette enregistrable dans la platine
B.
2 Programmez les plages du disque en
suivant les étapes 1 à 6 de “Création
d’un programme de lecture de CD
vidéo/CD”à la page 12.
3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B se met en attente
d’enregistrement dans le sens de
l’indicateur hH (l’indicateur droit
s’allume pour enregistrer sur la face avant et
l’indicateur gauche s’allume pour
enregistrer sur la face arrière). Le lecteur de
disque se met en attente de lecture.
4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
et sélectionnez g pour enregistrer sur
une face. Sélectionnez j (ou RELAY)
pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Pour enregistrer un disque avec des
fichiers MP3 en spécifiant un ordre
de dossiers/fichiers
Après l’étape 1, programmez les fichiers MP3
en suivant les procédures de “Pour programmer
des fichiers MP3” à la page 12, puis passez à
l’étape 3 ci-dessus.
Conseil
Pour contrôler la longueur de cassette nécessaire pour
enregistrer un disque, appuyez sur EDIT jusqu’à ce
qu’“EDIT” clignote après avoir chargé un disque et
appuyé sur CD. La longueur de cassette nécessaire
pour le CD actuellement sélectionné s’affiche après
que le temps de lecture total pour la face A et celui
pour la face B s’affichent (Tape Select Edit).
Remarque
Il n’est pas possible d’utiliser Tape Select Edit pour
des disques contenant plus de 20 plages ou des
fichiers MP3.
Enregistrement programmé
d’une émission de radio
Cette fonction vous permet d’enregistrer
l’émission d’une station préréglée à une heure
programmée.
Pour pouvoir effectuer un enregistrement
programmé, vous devez avoir préréglé la
station de radio (voir “Préréglage des stations
de radio” à la page 20) et réglé l’horloge (voir
“Réglage de l’horloge”à la page 9).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir ҃coute de la radioӈ la page 22).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“DAILY 1 SET” s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “REC SET”, puis appuyez
sur ENTER.
“ON” s’affiche et l’indication des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures, puis appuyez sur B.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
L’heure de début d’enregistrement
s’affiche, suivie par l’heure de fin
d’enregistrement et la station préréglée à
enregistrer (“TUNER FM 5”, par exemple),
après quoi l’affichage initial réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Lorsque l’enregistrement commence, le
niveau du son est réglé au minimum.
suite page suivante
Cassette
25
FR
Page 26
Enregistrement programmé d’une
émission de radio (suite)
Autres opérations
PourFaites ceci :
vérifier la
programmation
changer la
programmation
désactiver la
minuterie
Remarques
• La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmée.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée,
l’enregistrement ne s’effectue pas.
• Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, la chaîne
ne peut pas être allumée par la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) ou d’enregistrement
programmé tant qu’elle n’a pas étééteinte par la
minuterie d’arrêt.
• Il n’est pas possible d’activer la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) et l’enregistrement
programmé en même temps.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “REC SELECT”.
Appuyez ensuite sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “TIMER OFF”.
Appuyez ensuite sur ENTER.
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez accentuer les graves ou
augmenter la puissance sonore.
La fonction GROOVE est idéale pour les
sources de musique. La fonction V-GROOVE
est idéale pour les sources vidéo (films, VCD).
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON*
t GROOVE OFF
* Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe
de l’égaliseur change et le témoin “GROOVE” ou
“V GROOVE” s’allume.
26
FR
Page 27
Sélection de l’effet sonore
Réglage de l’égaliseur
Sélection de l’effet sur le menu de
musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC EQ,
MOVIE EQ ou GAME EQ pour choisir les
réglages pré-mémorisés désirés.
Le nom des réglages prémémorisés s’affiche.
Voir le tableau “Options de l’effet sonore”.
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF
jusqu’à ce qu’“EFFECT OFF” s’affiche.
Options de l’effet sonore
“SURR” s’affiche si vous choisissez une option
avec des effets surround.
MUSIC EQ
Effet
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL
MOVIE EQ
Effet
ACTION
DRAMA
MUSICAL
GAME EQ
Effet
ADVENTURE
ARCADE
RACING
Sources de musique ordinaire
Pistes sonores et conditions
d’écoute spéciales
Sources de musique de jeux vidéo
PlayStation 1, 2 et autres
graphique et mise en
mémoire
Vous pouvez régler le son en augmentant ou
diminuant les niveaux de gammes de
fréquences spécifiques, puis enregistrer jusqu’à
trois fichiers personnels (P FILE) dans la
mémoire.
Sélectionnez tout d’abord l’accentuation sonore
désirée pour votre son de base.
1 Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour
sélectionner une bande de fréquence,
puis appuyez sur v ou V pour régler le
niveau.
Bande de fréquenceNiveau de fréquence
2 Appuyez sur P FILE et maintenez-la
enfoncée.
Un numéro de fichier personnel apparaît sur
l’affichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour
sélectionner P FILE 1 – 3 où vous
voulez enregistrer le paramètre
d’égaliseur.
4 Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE” apparaît.
Ce paramètre est automatiquement
enregistré dans le fichier personnel que vous
avez choisi à l’étape 3.
