SilverCrest SWKT 2400 A1 User manual [fr]

BOUILLOIRE SWKT 2400 A1
BOUILLOIRE
Mode d'emploi
IAN 307597
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
6
1
2
5
3
4
Sommaire
Introduction ...................................................2
Droits d’auteur ........................................................... 2
Utilisation conforme ....................................................... 2
Matériel livré ..................................................3
Éléments de commande .........................................3
Caractéristiques techniques ......................................3
Consignes de sécurité ...........................................4
Opérations initiales ............................................6
Déballage .............................................................. 6
Recyclage de l’emballage .................................................. 6
Enroulement de câble ..................................................... 7
Mise en service .......................................................... 7
Faire bouillir de l’eau ...........................................8
Nettoyage et entretien ..........................................9
En cas de présence de restes de calcaire .....................................10
Retirer/positionner le filtre antitartre ......................................... 10
Rangement ..................................................11
Dépannage ..................................................11
Mise au rebut ................................................11
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service après-vente ...................................................... 14
Importateur ............................................................14
SWKT 2400 A1
FR│BE 
 1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concer­nant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut de l’appareil. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les do­maines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur. Toute reproduction, toute réimpression, même partielle, toute utilisation de
représentation graphique, même après modification, n’est autorisée qu’après obtention d’une autorisation écrite du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à réchauffer de l’eau pour un usage domestique. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres liquides ou dans des applications professionnelles.
L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé. Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans un cadre domestique.
N’utilisez pas cet appareil à des fins professionnelles !
2 │ FR
AVERTISSEMENT Danger en cas d'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d’un usage du matériel non conforme à la destination, de réparations effectuées incor­rectement, de modifications non autorisées, ou encore de l’utilisation de pièces de rechange non agréées.
L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
BE
SWKT 2400 A1
Matériel livré
Le matériel livré comprend les éléments suivants :
BouilloireFiltre antitartreSocleMode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir Service après-vente).
Éléments de commande
1 Touche de déverrouillage 2 Graduation 3 Interrupteur de mise en marche/d’arrêt 4 Socle 5 Enroulement de câble 6 Filtre antitartre
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 2000 – 2400 W Capacité max. 1,7 Liter
Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires
(
I
Classe de protection
SWKT 2400 A1
Prise de terre)
FR│BE 
 3
Consignes de sécurité
DANGER – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Assurez-vous que le socle comportant les raccordements
électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement le socle, s'il a été accidentellement mouillé.
Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle compris
dans la livraison.
Prenez garde que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ni humide pendant le fonctionnement. Disposer le cordon en vérifiant qu'il n'y a pas de risque de dommage.
Faites remplacer immédiatement les connecteurs ou les
cordons d'alimentation endommagés par des spécialistes dûment autorisés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur. Il ne suffit
pas de mettre à l'arrêt l'appareil, en effet celui-ci est toujours sous tension s'il reste branché.
Vérifiez l'absence de dégâts apparents avant l'usage de
l'appareil. Ne pas mettre en service un appareil endomma­gé ou ayant subi une chute.
Confiez les réparations sur l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara­tion non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Toute réclamation au titre de la garantie sera déclarée irrecevable suite à une réparation non conforme.
Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous
tension pendant le fonctionnement.
4 │ FR
BE
SWKT 2400 A1
ATTENTION – RISQUE D'ACCIDENT !
Réchauffez l'eau uniquement lorsque le couvercle est fermé,
sinon le dispositif automatique de coupure de fonctionnera pas. De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire.
Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. La bouilloire est
de plus très chaude pendant le fonctionnement. Portez par conséquent des gants de cuisine.
Assurez-vous que l'appareil repose sur un support stable et
en position verticale avant de le mettre en marche. Lorsque l'eau commence à bouillir, elle peut entraîner la chute de l'appareil s'il n'est pas installé sur une surface plane.
N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants à partir de 8 ans et plus pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils effectuent ces opéra­tions sous surveillance. Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des enfants âgés de moins de 8 ans.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.Remplissez la bouilloire au maximum jusqu’au repère MAX!
Sinon l’eau en ébullition risque de déborder !
Faites toujours fonctionner l’appareil avec le filtre antitartre
en position.
Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente
encore une chaleur résiduelle.
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures! Uti-
lisez l’appareil toujours de manière conforme à sa destination!
