Sirona C1+ User manual

H
`N
dЙДк~мЕЬл~епЙблмеЦ= lйЙк~нбеЦ=fелнкмЕнбзел= kзнбЕЙ=ЗЫмнбдбл~нбзе= fелнкмЕЕбзеЙл=ЗЙ=млз
aЙмнлЕЬ=L=bеЦдблЬ=L=cк~е´~бл=L=bлй~¥зд
Sirona Dental Systems GmbH
dЙДк~мЕЬл~епЙблмеЦ
lйЙк~нбеЦ=fелнкмЕнбзел
kзнбЕЙ=ЗЫмнбдбл~нбзе
fелнкмЕЕбзеЙл=ЗЙ=млз
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.09
H
`N
dЙДк~мЕЬл~епЙблмеЦ=
aЙмнлЕЬ

Allgemeine Hinweise Sirona Dental Systems GmbH

Gebrauchsanweisung C1
n Allgemeine Hinweise
+
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir bedanken uns für den Kauf Ihres Dental-Behand-
lungsplatzes C1
Zu diesem Erzeugnis gehören auch die mitgelieferten technischen Unterlagen. Bewahren Sie diese Unterla­gen immer griffbereit auf.
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt Ihren Behand­lungsplatz mit maximal möglicher Ausrüstung.
Die tägliche Pflege Ihres Behandlungsplatzes führen Sie bitte anhand der Anweisung „Pflege und Reinigung durch das Praxisteam“ durch.
Zur Wahrung Ihrer Garantieansprüche bitten wir Sie, das beiliegende Dokument "Installationsprotokoll / Garantiepass" unmittelbar nach der Montage Ihres Behandlungsplatzes gemeinsam mit dem Techniker vollständig auszufüllen.
Für Behandlungs-Instrumente, SIROLUX FANTASTIC, SIROCAM 3, Tray und Röntgenbildbetrachter liegen getrennte Gebrauchsanweisungen mit entsprechenden Pflegehinweisen bei diesen Produkten.
Machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme anhand aller Gebrauchsanweisungen mit dem Behandlungs­platz vertraut.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten sie dabei besonders Anmerkungen, die durch Fettdruck oder eines der nachfolgend aufgeführten Her­vorhebungen gekennzeichnet sind:
+
aus dem Hause Sirona.
i
HINWEIS
VORSICHT
WARNUNG
Weiterführender Hinweis, Erläuterung oder Ergänzung
Die unter diesem Stichwort gegebene Anmerkung hat direkte Auswirkungen auf die Funktion bzw. warnt vor einer möglichen Fehlbedienung.
Das Warnung-Symbol warnt vor möglichen Gefahren für das Produkt oder den Nutzer.
Sollten Sie trotz sorgfältigem Studium der Bedienungs­anleitung einmal nicht weiter kommen, setzen Sie sich bitte mit dem für Sie zuständigen Dentaldepot in Verbin­dung.
+
Ihr C1
– Team
59 06 446 D 3386
2 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung C1
+

n Inhaltsverzeichnis

1 Warn- und Sicherheitshinweise ................................................................................. 7
2 Technische Beschreibung.......................................................................................... 11
3 Bedien- und Funktionselemente................................................................................ 12
4 Gerät in Betrieb nehmen............................................................................................. 13
5 Fußschalter, Displays ................................................................................................. 15
6 Behandlungsplatz /-instrument starten..................................................................... 16
6.1 Behandlungsinstrument ablegen ...................................................................................................... 17
7 Tastenfunktionen am Arztelement............................................................................. 18
7.1 Einstiegs - Dialog.............................................................................................................................. 18
7.2 Stuhlprogramm - Dialog.................................................................................................................... 19
8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog......................................................................... 21
9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog ......................................................... 25
9.1 Sicherheitsschaltung......................................................................................................................... 25
9.2 Anzeige der Sicherheitsschalter am Display .................................................................................... 26
9.3 Stuhlprogramm - Dialog.................................................................................................................... 27
aЙмнлЕЬ
10 Patientenpositionen, manueller Stuhleinstell - Dialog ............................................ 29
11 Positionierungsautomatik programmieren............................................................... 31
12 Instrumenten-Dialoge ................................................................................................. 35
12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor................................................................................................. 35
12.2 Instrumenten – Dialog Turbine ......................................................................................................... 38
12.3 Instrumenten – Dialog SIROSONIC L .............................................................................................. 40
12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM..................................................................................................... 41
12.5 Sicherheitstechnische Kontrollen...................................................................................................... 45
12.6 Umschalten von Instrumenten-Dialog auf Stuhlprogramm - Dialog oder in
manuellen Stuhleinstell-Dialog ........................................................................................................ 45
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
3
Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
13 Wassereinheit, Helferinelement................................................................................. 46
13.1 Schwenkmöglichkeit der Speischale ............................................................................................... 46
13.2 Wassermenge regeln....................................................................................................................... 46
13.3 Amalgam-Rotor................................................................................................................................ 46
13.4 Desinfektionsanlage......................................................................................................................... 47
13.5 Desinfektionsanlage (Option)........................................................................................................... 47
13.6 Saughandstücke am Helferinelement.............................................................................................. 48
13.7 SPRAYVIT ....................................................................................................................................... 49
13.8 SPRAYVIT Einstell-Dialog ............................................................................................................... 50
14 Service – Dialog .......................................................................................................... 51
14.1 Funktion der Tasten, linke Reihe: .................................................................................................... 51
14.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe:.................................................................................................. 52
14.3 Uhr und Datum einstellen ................................................................................................................ 52
15 Grundeinstell – Dialog 1 ............................................................................................. 54
15.1 Funktion der Tasten, linke Reihe: .................................................................................................... 54
15.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe:.................................................................................................. 56
16 Grundeinstell – Dialog 2 ............................................................................................. 57
16.1 Funktion der Tasten, linke Reihe: .................................................................................................... 57
16.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe:.................................................................................................. 58
+
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C ..................................................................... 60
17.1 Intraoralkamera SIROCAM 3 (Zusatzausstattung) .......................................................................... 60
17.2 Intraoralkamera SIROCAM C (Zusatzausstattung).......................................................................... 62
17.3 Kamera-Dialog: Allgemeine Hinweise.............................................................................................. 63
17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode............................................................................................................ 64
17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode................................................................................................................ 67
17.6 SIVISION 3 – Zweitmonitorfunktion ohne SIROCAM 3 (PC-Dialog)................................................ 70
18 Vereinfachte Dialoge................................................................................................... 71
18.1 Stuhlprogramm - Dialog, einfach ..................................................................................................... 72
18.2 Helferin – Dialog, einfach................................................................................................................. 72
18.3 Einstiegs - Dialog, einfach ............................................................................................................... 73
18.4 Service – Dialog, einfach ................................................................................................................. 73
18.5 Instrumenten – Dialoge, einfach ...................................................................................................... 74
19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl.......................................................................... 75
19.1 Vorbereitungen am Gerät ................................................................................................................ 75
19.2 Voreinstellung .................................................................................................................................. 76
19.3 Bedienung........................................................................................................................................ 77
20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück ............................................................................. 78
20.1 Das Handstück................................................................................................................................. 78
20.2 Einschalten bei POLYLUX im Helferinelement ................................................................................ 79
20.3 Einschalten bei POLYLUX im Arztelement ...................................................................................... 80
20.4 Belichtungszeit programmieren ....................................................................................................... 81
20.5 Anwendung ...................................................................................................................................... 81
59 06 446 D 3386
4 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung C1
+
21 Zusatzausstattung und Zubehör................................................................................ 83
21.1 Medienleiste am Patientenstuhl........................................................................................................ 83
21.2 Hygieneschutz für Kopfstütze........................................................................................................... 84
21.3 Sitzkissen C...................................................................................................................................... 84
21.4 Hydrokolloid – Kühlversorgung......................................................................................................... 85
21.5 Tray................................................................................................................................................... 85
21.6 Röntgenbildbetrachter an der Leuchtenstange................................................................................. 86
21.7 Röntgenbildbetrachter am Tray ........................................................................................................ 86
22 Instandhaltung............................................................................................................. 87
22.1 Pflege und Reinigung durch das Praxisteam.................................................................................... 87
22.2 Inspektion und Wartung.................................................................................................................... 87
22.3 Sicherheitstechnische Kontrollen...................................................................................................... 87
22.4 Instandhaltungsbuch......................................................................................................................... 89
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
5
Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
+
59 06 446 D 3386
6 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 1 Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung C1
+

1 Warn- und Sicherheitshinweise

Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Dental-Behandlungsplatz dient zur Diagnose,
Therapie und Zahnbehandlung bei Menschen durch ausgebildetes Fachpersonal.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in
explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt.
Allgemeine Sicherheitshinweise Die „Bauseitige Installation“ muss gemäß unseren
Forderungen ausgeführt sein.
Als Hersteller von dentalmedizinischen Geräten legen wir im Interesse der Betriebssicherheit des Gerätes größten Wert darauf, dass Instandhaltung und Instandsetzung daran nur von uns selbst oder durch von uns ausdrücklich hierfür ermächtigte Stellen ausgeführt werden und dass Bauteile, die die Sicherheit des Gerätes beeinflussen, bei Ausfall durch Original-Ersatzteile ersetzt werden.
aЙмнлЕЬ
Wir empfehlen Ihnen, bei Ausführung dieser Arbeiten vom Ausführenden eine Bescheinigung über Art und Umfang der Arbeit zu verlangen, Angaben über Änderung der Nenndaten oder des Arbeitsbereiches, ferner mit Datum, Firmenangabe und Unterschrift.
Änderungen an diesem Gerät, welche die Sicherheit für Betreiber, Patient oder Dritte beeinträchtigen könnten, sind auf Grund gesetzlicher Vorschriften nicht statthaft!
Aus Gründen der Produktsicherheit darf dieses Erzeugnis nur mit Original-Zubehör von Sirona oder von Sirona freigegebenem Zubehör Dritter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
Werden Geräte angeschlossen, die nicht von Sirona freigegeben sind, müssen diese den geltenden Normen entsprechen:
EN 60950 für datentechnische Geräte, sowie EN 60601-1 für medizintechnische Geräte.
gegebenenfalls mit
Kombination mit anderen Geräten Wer durch Kombination mit anderen Geräten (z. B.:
beim Anschluss eines PC) ein medizinisches elektrisches System nach der Norm EN 60601-1-1 (Festlegung für die Sicherheit von medizinischen elektrischen Systemen) zusammenstellt oder verändert, ist verantwortlich, dass die Anforderungen dieser Bestimmung in vollem Umfang zur Sicherheit der Patienten, der Bedienenden und der Umgebung erfüllt werden.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Im Zweifel fragen Sie den Hersteller der System-Komponenten.
7
1 Warn- und Sicherheitshinweise Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
+
Hinweis für das Vermeiden, Erkennen und Beheben unbeabsichtigter elektromagnetischer Auswirkungen
Störung dentalmedizinischer Geräte durch Funktelefone
C1+ ist ein Gerät der Klasse A (Klassifizierung nach CISPR 11, EN 60601-1-2: 1993 basierend auf IEC 60601-1-2). Dieses Gerät darf im Wohnbereich betrieben werden, sofern es unter der Verantwortung einer medizinischen Fachkraft angewendet wird.
In Verbindung mit einem Gerät der Grenzwertklasse „B“ wird das Gesamtsystem Grenzwertklasse „A“.
Zur Gewährleistung der Betriebssicherheit elektromedizinischer Geräte ist der Betrieb mobiler
Funktelefone im Praxis- oder Klinikbereich zu untersagen.
Gerät mit eingebauter Videokamera und Monitor Bei elektrischen Störungen in der Umgebung des C1
(z. B. Blitzeinschlag) kann es zu Bildbeeinträchtigungen kommen, eine Wiederholung der Aufnahme wird vor der Bildspeicherung empfohlen.
Bei Hochfrequenzeinkopplung, verursacht von Sendeanlagen durch z. B. Funkdienste oder Funkamateure, können möglicherweise Bildstörungen auftreten.
Qualität der Wasser- / Luftversorgung Luft- und Wasserversorgung müssen den Anforderun-
gen in der Installationsanleitung entsprechen. Verwen­den Sie nur sauberes Wasser.
+
Einhaltung der Wasserqualität Um die medizinischen und nationalen gesetzlichen
Anforderungen an das Wasser aus den Behandlungs­einheiten zu erfüllen, empfiehlt Sirona die Ausstattung der Behandlungseinheit mit einer Desinfektionsanlage. Als Betreiber der Behandlungseinheit sind Sie für die Wasserqualität verantwortlich und müssen ggf. alterna­tive Vorkehrungen zu ihrer Einhaltung treffen, wenn Sie die Behandlungseinheit ohne Desinfektionsanlage betreiben.
Sprechen Sie bitte Ihren Fachhändler oder Ihre zustän­dige Zahnärzteorganisation bezüglich der nationalen Anforderungen und Maßnahmen an.
HF-Chirurgie Dieses zahnärztliche Behandlungsgerät ist mit
Hochfrequenz-Chirurgie-Einrichtung lieferbar (Option).
Nur in der Bundesrepublik Deutschland: Der Betreiber ist verpflichtet, ein „Medizinproduktebuch“ zu führen, wenn eine HF-Chirurgie Einrichtung eingebaut ist! ( siehe Abschnitt 22.3 "Sicherheitstechnische Kontrollen")
Kennzeichnung von Warn- und Sicherheitshinweisen Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden
beachten Sie außerdem die in dieser Gebrauchsanweisung gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise. Sie sind mit HINWEIS, VORSICHT oder WARNUNG besonders gekennzeichnet.
Verwendete Zeichen Begleitpapiere beachten (auf Typenschild Stuhl)
59 06 446 D 3386
8 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 1 Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung C1
+
Lüftungsschlitze Die Lüftungsschlitze am Gerät dürfen keinesfalls
abgedeckt werden, da ansonsten die Luftzirkulation behindert wird.
Nicht mit Desinfektionsmitteln etc. in Lüftungsschlitze sprühen.
Stuhl und Arztelement Es dürfen keine Fremdteile (z. B. Tray) in den
Bewegungsbereich von Stuhl und Arztelement hineinragen, um ein Kollidieren bei den automatischen Bewegungsabläufen zu vermeiden!
Arzt- und Helferinelement Um Beschädigungen am Arzt- und Helferinelement
sowie am Stuhlpolster zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass diese Elemente nicht in den Bewegungsbereich des Stuhles gelangen. Kühlschlitze müssen frei sein!
Maximale Zuladung Die maximale Zuladung am Arzt- und Helferinelement
darf 1 bis 3kg betragen. Wenn die Zuladung mehr als 1kg beträgt, muss vom Techniker die Federkraft nachgestellt werden (siehe Montageanleitung).
aЙмнлЕЬ
Absauganlage Die Absaugung von Aluminium- oder sonstigen Metall-
oxiden aus Strahlgeräten über die in dem Behandlungsplatz eingebaute Separierautomatik und den Amalgamabscheider ist nicht zulässig !
Dies führt zum extremen Verschleiß und zum Verstopfen der Saug- und Abwasserwege.
Bei der Anwendung von Metalloxid-Strahlgeräten muss eine separate Absaugung eingesetzt werden.
Behandlungseinheiten mit zentraler Nassabsaugung sind prinzipiell geeignet, oben genannte Materialien abzusaugen. Beachten Sie aber unbedingt die Angaben des Herstellers Ihrer Absauganlage.
Für den Einsatz von Salzstrahlgeräten in Verbindung mit Sirona-Behandlungseinheiten bestehen keinerlei Einschränkungen. Es ist aber darauf zu achten, dass in diesen Fällen ausreichend mit Wasser nachgespült wird.
Patientenstuhl Beachten Sie bitte die Höchstbelastbarkeit des
Behandlungsstuhles von 135kg nach EN ISO 6875 (geprüft mit vierfacher Sicherheit nach EN 60601-1)
Instandhaltung der Behandlungseinheit Trotz hervorragender Qualität Ihres
Behandlungsplatzes und regelmäßiger Pflege durch das Praxisteam ist es im Interesse der Betriebssicherheit erforderlich, dass in festgelegten Zeitabständen präventive Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
9
1 Warn- und Sicherheitshinweise Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
Um die Betriebssicherheit und Funktionssicherheit Ihres Behandlungsplatzes zu gewährleisten und um Schäden durch Verschleiß zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie als Betreiber Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen durch Ihr Dentaldepot von einem autorisierten Techniker überprüfen lassen. Weiterhin müssen sicherheitstechnische Kontrollen durchgeführt werden.
Bitte setzen Sie sich hierzu mit Ihrem Dentaldepot wegen eines Instandhaltungsangebotes in Verbindung.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Kapitel 22.
Demontage und erneute Installation Bei Demontage und erneuter Installation des Gerätes ist
nach den Hinweisen in der Installationsanleitung für Neumontage zu verfahren, um die Funktionstüchtigkeit und Standfestigkeit des Gerätes zu gewährleisten.
Entsorgung Für dieses Erzeugnis können öffentlich-rechtliche
Bestimmungen besondere Vorschriften hinsichtlich der Entsorgung enthalten. Zur Vermeidung von Umwelt- und Personenschäden bitten wir Sie daher, uns anzusprechen, wenn Sie das Erzeugnis mit dem Ziel der Entsorgung endgültig außer Betrieb nehmen.
+
59 06 446 D 3386
10 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 2 Technische Beschreibung Gebrauchsanweisung C1
+