Réglage du son
Autres opérations
PourAppuyez
appeler un fichier
personnel
annuler un fichier
personnel
plusieurs fois sur P FILE pour
sélectionner le numéro de
fichier personnel désiré.
plusieurs fois sur EFFECT
ON/OFF jusqu’à ce
qu’“EFFECT OFF”
apparaisse sur l’affichage.
27
FR
Page 28
Affichage
Activation/désactivation
de l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur CINEMA
SPACE de la télécommande pour activer
ou désactiver l’effet surround.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
C.SPACE LOW* t C.SPACE MID* t
C.SPACE HIGH* t SURR ON (activé) t
SURR OFF (désactivé)
* CINEMA SPACE est l’effet surround pour les
films.
Remarque
L’effet surround est annulé lorsque vous sélectionnez
un autre effet sonore.
Sélection du système
surround
(MHC-RV6 seulement)
Appuyez sur SURROUND SPEAKER
MODE pour sélectionner le mode sonore
désiré.
LINK : Reproduit le même son avec un niveau
de sortie différent.
MATRIX SURR : Ne reproduit que les
composantes de réverbération, les voix étantéliminées.
Remarque
La télécommande MHC-RV5 est équipée de la touche
ci-dessus, mais la fonction est inactive.
Désactivation de
l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration
(éclairage et clignotement de l’afficheur et des
touches lorsque la chaîne est éteinte) et
l’affichage de l’horloge pour réduire la
consommation de courant au minimum en
mode de veille (Mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors
que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que
l’affichage de la démonstration ou de
l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est
éteinte. À chaque pression sur la touche,
l’affichage change comme suit :
Affichage de la démonstration t Affichage de
l’horloge* t Pas d’affichage (Mode
d’économie d’énergie)
*L’horloge ne s’affiche que si vous avez réglé
l’heure.
Conseil
En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue
à fonctionner.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations
suivantes ne sont pas possibles :
— réglage de l’horloge ;
— changement de l’intervalle d’accord AM (sauf
pour les modèles pour le Moyen Orient et les
Philippines) ;
— mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les
touches de fonction ;
— commutation de la fonction MD (VIDEO).
28
FR
Page 29
Utilisation de l’affichage
Cet affichage vous permet de vérifier le temps
restant de la plage actuelle ou du CD.
Lorsqu’un disque CD-TEXT ou un disque avec
des fichiers MP3 est chargé, vous pouvez
également vérifier des informations telles que
titres enregistrées sur le disque.
Vérification du temps restant
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pendant la lecture normale.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
CD/CD vidéo sans fonctions PBC
(Ver. 1.1)
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle t
Temps restant de la plage actuelle*1 t Temps
restant du disque*2 t Titre de plage du disque
CD-TEXT*3 ou nom du fichier MP3 t Nom
de dossier du fichier MP3 (pendant quelques
secondes)*4 t Affichage de l’horloge
(pendant huit secondes) t État d’effet
*1“– –.– –” apparaît lors de la lecture d’une
programme contenant plus de 20 plages, durant
plus de 100 minutes ou formé de fichiers MP3.
*2“– –.– –” s’affiche en mode ALL DISCS,
SHUFFLE ou PROGRAM, ou lors de la lecture de
fichiers MP3.
*3Si le CD contient plus de 20 plages, CD-TEXT ne
s’affiche pas pour la plage 21 et les suivantes.
*4Pour les fichiers MP3 seulement.
CD vidéo avec PBC (Ver. 2.0)
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle*
t Affichage de l’horloge (pendant huit
secondes) t État d’effet
* Il se peut que le temps de lecture écoulé ne s’affiche
pas dans certains cas tels que la lecture d’images
fixes.
Vérification du temps total
de lecture
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY en
mode d’arrêt.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
Nombre total de plages ou d’albums et temps
total de lecture*
1
t Titre de disque*2 ou nom
de titre du dossier actuel*3 t Affichage de
l’horloge (pendant huit secondes) t État
d’effet
*1Le temps total de lecture n’est pas affiché pour un
disque avec fichiers MP3.
*2Pour les disques CD-TEXT (certains caractères ne
s’affichent pas) ou les disques avec fichiers MP3.
Si le CD contient plus de 20 plages, CD-TEXT ne
s’affiche pas pour la plage 21 et les suivantes.
*3Pour les fichiers MP3 seulement.
Il se peut que certaines informations ne s’affichent
pas pour certains disques.
Remarque
Le contenu de l’affichage est différent selon les
modes de lecture.
Réglage de la luminosité
de l’affichage
Appuyez sur DIMMER de la
télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3
t DIMMER OFF
Affichage
29
FR
Page 30
Utilisation de l’affichage
sur écran
Cette fonction vous permet de vérifier l’état de
fonctionnement actuel et les informations de
disque des CD vidéo ou des CD audio pendant
la lecture ou à l’arrêt. Selon les conditions,
certains éléments sont affichés alors que
d’autres ne le sont pas.
