Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 15
GB / MT Operating instructions Page 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per il riscaldamento di acqua per il
consumo domestico. Esso non è previsto per l'uso con altri liquidi o per ambienti
commerciali.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici.
Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali!
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse r
conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o uso di
parti di ricambio non omologate.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
ivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non
2
SWKT 3000 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Bollitore
▯ Base
▯ Inserto del fi ltro anticalcare
▯ istruzioni per l'uso
AVVISO
► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, riv
Assistenza).
Elementi di comando
Figura A:
1 Coperchio
2 Tasto di sbloccaggio
3 Interruttore ON/OFF
4 Spia di funzionamento
5 Base
6 Regolatore di temperatura
7 Scala
IT
MT
olgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo
Figura B:
8 Inserto del fi ltro anticalcare
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza nominale2500 - 3000 W
Capacità
SWKT 3000 A1
max. 1,7 litri
min. 0,5 litri
3
IT
MT
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Assicurarsi che la base con i collegamenti elettrici non venga mai
a contatto con l'acqua! Se la base si bagnasse accidentalmente,
farla asciugare completamente prima di rimetterla in funzione.
► Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa.
► Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante l'uso
dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato
o possa venire danneggiato in altro modo.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal
centro di assistenza clienti.
► Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Non
è suffi ciente spegnere l'apparecchio, poiché esso è ancora sotto
tensione fi ntanto che la spina è inserita nella presa.
► Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
► Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eff ettuate in modo inadeguato possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la
garanzia decade.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può
sussistere pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di
contatto di liquidi con parti sotto tensione dell'apparecchio in
funzione.
4
SWKT 3000 A1
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio chiuso, altri-
menti il meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà.
L'acqua in fase di ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi.
► Possono verifi carsi perdite di vapore bollente. Inoltre, il recipiente
si surriscalda durante l'uso. Si consiglia quindi di utilizzare presine
idonee.
► Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato stabilmente e in verti-
cale prima di accenderlo. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe
far cadere un apparecchio posizionato in modo instabile.
► Non aprire il coperchio mentre l'acqua bolle.
► Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o
conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro degli
apparecchi e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8 anni di età solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. La
pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni
di età e siano sorvegliati. Tenere lontani dall'apparecchio e dal
cavo di allacciamento i bambini di età inferiore agli 8 anni.
IT
MT
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► Azionare l'apparecchio sempre con inserto del fi ltro anticalcare
inserito.
► Riempire il bollitore al massimo fi no alla marcatura MAX!
Altrimenti vi è pericolo che l'acqua trabocchi!
SWKT 3000 A1
5
IT
MT
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato
per azionare l'apparecchio.
► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.
► Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non
vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di
cottura o fi amme libere.
Preparativi
Disimballaggio
♦ Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale
di istruzioni.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e
alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in
conformità alle norme vigenti localmente.
AVVISO
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio or
in caso di intervento in garanzia.
6
iginale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
SWKT 3000 A1
Messa in funzione
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Utilizzare sempre e solo acqua fresca nel bollitore! Non consumare acqua
non potabile. In caso contr
Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi che ...
– l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in perfette condizioni e ...
– tutto il materiale d'imballaggio sia stato rimosso dall'apparecchio.
1)
Aprire il coperchio 1 premendo il tasto di sbloccaggio 2.
2) Riempire l'apparecchio con acqua fi no al segno MAX e farla bollire una
volta completamente, come descritto al capitolo seguente.
3) Gettare via quest'acqua dopo la bollitura.
4) Lavare il bricco con acqua corrente.
5) Riempire l'apparecchio con acqua fi no al livello MAX sulla scala graduata
e portare a ebollizione. Gettare via anche quest'acqua.
6) Lavare il bricco con acqua corrente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
IT
MT
ario, sussiste il rischio di danni alla salute!
SWKT 3000 A1
7
IT
MT
Bollitura dell'acqua
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Non collocare mai la base 5 nelle vicinanz
a causa di scossa elettrica!
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Utilizzare sempre acqua potabile pulita. Non consumare l'acqua che si
ova già da oltre un'ora nel bollitore. Non bollire nuovamente l'acqua
tr
già bollita e raff reddata. Gettare sempre via l'acqua vecchia. Potrebbe
verifi carsi la formazione di germi!