2 Technische Beschreibung

Modellbezeichnung C1 Netzanschluss 230 V 50 Hz,
Nennstrom 3A bei 230 V
Geräte-Hauptsicherung für 230 V: T 6,3 A H , 250 V, Bestell-Nr. 10 77 452
Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur: 10°C – 40°C (50°F – 104°F)
Transport- und Lagerungsbedingungen Temperatur: -40°C – +70°C (-40°F – 158°F)
Schutzklasse Gerät der Schutzklasse I
Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag: Anwendungsteile des Typs B,
+
115 V 50/60 Hz
100 V 50/60 Hz
9,5 A bei 115 V 9,5 A bei 100 V
für 100/115 V: T 10 A H , 250 V, Bestell-Nr. 10 77 460
relative Luftfeuchte: 30% – 75% Luftdruck: 700hPa – 1060hPa
relative Feuchte: 10% – 95% Luftdruck: 500hPa – 1060hPa
außer SIROTOM, SIROCAM 3 / SIROCAM C: Anwendungsteile des Typs BF
aЙмнлЕЬ
Grad des Schutzes gegen Eindringen von Wasser Gewöhnliches Gerät (nicht geschützt)
Der Fußschalter ist tropfwassergeschützt IPX 1.
Betriebsart: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung entsprechend
der zahnärztlichen Arbeitsweise.
Fest angeschlossenes Gerät.
Herstellungsjahr (auf dem Typenschild Stuhl)
Prüfungen / Zulassungen Dieser Dental-Arbeitsplatz entspricht den
Anforderungen der EN 60601-1: 1990 + A1: 1993 + A2: 1995 und der EN 60601-1-2: 1993.
DVGW: Dieses Gerät entspricht den technischen Regeln und den Anforderungen an Sicherheit und Hygiene zum Anschluss an der Trinkwasserversorgung.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
11

3 Bedien- und Funktionselemente Sirona Dental Systems GmbH

08:00
Gebrauchsanweisung C1
3 Bedien- und Funktionselemente
3
2
4
1
21
5
08:00
7
86910
11 12
14 15 16
13
17
0
8
:0
0
18
19
+
22
23
1 Helferinelement
2 POLYLUX - Kaltlicht im Helferinelement
3 SPRAYVIT im Helferinelement
4 Saughandstück
5 Speichelsauger
6 Display am Helferinelement
7 Schwenkbare Speischale
8 Mundglasfüller
9 Halterung für Röntgensensor
10 Wassereinheit mit Amalgamrotor
und Desinfektionsanlage
11 Röntgenbox
12 Patientenstuhl
13 Ablage 1: SPRAYVIT im Arztelement
14 Ablage 2, 3 und 4:
Bohrantriebe Elektromotor / Turbine
15 Ablage 5:
SIROSONIC L Zahnsteinentfernungsgerät oder
4. Bohrantrieb (Elektromotor / Turbine)
16 Ablage 6:
SIROTOM Elektrochirurgiegerät oder SIROSONIC L Zahnsteinentfernungsgerät oder POLYLUX-Kaltlicht oder Intraoralkamera SIROCAM 3 / SIROCAM C
17 Display am Arztelement
18 Arztelement (motorisch verfahrbar)
19 Zusatzablage (nur für SIROCAM 3 / SIROCAM C)
20 Gerätehauptschalter
21 Motorisch verstellbare Kopfstütze
22 Stuhl-Kreuzfußschalter
23 Gerätefußschalter
20
59 06 446 D 3386
12 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 4 Gerät in Betrieb nehmen Gebrauchsanweisung C1
+

4 Gerät in Betrieb nehmen

Erst-Inbetriebnahme
AUS
Die Desinfektionsanlage setzt dem Wasser ein Desinfektionsmittel zu (1:100), das die Bildung von Mikroorganismen in den Wasserwegen verhindert.
Vor der Erst-Inbetriebnahme Ihres Behandlungsplatzes muss eine Sanierung durchgeführt werden.
Wurde die Sanierung, nach Absprache mit Ihnen, nicht zum Abschluss der Montage Ihres Behandlungsplatzes vom Techniker durchgeführt, tun Sie dies bitte anhand der separaten Anweisung „Pflege und Reinigung durch das Praxisteam“.
Die Sanierung dauert 24 Stunden.
Hauptschalter
Hauptschalter EINschalten ( l ).
Nach dem Einschalten läuft die Selbstdiagnose des Behandlungsplatzes automatisch ab.
Die Displays an Arzt- und Helferinelement leuchten auf, der Behandlungsplatz ist betriebsbereit.
VORSICHT
Nach Ende der Sprechstunde bitte den Behandlungsplatz aus Sicherheitsgründen unbedingt AUSschalten (O).
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
EIN
Dadurch werden Luft, Wasser und Netzspannung abgeschaltet.
Die Kommunikation mit Ihrem Behandlungsplatz erfolgt über Dialoge.
Die Funktionen werden durch Aktivieren der grauen Ta st e n neben den Symbolen angewählt.
13
4 Gerät in Betrieb nehmen Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
Selbstdiagnose
Am Arzt- und Helferinelement erreichen die Displays stufenweise ihre volle Helligkeit.
Dabei läuft die Selbst-Diagnose des Behandlungsplatzes automatisch ab.
Nach Ablauf der Selbst-Diagnose erscheint der Einstiegs-Dialog.
Der Behandlungsstuhl muss sich in der Ein-/Aussteigestellung befinden. Siehe Stuhlprogramm - Dialog, Taste 0.
Lassen Sie den Patienten auf dem Stuhl Platz nehmen.
VORSICHT
Höchstbelastbarkeit des Stuhles 135 kg nach EN ISO 6875 (geprüft mit vierfacher Sicherheit nach EN 60601-1). Arme und Beine des Patienten müssen auf dem Stuhlpolster ruhen!
+
C
#
C
08:00
Kopfstütze anpassen
Kopfstütze ausfahren ã.
Kopfstütze einfahren æ.
Hygieneschutz für Kopfstütze siehe Seite 84.
Sitzkissen C siehe Seite 84.
Behandler vorwählen
Wenn mehrere Personen mit diesem Behandlungsplatz arbeiten:
Behandler A
Einstell-Dialog für die Behandlergröße siehe Seite 32.
, B oder C vorwählen.
59 06 446 D 3386
14 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 5 Fußschalter, Displays Gebrauchsanweisung C1
+

5 Fußschalter, Displays

Fußschalter
A*
C
Alle Funktionen können mit dem Fußschalter oder von Hand durch Betätigen der grauen Tastfelder auf den
Displays am Arzt- und Helferinelement angewählt werden.
Bei Anwahl mit dem Fußschalter
muss der Fuß ganz auf die Pedaloberfläche gestellt werden.
Fußschalterfunktionen werden nur am Display des Arztelementes durch die Cursorpunkte
angezeigt.
aЙмнлЕЬ
B*
S
1
3
5
C
0
2
4 6
D
Funktionen vorwählen
Fußschalter betätigen (Werkseinstellung)
bei A*: Cursor springt nach oben á,
bei B*: Cursor springt nach unten â.
Funktionen auslösen
Pedaloberfläche schwenken nach links C ß oder nach rechts à D.
Das vorgewählte Symbol wird invertiert dargestellt. Aktivierte Funktionssymbole sind stark eingerahmt.
Displays
VORSICHT
Bei Anwahl von Hand nur leicht auf die äußeren grauen Tastfelder drücken. Nicht auf die daneben angezeigten Symbole!
P
#
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
12:45
i
HINWEIS
* Die Fußschalterfunktionen A und B können auf Wunsch durch den Service-Techniker getauscht werden.
15

6 Behandlungsplatz /-instrument starten Sirona Dental Systems GmbH

Gebrauchsanweisung C1
6 Behandlungsplatz /-instrument starten
Stuhlbewegung starten
Der Einstiegs - Dialog ist angezeigt.
C
#
C
08:00
Durch kurzes Betätigen des Fußschalters bei A* fährt der Behandlungsplatz in die Untersuchungs-Position und die Geräteleuchte schaltet ein. (Frei programmierbar, siehe Seite 32).
Gleichzeitig wird am Arzt-Display in den
Stuhlprogramm - Dialog, am Helferin-Display in den Helferin-Dialog umgeschaltet.
Der Stuhl fährt langsam an und steigert dann seine Geschwindigkeit. Während der Fahrt des Stuhles verändert sich das zweite Symbol von rechts oben auf den Displays in ein blinkendes Warndreieck.
BEWEGUNGSSTOPP: siehe Seite 28.
+
S
1
3 5
P
#
C
C
10:45
C
0
2
4 6
S
VORSICHT
Alle Bewegungen werden sofort gestoppt: – nach Aktivieren der blinkenden Taste mit dem Dreieck oder – nach Aktivieren jeder anderen Programmtaste ausgenommen der aktivierten Taste.
Behandlungsinstrument starten
Der Start eines gezogenen Instruments erfolgt durch Betätigen des Fußschalters bei A*.
0 m
Start
San.
10:54
16 D 3386.201.01.08.01
30 s
C
59 06 446 D 3386
Sirona Dental Systems GmbH 6 Behandlungsplatz /-instrument starten Gebrauchsanweisung C1
+

6.1 Behandlungsinstrument ablegen

6.1 Behandlungsinstrument ablegen
Beim Arztelement ist eine Verschlusskugel für eine nicht belegte Ablageklaue beigelegt.
Stecken Sie die Verschlusskugel (1) in die nicht belegte Ablageklaue, um zu verhindern, dass ein Behandlungsinstrument versehentlich in dieser Klaue abgelegt werden kann.
Zum Verschließen weiterer nicht belegter Ablageklauen kann die Verschlusskugel mit Bestell-Nr.: 58 99 575 nachbestellt werden.
1
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
17

7 Tastenfunktionen am Arztelement Sirona Dental Systems GmbH

7.1 Einstiegs - Dialog Gebrauchsanweisung C1

7 Tastenfunktionen am Arztelement
7.1 Einstiegs - Dialog
C
C
+
#
08:00
C
#
Funktion der Tasten, linke Reihe
Kopfstütze ausfahren ã.
Wechsel in den Stuhlprogramm - Dialog (siehe Seite 19).
Wenn mehrere Personen mit diesem Behandlungsplatz arbeiten:
Behandler A
Einstell-Dialog für die Behandlergröße siehe Seite 32.
Taste für Funktion freier Wahl,
kann bei Bedarf EIN / AUSgeschaltet werden.
Funktion der Tasten, rechte Reihe
Kopfstütze einfahren æ.
Wechsel in den manuellen Stuhleinstell-Dialog.
, B oder C vorwählen.
Röntgenbildbetrachter
kann bei Bedarf EIN / AUSgeschaltet werden.
Geräteleuchte
kann bei Bedarf EIN / AUSgeschaltet werden.
59 06 446 D 3386
18 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 7 Tastenfunktionen am Arztelement Gebrauchsanweisung C1
+

7.2 Stuhlprogramm - Dialog

7.2 Stuhlprogramm - Dialog
S
1 3
5
P
#
C
12:45
0
2
4 6
S
aЙмнлЕЬ
Funktion der Tasten, linke Reihe
Programm S* mit Sonderfunktion.
Durch ein zweites Aktivieren dieser Taste fährt der Behandlungsplatz in die zuletzt eingenommene Behandlungsposition zurück (Memory – Funktion).
Beispiel:
Sie haben in diese Taste die Mundspül – Position programmiert. Beim Aktivieren dieser Taste fährt der Behandlungsplatz in diese Stellung.
Die Sonderfunktion: Ein zweites Aktivieren dieser Taste lässt den Behandlungsplatz in die zuletzt eingenommene Behandlungsposition zurückfahren.
Wechsel in den Helferin – Dialog.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
19
7 Tastenfunktionen am Arztelement Sirona Dental Systems GmbH
7.2 Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1
Programm 1*, Ober- und Unterkiefer
1
3
5
P
#
Oberkiefer Molaren Rechts: Palatinal und okklusal. Links: Palatinal, okklusal und bukkal (vestibulär). Oberkiefer Schneidezähne: Palatinal.
Programm 3*, Ober- und Unterkiefer Oberkiefer Molaren rechts: Bukkal (vestibulär), Unterkiefer Molaren Rechts: Lingual. Links: Lingual und bukkal (vestibulär).
Programm 5*, frei belegbar, z. B. Kollaps- oder Reinigungs – Position.
Programm P* mit Sonderfunktion wie bei Programm S, z. B. für Ruhepause – Position des Patienten.
* Stuhlprogramme: Bei längerer Betätigung erscheint die Werksvorgabe (siehe Seite 27).
Funktion freier Wahl, z. B. Ruftaste (Anschluss durch Ihren Techniker).
+
0
2
4 6
Funktion der Tasten, rechte Reihe
Programm 0*
Ein- / Aussteigeposition
Wechsel in manuellen Stuhleinstell-Dialog.
Linkes Symbol (Dreieck im Kreis)
BEWEGUNGSSTOPP (siehe Seite 28).
Programm 2*, Unterkiefer.
Unterkiefer Molaren rechts: Okklusal und bukkal (vestibulär). Unterkiefer Molaren links: Okklusal. Schneidezähne: Lingual
Programm 4*, Ober- und Unterkiefer. Schneidezähne: Labial.
Programm 6*, frei belegbar z. B. Kollaps- oder Reinigungs – Position.
* Stuhlprogramme: Bei längerer Aktivierung erscheint die Werksvorgabe (siehe Seite 27).
Stehende oder sitzende Behandlung.
Geräteleuchte EIN / AUS.
Bei längerem Betätigen erscheint der Einstell – Dialog für die Vorwahl der Helligkeit.
59 06 446 D 3386
20 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Gebrauchsanweisung C1
+

8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog

Am Helferinelement
C
Start
San.
S
1 3
C
12:30
C
S
0 m 30 s
C
0
2
4
Der Helferin-Dialog erscheint nach dem Einschalten des Gerätes und dem Fahren in die Untersuchungs-Position automatisch auf dem Helferin-Display.
Die Helferin kann in diesem Dialog die Helferin-Funktionen bedienen und, wenn der Behandler es wünscht, auch weitere Funktionen einstellen und verändern.
Funktion der Tasten siehe nächste Seite.
Am Arztelement
Sollten Sie ohne Helferin arbeiten, können Sie in dem Stuhlprogramm - Dialog am Display des Arztelementes auch den Helferin-Dialog wählen.
aЙмнлЕЬ
5
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
6
21
8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
Funktion der Tasten, linke Reihe:
C
+
Hy
dro
C
Start
San.
12:30
Hy
dro
S
0m
30s
C
Automatische Mundglasfüllung.
Solange das Symbol dick eingerahmt ist, läuft das Mundglaswasser. Bei längerem Betätigen der Taste Mundglasfüllung erscheint der Einstell-Dialog für die Füllmenge. Hier kann die Füllmenge durch Aktivieren der Tasten - /
+ in 4 Stufen verändert werden.
Die Mundglasfüllung kann auch mittels der Taste S aktiviert werden (siehe Seite 34).
Hydrokolloid-Betrieb
Durch Aktivieren der Taste Hydro (dicker Rahmen) wird die Mundglasfüllung auf Dauerbetrieb eingestellt.
Nach Zurückkehren in den Helferin-Dialog (automatisch nach 15 s oder manuell mit der Pfeiltaste) wird mit der Taste Mundglasfüllung der Hydrokolloid-Betrieb eingeschaltet. Abgeschaltet wird durch erneute Betätigung dieser Taste oder der Hydro-Taste im Einstelldialog. Nach der Abschaltung ist die Mundglasfüllung wieder mit der programmierten Mundglasfüllzeit einschaltbar.
Wechsel in Kamera-Dialog
Der Kamera-Dialog ist gesperrt solange ein anderes Instrument aktiv ist.
Wechsel in PC-Dialog,
wenn keine Kamera im Arztelement integriert ist und eine PC-Anbindung besteht (siehe Seite 70).
Behandler - Vorwahl
CBA
A, B oder C
Röntgenbildbetrachter EIN / AUS
59 06 446 D 3386
22 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Gebrauchsanweisung C1
Start
+
Timer Start / Stop
Taste Start aktivieren. Die eingestellte Zeit läuft ab. Gleichzeitig erscheint Stop. Der Schwellbalken füllt sich. Ein akustisches Signal ertönt bei Ablauf der Zeit. Durch Aktivieren von Stop kann der Zeitablauf abgebrochen werden.
Stop
C
Start
San.
aЙмнлЕЬ
San.
Wechsel in Sanier-Programm
(siehe Wartungsanweisung)
Funktion freier Wahl
z. B. Ruftaste (Anschluss durch Ihren Techniker) Die Funktion kann im Grundeinstell-Dialog 1 als Taste oder Schalter vorgewählt werden (siehe Seite 54) oder SIVISION - Steuerung (nur als Taster) Die Vorwahl der gewünschten Tastenfunktion erfolgt im Grundeinstell - Dialog 1 (siehe Seite 54).
Funktion der Tasten, rechte Reihe:
C
S
0m
30s
C
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
60
Speischalenspülung EIN / AUS. Nach Aktivieren der Taste läuft der Amalgam-Rotor an (Symbol blinkt). Mit kurzer Verzögerung fließt das Spülwasser (Symbol dick umrahmt).
Spüldauer programmieren: Die Taste Speischalenspülung so lange aktivieren, bis der Einstell-Dialog erscheint. Die Spüldauer kann hier durch Aktivieren der Tasten – / + in 8 Stufen von 20 bis 300 Sekunden verändert werden (mittig angezeigt). Die Speischalenspülung kann auch mittels der Taste S aktiviert werden, (siehe Seite 34).
Wechsel in den Stuhlprogramm - Dialog (siehe Seite 19).
23
8 Tastenfunktionen im Helferin-Dialog Sirona Dental Systems GmbH
Programm S mit Sonderfunktion.
S
Beim Aktivieren dieser Taste fährt der Behandlungsplatz in die Mundspül-Position. Durch ein zweites Aktivieren der Taste fährt der Behandlungsplatz in die zuletzt eingenommene Behandlungsposition zurück.
Programmieren der Taste S, siehe Seite 34.
Wechsel
in den Service – Dialog
Gebrauchsanweisung C1
+
2 : 30
min
sec
0 m
30 s
C
Vorwahl Timer-Zeit
Drei individuell einstellbare Timerzeiten können abgerufen werden (ab Werk 10, 30, 60 sec). Die Auswahl erfolgt durch wiederholtes kurzes Antippen der Vorwahltaste. Bei längerem Betätigen erscheint der Einstell-Dialog. Hier können die Zeiten nach Sekunden und Minuten getrennt, durch Aktivieren der Tasten – / + verändert werden. Einstellbereich stufenlos 1 sec – 60 min.
Komposit-Taste C (bei Geräteleuchte) Vor Komposit-Füllungen kann die Geräteleuchte mit dieser Taste auf minimale Helligkeit eingestellt werden, um ein vorzeitiges Aushärten des Füllungsmaterials zu vermeiden. Rückstellung erfolgt durch Aktivieren der gleichen Taste oder mit der Taste Geräteleuchte EIN / AUS.
Geräteleuchte EIN / AUS
Bei längerem Betätigen erscheint der Einstell-Dialog für die Vorwahl der Helligkeit. Hier kann die Helligkeit der eingeschalteten Leuchte in 9 Stufen verändert werden (nicht bei aktivierter Komposit-Taste C).
59 06 446 D 3386
24 D 3386.201.01.08.01