Appuyez sur ON SCREEN de la
télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage sur
écran change dans l’ordre suivant :
ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2 t
ON SCREEN OFF*
* Pas d’affichage (sauf pour Time Search/Disc
Digest)
Affichages ON SCREEN 1, 2
RESUME
KARAOKE PON
CONTINUE
HAPPINESS
UNDO
GETAWAY
NEVER IN WINTER
PARADISE
FUSSY YOU
SPLASHDOWN
LOVE OUTLINED
MP3
DISC 1
21
STOP
25: 40
REPEAT 1
4
Avec le lecteurAffichage
en mode d’arrêt
pour un disque
avec fichiers MP3
en mode de lecture
programmée
en cours de lecture
d’un disque avec
fichiers MP3*
dans d’autres
conditions
* Lorsque les informations de fichier MP3
comprennent une étiquette ID3, les informations
d’affichage sur écran peuvent différer des
informations ID3 sur l’afficheur de la chaîne afin de
permettre l’affichage du nom de fichier.
Nom de dossier
Numéros de disque et de
plage programmés
Nom de dossier et nom de
fichier actuels
Pas d’affichage
5
Avec le lecteurAffichage
en mode de lectureTemps écoulé de la plage
en mode d’arrêtSTOP
actuelle
6
Avec le lecteurAffichage
en mode d’arrêtTemps de lecture total du
disque actuel*
1
Avec le lecteurAffichage
en mode d’arrêt“RESUME” ou pas
en mode de lectureNuméro de disque et plage
d’affichage
en cours
2 État de l’effet KARAOKE
3 Mode de lecture (
1 seul disque / Album) ou “AUTO
Tous les disques /
PBC”*
* “AUTO PBC” s’affiche pour un CD vidéo avec
fonctions PBC.
FR
30
* En mode de lecture programmée, le temps de
lecture total du programme s’affiche.
7 “REPEAT”, “REPEAT 1” ou pas
d’affichage
8 Niveau de réglage du ton ou pas d’affichage
Remarques
• Assurez-vous que l’option ON SCREEN OFF est
sélectionnée lorsque vous enregistrez un signal
vidéo lu par la chaîne sur une cassette vidéo, etc.
Sinon, les informations de l’affichage seront
également enregistrées sur la cassette.
• Il se peut que vous entendiez des bruits parasites
lors du changement de l’affichage sur écran.
Page 31
Autres fonctions
Amélioration du son des
jeux vidéo
— Game Sync
Pour utiliser cette fonction, vous devez
raccorder une console de jeux vidéo (voir
“Raccordement des éléments en option” à la
page 35).
Appuyez sur GAME.
Conseils
• Si la chaîne est en veille, elle s’allume
automatiquement.
• L’effet GAME EQ est automatiquement
sélectionné.
• Ces opérations ne peuvent pas être effectuées en
mode d’économie d’énergie.
Mixage du son de jeux
vidéo avec d’autres
sources de son
— Game Mixing
1 Sélectionnez la source de son de votre
choix.
2 Appuyez sur GAME MIXING.
À chaque pression sur la touche, le niveau
sonore du jeu change comme suit :
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Conseils
• L’indicateur GAME MIXING s’allume lorsque la
fonction Game Mixing est activée.
• Une fois activée, la fonction Game Mixing reste
active tant que la chaîne est allumée, même si la
source de son change.
Remarques
• Si vous commencez à enregistrer lorsque la fonction
Game Mixing est activée, ceci la désactive. Pour
enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME
MIXING après l’étape 5 d’“Enregistrement manuel
depuis un disque/une cassette/la radio” à la page 24
et appuyez sur REC PAUSE/START pour
commencer l’enregistrement.
• Lorsque la fonction GAME MIXING est activée, le
signal vidéo est émis par la prise GAME INPUT.
Changement de l’affichage
d’analyseur de spectre
Appuyez sur SPECTRUM.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
PATTERN 1 t PATTERN 2* t PATTERN
3 t PATTERN OFF (Pas d’affichage)
* Il se peut que “PATTERN 2” ne s’affiche pas selon
le signal audio.
Chant accompagné :
karaoké
Cette fonction vous permet de chanter au son
d’un CD stéréo en masquant la voix du
chanteur. Vous devez pour cela raccorder un
micro en option.
1 Placez MIC LEVEL sur MIN pour baisser
le niveau du son du micro.
2 Raccordez un micro en option à la prise
MIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE
PON pour obtenir l’effet de karaoké
désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
KARAOKE PON t MPX R t MPX L
t État de l’effet*
* Le mode KARAOKE PON est désactivé.
Pour un chant accompagné avec des CD
multiplex, sélectionnez “MPX R” ou
“MPX L”.
4 Lancez la lecture de la musique.
5 Réglez le volume du micro en tournant
MIC LEVEL.
suite page suivante
Autres fonctions
FR
31
Page 32
Chant accompagné : karaoké (suite)
Autres opérations
PourFaites ceci :
utiliser des CD
vidéo
désactiver le
mode karaoké
régler l’écho
du micro
régler le ton*Appuyez sur KEY CONTROL #
* Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers
MP3.
Remarques
• Avec certaines chansons, il se peut que les voix ne
soient pas désactivées lorsque vous sélectionnez
“KARAOKE PON”.
• En mode KARAOKE PON, il n’est pas possible dechanger les réglages de l’égaliseur et surround.
• Si vous appuyez sur MUSIC EQ, MOVIE EQ,
GAME EQ ou EFFECT ON/OFF ou si vous
rappelez un effet sonore, ceci désactive le mode
karaoké.
