Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 13
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 37
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for
the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as
described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is
not intended for use with other liquids or for commercial applications.
Do not use the appliance until it has been completely assembled.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes
and/or for other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifi cations or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
2
SWK 3000 EDS B2
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
►
of visible damage.
► Do not use the appliance until it has been completely assembled.
► If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Operating components
1 Unlocking button
2 ON/OFF switch with integrated control lamp
3 Base
4 Cable winder
5 Scale with integrated control lamp
6 Scale fi lter insert
GB
Technical data
Power supply220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nominal performance2500 - 3000 W
Capacitymax. 1.7 Liter
SWK 3000 EDS B2
3
GB
Safety instructions
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
► Ensure that the base with the electrical connections NEVER
comes into contact with water! Ensure that the base is completely
dry before use, especially if it has accidentally become wet.
► Use the kettle only with the supplied base.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp during
operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise
damaged.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department, to avoid the risk of injury.
► After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket.
Switching the appliance off is not suffi cient, because the appliance
is under power for as long as the plug is connected to the power
socket.
► Before use check the appliance for signs of visible external damage.
Do not put into operation an appliance that is damaged or has
been dropped.
► Repairs should only be carried out by authorized specialist
companies or by the Customer Service department. Incompetent
repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition warranty claims become void.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
You could receive a fatal electric shock if residual liquids
come into contact with live components during operation.
4
SWK 3000 EDS B2
WARNING - RISK OF INJURY!
► Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-
off cannot function. Boiling water could then spray out over the rim.
► Always use the scale fi lter insert when operating the appliance.
► Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very
hot during use. It is always best to wear oven mitts when handling
the kettle.
► Ensure that the appliance is stood stably and vertically before
switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over.
► Do not open the lid while the water is boiling.
► This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of
the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks.
► This appliance may be used by children aged 8 years or more if
they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance,
have been instructed in its use and have understood the potential
risks. Cleaning and user maintenance tasks should not be carried
out by children unless they are aged 8 years or more and are supervised. The device and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
► Children may not play with the appliance.
► Do not fi ll the kettle up to more than the MAX marking!
Otherwise boiling water may spill out!
GB
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not
come into contact with hot plates or open fl ames.
SWK 3000 EDS B2
5
GB
Preparation
Unpacking
Ƈ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
Ƈ Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume any water that is not certifi ed as potable. If you do, you are taking a
risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
– the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
– all packaging materials have been removed from the appliance.
1) Open the lid by pressing on the release button 1.
2) Fill the appliance with water up to the MAX marking and let it come to a
full boil once – as described in the next section.
3) After it has boiled, pour this water away.
4) Rinse the kettle out with clear water.
5) Fill the appliance with water once again, up to the MAX marking, and
then bring it to boil. When done, pour this water away also.
The appliance is now ready for use.
6
SWK 3000 EDS B2
Boiling water
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Never place the electrical base 3 close to water – this would be a
►
potentially fatal risk!
WARNING - RISK OF INJURY!
► For safety reasons you should not open the lid when the water is boiling or
extremely hot. There is a risk of scalding.
WARNING - RISK OF INJURY!
► Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has
already stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water
that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have
formed in it!
NOTE
Always ensure that the ON/OFF switch 2 is turned to “ “ when the mains
►
plug is unplugged and the device is standing on the base 3.
If not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is
plugged in again.
1) Lift the kettle off of the base when fi lling it!
2) Press the unlocking button 1 and open the lid.
GB
NOTE
When fi lling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the
►
markings on the scale 5 correctly.
3) Fill the kettle...
4) First close the lid, then place the kettle on the base 3, so that it sits securely
on the base 3.
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Press the ON/OFF switch 2 downwards so that it engages.
7) The control lamps integrated into the scale 5 as well as the control lamp in the
ON/OFF switch 2 indicate that the appliance is now heating up.
8) As soon as the water is boiling, the appliance will switch itself off , the
ON/OFF switch 2 clicks upwards and the light goes out.
SWK 3000 EDS B2
– to at least the MIN mark, so that the appliance does not overheat,
– to maximum the MAX mark, so that boiling water cannot spill out.
7
GB
INFORMATION
This appliance is fi tted with an overheating protector: if the appliance is
►
switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance
automatically switches itself off .
If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance
switches off automatically.
In such cases fi rst allow the appliance to cool down before using it again.
Cleaning and Care
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
►
There is the risk of receiving an electric shock!
► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable ele-
ments inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal
electrical shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could
receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with
live components during operation.
WARNING - RISK OF INJURY!
► Let the appliance cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
►
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent
residues in and on the appliance before it is taken back into use.
■ Rinse the inside of the kettle out with clean water.
■ If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist
cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out
with clean water again.
8
SWK 3000 EDS B2
In the event of scale deposits:
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance.
Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
■ Before descaling, remove the scale fi lter insert 6 (see chapter “Inserting/
removing the scale fi lter insert”).
■ Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coff ee machines).
Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying
agent.