Sirona Dental Systems GmbH 9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1

+

9.1 Sicherheitsschaltung

9 Patientenpositionen,
Stuhlprogramm - Dialog
9.1 Sicherheitsschaltung
VORSICHT
Während des Programmablaufs müssen Beine und Arme des Patienten auf dem Stuhlpolster ruhen!
i
HINWEIS
Eine eingebaute Sicherheitsschaltung stoppt die Stuhlbewegung, wenn die
l Fußauflage ∆, die l Rückenlehne oder l das Kippteil der Kopfstütze
auf ein Hindernis auffährt, oder
l wenn bei schwenkbarer Speischale diese während
der Stuhlbewegung eingeschwenkt wird.
aЙмнлЕЬ
Der Stuhl fährt danach automatisch ein Stück nach oben, bis das Hindernis wieder frei wird (ausgenommen schwenkbare Speischale).
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
25
9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Sirona Dental Systems GmbH

9.2 Anzeige der Sicherheitsschalter am Display Gebrauchsanweisung C1

9.2 Anzeige der Sicherheitsschalter am Display
Bei aktiver Sicherheitsschaltung, blinken unterhalb des Gebiss-Schemas unterschiedliche Symbole.
Speischale
Diese Symbole blinken abwechselnd:
wenn während der Stuhlbewegung die Speischale eingeschwenkt wird,
wenn sich die Speischale mit Starten einer Stuhlbe­wegung nicht zurückschwenken lässt.
Kippteil der Kopfstütze
Diese Symbole blinken abwechselnd, wenn während der Stuhlbewegung das Kippteil der Kopfstütze auf ein Hindernis fährt.
Rückenlehne
Diese Symbole blinken abwechselnd, wenn während der Stuhlbewegung die Rückenlehne auf ein Hindernis fährt.
+
Fußauflage
Diese Symbole blinken abwechselnd, wenn während der Stuhlbewegung die Fußauflage auf ein Hindernis fährt.
59 06 446 D 3386
26 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1
+

9.3 Stuhlprogramm - Dialog

9.3 Stuhlprogramm - Dialog
Der Stuhlprogramm - Dialog
S
1 3
5
0
C
2
4 6
ist auf dem Display angezeigt.
Die dem Gebiss-Schema zugeordneten Programme 1 4 haben bereits nach ergonomischen Gesichtspunkten vorgegebene Einstellungen. Sie ermöglichen die Behandlung im entsprechenden Kieferbereich bei direkter Sicht in optimaler Körperhaltung, sitzend oder stehend.
Der Behandler A, B oder C muss hierzu einmalig seine Körpergröße einspeichern (Programmierung siehe Seite 32).
aЙмнлЕЬ
P
#
12:45
Alle Programme können von allen Behandlern individuell neu belegt werden (siehe Seite 32).
Die Werksvorgaben können durch längeres Betätigen der jeweiligen Programmtaste wieder aufgerufen werden. Es erscheint dann im Gebiss-Schema das
Symbol
Das gewünschte Programm anwählen und aktivieren.
i
HINWEIS
Belegung der Programme siehe “Stuhlprogramm - Dialog” auf Seite 19.
Der Stuhl und das Arztelement fahren in die entsprechende Behandlungsposition. Danach schaltet sich die Geräteleuchte automatisch ein (wenn programmiert).
Beim Aktivieren des Mundspül-Programms S oder des Ein-/ Aussteige-Programms 0 schaltet sich die Leuchte automatisch aus (wenn programmiert).
Im manuellen Stuhleinstell-Dialog
kann die Patientenposition jederzeit optimiert werden. (Detaillierte Beschreibung siehe Seite 29).
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Während der manuellen Fahrt des Stuhles verändert sich ebenfalls wie bei der automatischen Fahrt das zweite Symbol von oben rechts auf den Displays in ein
blinkendes Warndreieck.
BEWEGUNGSSTOPP: siehe nächste Seite.
27
9 Patientenpositionen, Stuhlprogramm - Dialog Sirona Dental Systems GmbH
9.3 Stuhlprogramm - Dialog Gebrauchsanweisung C1
+
S
1
3
5
P
#
C
12:45
0
2
4 6
BEWEGUNGSSTOPP!
Nach dem Aktivieren eines automatisch ablaufenden Programmes springt der Cursor auf die zweite Taste von oben.
Als WARNUNG blinkt während der automatischen Fahrt die zweite Taste von rechts oben (Dreieck im Kreis) zusammen mit der angewählten Programmtaste.
VORSICHT
Alle Bewegungen werden sofort gestoppt: – nach Aktivieren der blinkenden Taste mit dem Dreieck oder – nach Aktivieren jeder anderen Programmtaste ausgenommen der vorher angewählten Programmtaste.
59 06 446 D 3386
28 D 3386.201.01.08.01

Sirona Dental Systems GmbH 10 Patientenpositionen, manueller Stuhleinstell - Dialog Gebrauchsanweisung C1

+
10 Patientenpositionen, manueller
Stuhleinstell - Dialog
aЙмнлЕЬ
Kopfstütze ausfahren
Wechsel in Stuhlprogramm - Dialog
Kopfstützen-ver stellung nach hinten
Rückenlehnen­verstellung nach hinten
Kopfstütze einziehen
Programmiertaste BEWEGUNGSSTOPP bei Fahrt
Kopfstützen­verstellung nach vorne
Rückenlehnen-v erstellung nach vorne
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Höhen­verstellung auf
Gesamtkippung nach hinten
Horizontal­verstellung nach hinten
Höhen­verstellung ab
Gesamtkippung nach vorne
Horizontal­verstellung nach vorne
29
10 Patientenpositionen, manueller Stuhleinstell - Dialog Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
Patientenposition optimieren
Die Patientenposition kann bei zwei Stuhlfunktionen direkt mit dem Kreuzfußschalter am Stuhlunterteil optimiert werden.
Dazu muss kein manueller Stuhleinstell-Dialog aufgerufen werden.
VORSICHT
Wenn im Grundeinstell-Dialog 2 (siehe Seite 57) Saugschläuche und/oder POLYLUX-Licht (im Helferinelement) zum AUS-/EINschalten mit dem Kreuzfußschalter vorgewählt sind, müssen diese in ihren Köchern abgelegt sein!
Werkseitige Voreinstellung
Schalthebel nach oben ↑: Stuhl fährt nach oben.
Schalthebel nach unten ↓: Stuhl fährt nach unten.
+
Schalthebel nach links ←: Rückenlehnenverstellung nach hinten.
Schalthebel nach rechts →: Rückenlehnenverstellung nach vorne.
Wahlweise Einstellung
Die links - rechts - Funktion können Sie im Grundeinstell-Dialog 2 (siehe Seite 59) verändern in:
Schalthebel nach links ←: Kopfstützenverstellung nach hinten.
Schalthebel nach rechts →: Kopfstützenverstellung nach vorne.
59 06 446 D 3386
30 D 3386.201.01.08.01

Sirona Dental Systems GmbH 11 Positionierungsautomatik programmieren Gebrauchsanweisung C1

+
11 Positionierungsautomatik
programmieren
S
1 3
5
P
#
C
C
12:45
C
0
2
4 6
Körpergröße des Behandlers einstellen
Alle werkseitig eingestellten Programme können von den Behandlern A, B oder C individuell neu belegt werden. (Überschreiben der Werksvorgabe).
In dem Stuhlprogramm - Dialog den
Einstiegs - Dialog 0 oder den Helferin-Dialog an­wählen.
Im Einstiegs - Dialog 0
aЙмнлЕЬ
#
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
08:00
oder im
31
11 Positionierungsautomatik programmieren Sirona Dental Systems GmbH
Helferin-Dialog den Behandler A, B oder C vorwählen. Die Bezeichnung B oder C wird zusätzlich in der Mit-
C
te des Displays oben angezeigt.
Gebrauchsanweisung C1
+
C
Start
San.
S
1
3
12:30
178 cm
C
C
S
0 m 30 s
C
0
2
4
Aktivieren Sie die Taste so lange, bis der Ein- stell-Dialog Körpergröße des Behandlers er­scheint.
Aktivieren Sie die Tasten – oder + zum Einstellen Ih­rer Körpergröße. Einstellbereich 150 bis 200 cm.
Nach kurzer Zeit wechselt die Anzeige auf dem Display wieder in den vorherigen Dialog. Sie können aber auch mit der Pfeil-Taste umschalten.
Programmierung
Stuhl und Arztelement
(Überschreiben der Werksvorgabe)
Eines der nachstehenden Programme anwählen und aktivieren:
Dem Gebiss-Schema zugeordnete Programme 1-4
Die frei belegbaren Programme 5 – 6
5
6
P
#
32 D 3386.201.01.08.01
12:45
Das Ein-/ Aussteige – Programm 0
Das Mundspül – Programm S (mit Sonderfunktion „Memory“)
Das frei belegbare Programm P (mit Sonderfunktion „Memory“)
Die Untersuchungsposition im Einstiegs - Dialog. Fußschalter betätigen (bei A, oder wenn umgestellt, bei B,
siehe Seite 15).
A
B
59 06 446 D 3386
Sirona Dental Systems GmbH 11 Positionierungsautomatik programmieren Gebrauchsanweisung C1
S 0
1 3
5
P
#
+
Das aktivierte Programm in die Endstellung fahren lassen*!
Das angewählte Programmsymbol ist nun stark
C
2
4
6
12:45
umrahmt (Beispiel Programm 1).
Schalten Sie die Geräteleuchte EIN bzw. AUS. Die-
ser Zustand wird dann mit programmiert.
Betätigen Sie den Fußschalter.
Der Cursor springt auf das Symbol für manuellen
Stuhleinstell – Dialog.
Aktivieren Sie den manuellen Stuhleinstell – Dialog.
Das Programm erscheint.
Fahren Sie den Stuhl durch Aktivieren der verschie­denen Einstell – Tasten in die von Ihnen gewünschte Behandlungsposition (siehe Seite 29).
Bringen Sie dann das Arztelement von Hand in die von Ihnen gewünschte Griffposition.
Sicherheitshinweis “Stuhl und Arztelement” auf Seite 9 beachten!
aЙмнлЕЬ
Stellen Sie den Cursor auf das Programmiersym­bol (wenn die Programmierung mit dem Fußschalter erfolgt).
Aktivieren Sie die Programmier – Taste so lange, bis ein dreifaches akustisches Signal ertönt.
Die Programmierung ist abgeschlossen.
i
HINWEIS
* Ist das Programm vor der Neueinstellung nicht bis zur
Endstellung gefahren, (es wurde vorzeitig abgebrochen), so ist die neue Behandlungsposition nicht programmierbar! Dies wird durch das nur schwach erscheinende Programmier – Symbol angezeigt.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
33
11 Positionierungsautomatik programmieren Sirona Dental Systems GmbH
Nach dem Programmieren erscheint automatisch
S
1
3
5
P
#
0
C
2
4 6
12:45
wieder der Stuhlprogramm - Dialog auf dem Display. Wählen Sie durch Aktivieren sitzender oder stehender Behandler vor (siehe Seite 20).
Wenn Sie das gewünschte Programm kurz aktivieren, fährt der Arbeitsplatz in die von Ihnen eingestellte Behandlungsposition. Anschließend schaltet die Geräteleuchte EIN (wenn programmiert). Wenn Leuchte AUS programmiert ist, z.B. bei Programm 0, S, P etc., schaltet die Leuchte vor der Fahrt in das Programm aus.
Bei längerem Aktivieren des Programmes erscheint im Zentrum des Gebiss-Schemas wieder das
Pfeilsymbol
und der Behandlungsplatz fährt in die vom Werk vorgegebene Position.
Wird die vom Werk eingestellte Untersuchungsposition im Einstiegs - Dialog (Fußschalter vorn A, wenn umgestellt, hinten B), neu programmiert, so ist die Werkseinstellung überschrieben.
Gebrauchsanweisung C1
+
S
C
C
0
Taste S programmieren
Dabei besteht die Möglichkeit, die Mundglasfüllung/ Speischalenspülung mit zu programmieren.
•Die Taste S in dem Stuhlprogramm - Dialog aktivie-
ren. Wenn gewünscht, die Positionen von Stuhl und Arztelement manuell verändern, wie im Stuhlein­stell-Dialog beschrieben (siehe Seite 29).
In dem Stuhlprogramm - Dialog den Helferin-Dialog anwählen.
Mundglasfüllung oder / und Speischalenspülung ak­tivieren.
Manuellen Stuhleinstell-Dialog aufrufen und mit der Programmier-Taste speichern.
VORSICHT
WICHTIG: Mundglasfüllung und Speischalenspülung müssen während des Speichervorgangs noch aktiviert sein.
Beim Abruf dieser Mundspül-Position schalten die mit programmierten Funktionen Mundglasfüllung / Speischalenspülung automatisch ein.
59 06 446 D 3386
34 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+
12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor

12 Instrumenten-Dialoge

12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor
Der Instrumenten-Dialog Elektromotor erscheint nach Entnahme eines Motors aus dem Ablageköcher.
Wird der Motor abgelegt, erscheint wieder der vorher
C
E1
gewählte Dialog.
Sind mehrere Instrumente gezogen, ist nur das zuerst gezogene betriebsbereit.
aЙмнлЕЬ
20000
Drehzahlbereich des Motors: 200 bis 40000 min
-1
.
#
Funktion der Tasten, linke Reihe:
Kühlmedium EIN / AUS (Beispiel: Spray)
i
HINWEIS
Die Tasten-Anordnung Kühlmedium ó Drehrichtungsumkehr kann im Grundeinstell – Dialog 2 getauscht werden (siehe
Seite 58).
Wechsel
in Stuhlprogramm - Dialog (siehe Seite 19).
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Drehrichtungsumkehr Rechtslauf oder Linkslauf.
i
HINWEIS
Die Tasten-Anordnung
Drehrichtungsumkehr
Grundeinstell – Dialog 2 getauscht werden (siehe Seite 59).
i
HINWEIS
Die Tasten-Anordnung
Drehrichtungsumkehr ó Kühlmedium
kann für jeden einzelnen Motor und für jeden Behandler A, B oder C im Grundeinstell – Dialog 2 getauscht werden (siehe Seite 58).
ó Chip blower kann im
35
12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH
12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor Gebrauchsanweisung C1
+
NaCl
# #
Motordrehzahl reduzieren bis 200 min-1.
Zählschritte 1000 von 40000 – 10000 min Zählschritte 400 von10000 – 2000 min-1 Zählschritte 200 von 2000 – 200 min langsam beginnend und dann schneller werdend.
Kühlmedium, Luft oder Spray, bzw. Spray oder NaCl
NaCl (Zusatzausstattung Kochsalzlösung) kann an Stelle von Luft alternativ eingestellt sein. Siehe Grundeinstell – Dialog 1 (siehe Seite 56).
Licht am Bohrinstrument EIN / AUS.
Bei längerer Betätigung erscheint der Einstell – Dialog „Helligkeit“.
Funktion freier Wahl, EIN / AUS. z. B. Ruftaste (Anschluss durch Ihren Techniker).
Die Funktion kann im Grundeinstell – Dialog 1 als Taste oder Schalter vorgewählt werden (siehe Seite 56).
-1
-1
Funktion der Tasten, rechte Reihe:
E3 E1E2
Chip blower (Fußschalter nach rechts)
Ein Luftstrahl tritt aus der Düse am Bohrinstrument aus. Das Licht am Bohrinstrument schaltet ein. Es leuchtet nach dem Abschalten von Chip blower ca. 10 s nach.
i
HINWEIS
Die Tasten-Anordnung
Chip blower ó Drehrichtungsumkehr kann im
Grundeinstell – Dialog 2 getauscht werden (siehe Seite 59).
Wechsel in manuellen Stuhleinstell-Dialog (siehe Seite 29).
Instrumenten-Funktionsebene
Auswahl E1, E2, E3.
-1
Motordrehzahl steigern bis 40000 min Zählschritte 200 von 200 – 2000 min Zählschritte 400 von 2000 – 10000 min Zählschritte 1000 von 10000 – 40000 min langsam beginnend und dann schneller werdend.
.
-1
-1
-1
Programmiertaste (Speichern)
59 06 446 D 3386
36 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+
Umschalter für Betrieb als Flachstarter oder Regelfußschalter.
Geräteleuchte AUS / EIN
Bei längerer Betätigung erscheint der Einstell-Dialog ”Helligkeit” (siehe Seite 24).
Drehzahlbereich des Motors: 200 bis 40000 min
Der Motor wird durch Betätigen des Fußschalters
C
E1
gestartet.
Bei Flachstarterbetrieb (Taste schwach umrandet): Beim Betätigen des Fußschalters arbeiten Sie mit dem für den Motor programmierten Festwert.
12.1 Instrumenten – Dialog Elektromotor
-1
.
aЙмнлЕЬ
40000
Bei Reglerbetrieb (Taste dick umrandet): Ein Schwelldreieck erscheint. Es zeigt die Regelung beim Betrieb des Motors an. Mit der Trittfläche als Regler arbeiten Sie im Bereich von 0 bis zur programmierten Drehzahl (Programmierung siehe Seite 37).
#
Funktionen programmieren
Für jeden Motor können für jeden Behandler (A, B oder C siehe Einstiegs - Dialog 0 oder Helferin-Dialog,
C
E1
24000
#
Seite 31 und 32) in je drei Funktionsebenen E1, E2 und E3 verschiedene Funktionen fest programmiert werden:
VORSICHT
Vor Behandlerwechsel A, B oder C müssen alle Instrumente in ihren Köchern abgelegt sein!
Den Motor aus dem Ablageköcher nehmen.
Der Instrumenten-Dialog Elektromotor erscheint.
Gewünschte Funktionsebene E1, E2 oder E3 an-
wählen.
Gewünschte maximale Motordrehzahl einstellen.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Gewünschte Funktionen anwählen durch Aktivieren der entsprechenden Tasten.
Gezeigtes Beispiel für Behandler C: (stark eingerahmte Symbole)
Kühlmedium
Drehrichtung, rechts
max. Motordrehzahl
24000 min
Licht am Motor
Funktionsebene E1
-1
Regelfußschalter
37
12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH
12.2 Instrumenten – Dialog Turbine Gebrauchsanweisung C1
Programmiertaste so lange aktivieren, bis ein dreifa­ches akustisches Signal ertönt. Dann den Motor ab­legen.
Die Programmierung für diesen Motor in Funktionsebene E1 ist abgeschlossen.
Nach Entnahme des Motors aus dem Ablageköcher sind die in dieser Funktionsebene programmierten Funktionen für die Behandlung immer wieder vorhanden.
Sie können während der Behandlung jedoch manuell verändert werden.
Das E-Symbol ist dann dünn umrahmt.
Bei Neuprogrammierung werden die vorherigen Funktionen automatisch gelöscht.
Nach der Anwahl einer Taste und anschließendem Betätigen des Fußschalters springt der Cursor wieder ganz nach oben.
12.2 Instrumenten – Dialog Turbine
+
Der Instrumenten – Dialog Turb ine erscheint nach Entnahme einer Turbine aus dem Ablageköcher.
Wird die Turbine abgelegt, erscheint wieder der vorher
C
E1
#
gewählte Dialog.
Sind mehrere Turbinen/Instrumente gezogen, ist nur die/das zuerst gezogene betriebsbereit.
Die Turbine wird durch Betätigen des Fußschalters gestartet.
Die Funktionen der Tasten sind identisch mit denen im Instrumenten – Dialog Elektromotor.
Es gibt jedoch keine Drehzahlvorwahl, keine Drehrichtungsumschaltung und keine Umschaltmöglichkeit auf Regelfußschalter.
Funktionen programmieren
Für jede Turbine können für jeden Behandler (A, B oder C siehe Einstiegs - Dialog 0 oder Helferin – Dialog, Seite 31 und 32) in je drei Funktionsebenen E1, E2 und E3 verschiedene Funktionen fest programmiert werden:
Gewünschte Funktionsebene E1, E2 oder E3 für die entnommene Turbine anwählen.
Gewünschte Funktionen anwählen.
59 06 446 D 3386
38 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+
Beispiel: (stark eingerahmte Symbole)
Kühlmedium
Licht an der Turbine
Programmiertaste so lange aktivieren, bis ein dreifa­ches akustisches Signal ertönt. Dann die Turbine ablegen.
Die Programmierung für diese Turbine in Funktionsebene E1 ist abgeschlossen.
Nach Entnahme der Turbine aus dem Ablageköcher sind die in dieser Funktionsebene programmierten Funktionen für die Behandlung immer wieder vorhanden. Sie können während der Behandlung jedoch manuell verändert werden. Das E-Symbol ist dann dünn umrahmt.
12.2 Instrumenten – Dialog Turbine
Funktionsebene E1
aЙмнлЕЬ
Bei Neuprogrammierung werden die vorherigen Funktionen automatisch gelöscht.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
39
12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH
12.3 Instrumenten – Dialog SIROSONIC L Gebrauchsanweisung C1
12.3 Instrumenten – Dialog SIROSONIC L
Der Instrumenten-Dialog SIROSONIC L erscheint nach Entnahme des Ultraschall- Handstücks aus dem Ablageköcher. Wird das Handstück abgelegt, erscheint wieder der
C
vorher gewählte Dialog.
+
Endo
#
50%
E1
Das Handstück wird durch Betätigen des Fußschalters gestartet.
Der Kühlwasserdurchfluss ist automatisch immer zugeschaltet.
Die Funktionen der angezeigten Tasten sind identisch mit denen in den anderen Dialogen. Mit den Tasten 100% vorwählbar. Mit der Endo-Taste ist Endodontie vorwählbar. Intensitätsbegrenzung auf max. 4%.
– und + ist die Intensität von 1% bis
Funktionen programmieren
Für das Ultraschall-Handstück können für jeden Behandler (A, B oder C) in je drei Funktionsebenen E1, E2 und E3 verschiedene Funktionen programmiert werden:
Funktionsebene E1, E2 oder E3 für das entnomme-
ne Ultraschall-Handstück anwählen.
Intensität % anwählen.
Funktion Licht EIN / AUS anwählen.
Beispiel: (Stark eingerahmte Symbole)
Funktionsebene E1
Intensität 50%
Licht am Handstück
Programmiertaste so lange aktivieren, bis ein dreifa­ches akustisches Signal ertönt. Dann das Hand­stück ablegen.
Die Programmierung ist abgeschlossen.
Nach Entnahme des Handstücks aus dem Ablageköcher sind die in dieser Funktionsebene programmierten Funktionen für die Behandlung vorhanden.
Bei Neuprogrammierung werden die vorherigen Funktionen automatisch gelöscht.
59 06 446 D 3386
40 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+
12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM
12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM
KOAG
0
C
E1
80
#
10:15
Der Instrumenten-Dialog SIROTOM erscheint nach Entnahme des Elektrochirurgie-Handstücks aus dem Ablageköcher.
Die Funktionen der angezeigten Tasten sind identisch mit denen in den anderen Instrumenten-Dialogen.
Mit den unteren Tasten – und + ist die Intensität von 1 bis 100 vorwählbar.
Mit den oberen Tasten – und + ist die Stromart KOAG von 0 bis 4 vorwählbar. (Nur die grauen Tasten betätigen!)
Für Elektrotomie immer KOAG 0!
Für Koagulation modulierte Stromart KOAG 1 bis 4 für
die Verschorfungstiefe nach Erfahrungswerten.
i
HINWEIS
Die Lautstärke des Betriebstones kann vom Techniker eingestellt werden.
aЙмнлЕЬ
Funktionen programmieren
Für das Elektrochirurgie-Handstück können für jeden Behandler (A, B oder C) in je drei Funktionsebenen E1, E2 und E3 verschiedene Funktionen programmiert werden:,
Funktionsebene E1, E2 oder E3 für das entnomme-
ne Handstück.
Stromart:
Schneidstrom 0 Koagulationsstrom 14
Intensität.
Beispiel:
Schneidstrom 0 Intensität 80 Funktionsebene E1
Die Programmiertaste so lange aktivieren, bis ein dreifaches akustisches Signal ertönt. Dann das Handstück ablegen.
Die Programmierung ist abgeschlossen.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
41
12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH
12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM Gebrauchsanweisung C1
+
Aktive Elektrode
Neutrale Elektrode
Handhabung
Mit dem Elektrochirurgie-Handstück können Elektrotomie (schneiden), Koagulation und Desiccation, in biterminaler Technik durchgeführt werden.
VORSICHT
Dabei muss immer die Neutralelektrode vom Patienten in der Hand gehalten werden!
VORSICHT
Die Anschlussbuchse befindet sich auf der Unterseite des Arztelements.
Das Handstück wird durch Betätigen des Fußschalters aktiviert.
Dabei ertönt ein unterbrochenes akustisches Signal und auf dem Display erscheint ein
Symbol für nicht ionisierende Strahlung.
VORSICHT
Aus funkschutztechnischen Gründen darf das Handstück nur im Sekundenbetrieb angewendet werden.
Nach Ablegen des Handstücks schaltet die HF ab. Bei der nächsten Entnahme des Handstücks erscheinen wieder die programmierten Werte der vorher gewählten Funktionsebene.
VORSICHT
Falsche Bedienung und die Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßregeln können bei Anwendung des Elektrochirurgie-Gerätes schwerwiegende Zwischenfälle verursachen.
WARNUNG
Bei Patienten mit Herzschrittmachern besteht die Gefahr, dass der Herzschrittmacher bei Behandlung mit dem Elektrochirurgie-Gerät gestört werden kann. Wir empfehlen, bei diesen Patienten das Elektrochirurgie-Gerät nicht zu benutzen.
Weitere WARNHINWEISE für das Arbeiten mit dem Chirurgiegerät
Der Patient sollte nicht mit Metallteilen in Berührung kommen, die geerdet sind oder beträchtliche Kapa­zität gegen Erde haben (z. B. Operationstisch, Hal­terungen).
59 06 446 D 3386
42 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+
Die Leistungsabgabe sollte auf einen, für den jewei­ligen Zweck, möglichst niedrigen Wert eingestellt werden.
Wenn das Chirurgiegerät scheinbar wenig Leistung abgibt, oder bei normaler Einstellung nicht ord­nungsgemäß arbeitet, kann dies einen schlechten Kontakt in der Zuleitung zur Ursache haben.
12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM
Brennbare Stoffe, die z. B. als Reinigungs- und Des­infektionsmittel verwendet werden, sollten vor An­wendung der Chirurgie verdunstet sein. Watte kann entzündet werden. Endogene Gase können gezün­det werden.
Die HF kann die Funktion anderer elektronischer Geräte beeinträchtigen.
Die Elektrodenleitung ist regelmäßig auf mögliche Schäden an der Isolation zu prüfen.
Nicht mit Metallteilen im oder am Körper in Berüh­rung kommen.
SIROTOM Technische Beschreibung
Leistungskennlinie
für Schneiden und Koagulation
Leistung gemessen zwischen Handstück und Erde.
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
43
12 Instrumenten-Dialoge Sirona Dental Systems GmbH
12.4 Instrumenten – Dialog SIROTOM Gebrauchsanweisung C1
Leistungskurve
für Schneiden und Koagulation
Leistung gemessen zwischen Handstück und Erde.
+
U
HF
Koagulationsstrom 4
4
Koagulationsstrom 2
2
Schneidstrom 0
3,02,41,81,20,60
t
ms
Ausgangsspannung
in Abhängigkeit des Koagulationsgrades wird die Spitzenspannung erhöht.
Technische Daten für SIROTOM
Maximale Ausgangsspannung Spitze – Spitze zwischen Handstück und Schutzleiter bei Schneiden: 1400 V bei max. Koagulation: 1600 V Modulationsfrequenz: 1667 Hz Frequenz des Betriebs- und Alarmtons: 1200 Hz Die Neutralelektrode ist über einen Kondensator an den Schutzleiter angeschlossen.
Anschluss für die Neutralelektrode. Neutralelektrode bei Hochfrequenz auf Erde bezogen.
SIROTOM Anwendungsteil des Typs BF
DAB 25% ED 10s SD 40s
1 MHz / 50 W
300 - 600 Ohm
Aussetzbetrieb 25% Einschaltdauer 10s, Spieldauer 40s HF-Frequenz 1MHz
Ausgangsleistung max. 50W an: 300 Ohm bei Koag 0
350 Ohm bei Koag 1 400 Ohm bei Koag 2 500 Ohm bei Koag 3 600 Ohm bei Koag 4
Bildzeichen für nicht ionisierende Strahlung
59 06 446 D 3386
44 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 12 Instrumenten-Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+

12.5 Sicherheitstechnische Kontrollen

12.5 Sicherheitstechnische Kontrollen
In Deutschland unterliegen Medizienprodukte der Medizienprodukte-Betriebsverordnung (MO BetreibV) Es sind sicherheitstechnische Kontrollen durchzuführen und ein Medizienproduktebuch zu führen.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt 22.3 "Sicherheitstechnische Kontrollen".
12.6 Umschalten von Instrumenten-Dialog auf
Stuhlprogramm - Dialog oder in manuellen Stuhleinstell-Dialog
Wenn Sie bei einem gezogenen Instrument vom
S
0
Instrumenten-Dialog in den Stuhlprogramm - Dialog umschalten:
aЙмнлЕЬ
1 3
5
C
4 6
An Stelle des Stuhlsymbols (rechts) erscheint das Instrumentensymbol für die Rückstellung in den Instrumenten-Dialog.
wird zu
Beim Umschalten in den manuellen Stuhleinstell-Dialog: An Stelle des Gebiss-Symbols (links) erscheint das Instrumentensymbol für die Rückstellung in den Instrumenten-Dialog.
wird zu
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
45
13 Wassereinheit, Helferinelement Sirona Dental Systems GmbH

13.1 Schwenkmöglichkeit der Speischale Gebrauchsanweisung C1

13 Wassereinheit, Helferinelement

13.1 Schwenkmöglichkeit der Speischale
Die Speischale an der Wassereinheit kann manuell um ca. 110mm in Richtung Patientenstuhl geschwenkt werden.
Kollisionsschutz
Bei eingeschwenkter Speischale sind alle Stuhlbewegungen verriegelt. Wird eine Programmfahrt gestartet, so fährt zuerst die Speischale in die Ausgangsstellung zurück, bevor der Stuhl in die programmierte Position fährt. Beim Betätigen einer Taste für die Einzelverstellung des Stuhles schwenkt ebenfalls zuerst die Speischale zurück und wenn die entsprechende Taste dann noch gedrückt ist, verfährt der Stuhl.Wenn die Speischale während der Stuhlfahrt eingeschwenkt wird, so erfolgt ein Programmabbruch.
+

13.2 Wassermenge regeln

13.3 Amalgam-Rotor

C
C
#
Amalgam 12:30 Desinf.
Die Regelung der Wassermenge für die Rundspülung wird durch den Techniker bei der Installation eingestellt.
Die Anzeige Amalgam erscheint, wenn der Amalgam-Rotor ausgetauscht werden muss, siehe Wartungsanweisung.
Ein Dauerton zeigt an, dass der Rotor gefüllt ist und nicht mehr korrekt arbeitet.
Ein Intervallton zeigt einen Fehler an. Die Wasserzufuhr wird unterbrochen.
Schalten Sie das Gerät AUS und wieder EIN. Wenn nach mehrmaligem AUS- und EINschalten der Fehler immer noch angezeigt wird, rufen Sie bitte Ihren Techniker.
HINWEIS: Der im Amalgamabscheider befindliche Rotor muss unabhängig vom Aufleuchten der Anzeige Amalgam mindestens einmal pro Jahr getauscht werden, andernfalls können unangenehme Geruchsentwicklungen entstehen.
59 06 446 D 3386
46 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 13 Wassereinheit, Helferinelement Gebrauchsanweisung C1
+

13.4 Desinfektionsanlage

13.4 Desinfektionsanlage
Die Desinfektionsanlage setzt dem Wasser ein Desinfektionsmittel zu (1:100), das die Bildung von Mikroorganismen in den Wasserwegen verhindert.
Vor der Erstinbetriebnahme
Ihres Behandlungsplatzes muss eine Sanierung durchgeführt werden.
Wurde die Sanierung, nach Absprache mit Ihnen, nicht zum Abschluss der Montage Ihres Behandlungsplatzes vom Techniker durchgeführt, tun Sie dies bitte anhand der separaten Wartungsanweisung.
Die Sanierung dauert ca. 24 Stunden.
C
Start
C
S
0 m 30 s
aЙмнлЕЬ
San.
C
12:30 Desinf.