• Si la musique d’accompagnement a été enregistrée
en mono, il se peut que le son des instruments
baisse lorsque vous diminuez le son de la voix du
chanteur.
• Il se peut que vous ne puissiez pas baisser le son de
la voix du chanteur si :
– la source ne comporte que quelques instruments ;
– la source est un duo ;
– la source comporte des échos ou des chœurs
puissants ;
– la voix du chanteur n’est pas au centre ;
– la source est une voix de soprano ou de ténor très
haute.
Allumez le téléviseur et placez-le
sur l’entrée vidéo appropriée.
Placez MIC LEVEL sur MIN et
débranchez le micro de la prise
MIC, puis appuyez plusieurs fois
sur KARAOKE PON de la
télécommande jusqu’à ce que “m”
disparaisse.
Tournez ECHO LEVEL pour
régler l’effet d’écho. Pour annuler
l’écho, tournez ECHO LEVEL sur
MIN.
ou 2 de la télécommande selon
l’étendue de votre voix.
Vous pouvez régler le ton à un
niveau supérieur ou inférieur par
pas de 13 demi-tons (26 à #6).
Cette fonction n’est pas disponible
avec la platine-cassette et un
disque avec des fichiers MP3.
Mixage et enregistrement de
sons
1 Effectuez les opérations décrites pour
“Chant accompagné” (étapes 1 à 5).
Chargez ensuite une cassette
enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur la touche du mode de la
source à enregistrer (touche CD, par
exemple).
Pour enregistrer depuis TAPE A, appuyez
plusieurs fois sur TAPE A/B pour
sélectionner TAPE A.
3 Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement. “REC” clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION
et sélectionnez g pour enregistrer sur
une face. Sélectionnez j (ou RELAY)
pour enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur REC PAUSE/START et
puis sur hH (ou sur nN de la
télécommande) pour lancer la lecture
de la source à enregistrer.
Commencez à chanter au son de la musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• En cas de réaction acoustique (effet de Larsen),
éloignez le micro des enceintes ou changez son
orientation.
• Pour enregistrer seulement votre voix par le micro,
passez en mode CD sans lire de CD.
• Si le son entrant par le micro est fort, l’appareil
règle automatiquement le niveau d’enregistrement
pour empêcher une distorsion du signal sonore
enregistré (fonction de réglage automatique du
niveau).
32
FR
Page 33
Pour vous endormir en
Pour vous réveiller en
musique
— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir
en musique en réglant la chaîne pour qu’elle
s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des
minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change
comme suit :
AUTO* t 90 MIN t 80 MIN t 70 MIN
t… t 10 MIN t OFF
* La chaîne s’éteint à la fin de la lecture du CD ou de
la cassette que vous écoutez actuellement (jusqu’à
100 minutes).
Autres opérations
PourAppuyez
vérifier le temps
restant
changer la durée
de la minuterie
d’arrêt
désactiver la
fonction de
minuterie d’arrêt
une fois sur SLEEP de la
télécommande.
plusieurs fois sur SLEEP de la
télécommande pour sélectionner
la durée désirée.
plusieurs fois sur SLEEP de la
télécommande jusqu’à ce que
“SLEEP OFF” s’affiche.
musique
— Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d’être réveillé en
musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser,
vous devez avoir réglé l’horloge (voir “Réglage
de l’horloge” à la page 9).
1 Préparez la source de son que vous
désirez écouter.
• Disque : Chargez un disque. Pour que la
lecture commence à partir d’une
certaine plage, créez un programme
(voir “Création d’un programme de
lecture de CD vidéo/CD” à la page 12).
• Cassette : Chargez une cassette avec la
face que vous désirez écouter tournée
vers l’avant.
• Radio : Faites l’accord sur la station
préréglée de votre choix (voir “Écoute
de la radioӈ la page 22).
2 Réglez le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“DAILY 1 SET” s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “DAILY 1 (ou 2) SET”, puis
appuyez sur ENTER.
“ON” s’affiche et l’indication des heures
clignote.
Autres fonctions
suite page suivante
33
FR
Page 34
Pour vous réveiller en musique (suite)
Autres opérations
5 Programmez l’heure de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures, puis appuyez sur B.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des heures clignote de
nouveau.
6 Programmez l’heure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois sur v ou V
jusqu’à ce que la source de musique
désirée s’affiche.
L’indication change comme suit :
t
TUNER y CD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (DAILY 1 ou DAILY
2) s’affiche, suivi par l’heure de début de
lecture, l’heure de fin de lecture et la source
de musique, après quoi l’affichage initial
réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
PourFaites ceci :
vérifier la
programmation
changer la
programmation
désactiver la
minuterie
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmée.
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer en même temps les
minuteries DAILY 1 et DAILY 2.
• Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, la chaîne
ne peut pas être allumée par la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) tant qu’elle n’a pas été
éteinte par la minuterie d’arrêt.
• Il n’est pas possible d’activer la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) et l’enregistrement
programmé en même temps.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
fonction de réveil (minuterie quotidienne) n’est pas
activée.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner le mode respectif
(DAILY 1 ou DAILY 2). Appuyez
ensuite sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “TIMER OFF”.