AVVISO
► Controllare sempre che l'interruttore ON/OFF 3 si tr
quando la spina è disconnessa e l'apparecchio si trova sulla base 5.
In caso contrario, l'apparecchio comincia a riscaldarsi non appena si
inserisce la spina di rete nella presa di corrente.
1) Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo!
2) Aprire il coperchio 1 premendo il tasto di sbloccaggio 2.
AVVISO
► Durante il riempimento, mantenere il bricco in posizione verticale. Solo
in tal modo è possibile legger
3) Riempire il bricco ...
– almeno fi no alla tacca MIN, per non surriscaldare l'apparecchio,
– non oltre la tacca MAX affi
bollitura.
4) Chiudere prima il coperchio 1 e quindi collocare il bricco sulla base 5 in
modo che sia posizionato saldamente sulla base 5.
5) Portare il regolatore di temperatura 6 alla posizione desiderata. Per far
bollire l'acqua si deve portare il regolatore di temperatura 6 nella zona di
bollitura (zona rossa del regolatore di temperatura 6) alla posizione MAX.
6) Inserire quindi la spina nella presa di corrente
7) Premere l'interruttore ON/OFF 3 verso il basso, fi no al suo inserimento.
8) La spia di funzionamento 4 indica che l'apparecchio sta cominciando a
riscaldare.
e dell'acqua. Pericolo di morte
ovi in posizione "O"
e correttamente la scala graduata 7.
nché non fuoriesca dell'acqua durante la
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Per motivi di sicurezza, non aprire il coperchio 1 quando l'acqua bolle
o è molto calda. Sussiste il pericolo di ustioni.
8
SWKT 3000 A1
AVVERTENZE RELATIVE AGLI INTERVALLI DI TEMPERATURA
Regolatore di temperatura nella zona di bollitura:
– L'apparecchio si spegne da solo e la spia di controllo 4 si spegne
non appena l'acqua bolle. L'interruttore ON/OFF 3 scatta verso
l'alto.
IT
MT
Zona mantenimento
MIN
Zona intermedia
Zona bollitura
MAX
Regolatore di temperatura in zona mantenimento:
– Per mantenere l'acqua calda dopo la bollitura, portare il regolatore di
temperatura 6 nella zona mantenimento (zona nera del regolatore
di temperatura 6) e spingere l'interruttore ON/OFF 3 verso il basso
fi no a quando non scatta in posizione e la spia di funzionamento 4
non si accende.
La funzione di mantenimento può venire utilizzata per esempio per
mantenere l'acqua calda in modo da averla a disposizione per preparare del tè, anche per diverse volte consecutive.
Nella zona di mantenimento l'acqua non inizia a bollire!
– Una volta raggiunto il livello di calore desiderato per il mantenimento,
ecchio interrompe il procedimento di riscaldamento. L'interruttore
l'appar
ON/OFF 3 e la spia di funzionamento 4 restano accesi.
– Poiché l'apparecchio è dotato di una funzione di mantenimento del
e, esso comincia immediatamente a riscaldarsi non appena la
calor
temperatura scende al di sotto del livello desiderato. L'apparecchio si
riscalda fi no a quando non è raggiunta di la temperatura desiderata.
SWKT 3000 A1
9
IT
MT
Tenere presente che, quando si trova nella modalità di mantenimento, l'apparecchio non si spegne automaticamente.
Per questo non lasciare mai l'apparecchio incustodito!
– Non appena si rimuove il bricco 5 dalla base, l'inter
OFF 3 scatta verso l'alto e la spia di funzionamento 4 si spegne.
– Per interrompere il riscaldamento, portare nuovamente l'interruttore
ON/OFF 3 v
spegne.
Non impostare il regolatore di temperatura 6 nella zona
intermedia tra "zona di mantenimento" (nera) e "zona di
bollitura" (rossa), in quanto in base ai diversi livelli di riempimento l'acqua potrebbe iniziare a bollire.
SUGGERIMENTI
► Questo apparecchio è dotato di una protezione dal surriscaldamento:
se viene acceso inavv
recchio si spegne automaticamente.