13.5 Desinfektionsanlage (Option)

Blinkt während der Behandlung auf den Displays die Anzeige Desinf., so sollte spätestens nach Ablauf des Behandlungstages 1 Liter DENTOSEPT P nachgefüllt werden.
Nehmen Sie die Abdeckung hinter der Speischale ab und füllen 1 Liter DENTOSEPT P ein.
Die Einfüllmulde bitte sauber halten. Lassen Sie kein
Leitungswasser in die Einfüllmulde gelangen!
DENTOSEPT P
1 Karton = 6x1 Liter, Bestell-Nr. 33 18 156
nur für Kanada: 1 Karton = 6 x 1 Liter, REF 59 69 535 1 Flasche = 1 Liter, REF 59 69 543
Mikrobiologische Kontrolle des Wassers (nach mehr als 1 Woche Arbeitspause)
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Sanierung des Arbeitsplatzes
Die Sanierung ist alle 4 Wochen durchzuführen. Nur so kann sichergestellt werden, dass Biofilm in den Wasserwegen wirksam bekämpft wird (siehe Anweisung „Pflege und Reinigung durch das Praxisteam“).
VORSICHT
In Japan muss anstelle von DENTOSEPT P das dort verfügbare Desinfektionsmittel OXYDOL verwendet werden. OXYDOL ist vor dem Einfüllen in die Desinfektionsanlage 1:1 mit destilliertem Wasser zu mischen.
47
13 Wassereinheit, Helferinelement Sirona Dental Systems GmbH

13.6 Saughandstücke am Helferinelement Gebrauchsanweisung C1

13.6 Saughandstücke am Helferinelement
Nach Entnehmen eines Saugschlauches aus dem Köcher wird die Absaugung eingeschaltet.
VORSICHT
Warn- und Sicherheitshinweise auf Seite 9 (Absauganlage) beachten.
Das Saughandstück kann durch Verdrehen abgewinkelt werden.
Bei entnommenem Saugschlauch kann durch Betätigen des Kreuzfußschalters vom Stuhl, in beliebige Richtung die Absaugung AUS- /EIN- geschaltet werden (wenn vorgewählt, siehe Seite 58). Die Saugleistung kann im Grundeinstell-Dialog 1 verändert werden (sieh Seite 56).
Nicht bei Wassereinheit mit Nassabsaugung.
VORSICHT
Bei Nassabsaugung, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, keinesfalls Wasser in die Speischale gießen.
+
VORSICHT
Sollte die Absaugung unbeabsichtigt abschalten, so ist die Saugkanüle sofort aus dem Mund des Patienten zu nehmen.
Wenn am Gerät kein zweiter Speichelsaugerschlauch für die Chirurgiekanüle vorhanden ist, so muss für die chirurgische Absaugung der dicke Saugschlauch verwendet werden.
Zur Aufnahme einer Chirurgiekanüle stecken Sie bitte das mitgelieferte Zwischenstück auf.
Besitzt das Gerät einen zweiten Speichelsaugerschlauch, so kann die chirurgische Kanüle direkt in das Speichelsauger-Handstück eingesteckt werden.
59 06 446 D 3386
48 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 13 Wassereinheit, Helferinelement Gebrauchsanweisung C1
+

13.7 SPRAYVIT

13.7 SPRAYVIT
VORSICHT
Achten Sie bei der Haltung der Saugkanüle darauf, dass sich die Öffnung der Kanüle nicht versehentlich an Mundschleimhäuten festsaugen kann.
SPRAYVIT ist eine Mehrfunktionsspritze.
Beim Betätigen der Drucktasten am Handstück schaltet sich die Beleuchtung ein (wenn vorgewählt).
aЙмнлЕЬ
Das Licht am entnommenen Handstück kann auch ohne Betätigen der SPRAYVIT-Tasten durch Treten des Fußschalters in Richtung A (bzw.B) eingeschaltet werden.
Beim Ablegen des Handstückes in den Köcher schaltet die Beleuchtung aus.
Eine eingebaute Heizung erwärmt Wasser und Luft (wenn vorgewählt).
WARNUNG
Um zu hohe Wassertemperatur und dadurch mögliche Verbrühungen auszuschließen, muss die Düse regelmäßig gereinigt werden. Siehe Wartungsanweisung. Beim Betätigen der Spritze unbedingt darauf achten, dass der Luft- bzw. Wasseraustritt an der Düse nicht behindert wird.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
49
13 Wassereinheit, Helferinelement Sirona Dental Systems GmbH

13.8 SPRAYVIT Einstell-Dialog Gebrauchsanweisung C1

Wenn Sie im Helferin-Dialog die Taste
und anschließend im Service – Dialog die Taste
1
+
#
Am.
Test
3
0
13.8 SPRAYVIT Einstell-Dialog
#
Am.
Test
3
aktivieren, erscheint das Grundeinstell-Dialog 1. Hier befindet sich links oben die SPRAYVIT-Lichttaste, wenn eine SPRAYVIT angeschlossen ist.
Durch kurzes Betätigen dieser Taste kann das SPRAYVIT-Licht zu- oder abgewählt werden. Bei vorgewähltem Licht ist die Taste dick eingerahmt.
Die Vorwahl erfolgt getrennt für Arzt- und Helferin-SPRAYVIT am jeweiligen Paneel.
Die Voreinstellung erfolgt separat für jede SPRAYVIT am entsprechenden Paneel für Helferin bzw. Behandler. Eine Einstellung der Helferin-SPRAYVIT vom Arztpaneel aus und umgekehrt ist nicht möglich.
Nach längerem Aktivieren der SPRAYVIT mit
Licht-Taste im Grundeinstell-Dialog 1 erscheint der SPRAYVIT-Einstell-Dialog.
0
Mit den Tasten – und + in der obersten Ebene kann die Lichtintensität der SPRAYVIT eingestellt werden.
Die Temperatureinstellung für den
SPRAYVIT-Wasserheizer erfolgt mit den und + Tasten in der dritten Ebene,
für den Luftheizer mit den – und + Tasten in der vierten Ebene.
Mit der Thermometer-Taste unten links können Sie die Heizer für Wasser und Luft EIN-/AUSschalten. Bei vorgewählter Heizung ist die Taste dick eingerahmt.
Wenn die Voreinstellungen beendet sind, wechselt nach kurzer Zeit die Anzeige auf dem Display wieder in den vorherigen Dialog. Sie können aber auch mit der Pfeil-Taste umschalten.
59 06 446 D 3386
50 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 14 Service – Dialog Gebrauchsanweisung C1
+
14 Service – Dialog
Der Service – Dialog erscheint nach
Aktivieren der Taste im Helferin – Dialog.
Ident
1 2
Set
18:00
Up

14.1 Funktion der Tasten, linke Reihe:

Kontrasteinstellung
LCD-Anzeige (Display)
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Ident
1
Zurück in vorhergehenden Dialog
Hardware- und Software-Stand
des Arbeitsplatzes (nur für Ihren Service-Techniker)
Wechsel in das Grundeinstell – Dialog 1.
Anzeige der Uhrzeit EIN / AUS
in der Fußzeile der Displays. Bei längerem Aktivieren dieser Taste erscheint der Einstell – Dialog für Uhr und Datum, siehe Seite 52.
51
14 Service – Dialog Sirona Dental Systems GmbH

14.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Gebrauchsanweisung C1

14.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe:
Kontrasteinstellung
LCD-Anzeige (Display)
Service-Information
(nur für Ihren Service-Techniker)
Wechsel in den
2
Grundeinstell – Dialog 2.
+
Set
Up

14.3 Uhr und Datum einstellen

Ident
1
17:45
2
Set Up
Konfiguration des Behandlungsplatzes
(nur für Ihren Service-Techniker).
Aktivieren Sie die Taste mit dem Uhr-Symbol so lange, bis der Einstell-Dialog erscheint.
Uhrzeit und Datum durch Aktivieren der Tasten – / + einstellen.
59 06 446 D 3386
52 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 14 Service – Dialog Gebrauchsanweisung C1
+
Die eingestellten Daten werden in der oberen Zeile angezeigt.
14.3 Uhr und Datum einstellen
17:45 28.08.98
h
min
day
mon
year
h - Stunden min -Minuten day -Tag mon - Monat year - Jahr
Nach dem Verschwinden bzw. Rückstellen des Einstell-Dialogs erscheint die Uhrzeit in der Fußzeile der Displays, wenn die Anzeige für die Uhrzeit im Service-Dialog vorgewählt ist. Das Datum wird nicht angezeigt. Es dient für interne Funktionen des Behandlungsplatzes, z. B. bei der Fehlererkennung.
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
53
15 Grundeinstell – Dialog 1 Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
15 Grundeinstell – Dialog 1
Der Grundeinstell – Dialog 1 erscheint nach
Aktivieren der Taste im Helferin – Dialog
und anschließendem
+
Aktivieren der Taste im Service – Dialog.
Am.
Test
#
3
0

15.1 Funktion der Tasten, linke Reihe:

SPRAYVIT-Licht EIN / AUS
Symbol erscheint nur, wenn eine SPRAYVIT angeschlossen ist. Bei längerem Betätigen erscheint der
SPRAYVIT Einstell-Dialog (siehe Seite 50).
Zurück in vorhergehenden Dialog
Ruftaste: Funktion als Schalter / Taster. Abhängig von der angesteuerten Funktion.
Anschluss und Einstellung durch Ihren Techniker bei der Montage des Gerätes.
Veränderung der Einstellung nur durch den Techniker!
Nur möglich, wenn durch die nachfolgende Taste ”Ruftaste” vorgewählt ist. Bei Vorwahl ”SIVISION” verschwindet diese Taste.
1
Vorwahl Ruftaste oder SIVISION 1
Wenn ”Ruftaste” vorgewählt ist, wird das Vorwahlsymbol Schalter/Taster angezeigt und diese Vorwahl kann erfolgen. Bei Vorwahl von ”SIVISION 1” verschwindet das Vorwahlsymbol Schalter/Taster. Es ist dann automatisch Tastfunktion programmiert.
+
Bei C1 belassen.
54 D 3386.201.01.08.01
bitte immer auf dem Ruftasten-Symbol
59 06 446 D 3386
Sirona Dental Systems GmbH 15 Grundeinstell – Dialog 1 Gebrauchsanweisung C1
+
15.1 Funktion der Tasten, linke Reihe:
Am.
Test
Amalgam – Anzeigentest
Taste betätigen: Auf dem Display blinkt Amalgam und ein Hupton ertönt!
Reaktivieren der werksseitigen SIROCAM 3 – Farbeinstellungen
Bei starkem Symbolrahmen sind die Werkseinstellungen aktiv, bei dünnem Symbolrahmen sind die Einstellungen nach erfolgtem Weißabgleich aktiv.
i
HINWEIS
Taste erscheint nur bei entnommener und aktiver Kamera. Fehlt das Symbol, enthält die Kamera keine Werksvoreinstellungen.
Starten des Weißabgleichs
Vor dem Weißabgleich die Kamera im Live-Modus auf mitgeliefertes bzw. anderes Farbmuster im Abstand von 2 – 5 cm fokussieren. Nach Abschluss des Weißabgleichs (Dauer mehrere Sekunden) erfolgt eine akustische Rückmeldung bzw. die Anzeige des starken Symbolrahmens. Der Weißabgleich ist beliebig wiederholbar. Je nach Farbvorlage werden unterschiedliche Ergebnisse bezüglich der Farbeinstellung erzielt. So reduziert beispielsweise ein Farbfeld mit blauen Farbanteilen den blauen Farbanteil im Videobild.
(Weitere Informationen zum Weißabgleich siehe Kapitel
17.1 „Integrierte Videokamera SIROCAM 3“)
aЙмнлЕЬ
A
2
i
HINWEIS
Taste erscheint nur bei entnommener und aktiver Kamera.
Das Kamerahandstück enthält Daten, welche die ab Werk voreingestellten Farbdefinitionen unabhängig vom Behandlungsplatz sicherstellen.
Die Kamera kann damit an verschiedenen Behandlungsplätzen genutzt werden.
Für Anpassungen, z. B. bei individuell gewünschten Farbeinstellungen, führen Sie einen Weißabgleich durch.
Dazu muss der Schiebeschalter (2) auf die mittlere Posi­tion gestellt werden (Übersichtsaufnahme).
Die Kamera wird dann im Live-Modus mit dem Objektiv über das beim Behandlungsplatz mitgelieferte Farbmusterblatt A (Best. Nr: 59 12 956) oder über ein anderes Farbmusterblatt im Abstand von 2 – 5 cm gehalten. Der komplette Bildschirm darf hierbei nur die anvisierte Farbfläche darstellen.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
55
15 Grundeinstell – Dialog 1 Sirona Dental Systems GmbH

15.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Gebrauchsanweisung C1

Je nach Farbvorlage werden unterschiedliche Ergebnisse bezüglich der Farbeinstellung erzielt. So reduziert beispielsweise ein Farbfeld mit blauen Farbanteilen den blauen Farbanteil im Videobild.
Aktivieren Sie nun die Taste „Weißabgleich“.
Nach Abschluss des Weißabgleichs (Dauer mehrere Sekunden) erfolgt eine akustische Rückmeldung bzw. die Anzeige des starken Symbolrahmens.
Entspricht die neue Farbeinstellung nicht Ihren Erwartungen, so können Sie wie beschrieben, die Werkseinstellung wieder herstellen oder den Abgleich wiederholen.
15.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe:
Anpassung der Geräteleuchte
3
##
Einstellen des Wertes für die Spannungsanpassung an den Leuchten-Reflektor, z. B. 3 (nur vom Techniker einzustellen).
Ruftaste: Funktion als Schalter / Taster. Abhängig von der angesteuerten Funktion. Anschluss und Einstellung durch Ihren Techniker bei der Montage des Gerätes.
Veränderung der Einstellung nur durch den Techniker!
+
Saugleistung einstellen:
Die Einstellung kann getrennt für Saugschlauch und Speichelsaugerschlauch vorgenommen werden. Bei gleichzeitiger Anwendung beider Saughandstücke ist immer die Saugleistung vom Saugschlauch vorrangig. Einstellung: Saug- oder Speichelsauger-Schlauch entnehmen. Wenn das Symbol dick eingerahmt erscheint, so ist die volle Saugleistung eingestellt. Soll die Saugleistung reduziert werden, Taste so lange aktivieren, bis der bekannte Einstell-Dialog erscheint. Die Saugleistung kann hier durch Aktivieren der Tasten – / + in 3 Stufen verändert werden (Symbol dünn eingerahmt). Nach Ablegen des Schlauches ist die eingestellte Saugleistung programmiert.
Chirurgie (NaCl)-Vorwahltasten (Zusatzausstattung mit NaCl-Kühlung)
3
0
z. B. an Instrument in Ablageköcher 3 0 = ohne Kochsalzlösung 2 - 6 sind Ablageköcher am Arztelement von links nach
rechts (siehe Seite 76). Dabei müssen alle Instrumente in ihren Köchern abgelegt sein.
59 06 446 D 3386
56 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 16 Grundeinstell – Dialog 2 Gebrauchsanweisung C1
+
16 Grundeinstell – Dialog 2
Der Grundeinstell – Dialog 2 erscheint nach
Aktivieren der Taste im Helferin – Dialog
und anschließendem
Cur
sor
Aktivieren der Taste im Service – Dialog.
Key
30

16.1 Funktion der Tasten, linke Reihe:

Lautstärkeeinstellung ”leiser” für alle Signaltöne am
Arzt-Paneel bzw. am Helferin-Paneel (getrennt einstellbar), z.B. Timer-Signal, Programmier-Signal usw.
Zurück in vorhergehenden Dialog
aЙмнлЕЬ
2
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Key
20
Cur sor
Cursor EIN / AUS (nur für Arztelement)
VORSICHT
Bei ausgeblendetem Cursor ist die Display-Steuerung über den Fußschalter nicht möglich.
Tasten/Cursor –”Klickton” EIN / AUS
Akustische Bestätigung bei Tastendruck und Cursorbedienung.
Tastendruck-Empfindlichkeit
schwächerer Tastendruck
57
16 Grundeinstell – Dialog 2 Sirona Dental Systems GmbH

16.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe: Gebrauchsanweisung C1

Kreuzfußschalter-Funktionen
Die Vorwahl erfolgt in der Reihenfolge:
1 Absaugung und POLYLUX (im Helferinelement)
4
1 2 3
können mit dem Kreuzfußschalter in beliebiger Richtung AUS- / EINgeschaltet werden. Das zuerst gezogene Handstück hat Vorrang. Bei abgelegten Handstücken sind Stuhlfunktionen schaltbar.
2 Nur POLYLUX (im Helferinelement) und
Stuhlfunktionen möglich.
3 Nur Stuhlfunktionen möglich.
4 Nur Absaugung und Stuhlfunktionen möglich.
EIN / AUS - Schalter für unterschiedliche Töne bei
Cursornavigation. Jeder Ebene ist eine andere Tonhöhe zugewiesen.
i
HINWEIS
Der Cursor –”Klickton” muss EINgeschaltet sein.
+
16.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe:
Lautstärkeeinstellung ”lauter”
für alle Signaltöne am Arzt-Paneel bzw. am Helferin-Paneel (getrennt einstellbar), z.B. Timer-Signal, Programmier-Signal usw.
Vorwahl der Tastenposition Drehrichtungsumkehr auf dem Display des Instrumenten-Dialogs Elektromotor.
Das stark dargestellte Symbol erscheint dann im Instrumenten-Dialog Elektromotor oben links (siehe Seite 35).
i
Das Symbol im Grundeinstell-Dialog 2 erscheint erst bei entnommenem Motor.
Die Vorwahl ist somit für jeden einzelnen Elektromotor möglich. Sie gilt bei entnommenem Motor für den jeweils vorgewählten Behandler A, B oder C und ist in allen drei Programmebenen E1, E2 und E3 gleich.
ó Kühlmedium EIN / AUS
HINWEIS
59 06 446 D 3386
58 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 16 Grundeinstell – Dialog 2 Gebrauchsanweisung C1
+
Vorwahl der Tastenposition Drehrichtungsumkehr auf dem Display des Instrumenten-Dialogs Elektro­motor.
Das stark dargestellte Symbol erscheint dann im Instrumenten-Dialog Elektromotor oben rechts (siehe Seite 35).
16.2 Funktion der Tasten, rechte Reihe:
ó Chip blower
Key
28
i
HINWEIS
Das Symbol im Grundeinstell-Dialog 2 erscheint erst bei entnommenem Motor.
Die Vorwahl ist somit für jeden einzelnen Elektromotor möglich. Sie gilt bei entnommenem Motor für den jeweils vorgewählten Behandler A, B oder C und ist in allen drei Programmebenen E1, E2 und E3 gleich.
Kreuzfußschalter-Belegung
bei Schalterstellung rechts-links Vorwahl Rückenlehnenverstellung bzw. Kopfstützenverstellung (siehe Seite 30).
Tastendruck-Empfindlichkeit
stärkerer Tastendruck
PC-Dialog im Helferin-Dialog einschalten
nur vorhanden wenn keine Kamera im Arztelement integriert ist (siehe Seite 70).
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
59
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH

17.1 Intraoralkamera SIROCAM 3 (Zusatzausstattung) Gebrauchsanweisung C1

17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C

17.1 Intraoralkamera SIROCAM 3 (Zusatzausstattung)
Die Intraoralkamera SIROCAM 3 stellt in Verbindung mit SIVISION 3 ein hervorragend geeignetes System zur effektiven Patientenkommunikation dar.
+
4
3
*
t 1 / t 2
2
1
Die Kamerabilder dienen nicht zur Diagnose!
Die Intraoralkamera SIROCAM 3 ist ein empfindliches optisches Instrument und muss deshalb stets sorgfältig und schonend behandelt werden.
Die Kamera beleuchtet die aufzunehmenden Zahnpartien mit 7 Weißlicht LED’s (1).
Diese sind um das Eintrittsprisma (2) herum angeordnet.
LED’s und Objektiv sind durch eine kratzfeste, entspiegelte Deckglasblende geschützt.
VORSICHT
* = Aussetzbetrieb der Kamera. Während des Betriebs der Kamera erwärmt sich diese. Zur Vermeidung hoher Temperaturen der Kamera muss diese nach einer Betriebszeit t1 für eine Zeit t2 abgelegt werden. Die Zeiten für t1 und t2 entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung der SIROCAM 3.
Auch im abgelegten Zustand der Kamera erwärmt sich diese, da immer einer der Zustände Schwarzbild, Weißbild oder Quadbild aktiv ist.
Der Schiebeschalter (3) dient zur Voreinstellung der Tiefenschärfe.
Die Kamerataste (4) ist für die Steuerung verschiedener SIVISION 3 Funktionen vorgesehen.
i
HINWEIS
Die Bedienung der Kamera und weitere Hinweise sind in der Gebrauchsanweisung für SIROCAM 3 beschrieben.
i
HINWEIS
Das Kamerahandstück enthält Daten, welche die ab Werk voreingestellten Farbdefinitionen unabhängig vom Dental-Behandlungsplatz sicherstellen. Die Kamera kann damit an verschiedenen Behandlungsplätzen genutzt werden. Um eine Anpassung der individuell gewünschten Farbeinstellungen durchzuführen, ist ein Weißabgleich bei aktiver Kamera aufrufbar, (siehe Grundeinstell-Dialog 1, Kapitel 15).
59 06 446 D 3386
60 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1
1
+
17.1 Intraoralkamera SIROCAM 3 (Zusatzausstattung)
Hygieneschutzhüllen für SIROCAM 3
Für die Kamera stehen Hygieneschutzhüllen zur Verfügung. Diese können Sie unter REF 59 38 654 bestellen. Verpackungseinheit: 500 Stück
Hinweise zur Verwendung der Hygieneschutzhüllen:
1. Halten Sie die Hygieneschutzhülle mit der
Papierseite nach unten und führen Sie die Kamera mit der Optik nach unten in die Hülle ein.
2. Ziehen Sie die obere Schutzfolie mit dem blauen Streifen ab.
2
3. Ziehen Sie danach das Trägerpapier ab.
aЙмнлЕЬ
3
4
4. Spannen Sie zuletzt die Hygieneschutzhülle nach
hinten über die Kamera
VORSICHT
Um die optimale Bildqualität zu erreichen, darf der Klarsichtbereich der Hülle über dem Objektivfenster keine Falten bilden.
VORSICHT
Verwenden Sie nur die von Sirona angebotenen Hygieneschutzhüllen.
Vor jeder Anwendung an einem neuen Patienten muss die Kamera mit einer neuen Hygieneschutzhülle versehen werden.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
61
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH

17.2 Intraoralkamera SIROCAM C (Zusatzausstattung) Gebrauchsanweisung C1

17.2 Intraoralkamera SIROCAM C (Zusatzausstattung)
Die Intraoralkamera SIROCAM C stellt in Verbindung mit SIVISION 3 ein hervorragend geeignetes System zur effektiven Patientenkommunikation dar.
Die Kamerabilder dienen nicht zur Diagnose!
3
*
t 1 / t 2
2
1
Die Intraoralkamera SIROCAM C ist ein empfindliches optisches Instrument und muss deshalb stets sorgfältig und schonend behandelt werden.
Die Kamera beleuchtet die aufzunehmenden Zahnpartien mit 6 Weißlicht LED’s (1).
Diese sind um das Einzellinsen-Objektiv (2) herum angeordnet.
LED’s und Objektiv sind durch eine kratzfeste, entspiegelte Deckglasblende geschützt.
VORSICHT
* = Aussetzbetrieb der Kamera: t1= 1 min ein, t2 = 3min aus. Während des Betriebs der Kamera erwärmt sich diese. Zur Vermeidung hoher Temperaturen der Kamera muss diese nach einer Betriebszeit t1 = 1 min für eine Zeit t2 = 3 min abgelegt werden.
+
Wenn sich die Kamera im LIVEBILD-Modus befindet, kann durch Betätigen der Taste (3) an der Kamera von Nahbereich auf Fernbereich umgeschaltet werden.
Taste nicht gedrückt – Nahbereich 5 – 15 mm
Taste gedrückt gehalten – Fernbereich ab 15 mm bis Smile-Line.
59 06 446 D 3386
62 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1
+

17.3 Kamera-Dialog: Allgemeine Hinweise

Hygieneschutzhüllen für SIROCAM C
Für die Kamera stehen Hygieneschutzhüllen zur Verfügung. Diese können Sie unter REF 59 14 705 bestellen. Verpackungseinheit: 500 Stück
Hinweise zur Verwendung der Hygieneschutzhüllen:
1. Halten Sie die Hygieneschutzhülle mit der
Papierseite nach unten und führen Sie die Kamera mit der Optik nach unten in die Hülle ein.
2. Ziehen Sie die obere Schutzfolie mit dem blauen Streifen ab.
3. Ziehen Sie danach das Trägerpapier ab.
aЙмнлЕЬ
4. Spannen Sie zuletzt die Hygieneschutzhülle nach hinten über die Kamera
VORSICHT
Um die optimale Bildqualität zu erreichen, darf der Klarsichtbereich der Hülle über dem Objektivfenster keine Falten bilden.
VORSICHT
Verwenden Sie nur die von Sirona angebotenen Hygieneschutzhüllen.
Vor jeder Anwendung an einem neuen Patienten muss die Kamera mit einer neuen Hygieneschutzhülle versehen werden.
17.3 Kamera-Dialog: Allgemeine Hinweise
Der Kamera-Dialog des Arzt-Paneels öffnet sich nach Entnahme der Sirocam 3 aus der Ablage 6 oder der Zusatz-Ablage.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Die Kamera ist per Gerätefußschalter bedienbar, wenn zum Zeitpunkt der Entnahme kein anderes Instrument aktiv (entnommen und über Fußschalter bedienbar) ist.
63
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH

17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode Gebrauchsanweisung C1

i
HINWEIS
Der Kamera-Dialog ist zusätzlich abrufbar: – über die linke Dialogwechseltaste
des Helferin-Dialogs, – unabhängig von dem Entnahmezustand der Kamera, – im Arzt-Paneel und Helferin-Paneel (siehe Seite 22).
Mit dem Ablegen der Kamera schließt sich der Kamera-Dialog nicht. Auch bei abgelegter Kamera können diverse Kamera- bzw. PC-Funktionen genutzt werden.
Erst durch Betätigen des Fußschalters nach vorne bzw. beliebiges Verlassen des Dialogs wird dieses geschlossen. Eine Bildänderung findet dabei nicht statt.
Der Kamera-Dialog ist abhängig vom Betriebsmodus.
•Im Video-Mode kann die Videofunktionalität unab-
hängig von einem PC genutzt werden. Es können bis zu vier Bilder gespeichert werden.
•Im PC-Mode ist die Videofunktionalität abhängig
von einem angeschlossenen PC und der darauf in­stallierten SIDEXIS/VIDEXIS-Software.
+
17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode
Kamera entnehmen
Wenn im abgelegten Zustand der Kamera STAND-
BILD bzw. QUADBILD angezeigt war – bleibt diese
Anzeige erhalten.
Wenn im abgelegten Zustand der Kamera
SCHWARZBILD oder WEISSBILD angezeigt war – erscheint der entsprechende dem SCHWARZ- bzw. WEISSBILD vorangegangene Anzeigezustand LIVE-, STAND- oder QUADBILD.
A
Umschalten STANDBILD – LIVEBILD
Fußschalter betätigen in Richtung A – Cursor aufwärts.
Kamera ablegen
•Vom LIVEBILD aus – erscheint SCHWARZBILD
STAND-, QUAD-, SCHWARZ- und WEISSBILD
bleiben angezeigt.
59 06 446 D 3386
64 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1
+
17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode
Funktion der Tasten, linke Reihe:
BILD-WEITERSCHALTUNG
•Bei EINZELBILD – Umschalten auf nächsten Bild-
speicherplatz. Wenn sich auf diesem ein gespeichertes STAND- BILD befindet, wird dieses angezeigt. Wenn sich auf diesem kein gespeichertes STAND- BILD befindet, erscheint bei entnommener Kamera ein LIVEBILD.
aЙмнлЕЬ
•Bei QUADBILD – Weiterschalten der Speichernum- mer I, II, III und IIII zur Bildauswahl. Die jeweils selektierte Bildnummer in der rechten oberen Ecke des Bildes leuchtet auf.
Wechsel in den Stuhlprogramm - Dialog (siehe Seite 19).
Bei abgelegter Kamera wird auch der Kamera - Dialog geschlossen, d. h. ein Wechsel zurück ist nicht möglich.
Speicher 1-4 löschen
Bei abgelegter Kamera erscheint Schwarzbild.
Bei entnommener Kamera erscheint LIVEBILD für Bild I.
Umschalten auf PC-Mode
Danach erscheint auf dem SIVISION-Monitor das Bild vom PC-Monitor, z. B. SIDEXIS/VIDEXIS. Die Kamera wird auf LIVEBILD geschaltet. Beim AUS- und wieder EINschalten des Arbeitsplatzes bleibt dieser Modus erhalten.
Umschalten auf Weißbild
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
65
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH
17.4 Kamera-Dialog: Video-Mode Gebrauchsanweisung C1
Funktion freier Wahl, EIN / AUS.
# #
z. B. Ruftaste (Anschluss durch Ihren Techniker).
Die Funktion kann im Grundeinstell – Dialog 1 als Taste oder Schalter vorgewählt werden (siehe Seite 56).
Funktion der Tasten, rechte Reihe:
Umschalten zwischen QUADBILD und EINZELBILD.
Bei Umschaltung auf EINZELBILD wird das vorher im QUADBILD selektierte Bild angezeigt.
Wechsel in
manuellen Stuhleinstell-Dialog
Bei abgelegter Kamera wird auch der Kamera - Dialog geschlossen, d. h. ein Wechsel zurück ist nicht möglich.
Umschalten auf Schwarzbild
+
Geräteleuchte
kann bei Bedarf EIN / AUSgeschaltet werden.
i
HINWEIS
Im Video-Mode wird mit dem Aktivieren des Elektro­chirurgie-Handstücks der Bildschirm automatisch ab­und mit dem Ablegen des Handstücks wieder eingeschalten.
59 06 446 D 3386
66 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1
+

17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode

17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode
Kamera entnehmen
LIVEBILD-Fenster wird geöffnet.
A
Umschalten STANDBILD – LIVEBILD
Fußschalter betätigen in Richtung A – Cursor aufwärts.
aЙмнлЕЬ
Kamera ablegen
LIVEBILD-Fenster wird geschlossen.
Angezeigte STANDBILDER bzw. gespeicherte Bilder bleiben geöffnet.
Für die Steuerung von PC-Funktionen stehen Ihnen die Funktionstasten F1 - F12 zur Verfügung.
Es sind damit z. B. SIDEXIS/VIDEXIS-Funktionen steuerbar, wie:
Nebeneinander,
Nächstes Bild,
•Vollbild,
•Zoom In,
Zoom Out,
Bild drehen.
Mit den Funktionstasten können auch andere PC-Applikationen gesteuert werden.
i
HINWEIS
Werkseinstellungen und das Vorgehen bei der Konfiguration sind in dem Handbuch für den Anwender "PC-Software SIVISION" beschrieben.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
67
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH
17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode Gebrauchsanweisung C1
Funktion der Tasten, linke Reihe:
Bild speichern
Wechsel in den
Stuhlprogramm - Dialog (siehe Seite 19).
Bei abgelegter Kamera wird auch der Kamera - Dialog geschlossen
Funktionstaste
F3
Funktionstaste
F5
Umschalten auf VIDEO-Mode
+
# #
Danach erscheint auf dem SIVISION-Monitor das LIVEBILD der Kamera.
Beim AUS- und wieder EINschalten des Arbeitsplatzes bleibt dieser Modus erhalten.
Umschalten auf Weißbild
Funktion freier Wahl, EIN / AUS.
z. B. Ruftaste (Anschluss durch Ihren Techniker).
Die Funktion kann im Grundeinstell – Dialog 1 als Taste oder Schalter vorgewählt werden (siehe Seite 56).
Diese Taste ist auch als PC-Funktionstaste einsetzbar.
Funktion der Tasten, rechte Reihe:
Nebeneinander-Darstellung
Alle in SIDEXIS/VIDEXIS geöffneten Bilder werden nebeneinander dargestellt.
Wechsel in manuellen Stuhleinstell-Dialog.
Bei abgelegter Kamera wird auch der Kamera - Dialog geschlossen.
Funktionstaste
F4
59 06 446 D 3386
68 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Gebrauchsanweisung C1
+
Funktionstaste
F6
Funktionstaste
F8
17.5 Kamera-Dialog: PC-Mode
Umschalten auf Schwarzbild
Geräteleuchte
kann bei Bedarf EIN / AUSgeschaltet werden.
i
HINWEIS
Im PC-Mode und eingeschaltetem Weiß- oder Schwarzbild wird mit dem Aktivieren des Elektro­chirurgie­Handstücks der Bildschirm automatisch ab- und mit dem Ablegen des Handstücks wieder eingeschalten. Das PC-Bild kann durch die aktive Elektrochirurgiefunktion gestört werden.
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
69
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C Sirona Dental Systems GmbH
17.6 SIVISION 3 – Zweitmonitorfunktion ohne SIROCAM 3 (PC-Dialog) Gebrauchsanweisung C1
17.6 SIVISION 3 – Zweitmonitorfunktion ohne SIROCAM 3 (PC-Dialog)
Den PC-Dialog können Sie über die linke Wechseltaste des Helferin-Dialogs abrufen. (Aktivierung über Grundeinstell - Dialog 2, siehe Seite 57)
Der im Behandlungsplatz integrierte Monitor dient als primärer oder sekundärer Bildschirm für den extern angeschlossenen PC.
Für die Steuerung von PC-Funktionen stehen Ihnen die Funktionstasten F1 - F12 zur Verfügung.
Es sind damit z. B. SIDEXIS/VIDEXIS-Funktionen steuerbar, wie:
Nebeneinander,
•Nächstes Bild,
Vollbild,
+
Zoom In,
Zoom Out,
Bild drehen.
Mit den Funktionstasten können auch andere PC-Applikationen gesteuert werden.
i
HINWEIS
Werkseinstellungen und das Vorgehen bei der Konfiguration sind in dem Handbuch für den Anwender "PC-Software SIVISION" beschrieben.
59 06 446 D 3386
70 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 18 Vereinfachte Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+

18 Vereinfachte Dialoge

An den Displays von Arzt- und Helferinelement besteht
S
0
die Möglichkeit, für die Dialoge
Stuhlprogramm - Dialog
Helferin - Dialog
aЙмнлЕЬ
1 3 5
2
4
6
P
#
12:45
S 0
1
2
43
5
#
12:45
6
Instrumenten – Dialog Elektromotor
auf einen reduzierten Anzeigemodus umzuschalten.
i
HINWEIS
Die Umschaltung muss am Arztelement und am Helferinelement getrennt und für die drei Dialoge einzeln erfolgen.
Durch die Umschaltung des Instrumenten-Dialogs Elek­tromotor sind automatisch alle
Instrumenten-Dialog-Anzeigen reduziert dargestellt.
Bei reduziertem Anzeigemodus im Helferin- Dialog sind automatisch auch die Anzeigen im Einstiegs - Dialog und im Service - Dialog reduziert.
Wenn Sie mit den reduzierten Dialog-Anzeigen arbeiten möchten, so rufen Sie den jeweiligen Dialog im erwei- terten Anzeigemodus auf.
Aktivieren Sie jeweils die zweite Taste von oben rechts so lange (ca. 10 sec), bis der reduzierte Anzeigemodus erscheint.
Die Voreinstellungen für den im erweiterten Anzeigemodus vorgewählten Behandler A, B oder C und dessen eingestellte Instrumentenebenen E1, E2 oder E3 werden dabei übernommen.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Werden im reduzierten Anzeigemodus Dialoge neu eingestellt und mit der jeweiligen Programmiertaste gespeichert, so werden diese bei der Rückstellung in den erweiterten Anzeigemodus von diesem ebenfalls übernommen. Nach AUS- und wieder EINschalten des Behandlungsplatzes bleibt der reduzierte Anzeigemodus erhalten.
71
18 Vereinfachte Dialoge Sirona Dental Systems GmbH