Appuyez ensuite sur ENTER.
34
FR
Page 35
Éléments en option
Raccordement des éléments en option
Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option.
Consultez le mode d’emploi de chaque élément.
Console de jeux vidéo
Depuis les sorties audio et vidéo de
la console de jeux vidéo
Vers prise d’entrée numérique de
la platine MD ou du magnétoscope
Platine MD ou magnétoscopePlatine MD ou magnétoscope
A Prise GAME INPUT (VIDEO)
Raccordez cette prise à la sortie vidéo de la
console de jeux vidéo en option à l’aide d’un
câble vidéo (non fourni).
B Prises GAME INPUT (AUDIO)
Raccordez ces prises à la sortie audio de la
console de jeux vidéo en option à l’aide de
cordons audio (non fournis). Vous pouvez alors
entendre le son par la chaîne.
Remarque
Pour choisir un son de jeux vidéo, voir “Amélioration
du son des jeux vidéo” à la page 31 ou voir “Sélection
de l’effet sonore” à la page 27 pour les effets sonores
de jeux vidéo.
Téléviseur en
option
Vers l’entrée vidéo d’un
téléviseur
De la sortie audio de la platine
MD ou du magnétoscope
C Prises MD (VIDEO) OUT
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder l’entrée audio de l’élément en option
(comme une platine MD ou un magnétoscope)à ces prises. Vous pouvez alors effectuer un
enregistrement analogique depuis cette chaîne.
D Prises MD (VIDEO) IN
Utilisez des cordons audio (non fournis) pour
raccorder la sortie audio de l’élément en option
(comme une platine MD ou un magnétoscope)à ces prises. Vous pouvez alors sortir le son par
cette chaîne.
E Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à l’entrée vidéo du
téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni.
Éléments en option
suite page suivante
35
FR
Page 36
Raccordement des éléments en
option (suite)
Remarques
• Il se peut que l’image de la console de jeux vidéo
apparaisse sur l’écran du téléviseur même quand la
chaîne est éteinte.
• Pour les effets sonores de jeux vidéo, voir
“Sélection de l’effet sonore” à la page 27.
• Si vous appuyez sur GAME quand la chaîne est
éteinte, elle s’allume et passe en mode GAME
tandis que l’égaliseur passe en mode GAME EQ
(effet précédemment sélectionné).
• Si vous appuyez sur GAME quand la chaîne est
allumée, elle passe en mode GAME tandis que
l’égaliseur passe automatiquement en mode GAME
EQ (effet précédemment sélectionné).
Enregistrement sur un
élément raccordé
Enregistrement analogique
sur un MD
1 Raccordez un câble audio en option.
Voir “Raccordement des éléments en
optionӈ la page 35.
2 Commencez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’élément raccordé.
Écoute du son d’un
élément raccordé
Écoute d’une platine MD
raccordée
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordement des éléments en
optionӈ la page 35.
2 Appuyez sur MD (VIDEO).
Commencez la lecture sur l’élément
raccordé.
Écoute d’un magnétoscope
raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir “Raccordement des éléments en
optionӈ la page 35.
2 Appuyez sur MD (VIDEO).
Maintenez MD (VIDEO) enfoncée et
appuyez sur ?/1. Cela commute la fonction
“MD” sur “VIDEO”. Une fois que vous
avez activé la fonction “VIDEO”, appuyez
simplement sur MD (VIDEO).
Remarques
• S’il n’est pas possible de sélectionner “MD” lorsque
vous appuyez sur MD (VIDEO), appuyez sur ?/1
tout en maintenant MD (VIDEO) enfoncée pendant
que la chaîne est allumée. “VIDEO” sera commuté
sur “MD”. Pour revenir à“VIDEO”, effectuez la
même procédure.
• Lorsque vous raccordez une platine CD vidéo,
réglez sur “MD”.
FR
36
Enregistrement analogique
d’un CD vidéo sur une
cassette vidéo
1 Raccordez un câble audio en option
des prises MD/VIDEO (AUDIO) OUT et
le câble vidéo fourni de la prise VIDEO
OUT à votre magnétoscope.
2 Commencez l’enregistrement.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’élément raccordé.
Remarque
Il n’est pas possible d’enregistrer numériquement
d’un CD vidéo sur un MD. Pour enregistrer un CD
vidéo sur un MD, effectuez un enregistrement
analogique sur le MD.
Page 37
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes
Si vous rencontrez un problème avec la chaîne,
utilisez ce guide pour le résoudre.
Avant cela, assurez-vous que la fiche du cordon
d’alimentation est bien enfoncée dans la prise
et que les enceintes sont bien connectées.
Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous
branchez le cordon d’alimentation bien que la
chaîne ne soit pas allumée (voir l’étape 6
d’“Installation de la chaîne”à la page 6).
• Appuyez deux fois sur DISPLAY quand la
chaîne est éteinte. La démonstration disparaît.
“– –:– –” s’allume sur l’affichage.
• Une coupure de courant s’est produite. Réglez à
nouveau l’horloge et reprogrammez la minuterie.