SWKT 2400 A1
FR│BE 
 5
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N’utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de
commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
En cours d'utilisation, ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de risque de contact de l'appareil,
du câble ou du connecteur avec un point chaud (plaque chauffante, flammes, etc.).
Opérations initiales
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. ♦ Retirez tous les matériaux d’emballage.
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit les quantités de déchets. Recycler les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la réglementation.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites
6 │ FR
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
BE
SWKT 2400 A1
Enroulement de câble
Sous le socle 4 se trouve un enroulement de câble 5. L’enroulement de câble 5 vous permet d’adapter la longueur du cordon d’alimentation aux conditions sur place.
ATTENTION–RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Veillez bien à ce que le cordon d'alimentation passe toujours par l'encoche
ménagée à cet effet dans le socle 4 pour garantir une position stable.
REMARQUE
Enroulez toujours le cordon d'alimentation dans le sens horaire autour de
l'enroulement de câble 5. C'est la seule manière de réduire la longueur du cordon à un minimum et de faire passer le cordon d'alimentation par l'encoche que comporte le socle 4 (voir fig. 1).
Fig. 1
Mise en service
ATTENTION – RISQUE D'ACCIDENT !
Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche ! Ne consommez
surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable. Sinon, vous courrez le risque de mettre votre santé en péril !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que …
l’appareil, le connecteur et le cordon d’alimentation sont en parfait
état et que …
tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’appareil.
1) Ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche de déverrouillage 1.
2) Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et portez-la à ébullition comme décrit au chapitre suivant.
SWKT 2400 A1
FR│BE 
 7
3) Jetez cette eau que vous venez de faire bouillir.
4) Rincez la bouilloire à l’eau claire.
5) Remplissez encore une fois l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et portez-la à ébullition. Jetez également cette eau.
6) Rincez la bouilloire à l’eau claire.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Faire bouillir de l’eau
DANGER – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne posez jamais le socle 4 électrique à proximité d'un récipient d'eau ou
similaire, risque d'accident mortel par électrocution !
ATTENTION – RISQUE D'ACCIDENT !
Utilisez toujours de l'eau potable fraîche. Ne consommez pas une eau se
trouvant depuis plus d'une heure dans la bouilloire. Ne faites pas bouillir à nouveau de l'eau refroidie. Jetez toujours une eau pas fraîche pour éviter toute formation de germes !
REMARQUE
Veillez toujours à ce que l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt 3 soit
placé sur « 0 » (arrêt), lorsque la fiche secteur est débranchée et que l’ap­pareil est posé sur le socle 4. Sinon, l’appareil chauffe par par mégarde dès que vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique.
1) Retirez la bouilloire du socle pour la remplir !
2) Ouvrez le couvercle en appuyant sur la touche de déverrouillage 1.
8 │ FR
REMARQUE
Tenez la bouilloire à la verticale pendant que vous la remplissez. La
graduation 2 est alors bien lisible.
3) Remplissez la bouilloire d’eau au maximum jusqu’au repère MAX.
4) Refermez le couvercle et placez la bouilloire sur le socle 4, en vérifiant que celle-ci est bien en place sur le socle 4.
5) Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise secteur.
6) Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt 3 vers le bas (position « I »), il doit s’encliqueter.
BE
SWKT 2400 A1
ATTENTION – RISQUE D'ACCIDENT !
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas ouvrir le couvercle
quand l'eau chauffe ou est très chaude. Il y a en effet un risque d'échaudage.
7) L’éclairage de l’interrupteur de mise en marche/d’arrêt 3 indique que mainte­nant l’appareil chauffe.
8) Dès que l’eau bout, l’appareil s’éteint, l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt 3 bascule vers le haut et l’éclairage s’éteint.
REMARQUES
Cet appareil est muni d'une sécurité anti-surchauffe ! Si l'appareil est mis
en marche par mégarde sans eau dans la bouilloire, l'appareil se met automatiquement à l'arrêt. L'appareil se met à l'arrêt automatiquement s'il fonctionne à sec (couvercle non refermé par exemple.) Laissez dans ce cas refroidir l'appareil avant de le réutiliser.
Nettoyage et entretien
DANGER – RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant chaque nettoyage, n’oubliez pas pas de débrancher le connecteur
de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique !
N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine ne contient aucun
élément de commande dans ces pièces. Risque d'accident mortel par électrocution en laissant le boîtier ouvert.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides !
Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
ATTENTION – RISQUE D'ACCIDENT !
Avant un nettoyage, laissez l'appareil se refroidir complètement. Risque de
brûlure !
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
N’utilisez pas de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits
pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable.
Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à
l’aide d’un chiffon légèrement humide. Sécher soigneusement l’appareil avant de le réutiliser. En cas de taches tenaces, appliquez un produit détergent doux. Vérifiez bien qu’il ne reste pas de traces de détergent sur ou dans l’appareil avant de le réutiliser.
SWKT 2400 A1
FR│BE 
 9
Rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
En cas de dépôts dans la bouilloire, essuyez les surfaces intérieures à l’aide
d’un chiffon humide ou utilisez une brosse à vaisselle ou un écouvillon. Ensuite, rincez de nouveau la bouilloire à l’eau claire.
En cas de présence de restes de calcaire
Les dépôts de calcaire (tartre) dans l’appareil entraînent des pertes énergétiques et raccourcissent la durée de vie de l’appareil. Détartrer l’appareil dès qu’apparaissent des dépôts de calcaire.
Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de produits alimentaires
(produit commercialisé dans un magasin d’équipements ménagers, détartrant pour machine à café par exemple). Respectez les consignes d’utilisation du détartrant.
Après le détartrage, rincez abondamment l’appareil à l’eau claire.
Retirer/positionner le filtre antitartre
Sur le bec verseur de la bouilloire se trouve un filtre antitartre 6 que des parti­cules ou le calcaire sont susceptibles d’obstruer avec le temps. Le filtre antitartre 6 amovible est facile à nettoyer.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Retenez le filtre antitartre 6 à l’intérieur afin que, lors de son détachement du support, il ne tombe pas dans la bouilloire.
3) Appuyez par l’avant/le haut sur le dispositif de retenue supérieur du filtre antitartre 6 qui fait saillie dans le bec verseur. En poussant, le dispositif de retenue sort ensuite de l’évidement et le filtre antitartre 6 se détache.
4) Nettoyez le filtre antitartre 6 avec un chiffon légèrement humide et sous l’eau courante.
5) Remettez le filtre antitartre 6 d’abord par le dispositif de retenue inférieur dans l’évidement à l’intérieur de la bouilloire. Comprimez un peu la patte supérieure et insérez le dispositif de retenue supérieur dans l’évidement prévu. Veillez bien à ce que le filtre antitartre 6 s’enclenche correctement.
10 │ FR
REMARQUE
Si des restes de calcaire se sont accumulés dans le filtre antitartre 6,
laissez-le tremper pendant quelques heures dans une solution d’eau et de vinaigre dans un rapport de 6:1. Les restes de calcaire se détachent. Rincez abondamment le filtre antitartre 6 à l’eau claire.
BE
SWKT 2400 A1
Rangement
Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger.
Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enroulement de câble 5 sous
le socle 4.
Ranger l’appareil dans un endroit au sec.
Dépannage
Panne Cause Remède
L'appareil ne fonctionne pas.
L’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt 3 ne s'enclique pas.
Le connecteur n'a pas été inséré dans la prise tension secteur.
L'appareil n'est pas sous tension. Mettre l'appareil en marche.
L’appareil est défectueux.
Il y a surchauffe de l’appareil et la protection anti-surchauffe est activée.
La bouilloire n'est pas en place sur le socle 4.
L'appareil est défectueux.
Brancher le connecteur dans la prise tension secteur.
Veuillez vous adresser au service après-vente
Laissez l’appareil refroidir.
Bien mettre en place la bouilloire sur le socle 4.
Adressez-vous au service après-vente.
Mise au rebut
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
SWKT 2400 A1
Làppareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle des ordures ménagères. Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Remettre un appareil hors d’usage dans un point de collecte agréé. Respecter la réglementation en vigueur. En cas de doute, prendre contact avec les services techniques de la mairie.