18.1 Stuhlprogramm - Dialog, einfach Gebrauchsanweisung C1

18.1 Stuhlprogramm - Dialog, einfach
Im vereinfachten Anzeigemodus werden die
S 0
programmierten Stuhleinstellungen für den im erweiterten Anzeigemodus vorgewählten Behandler A, B oder C übernommen. Auch hier ist ein Rückruf der Werksvorgaben möglich.
+
1
2 43
5
#
18.2 Helferin – Dialog, einfach
12:45
6
S
Die Programme 1 – 4 sind jedoch nicht einem Gebiss-Schema zugeordnet.
Werden hier Programme neu eingestellt und mit der Programmiertaste im manuellen Stuhleinstell-Dialog gespeichert, so werden diese bei der Rückstellung in den erweiterten Anzeigemodus von diesem ebenfalls wieder übernommen.
Die Tasten
stehender / sitzender Behandler und
Programm P (Memory-Funktion)
werden hier nicht angezeigt.
Im vereinfachten Anzeigemodus fehlen die Tasten
Behandler-Vorwahl A, B oder C,
San. für Sanierung und
Komposit-Taste C für Geräteleuchte.
Die Einstellung der Körpergröße des Behandlers ist nur nach Umschalten in den erweiterten Anzeigemodus möglich.
0 m
Start
30 s
12:30
72 D 3386.201.01.08.01
Wenn eine Sanierung des Behandlungsplatzes ansteht, so muss das Helferin-Dialog ebenfalls in den erweiterten Anzeigemodus umgeschaltet werden.
Mit der Umschaltung auf reduzierten Anzeigemodus im Helferin-Dialog ist gleichzeitig der Anzeigemodus im Einstiegs - Dialog 0 und im Service – Dialog reduziert, siehe nächste Seite.
59 06 446 D 3386
Sirona Dental Systems GmbH 18 Vereinfachte Dialoge Gebrauchsanweisung C1
+

18.3 Einstiegs - Dialog, einfach

18.3 Einstiegs - Dialog, einfach
Im vereinfachten Anzeigemodus entfällt wie im Helferin-Dialog ebenfalls die Taste
Behandler-Vorwahl A, B oder C.
Die Einstellung der Körpergröße des Behandlers kann nur nach Umschalten in den erweiterten Anzeigemodus erfolgen.
aЙмнлЕЬ
#
08:00
18.4 Service – Dialog, einfach
Ident
Set
17:45
Up
Der reduzierte Anzeigemodus Service-Dialog kann im reduzierten Helferin-Dialog angewählt werden.
Es fehlen die Tasten:
Service-Information (nur für den Service-Techniker) und
Wechsel in den Grundeinstell-Dialog.
Sollen Grundeinstellungen verändert werden, so muss im Helferin-Dialog in den erweiterten Anzeigemodus umgeschaltet werden.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
73
18 Vereinfachte Dialoge Sirona Dental Systems GmbH
18.5 Instrumenten – Dialoge, einfach Gebrauchsanweisung C1
18.5 Instrumenten – Dialoge, einfach
(Beispiel: Elektromotor)
Der im erweiterten Anzeigemodus vor-gewählte Behandler A, B oder C wird beim Umschalten in den reduzierten Anzeigemodus übernommen.
Ebenso die für diesen Behandler ausgewählte programmierte Instrumenten-Funktionsebene E1, E2 oder E3.
28000
Es fehlen die Vorwahl- bzw. Umschalttasten
Kühlmedium Spray oder Luft
Licht am Bohrinstrument EIN / AUS
Instrumenten-Funktionsebene E1, E2, E3
+
#
Flachstarter oder Regelfußschalter
Mit der Umschaltung des Instrumenten-Dialogs Elektro­motor sind automatisch auch alle anderen
Instrumenten-Dialoge reduziert dargestellt.
Bei den anderen Instrumenten-Dialogen fehlt jeweils die Vorwahltaste
Instrumenten-Funktionsebene E1, E2, E3
und es fehlen, wenn im erweiterten Anzeigemodus vorhanden, die Tasten
Licht am Handstück EIN / AUS
Kühlmedium, Spray oder Luft
Die verbliebenen Tastenfunktionen können auch im reduzierten Anzeigemodus mit der Programmiertaste verändert werden.
Die durch diese Neuprogrammierung erfolgten Änderungen werden bei der Rückstellung in den erweiterten Anzeigemodus von diesem ebenfalls wieder übernommen.
59 06 446 D 3386
74 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl Gebrauchsanweisung C1
+

19.1 Vorbereitungen am Gerät

19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl

19.1 Vorbereitungen am Gerät
NaCl-Flasche (1) anhängen.
Peristaltic-Pumpen-Set (2) aufstecken.
Kurzes Schlauchende (3) mit der Kanüle wie gezeigt durch den Verschluss in die NaCl-Flasche stecken.
Der Regler in der Schlauchklemme (4) muss sich in der obersten Position befinden (ganz geöffnet).
Langen Schlauch (5) am entsprechen-den Motor­schlauch entlang zum Winkelstück verlegen und mit den Klammern (6) befestigen.
Kupplung (7) auf den Schlauch stecken und mit dem dünnen Silikonschlauch (8) verbinden.
Sprayclip (9) mit dem dünnen Schlauch verbinden und am Winkelstück anbringen.
Das Peristalticpumpe-Schlauch Set (2) ist ein Einwegartikel, er kann als Verbrauchsmaterial unter der Artikelnummer F 58707 direkt beim Hersteller in Packungen zu 10 Stück, bezogen werden.
Bezugsadresse: Fa. Satelec Industriestraße 9, 40822 Mettmann
aЙмнлЕЬ
VORSICHT
Der Durchfluss der Pumpe muss aus Gründen der sicheren Kühlung und zur Verhinderung einer Druckerhöhung im Schlauch (Platzgefahr) mindestens 70ml/min betragen. Dies ist bei der Verwendung von Ultraschall-Fremdspitzen nicht immer gegeben.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
75
19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl Sirona Dental Systems GmbH

19.2 Voreinstellung Gebrauchsanweisung C1

19.2 Voreinstellung
Wenn am Arztelement entsprechende NaCl-Pumpen angebaut sind, kann für max. 2 Bohrinstrumenten-Ablageköcher (einschließlich
C
SIROSONIC L) die Anwahlmöglichkeit Kochsalzlösung NaCl für Chirurgie voreingestellt werden.
+
C
Ident
1
Am.
Test
Dazu im Helferin-Dialog die Taste aktivieren.
Am Display erscheint der Service – Dialog.
Im Service – Dialog die Taste aktivieren.
Es erscheint der Grundeinstell-Dialog 1.
Mit den beiden Tasten unten rechts können ein oder zwei Köcher für Chirurgie voreingestellt werden. Dabei müssen alle Instrumente in ihren Köchern abgelegt sein.
#
3
0
Wenn nur ein Köcher mit NaCl-Kühlung ausgerüstet werden soll, so muss auf der unteren Taste ”0” und auf der oberen Taste die Nummer des entsprechenden Köchers (z.B. 3) eingestellt werden.
Bei einer zweiten NaCl-Pumpe kann die untere Taste mit der Nummer des entsprechenden Köchers eingestellt werden.
Wählbar sind Köcher 2 - 6 sowie 0 (ohne NaCl).
1
Der Grundeinstell-Dialog 1 und der Service – Dialog verschwinden nach einiger Zeit automatisch. Die beiden Dialoge können jedoch auch jeweils mit der Pfeiltaste links verlassen werden.
59 06 446 D 3386
76 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 19 Chirurgie mit Kochsalzlösung NaCl Gebrauchsanweisung C1
+

19.3 Bedienung

19.3 Bedienung
NaCl
#
C
1000
NaCl
E1
Beim Entnehmen eines Elektromotors mit Chirurgie (NaCl)-Voreinstellung erscheint der Instrumenten-Dialog Elektromotor.
Mit der Taste oben links kann das Kühlmedium EINgeschaltet (dick umrahmt) bzw. AUSgeschaltet werden (dünn umrahmt).
Mit der fünften Taste von oben links kann Spraykühlung bzw. NaCl-Kühlung vorgewählt werden.
Das Symbol des vorgewählten Mediums erscheint dann in der Kühlmedium EIN / AUS-Taste.
Die Vorwahl von Luft ist nicht möglich.
Wird die Kühlmedium EIN / AUS-Taste mit NaCl-Anzeige länger betätigt, so erscheint der Einstell-Dialog für die Intensitätsverstellung der Kochsalzpumpe.
Die Intensität ist in 15 Stufen einstellbar.
Bei der Belegung von zwei Köchern gilt diese Einstellung für beide Köcher.
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
77
20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Sirona Dental Systems GmbH
Gebrauchsanweisung C1
20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück
Das POLYLUX - Licht kann im Helferin- oder im Arztelement eingebaut sein.
Den Flüssigkeits - Lichtleiter bis zum Einrasten in die Buchse auf der Unterseite des Helferin- bzw. Arztelementes einstecken.
VORSICHT
Immer am Knickschutz (1) anfassen, nie am Schlauch! Lichtleiter nicht quetschen, verdrehen oder knicken! Minimalen Biegeradius 80 mm nicht unterschreiten.
+

20.1 Das Handstück

C
Die Griffhülse mit Glasfaserstab im Uhrzeigersinn auf das Handstück schrauben. Das Handstück ist drehbar.
Reduzieren Sie bitte vor der Komposit-Füllung die Helligkeit der Arbeitsfeldleuchte, um ein vorzeitiges Aushärten des Füllungsmaterials zu vermeiden.
Beim Gerätemodell erfolgt dies durch Aktivieren der Komposit-Taste C.
Wenn die Komposit-Taste C aktiviert ist, kann die Intensität der Leuchte nicht verändert werden.
59 06 446 D 3386
78 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Gebrauchsanweisung C1
+

20.2 Einschalten bei POLYLUX im Helferinelement

20.2 Einschalten bei POLYLUX im Helferinelement
Am Helferin-Display muss der Helferin-Dialog angezeigt sein. Handstück aus dem Ablageköcher entnehmen (Die Einschaltung des POLYLUX-Lichtes erfolgt hier über
C
Start
San.
C
S
42s
C
12:30
die Timer-Funktion, automatische Zeitbegrenzung auf max. 60 Sekunden). Die Timer-Zeit wie unten gezeigt einstellen und das POLYLUX-Licht mit der Timer-Taste Start einschalten. Wird am Arzt-Paneel in den Helferin-Dialog gewechselt, so erscheint bei Entnehmen des Helferin POLY- LUX-Handstückes die gespeicherte Zeit auf der Timer-Taste und der Arzt hat ebenfalls Zugriff auf das POLYLUX-Licht der Helferin.
Zusätzlich kann das POLYLUX-Licht auch durch Betätigen des Stuhl-Kreuzfußschalters EIN- und AUSgeschaltet werden (Konfiguration siehe Kapitel 16.1).
Während der Leuchtdauer des POLYLUX-Lichtes ertönt alle 20 Sekunden ein kurzes akustisches Signal.
aЙмнлЕЬ
20 SEC
42s
42s
Vorwahl T i me r - Zei t
Drei individuell einstellbare Timerzeiten können abgerufen werden (ab Werk 10, 30, 60 sec). Die Auswahl erfolgt durch wiederholtes kurzes Antippen der Vorwahltaste. Bei längerem Betätigen erscheint der Einstell-Dialog. Hier können die Zeiten durch Aktivieren der Tasten – / + verändert werden. Einstellbereich stufenlos 1 sec – 60 sec.
Im Einstell-Dialog kann auch der Sanftanlauf EIN- / AUSgeschaltet werden.
i
HINWEIS
Bei Sanftanlauf wird die Ausgangsleistung mit 50% gestartet und innerhalb von 8 Sekunden in 10%-Schritten auf 100% gesteigert.
Sanftanlauf EINgeschaltet
Sanftanlauf AUSgeschaltet
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
79
20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Sirona Dental Systems GmbH

20.3 Einschalten bei POLYLUX im Arztelement Gebrauchsanweisung C1

20.3 Einschalten bei POLYLUX im Arztelement
Handstück aus dem Ablageköcher entnehmen.
20 SEC
C
E1
Es erscheint der Instrumenten-Dialog POLYLUX-Licht auf dem Display.
Schalten Sie durch Betätigen des Fußschalters das POLYLUX-Licht ein.
Mit den beiden obersten Tasten – und + kann die Belichtungszeit bis max. 60s vorgewählt werden. Sie ist oben mittig in Sekunden angezeigt.
Die Helferin hat vom Helferin-Paneel aus über den Instrumenten-Dialog ebenfalls Zugriff auf das POLY- LUX-Licht des Arztes.
+
C
#
12:30
Während der Leuchtdauer des POLYLUX-Lichtes ertönt alle 20 Sekunden ein kurzes akustisches Signal.
Das POLYLUX-Licht kann bei entnommenem Handstück auch durch Betätigen des Kreuzfußschalters am Patientenstuhl in beliebige Richtung AUS- / EINgeschaltet werden (wenn vorgewählt, siehe Seite 58). Nach Ablauf der Zeit erlischt das Licht automatisch, der Kühlventilator läuft einige Zeit nach.
Sanftanlauf EIN- / AUSschalten
kann behandlerspezifisch programmiert werden.
i
HINWEIS
Bei Sanftanlauf wird die Ausgangsleistung mit 50% gestartet und innerhalb von 8 Sekunden in 10%-Schritten auf 100% gesteigert.
59 06 446 D 3386
80 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Gebrauchsanweisung C1
+

20.4 Belichtungszeit programmieren

20.4 Belichtungszeit programmieren
Für das POLYLUX-Licht im Arztelement können für jeden Behandler A, B oder C in je drei Funktionsebenen E1, E2 und E3 verschiedene Belichtungszeiten programmiert werden:
E3 E1E2
Funktionsebene E1, E2 oder E3 für das entnomme­ne Handstück vorwählen.
aЙмнлЕЬ
25 SEC

20.5 Anwendung

Belichtungszeit einstellen.
Programmiertaste so lange aktivieren, bis ein dreifa­ches akustisches Signal ertönt. Dann das Hand­stück ablegen.
Die Programmierung ist abgeschlossen.
Das POLYLUX ist geeignet zur Polymerisation von lichthärtenden Composites.
Die Aushärtezeit wird vom Materialhersteller empfohlen. Ein erster Erfahrungswert kann durch Bestrahlen einer Probefüllung ermittelt werden.
Die Lichteinwirkung muss in der Mundhöhle auf den klinisch zu behandelnden Bereich beschränkt werden.
richtig
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
falsch
Die Lichtaustrittsfläche des Handstückes ist so nahe wie möglich an das zu polymerisierende Material heranzubringen.
VORSICHT
Berühren Sie zu Beginn der Aushärtung die Zahnfüllung nicht mit der Lichtaustrittsfläche.
Zur Schonung der Reflektorlampe ist ein Überhitzungsschalter eingebaut. Nach mehreren aufeinanderfolgenden Langzeitbelichtungen kann dieser ansprechen. Nach Rückkehr auf die Betriebstemperatur lässt sich die Lampe wieder einschalten.
Nach dem Aushärten stellen Sie die Geräteleuchte durch Aktivieren der Composite-Taste im Helferin Programm oder mit der EIN / AUS Taste der Leuchte wieder hell.
81
20 POLYLUX – Kaltlicht - Handstück Sirona Dental Systems GmbH
20.5 Anwendung Gebrauchsanweisung C1
WARNUNG
Richten Sie das Licht nicht direkt auf die Augen des Patienten. Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
Wir empfehlen, einen geeigneten Blendschutz zu verwenden. Dieser kann einfach am Lichtleiter aufgesteckt werden.
Z. B. Blendschutz-Scheibe, Bestell-Nr.: 57 311 916
Bestelladresse:
Firma Heraeus Med GmbH Heraeusstr. 12 – 14 D - 63450 Hanau
+
59 06 446 D 3386
82 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 21 Zusatzausstattung und Zubehör Gebrauchsanweisung C1
+

21.1 Medienleiste am Patientenstuhl

21 Zusatzausstattung und Zubehör

21.1 Medienleiste am Patientenstuhl
Zusatzausstattung
An einer Medienleiste am Sockel des Stuhlunterteiles können dentalmedizinisch zugelassene Zusatzgeräte (z.B. der Fa. EMS) angeschlossen werden (die Herstel­lerangaben der Zusatzgeräte sind zu beachten).
Wasser
Luft
Sicherung
Netzspannung
Technische Daten und Anforderungen Angeschlossene Geräte werden mit desinfiziertem
230 V
Die Medienleiste ist bestückt mit Schnellkupplungen für Luft und Wasser und einer Kaltgeräte-Steckdose mit separater Sicherung (6,3A).
Bei den Arbeitsplätzen mit Desinfektionsanlage bleibt die DVGW-Zulassung (EN1717/ DIN1988) bei einge­bauter Medienleiste erhalten. Die angeschlossenen Zusatzgeräte erfüllen in diesem Falle ebenfalls die Anforderungen der EN1717 / DIN1988.
Wasser beaufschlagt, wenn eine Desinfektionsanla­ge installiert ist. Im Regulärbetrieb sind das 0,1‰ -0,2‰ Wasserstoffperoxid, im Sanierfall 1,4%.
VORSICHT
Überprüfen Sie vor dem Anschluss der Zusatzgeräte, dass diese für Wasserstoffperoxid geeignet sind. Für den Fall, dass die angeschlossenen Geräte für die erhöhte Sanierungskonzentration nicht geeignet sind, empfiehlt Sirona, die Zusatzgeräte während der Sanie­rung von der Behandlungseinheit zu trennen und die Sa­nierung der Zusatzgeräte nach Herstellerangaben ge­trennt durchzuführen.
aЙмнлЕЬ
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
Sirona übernimmt keine Haftung für mögliche Schädi­gungen der angeschlossenen Geräte!
Tabelle 1: Angaben über die Druck- und Durchfluss­verhältnisse
Druck Durchfluss
Wasser 2,2 ± 0,2 bar max. 300 ml/min
Luft 4,4 ± 0,5 bar max. 70 Nl /min
83
21 Zusatzausstattung und Zubehör Sirona Dental Systems GmbH

21.2 Hygieneschutz für Kopfstütze Gebrauchsanweisung C1

21.2 Hygieneschutz für Kopfstütze
Zubehör
Es stehen zwei Kopfschutztaschen für die Kopfstütze des Patientenstuhls zur Verfügung:
Kopfschutztasche aus Stoff, waschbar mit Klettverschluss und Nackenpolster
Bestell-Nr.: 59 05 588 (5 Stück)
Kopfschutztasche, Einwegartikel mit Selbstklebeverschluss
Bestell-Nr.: 58 72 820 (5 Stück)
Kopfschutztasche wie gezeigt an der Kopfstütze anbringen.