Le réglage de l’horloge/le préréglage des
stations de radio/la programmation de la
minuterie est annulé.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou une
coupure de courant de plus d’une demi-journée
s’est produite.
Effectuez à nouveau les opérations suivantes :
—“Réglage de l’horloge” à la page 9
—“Préréglage des stations de radio” à la page
20
Si vous avez programmé la minuterie, effectuez
également les opérations de “Pour vous réveiller
en musique” à la page 33 et “Enregistrement
programmé d’une émission de radio”à la page
25.
Il n’y a pas de son.
• Tournez VOLUME à droite (ou appuyez sur
VOL + de la télécommande).
• Le casque est branché.
• N’insérez que la partie dénudée du cordon
d’enceinte dans la prise SPEAKER. L’insertion
de la partie en vinyle du cordon d’enceinte
empêche le bon contact des connexions
d’enceinte.
• Il n’y a pas de son pendant un enregistrement
programmé.
Ronflement ou parasites importants.
• Un téléviseur ou un magnétoscope se trouve trop
près de la chaîne. Éloignez la chaîne du
téléviseur ou du magnétoscope.
La minuterie ne fonctionne pas.
• Réglez correctement l’horloge.
“DAILY 1”, “DAILY 2” et “REC” ne s’affichent
pas lorsque vous appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT.
• Programmez correctement la minuterie.
• Réglez l’horloge.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et la
chaîne.
• La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur de la chaîne.
• Les piles sont déchargées. Remplacez les piles.
Il y a un effet de Larsen.
• Baisser le volume.
•Éloignez le micro des enceintes ou changez son
orientation.
Il y a une irrégularité persistante de couleur sur
l’écran du téléviseur.
•Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15
à 30 minutes. Si l’irrégularité de couleur persiste,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volume des
canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez les raccordements des enceintes et leur
position.
Le son manque de graves.
• Assurez-vous que les prises + et – des enceintes
sont correctement connectées.
suite page suivante
Guide de dépannage
37
FR
Page 38
Problèmes et remèdes (suite)
Lecteur de CD vidéo/CD/
fichiers MP3
Il n’y a pas d’image.
• Assurez-vous que le lecteur est correctement
branché.
• Assurez-vous que vous utilisez correctement le
téléviseur.
• Assurez-vous que vous avez choisi le système de
couleur qui correspond à celui de votre
téléviseur.
• Appuyez sur CD.
• Assurez-vous que GAME MIXING estdésactivé.
Le plateau ne se ferme pas.
• Le disque n’est pas correctement placé.
Le disque n’est pas lu.
• Le disque n’est pas à plat sur le plateau.
• Le disque est sale.
• Le disque a été inséré avec l’étiquette en bas.
• Il y a de l’humidité sur le disque.
La lecture ne commence pas à la première plage.
• Le lecteur est en mode de lecture programmée ou
aléatoire. Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM” ou “SHUF”
disparaisse.
Les fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.
• L’enregistrement n’a pas été effectué en format
ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2.
• L’extension de fichier “.MP3” n’a pas été ajoutée
au nom de fichier.
• Les fichiers ne sont pas stockés en format MP3.
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont
pas au format MPEG1 Layer-3 ne peuvent pas
être lus.
• Les fichiers de trop petite taille (64 Ko ou moins)ne peuvent pas être lus.
Le démarrage de la lecture des fichiers MP3 est
plus long que pour les autres fichiers.
• Après le chargement de tous les fichiers du
disque, le démarrage de la lecture peut être plus
long que la normale si :
— le nombre de dossiers ou de fichiers sur le
disque est très important ;
— la structure hiérarchique des dossiers et
fichiers est très complexe.
Le titre de dossier, le titre de plage et l’étiquette
ID3 n’apparaissent pas correctement.
• Le CD n’a pas été enregistré conformément à la
norme ISO 9660 niveau 1 ou niveau 2. Utilisez
un CD conforme à l’ISO 9660 niveau 1 ou
niveau 2.
• L’étiquette ID3 du disque n’est pas de ver. 1
(ver. 1.0 ou 1.1).
Le titre de dossier, titre de plage, étiquette ID3 et
les caractères CD-TEXT n’apparaissent pas
correctement.
• Les caractères pouvant être affichés par cet
appareil sont les suivants :
– Majuscules (A à Z)
– Chiffres (0 à 9)
– Symboles (< > * + , – / [ ] \ _)
Il se peut que les autres caractères ne s’affichent
pas correctement.
Le plateau ne s’ouvre pas et “LOCKED”
s’affiche.
• Adressez-vous à votre revendeur Sony ou un
centre de service après-vente Sony agrée.
À propos de l’étiquette ID3 version 2
Bien qu’il ne s’agisse pas d’une anomalie, le
phénomène suivant se produit lors de la lecture
d’un fichier MP3 contenant l’étiquette ID3 ver. 2 :
– Lors du saut d’une partie de l’étiquette ID3 ver. 2
(au début de la plage), le son n’est pas émis.
La durée du saut diffère selon la capacité de
l’étiquette ID3 ver. 2.
Exemple : À 64 koctets, elle est d’environ 2
secondes (avec RealJukebox*)
– L’affichage du temps de lecture écoulé lors du
saut d’une partie de l’étiquette ID3 ver. 2 n’est
pas précis.