FR│BE 
 11
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem­placé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi­tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété­riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
12 │ FR
BE
SWKT 2400 A1
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com­merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-16 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des ins­tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties
ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
SWKT 2400 A1
FR│BE 
 13
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica­tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 307597
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
14 │ FR
BE
SWKT 2400 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................16
Urheberrecht ........................................................... 16
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................16
Lieferumfang .................................................17
Bedienelemente ..............................................17
Technische Daten ..............................................17
Sicherheitshinweise ...........................................18
Vorbereitungen ...............................................20
Auspacken ............................................................. 20
Entsorgung der Verpackung ............................................... 20
Kabelaufwicklung ....................................................... 21
Inbetriebnahme ......................................................... 21
Wasser aufkochen ............................................22
Reinigung und Pflege ..........................................23
Bei Kalk-Rückständen ..................................................... 24
Kalkfiltereinsatz entnehmen/einsetzen ........................................ 24
Aufbewahren ................................................25
Fehlerbehebung ..............................................25
Gerät entsorgen ..............................................25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................26
Service ................................................................ 27
Importeur .............................................................. 27
SWKT 2400 A1
DE│AT│CH 
 15
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
16 │ DE
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SWKT 2400 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WasserkocherKalkfiltereinsatzSockelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
1 Entriegelungstaste 2 Skala 3 EIN-/AUS-Schalter 4 Sockel 5 Kabelaufwicklung 6 Kalkfiltereinsatz
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2000 – 2400 W Fassungsvermögen max. 1,7 l
Schutzklasse
SWKT 2400 A1
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
(
Schutzerde)
I
DE│AT│CH 
 17
Sicherheitshinweise
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen
Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht ein­geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der
Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
18 │ DE
│AT│
CH
SWKT 2400 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu-
dem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz.Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heiz-
elements noch über Restwärme.
Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen!
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWKT 2400 A1
DE│AT│CH 
 19
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
20 │ DE
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
│AT│
CH
SWKT 2400 A1
Kabelaufwicklung
An der Unterseite des Sockels 4 befindet sich eine Kabelaufwicklung 5. Mit der Kabelaufwicklung 5 können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene
Aussparung am Sockel 4 geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
HINWEIS
Wickeln Sie das Netzkabel immer im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwick-
lung 5. Nur so können Sie die Kabellänge auf ein Minimum reduzieren und das Netzkabel noch durch die Aussparung des Sockels 4 führen (siehe Abb.1).
Abb. 1
Inbetriebnahme
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass …
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und …
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
SWKT 2400 A1
DE│AT│CH 
 21
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter 3 in der Stellung
„0“ (aus) steht, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel 4 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
22 │ DE
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 2 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne maximal bis zur Markierung MAX mit Wasser.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach unten (Stellung „I“), so dass er einrastet.
│AT│
CH
SWKT 2400 A1
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öffnen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Die Beleuchtung im EIN-/AUS-Schalter 3 zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt.
8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS-Schal­ter 3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste­hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
SWKT 2400 A1
DE│AT│CH 
 23
Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz entnehmen/einsetzen
An der Ausgießöffnung des Wasserkochers befindet sich ein Kalkfiltereinsatz 6, der sich im Laufe der Zeit mit Partikeln oder Kalk zusetzen kann. Die Entnahme des Kalkfiltereinsatzes 6 ermöglicht eine einfache Reinigung.
1) Öffnen Sie den Deckel.
2) Halten Sie den Kalkfiltereinsatz 6 im Inneren leicht fest, so dass dieser beim Lösen aus der Halterung nicht in die Kanne fällt.
3) Drücken Sie von vorne/oben auf die obere Arretierung des Kalkfilterein­satzes 6, der in den Ausgießer ragt. Die Arretierung lässt sich dann aus der Aussparung drücken und der Kalkfiltereinsatz 6 löst sich.
4) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit einem leicht angefeuchteten Spül­tuch und unter fließendem Wasser.
5) Setzen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 zuerst mit der unteren Arretierung in die Aussparung im Inneren des Wasserkochers. Drücken Sie die obere Lasche etwas zusammen und schieben Sie die obere Arretierung in die dafür vorge­sehene Aussparung. Achten Sie darauf, dass der Kalkfiltereinsatz 6 korrekt einrastet.
24 │ DE
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz 6 festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit viel klarem Wasser ab.
│AT│
CH
SWKT 2400 A1
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät f unktioniert nicht.
Der EIN-/AUS­Schalter 3 rastet nicht ein.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und der Überhitzungsschutz ist aktiv.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel 4.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 4.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SWKT 2400 A1
DE│AT│CH 
 25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
26 │ DE
│AT│
CH
SWKT 2400 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 307597
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SWKT 2400 A1
DE│AT│CH 
 27
28 │ DE
│AT│
CH
SWKT 2400 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: SWKT2400A1-082018-1
IAN 307597
Loading...