21.3 Sitzkissen C

Zusatzausstattung
Rückenteil ist mit Klettverschluss befestigt und kann abgenommen werden.
Bezugsstoff: 100% Baumwolle. Die Bezüge sind nach Öffnen des Klettbandes auf der
Teilerückseite abnehmbar. Auf die Bezüge ist eine Teflonbeschichtung aufgebracht.
Pflegehinweis:
Die Teflonbeschichtung ist schmutz- und leicht nässeabweisend. Evtl. Verschmutzungen mit lauwarmer Seifenlauge (Feinwaschmittel) entfernen.
+
VORSICHT
Eine Fleckentfernung mit Fleckenwasser ist nicht geeignet, da die Teflonbeschichtung beschädigt wird!
Der komfortable Sitz wird einfach auf das Stuhlpolster aufgesetzt. Damit ist auch für kleine Patienten eine gute Lagerung des Kopfes auf der motorisch verstellbaren Kopfstütze möglich.
59 06 446 D 3386
84 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 21 Zusatzausstattung und Zubehör Gebrauchsanweisung C1
+
21.4 Hydrokolloid – Kühlversorgung
21.4 Hydrokolloid – Kühlversorgung
Zusatzausstattung
Wenn Sie mit einer Hydrokolloid-Kühlversorgung
1
3
2
arbeiten wollen, können Sie mit dem beiliegenden Gutschein einen Adapter, Best. Nr.: 33 15 814, kostenlos beziehen.
Bitte Ihre Adresse angeben und die Serien-Nr. des Stuhles eintragen (siehe „Installationsprotokoll / Garantiepass“).
Der Adapter kann wie folgt an der Speischale angeschlossen werden:
Mundglasauslauf (1) bei gleichzeitigem leichtem Verdrehen herausziehen und den Adapter (2) am selbstschließenden Ventil bis zum Einrasten einstecken. Vor dem Herausziehen des Anschlussstückes den Sicherungs-clip (3) drücken.
aЙмнлЕЬ

21.5 Tray

Hy
dro
Für die Wasserkühlung aktivieren Sie bitte die Hydro-Taste im Einstell-Dialog für die Mundglasfüllung. Es ist dann Dauerspülung voreingestellt (22).
Mit der Taste Mundglasfüllung im Helferin - Dialog wird der Hydrokolloid-Betrieb eingeschaltet.
Zusatzausstattung
i
HINWEIS
Maximale Zuladung: 1 kg
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
85
21 Zusatzausstattung und Zubehör Sirona Dental Systems GmbH

21.6 Röntgenbildbetrachter an der Leuchtenstange Gebrauchsanweisung C1

21.6 Röntgenbildbetrachter an der Leuchtenstange
Zusatzausstattung
Dieser Röntgenbildbetrachter wird mit der gezeigten Taste auf den Bedienpaneelen von Arzt- bzw. Helferinelement EIN- bzw. AUSgeschaltet.
Zum Betrachten von Intraoral-Zahnbildern muss vorher die Blendschutzfolie (1) mit zwei Halteklammern angebracht werden. Dann die Intraoral-Zahnbilder mit der dritten Halteklammer über dem Ausschnitt
1
befestigen.
+

21.7 Röntgenbildbetrachter am Tray

1
Zusatzausstattung
Dieser Röntgenbildbetrachter wird mit der gezeigten Taste auf den Bedienpaneelen von Arzt- bzw. Helferinelement EIN- bzw. AUSgeschaltet.
Zum Betrachten von Intraoral-Zahnbildern muss vorher die Blendschutzfolie (1) mit zwei Halteklammern angebracht werden. Dann die Intraoral-Zahnbilder mit der dritten Halteklammer über dem Ausschnitt befestigen.
59 06 446 D 3386
86 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 22 Instandhaltung Gebrauchsanweisung C1
+

22 Instandhaltung

Trotz der hervorragenden Qualität Ihres Behandlungsplatzes ist es im Interesse der Betriebssicherheit erforderlich, dass in festgelegten Zeitabständen Inspektionen und präventive Wartungsarbeiten sowie sicherheitstechnische Kontrollen durchgeführt werden.
Diese werden im Instandhaltungsbuch dokumentiert.
Die Pflege und Reinigung erfolgt durch das Praxisteam.
Die Einzelheiten entnehmen Sie bitte den folgenden Abschnitten.

22.1 Pflege und Reinigung durch das Praxisteam

Das Praxisteam ist dafür verantwortlich, dass der Behandlungsplatz regelmäßig gereinigt und gepflegt und das Kontaminationsrisiko für Patienten und Anwender minimiert wird.
aЙмнлЕЬ
Die durchzuführenden Arbeiten sind in dem Dokument „Pflege und Reinigung durch das Praxisteam“ festgelegt.

22.2 Inspektion und Wartung

Zur Gewährleistung der Betriebs- und die Funktionssicherheit Ihres Behandlungsplatzes und zur Vermeidung von Schäden durch Verschleiß ist es erforderlich, ihren Behandlungsplatz jährlich einer Inspektion und Wartung zu unterziehen. Dies geschieht durch einen autorisierten Techniker Ihres Dentaldepots.
Die durchzuführenden Arbeitsschritte sowie auszutauschende Teile sind in dem Dokument „Wartungsprotokoll“ festgelegt.
Die Durchführung der Inspektion und Wartung wird im Überblick zusätzlich im „Installationsprotokoll / Garantiepass“ durch den Techniker eingetragen. Dieses Dokument ist Bestandteil des
„Instandhaltungsbuchs“.

22.3 Sicherheitstechnische Kontrollen

Medizinische Geräte sind so konstruiert, dass ein erster Fehler nicht zur Gefährdung von Patienten, Anwendern oder Dritten führt. Es ist daher wichtig, solche Fehler zu erkennen, bevor ein zweiter Fehler auftritt, der zu einer Gefährdung führen könnte.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
87
22 Instandhaltung Sirona Dental Systems GmbH
22.3 Sicherheitstechnische Kontrollen Gebrauchsanweisung C1
Daher ist es erforderlich, alle 2 Jahre sicherheitstechnische Kontrollen durchzuführen, bei denen insbesondere elektrische Fehler (z. B. schadhafte Isolationen) festgestellt werden können. Dies geschieht durch einen autorisierten Techniker Ihres Dentaldepots, sinnvollerweise zusammen mit den Arbeiten gemäß
22.2.
Hierbei wird eine Sichtprüfung, die Messung der Schutzleiterverbindungen und der Ersatz-Ableitströme durchgeführt.
Die durchzuführenden Inspektionen und Messungen sind im „Instandhaltungsbuch“ festgelegt. Die gemessenen Werte sind dort durch den Techniker zu dokumentieren.
Die sicherheitstechnischen Kontrollen sind auch bei der Erstinbetriebnahme, nach Erweiterungen (Umrüstung) Ihres Behandlungsplatzes und nach Instandsetzungsarbeiten durchzuführen und zu dokumentieren.
i
HINWEIS
Der Behandlungsplatz darf nur betrieben werden, wenn die sicherheitstechnischen Kontrollen bestanden wur­den!
+
Sicherheitstechnische Kontrollen bei Geräten mit HF-Chirurgie:
In Deutschland unterliegen Medizinprodukte der Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) vom 29.06.1998.
Gemäß § 6 sind für Geräte mit HF-Chirurgie sicherheitstechnische Kontrollen durchzuführen.
Gemäß § 7 ist ein "Medizinproduktebuch" zu führen, in dem die Messwerte und die Durchführung der Kontrollen dokumentiert werden.
Diese Kontrollen bei Geräten mit HF-Chirurgie sind identisch mit den Kontrollen, wie oben beschrieben.
Das "Instandhaltungsbuch" ist somit gleichzeitig das "Medizinproduktebuch".
Der Betreiber ist verpflichtet, dieses Medizinproduktebuch zu führen.
Zur Einhaltung der Medizinprodukte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) ist es für Behandlungsplätze mit HF-Chirurgie in Deutschland erforderlich, folgende Dokumentation zu führen:
Durchführung der sicherheitstechnischen Kontrollen
Eingewiesene Personen in die Funktion des HF-Chirurgiegeräts (§5 MPBetreibV)
Instandsetzungen am HF-Modul
Folgen von Funktionsstörungen und wiederholten gleichartigen Bedienungsfehlern
59 06 446 D 3386
88 D 3386.201.01.08.01
Sirona Dental Systems GmbH 22 Instandhaltung Gebrauchsanweisung C1
+
Meldungen von Vorkommnissen an Behörden und Hersteller
Das Medizinproduktedbuch ist nach Außerbetriebnahme noch mindestens 5 Jahre aufzubewahren.
Der zuständigen Behörde ist auf Verlangen jederzeit Einsicht in das Medizinproduktebuch zu gewähren.
i
HINWEIS
Beachten Sie als Anwender außerhalb Deutschlands die gesetzlichen Anforderungen ihres Landes.

22.4 Instandhaltungsbuch

22.4 Instandhaltungsbuch
Bewahren Sie dieses bei Ihrem Behandlungsplatz auf.
Im Instandhaltungsbuch werden alle Inspektions- und Wartungstätigkeiten und die sicherheitstechnischen Kontrollen durch den Techniker dokumentiert.
aЙмнлЕЬ
Bei Geräten mit HF-Chirurgie sind die Folgen von Funktionsstörungen und Meldungen an die zuständigen Behörden durch den Anwender zu dokumentieren.
Das Instandhaltungsbuch ist gleichzeitig das Medizinproduktebuch.
Wir empfehlen dem Anwender, das Kapitel „Meldung von Vorkommnissen an Behörden / Hersteller“ unabhängig gesetzlicher Anforderungen generell zu führen.
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.01
89
22 Instandhaltung Sirona Dental Systems GmbH
22.4 Instandhaltungsbuch Gebrauchsanweisung C1
+
59 06 446 D 3386
90 D 3386.201.01.08.01
ыеЗЙкмеЦЙе=бг=wмЦЙ=нЙЕЬеблЕЬЙк=tЙбнЙкЙенпбЕвдмеЦ=озкДЙЬ~днЙеK
«=pбкзе~=aЙен~д=pулнЙгл=dгДe=OMMN pйк~ЕЬЙW=ЗЙмнлЕЬ= mкбенЙЗ=бе=dЙкг~еу a=PPUSKOMNKMNKMUKMN===NOKOMMQ ûKJkêKW= NMR=URT fгйкбг¨=Йе=^ддЙг~ЦеЙ
pбкзе~=aЙен~д=pулнЙгл=dгДe
áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W
c~Дкбвлнк~Й=PN aJSQSOR=_ЙелЬЙбг dЙкг~еу пппKлбкзе~KЕзг
êçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ь~кдзннЙI=k`=OUOTP rp^
páêçå~=`~Ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS `~å~Ç~
_ЙлнЙддJkкK
RV=MS=QQS=a=PPUS
H
`N
lйЙк~нбеЦ=fелнкмЕнбзел=
bеЦдблЬ
General information Sirona Dental Systems GmbH
Operating Instructions C1
n General information
+
Dear customer, We thank you for purchasing your C1
center from the Sirona company.
The technical documentation supplied is also part of the product. You should always keep this documentation within reach.
These Operating Instructions describe your treatment center with maximum possible equipment.
For daily care of your treatment center, please observe the instructions provided in “Care and Maintenance by the Practice Team”.
To safeguard your warranty claims, please complete the attached “Installation Report / Warranty Passport” together with the service engineer immediately after the installation of your treatment center.
Separate Operating Instructions with corresponding instructions for care are enclosed with the dental instru­ments, SIROLUX FANTASTIC, SIROCAM 3, tray and X-ray image viewer.
Prior to start-up, you must read all Operating Instructions to familiarize yourself with the treatment center.
To prevent any personal injury or material damage, pay special attention to any notes printed in bold type or marked in one of the ways indicated below:
+
dental treatment
i
NOTE
CAUTION
WARNING
Additional information, explanation or supplement
The information provided under this keyword directly concerns the functioning of the product and/or warns against possible operating errors.
This warning symbol warns against possible hazards for the product or the user.
In case you get stuck despite having thoroughly studied the Operating Instructions, please contact your dental depot.
+
Your C1
Team
59 06 446 D 3386
2 D 3386.201.01.08.02

Sirona Dental Systems GmbH Table of Contents

n Table of Contents
1 Warning and safety information ................................................................................ 7
2 Technical description ................................................................................................. 11
3 Operating and Functional Elements.......................................................................... 12
4 Putting the unit into operation ................................................................................... 14
5 Foot switch, displays .................................................................................................. 16
6 Starting the treatment center/instruments................................................................ 17
6.1 Depositing treatment instruments..................................................................................................... 18
7 Key functions on the dentist element ....................................................................... 19
7.1 Neutral dialog.................................................................................................................................... 19
7.2 Chair program dialog........................................................................................................................ 20
bеЦдблЬ
8 Key functions in the assistant dialog........................................................................ 22
9 Patient positions, Chair program dialog ................................................................... 26
9.1 Safety circuit ..................................................................................................................................... 26
9.2 Display of safety switches................................................................................................................. 27
9.3 Chair program dialog........................................................................................................................ 28
10 Patient positions, manual chair setting dialog......................................................... 30
11 Programming automatic positioning......................................................................... 32
12 Instrument dialogs ...................................................................................................... 36
12.1 Instrument dialog: Electric motor ...................................................................................................... 36
12.2 Instrument dialog: Turbine................................................................................................................ 39
12.3 Instrument dialog: SIROSONIC L..................................................................................................... 41
12.4 Instrument dialog: SIROTOM ........................................................................................................... 42
12.5 Safety checks ................................................................................................................................... 46
12.6 Switching over from instrument dialog to Chair program dialog or to manual chair setting dialog ... 46
13 Water unit, assistant element..................................................................................... 47
13.1 Swiveling the cuspidor ..................................................................................................................... 47
13.2 Adjusting the water quantity.............................................................................................................. 47
13.3 Amalgam rotor .................................................................................................................................. 47
13.4 Disinfection system........................................................................................................................... 48
13.5 During treatment............................................................................................................................... 48
13.6 Suction handpieces on the assistant element .................................................................................. 49
13.7 SPRAYVIT ........................................................................................................................................ 50
13.8 SPRAYVIT setting dialog.................................................................................................................. 51
59 06 446 D 3386 D 3386.201.01.08.02
3
Table of Contents Sirona Dental Systems GmbH
14 Service dialog.............................................................................................................. 52
14.1 Function of the keys, left row: .......................................................................................................... 52
14.2 Function of the keys, right row:........................................................................................................ 53
14.3 Setting the time and date................................................................................................................. 53
15 Basic setting dialog 1 ................................................................................................. 55
15.1 Function of the keys, left row: .......................................................................................................... 55
15.2 Function of keys, right row:.............................................................................................................. 57
16 Basic setting dialog 2 ................................................................................................. 58
16.1 Function of keys, left row: ................................................................................................................ 58
16.2 Function of the keys, right row:........................................................................................................ 59
17 SIVISION 3 / SIROCAM 3 / SIROCAM C ..................................................................... 61
17.1 SIROCAM 3 Intraoral Camera (additional equipment)..................................................................... 61
17.2 SIROCAM C Intraoral Camera (additional equipment).................................................................... 63
17.3 Camera dialog: General notes and SIVISION 3 operating modes................................................... 65
17.4 Camera dialog: Video mode ............................................................................................................ 65
17.5 Camera dialog: PC mode................................................................................................................. 68
17.6 SIVISION 3 – Second monitor function without SIROCAM 3 / SIROCAM C (PC dialog)................ 71
18 Simplified dialogs ....................................................................................................... 72
18.1 Simplified Chair program dialog....................................................................................................... 73
18.2 Simplified assistant dialog................................................................................................................ 73
18.3 Simplified Neutral dialog .................................................................................................................. 74
18.4 Simplified Service dialog.................................................................................................................. 74
18.5 Simplified instrument dialogs ........................................................................................................... 75
19 Surgery with saline solution (NaCl)........................................................................... 76
19.1 Preparations on the unit................................................................................................................... 76
19.2 Presetting......................................................................................................................................... 76
19.3 Operation ......................................................................................................................................... 77
20 POLYLUX fiber optic light handpiece ....................................................................... 78
20.1 The handpiece ................................................................................................................................. 78
20.2 Switching on with POLYLUX in the assistant element..................................................................... 79
20.3 Switching on with POLYLUX light in the dentist element................................................................. 80
20.4 Programming the exposure time...................................................................................................... 81
20.5 Application ....................................................................................................................................... 81
21 Additional equipment and accessories .................................................................... 83
21.1 Media block on the patient chair ...................................................................................................... 83
21.2 Hygienic headrest protection ........................................................................................................... 84
21.3 Seat cushion C................................................................................................................................. 84
21.4 Hydrocolloid coolant supply ............................................................................................................. 85
21.5 Tray.................................................................................................................................................. 85
21.6 X-ray image viewer on the lamp support tube (additional equipment)............................................. 86
21.7 X-ray image viewer on the tray (additional equipment).................................................................... 86
59 06 446 D 3386
4 D 3386.201.01.08.02
Loading...