Pour des fichiers MP3 de débit binaire autre que
128 kbit/s, le temps n’est pas affiché avec
précision pendant la lecture.
– Lorsqu’un fichier MP3 est créé avec un logiciel
de conversion MP3 (RealJukebox*, par exemple),
l’étiquette ID3 ver. 2 est automatiquement
enregistrée.
* “RealJukebox” est une marque déposée de
RealNetworks, Inc.
En décembre, 2001
38
FR
Page 39
Platine-cassette
La platine-cassette n’enregistre pas.
• Il n’y a pas de cassette dans la platine.
• La languette de la cassette a été brisée (voir
“Pour protéger vos enregistrements sur cassette”
à la page 40).
• La bande est bobinée jusqu’à la fin.
La lecture et l’enregistrement de la cassette sont
impossibles ou il y a une diminution du niveau
du son.
• Les têtes sont sales (voir “Nettoyage des têtes”à
la page 41).
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes”à
la page 41).
La bande n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes”à
la page 41).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de
son.
• Les cabestans ou galets presseurs sont sales (voir
“Nettoyage des têtes” à la page 41).
Augmentation des parasites ou suppression des
hautes fréquences.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées (voir “Démagnétisation des têtes”à
la page 41).
Tuner
Ronflement ou parasites importants (“TUNED”
ou “STEREO” clignote sur l’afficheur).
• Réglez l’antenne.
• Le signal est trop faible. Utilisez une antenneextérieure.
Une émission FM stéréo n’est pas captée en
stéréo.
• Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à
ce que “MONO” disparaisse.
Si des problèmes non décrits cidessus se produisent, réinitialisez la
chaîne comme suit :
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
3 Appuyez en même temps sur x, ENTER et
?/1.
4 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
La chaîne est réinitialisée aux réglages d’usine.
Tous les réglages effectués sont effacés.
Messages
L’un des messages suivants peut apparaître ou
clignoter sur l’afficheur pendant le
fonctionnement.
CANNOT USE
• Vous avez appuyé sur une touche non valide.
NO DISC
• Il n’y a pas de CD sur le plateau.
OVER
• Vous avez atteint la fin du CD.
• Vous avez atteint la fin du fichier MP3 en moded’avance rapide.
“PROTECT” et “PUSH POWER” s’affichent
alternativement.
• Un signal puissant a été reçu. Appuyez sur ?/1
pour éteindre la chaîne, laissez la chaîne éteinte
pendant un certain temps, puis appuyez à
nouveau sur ?/1 pour la rallumer. Si
“PROTECT” et “PUSH POWER” continuent à
s’afficher alternativement lorsque vous rallumez
la chaîne, appuyez sur ?/1 pour l’éteindre et
vérifiez les cordons d’enceinte.
PUSH STOP
• Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la
lecture.
STEP FULL
• Vous avez essayé de programmer plus de 25
plages (étapes).
TOC READING
• La chaîne lit les informations de TOC
(sommaire) du disque. Certaines touches ne sont
pas disponibles.
WAIT
• L’appareil se règle sur le tuner.
Guide de dépannage
39
FR
Page 40
Informations supplémentaires
Précautions
Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle
reste branchée à la prise murale, même lorsqu’elle
est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous
prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une
période prolongée. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais
directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la
chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un
technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :
— extrêmement chaud ou froid ;
— poussiéreux ou sale ;
— très humide ;
— soumis à des vibrations ;
— en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais
cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour
éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Si vous utilisez constamment la chaîne à volume
élevé, la température du dessus, des côtés et du
dessous du coffret augmente considérablement.
Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas
le coffret.
• Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas l’orifice
de ventilation pour le ventilateur de refroidissement.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans
une pièce très humide, de l’humidité peut se
condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD.
Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas
correctement. Retirez alors le CD et laissez la
chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Retirez toujours les disques avant de déplacer la
chaîne.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout
problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus
proche.
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de
nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvants.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur.
• Les disques de forme non standard (cœur, carré,
étoile, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
En essayant de les lire, vous pourriez endommager
l’appareil. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une
solution de détergent doux.
Pour protéger vos enregistrements
sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur
une cassette, brisez la languette pour la face A ou B,
comme illustré. Si, par la suite, vous désirez effectuer
un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez
l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban
adhésif.
Languette
pour la face B
Brisez la
languette pour
la face A
Languette pour
la face A
40
FR
Page 41
Avant d’insérer une cassette dans la
platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se
prendre dans le mécanisme de la platine et être
endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de
passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le
bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se
prendre dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement
important ou après avoir écouté une vieille cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de
type humide vendue séparément. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez
les têtes et les pièces métalliques venant en contact
avec la bande à l’aide d’une cassette de
démagnétisation vendue séparément. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de la
cassette de démagnétisation.