Se l'apparecchio dovesse funzionare a vuoto, ad esempio a causa del
coperchio 1 non chiuso, si spegnerà automaticamente. In questi casi,
fare raff reddare l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
erso l'alto. Anche la spia di funzionamento 4 si
ertitamente in assenza di acqua nel bricco 7, l'appa-
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
► Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete! In caso
ario sussiste il rischio di scossa elettrica!
contr
► Non aprire mai alcuna parte dell'alloggiamento dell'apparecchio. In esso
esente alcun elemento di comando. L'apertura dell'alloggiamento
non è pr
comporta il pericolo di morte per scossa elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Può sussistere
pericolo di morte a causa di folgorazione in caso di contatto di liquidi
con parti sotto tensione dell'apparecchio in funzione.
ruttore ON/
10
AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI!
► Fare raff reddare l'apparecchio prima della pulizia. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi possono attaccare la
cie e danneggiare irreparabilmente l'apparecchio.
superfi
SWKT 3000 A1
■ Pulire tutte le superfi ci esterne e il cavo di rete con un panno leggermente
inumidito. Asciugare bene l'apparecchio comunque, prima di riutilizzarlo. In
caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Assicurarsi che non si trovino residui di detergente sull'apparecchio e al suo
interno prima di riutilizzarlo.
In presenza di residui di calcare
I depositi di calcare nell'apparecchio provocano sprechi di energia e compromettono la durata di vita dell'apparecchio.
Decalcifi care l'apparecchio non appena si notano i primi depositi di calcare.
■ Prima della decalcifi cazione rimuovere l'inserto del fi ltro anticalcare 8
edi capitolo “Rimozione / inserimento del fi ltro anticalcare).
(v
■ Acquistare in un negozio di articoli per la casa un decalcifi cante adatto
ai contenitori per alimenti (per es. disincr
Procedere come descritto nelle istruzioni del decalcifi cante.
■ Dopo la decalcifi cazione, risciacquare l'apparecchio con abbondante
acqua corr
ente.
ostanti per macchine da caff è).
Rimozione/inserimento dell'inserto del fi ltro anticalcare
1) Aprire il coperchio 1.
2) Premere leggermente dall'interno contro l'arresto posizionato in alto al
centro ed estrarre l'inserto del fi ltro anticalcare 8.
3) Pulire l'inserto del fi ltro anticalcare 8 con un panno leggermente inumidito,
tenendolo sotto l'acqua corrente.
4) Dopo la pulizia reinserire l'inserto del fi ltro anticalcare 8. Badare che l'arresto
scatti in posizione e che l'inserto del fi ltro anticalcare 8 sia in posizione
stabile.
IT
MT
AVVISO
► Se nell'inserto del fi ltro anticalcare 8 fosser
care, immergerlo per qualche ora in una soluzione di acqua e aceto in un
rapporto di 6:1. Le incrostazioni di calcare si dissolveranno. Risciacquare
l'inserto del fi ltro anticalcare 8 con abbondante acqua pulita.
Conservazione
■ Fare raff reddare completamente l'apparecchio prima di riporlo.
■ Avvolgere il cavo di rete intorno all'apposito dispositivo situato sotto la
base 5.
■ Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
SWKT 3000 A1
o presenti incrostazioni di cal-
11
IT
MT
Eliminazione dei guasti
GuastoCausaSoluzione
La spina di rete non è
inserita nella presa.
L'apparecchio non è
L'apparecchio non
funziona.
L'interruttore ON/
OFF 3 non si
inserisce.
acceso.
L'apparecchio è guasto.
L'apparecchio è surriscal-
dato e la protezione dal
surriscaldamento è attivata.
Il bricco non si trova sulla
base 5.
L'apparecchio è guasto.
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EURAEE.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o
attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Collegare la spina di rete
alla rete elettrica.
Accendere l'apparecchio.
Rivolgersi al servizio
clienti.
Fare raff reddare l'apparecchio.
Collocare il bricco sulla
base 5.
Rivolgersi al servizio
clienti.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Il presente apparecchio risponde ai requisiti fondamentali
e alle altre relative prescrizioni della Direttiva europea di
compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC e della
Direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVISO
► La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da tr
fragili, come ad es. interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
IT
MT
asporto, danni alle parti soggette a usura o i danni a parti
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 102860
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 102860
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)