Spécifications
Section amplificateur
MHC-RV6
Valeur suivante mesurée à 120, 127, 220, 240 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
MHC-RV5
Valeur suivante mesurée à 120, 127, 220, 240 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Entrées
MD/VIDEO (AUDIO) IN (prises CINCH) :
GAME INPUT (VIDEO) (prise CINCH) :
GAME INPUT (AUDIO) (prise CINCH) :
MIC (prise Jack) :sensibilité 1 mV,
Sorties
PHONES (mini-jack stéréo) :
SPEAKER :accepte des impédances de
SURROUND SPEAKER (MHC-RV6 seulement) :
MD/VIDEO (AUDIO) OUT (prises CINCH) :
VIDEO OUT (prise CINCH) :
115 + 115 watts (6 ohms à
1 kHz, DIN)
140 + 140 watts (6 ohms à
1 kHz, 10% DHT)
100 + 100 watts (6 ohms à
1 kHz, DIN)
120 + 120 watts (6 ohms à
1 kHz, 10% DHT)
tension 450/250 mV,
impédance 47 kilohms
1 Vc-c, 75 ohms
tension 250 mV,
impédance 47 kilohms
impédance 10 kilohms
accepte des casques de
8 ohms ou plus
6 à 16 ohms
accepte une impédance de
24 ohms
impédance 1 kilohm
1 Vc-c,
impédance 75 ohms
suite page suivante
Informations supplémentaires
41
FR
Page 42
Spécifications (suite)
Section lecteur de disque
SystèmeSystème audio et vidéo
LaserLaser à semi-conducteur
Longueur d’onde780 – 790 nm
Réponse en fréquence2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruitSupérieur à 90 dB
Plage dynamiqueSupérieur à 90 dB
Système de couleur vidéo NTSC, PAL
Section platine-cassette
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence40 – 13 000 Hz (±3 dB),
Pleurage et scintillement ±0,15% crête pondéré
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord87,5 – 108,0 MHz
AntenneAntenne à fil FM
Bornes d’antenne75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d’accord
Modèles pour le Moyen-Orient et les Philippines :
Autres modèles :531 – 1 602 kHz (avec
AntenneAntenne-cadre AM
Bornes d’antenneBorne d’antenne
Sub-woofer :13 cm, type à cône
Woofer :13 cm, type à cône
Tweeter :5 cm, type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 215 × 356 × 285 mm
PoidsEnv. 4,5 kg nets par
Enceinte surround SS-RSV6 pour MHC-RV6
SystèmeBass-reflex à 2 voies,
Haut-parleurs
Woofer :10 cm, type à cône
Tweeter :5 cm, type à cône
Impédance nominale24 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 150 × 325 × 220 mm
PoidsEnv. 2,3 kg nets par
3 haut-parleurs
enceinte
2 haut-parleurs
enceinte
Généralités
Alimentation électrique
Modèle pour l’Arabie Saoudite :
Modèle pour la Thaïlande :
Autres modèles :120 V, 220 V ou
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
120 – 127 V, 220 V ou
230 – 240 V CA,
50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur
de tension
220 V CA, 50/60 Hz
230 – 240 V CA,
50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur
de tension
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne à fil FM (1)
Patins antidérapants
d’enceinte (8)
Câble vidéo (1)
42
FR
Page 43
Glossaire
CD vidéo
Un CD vidéo est un Disque Compact qui
contient des images animées.
Sur les CD vidéo, les données d’image sont
compressées au format MPEG 1, l’une des
normes internationales de compression
numérique. Le taux de compression étant
d’environ 120 fois, il est possible d’enregistrer
jusqu’à 74 minutes d’images animées sur un
CD vidéo de 12 cm.
Les CD vidéo contiennent également des
données audio compressées. Les sons ne
pouvant pas être perçus par l’oreille humaine
sont compressés, tandis que les sons audibles
ne le sont pas. Il est ainsi possible de faire tenir
sur un CD vidéo six fois plus de données de
son que sur un CD audio conventionnel.
Il existe 2 versions pour les CD vidéo :
Version 1.1 (CD vidéo sans fonctions PBC) :
Ces CD vidéo ne permettent que la lecture
d’images animées et de son.
Version 2.0 (CD vidéo avec fonctions PBC) :
Ces CD vidéo permettent également de lire des
images fixes et d’utiliser les fonctions PBC.
Ce lecteur peut lire des disques des deux
versions.
Lecture à l’aide de menus
Cette fonction utilise les menus enregistrés sur
les CD vidéo avec fonctions PBC. Elle permet
de lire des disques à fonctions interactives
simples.
Pause automatique
Lors de la lecture d’un CD vidéo, le lecture est
automatiquement placé en mode de pause par
un signal codé du disque. Si la lecture ne
reprend pas d’elle-même après un certain
temps, appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande) pour la reprendre
manuellement.
PBC (Playback Control = commande
de lecture)
Signaux codés sur les CD vidéo (version 2.0)
pour la commande de la lecture.
En utilisant les menus enregistrés sur les CD
vidéo avec fonctions PBC, il est possible de lire
des disques à fonctions interactives simples,
des disques avec fonctions de recherche, etc.
Lorsque vous sélectionnez un CD vidéo avec
fonctions PBC sur ce lecteur, le témoin PBC
s’allume.
Plage
Sections d’une image ou d’un morceau de
musique sur un disque. Un numéro est affecté à
chaque plage pour vous permettre à localiser
les plages.
Informations suppl
émentaires
43
FR
Page 44
Sony Corporation Printed in Indonesia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.