■ After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
Inserting/removing the scale fi lter insert
1) Open the lid.
2) Press the tab on the scale fi lter insert 6 slightly downwards and then pull the
scale fi lter insert 6 inwards and downwards so that you can pull it out of its
mounting.
3) Then pull the scale fi lter insert 6 upwards and out of the kettle.
4) Clean the scale fi lter insert 6 with a slightly moistened dishcloth and under
running water.
5) After cleaning, insert the scale fi lter insert 6 again. Ensure that it is sitting
correctly in its mounting, and that the tab has clicked into place.
NOTE
If the scale deposits in the scale fi lter insert 6 have solidifi ed, place the
►
fi lter in a water-vinegar solution at a ratio of 6:1 for a few hours. The scale
deposits will dissolve themselves. Rinse the scale fi lter insert 6 with plenty
of clear water.
GB
Storage
■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the power cable around the cable winder 4 under the base 3.
■ Store the appliance at a dry location.
SWK 3000 EDS B2
9
GB
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance
does not function.
The ON/OFF
switch 2 does
not engage.
The appliance is not
switched on.
The appliance is overheated and the overheating
protection is active.
The kettle is not on the
base 3.
The appliance is defective.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, consult your local disposal facility.
Notes on the Declaration of Conformity
This appliance complies, in regard to conformance with basic
requirements and other relevent regulations, with the EMV
Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low
Voltage Devices 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please contact our service department by telephone. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial
applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised sales
and service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not aff ect your statutory rights.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
GB
The warranty applies only to material or manufacturing faults, it does not
apply to transport damage, normal wear and tear or damage to fragile
parts, such as switches.
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare
sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind
siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a
utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă.
Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare
specifi cate. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi
documentele aferente.
Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea ulterioară, chiar şi în extras, precum şi redarea
imaginilor, fi e acestea şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al
producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat serveşte exclusiv la încălzirea apei, pentru uz casnic. Este interzisă
utilizarea împreună cu alte lichide sau în scopuri profesionale.
Aparatul se va utiliza numai în stare complet montată.
Acest aparat este destinat exclusiv pentru utilizarea în gospodării private.
Nu utilizaţi acest aparat în scopuri comerciale!
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform
destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
► Utilizaţi aparatul în conformitate cu destinaţia de utilizare.
► Respectaţi procedurile de lucru descrise în acest manual de utilizare.
Sunt excluse pretenţiile la despăgubire pentru daunele provocate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare şi nespecializate, a modifi cărilor
realizate fără autorizaţie sau a utilizării de piese de schimb neaprobate.
Riscul este suportat numai de către utilizator.
14
SWK 3000 EDS B2
Furnitura
Standard, aparatul este livrat împreună cu următoarele componente:
▯ Fierbător de apă
▯ Suport
▯ Filtru de calcar
▯ Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă au fost livrate toate componentele şi dacă există defecţiuni
►
vizibile.
► Dacă furnitura nu este completă sau dacă există defecte rezultate în urma
transportului sau a ambalajului precar, luaţi legătura telefonică cu linia
directă de service (a se vedea capitolul „Service“).
Elemente de operare
1 Tastă de deblocare
2 Buton PORNIT/OPRIT cu bec de control integrat
3 Soclu
4 Mosor cablu
5 Scală
6 Filtru de calcar
RO
Date tehnice
Alimentare cu tensiune220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Putere nominală2500 - 3000 W
Capacitatemax. 1,7 litri
SWK 3000 EDS B2
15
RO
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Asiguraţi-vă că suportul, care conţine conexiunile electrice, nu intră
în contact cu apa! Dacă, din întâmplare, suportul s-a umezit,
lăsaţi-l să se usuce;
► Utilizaţi fi erbătorul numai împreună cu suportul livrat.
► Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de alimentare nu se va
uda niciodată. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să
se deterioreze într-un alt mod.
► Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi
imediat repararea de către personal specializat sau de către
serviciul clienţi pentru a evita periclitările.
► După utilizare, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. Simpla
oprire nu este sufi cientă, deoarece în aparat mai există încă tensiune, atât timp cât ştecărul este în priză.
► Înainte de utilizare verifi caţi dacă aparatul prezintă defecţiuni
exterioare
vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatul, dacă este defect sau dacă
a căzut.
► Reparaţia aparatului trebuie realizată numai de către un specialist
sau de către serviciul pentru clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru benefi ciarul aparatului. În
plus, se pierde garanţia.
16
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide!
Pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării resturi de lichid ajung pe componentele conductoare
de tensiune.
SWK 3000 EDS B2
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Încălziţi apa numai dacă capacul este închis, în caz contrar sistemul
automat de decuplare nu va funcţiona, apa care fi erbe se poate
revărsa peste margine.
► Utilizaţi aparatul întotdeauna cu fi ltrul de calcar montat.
► Se pot degaja aburi fi erbinţi. În plus, vasul este foarte fi erbinte în
timpul funcţionării. De aceea, purtaţi mănuşi de bucătărie.
► Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că aparatul este aşezat
într-o poziţie stabilă şi verticală; Apa care fi erbe poate răsturna
aparatul aşezat într-o poziţie instabilă.
► Nu deschideţi capacul în timp ce fi erbe apa.
► Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fi zice, senzori-
ale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe
necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu
privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele
cu privire la acesta.
► Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani
dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la
utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire
la acesta. Curăţarea şi întreţinerea realizate de către utilizator nu
sunt permise copiilor decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 ani
şi sunt supravegheaţi. Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor
păstra la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani.
► Copii nu au voie să se joace cu aparatul.
► Umpleţi fi erbătorul de apă cel mult până la marcajul MAX!
Altfel apa fi artă se poate revărsa!
RO
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de co-
mandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
► Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ştecărul nu vor
intra în contact cu suprafeţe fi erbinţi ca plite sau cu fl ăcări deschise.
SWK 3000 EDS B2
17
RO
Pregătiri
Dezambalarea
Ƈ Scoateţi toate ambalajele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.Ƈ Eliminaţi toate materialele de ambalare.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului.
Materialele de ambalare au fost selectate ţinând seama de compatibilitatea
cu mediul înconjurător şi de aspectele tehnice de eliminare, putând fi astfel
reciclate.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia
de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi ambalajele de care
nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Păstraţi ambalajul original pe toată perioada de garanţie, pentru a putea
►
ambala corespunzător aparatul în cazul în care trebuie expediat pentru
reparare.
Punerea în funcţiune
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Fierbeţi cu acest aparat numai apă potabilă curată! Nu consumaţi apa
care nu este clasată ca apă potabilă. Altfel, pot apărea pericole pentru
sănătate!
Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă că ...
– aparatul, ştecărul şi cablul de alimentare se afl ă în stare ireproşabilă
de funcţionare şi...
– au fost îndepărtate toate ambalajele de pe aparat.
18
1) Deschideţi capacul prin apăsarea tastei de deblocare 1.
2) Umpleţi aparatul cu apă până la marcajul-MAX şi lăsaţi-o să fi arbă o dată
– după cum este descris în următorul capitol.
3) Aruncaţi această apă după ce a fi ert.
4) Clătiţi vasul cu apă curată.
5) Umpleţi încă o dată aparatul cu apă până la marcajul-MAX şi lăsaţi-o să
fi arbă. Aruncaţi şi această apă.
Aparatul este acum pregătit de operare.
SWK 3000 EDS B2
Fierberea apei
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Nu lăsaţi niciodată suportul electric 3 în apropierea apei – Pericol de
►
electrocutare!
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Din motive de siguranţă, nu ar trebui să deschideţi capacul în timp ce apa
fi erbe sau dacă este foarte fi erbinte. Pericol de opărire.
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Utilizaţi totdeauna numai apă potabilă curată. Nu consumaţi apa care
a stat mai mult de o oră în fi erbătorul de apă. Nu reîncălziţi apa răcită.
Aruncaţi de fi ecare dată apa veche. Se pot forma germeni!
INDICAŢII
Asiguraţi-vă întotdeauna că butonul PORNIT/OPRIT 2 se afl ă pe poziţia
►
„O” atunci când ştecărul este deconectat şi aparatul este poziţionat pe
suport 3. În caz contrar, aparatul se va încălzi involuntar la conectarea
ştecărului la reţeaua electrică.
1) Pentru umplere, luaţi vasul de pe suport!
2) Deschideţi capacul, prin apăsarea tastei de deblocare 1.
INDICAŢII
Pentru umplere, ţineţi vasul în poziţie verticală. Numai aşa puteţi citi scala
►
în 5 mod corect.
3) Umpleţi vasul...
– cel puţin până la marcajul MIN, pentru a evita supraîncălzirea aparatului,
– cel mult până la marcajul MAX, pentru a evita scurgerea apei clocotite.
4) Închideţi mai întâi capacul şi aşezaţi apoi vasul pe soclu 3, aşa încât să
stea stabil pe soclu 3.
5) Introduceţi acum ştecărul în priză.
6) Becul de control integrat în butonul PORNIT/OPRIT 2 arată că acum
aparatul încălzeşte.
7) Becurile de control integrate în scala 5, precum şi becurile de control din
comutatorul PORNIT/OPRIT 2 arată că aparatul este în faza de încălzire.
8) De îndată ce apa fi erbe, aparatul se oprește, comutatorul PORNIT/OPRIT 2
sare în sus și lumina se stinge.
RO
SWK 3000 EDS B2
19
RO
INDICAŢII
Acest aparat este prevăzut cu o siguranţă de protecţie împotriva temperatu-
►
rilor ridicate. Dacă aparatul este pornit din greşeală, fără ca să existe apă
în vas, aparatul se opreşte automat.
Dacă, de exemplu din cauza capacului neînchis, aparatul funcţionează
fără apă, aparatul se opreşte automat.
În acest caz, lăsaţi aparatul să se răcească, înainte să-l folosiţi din nou.
Curăţarea şi îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de fi ecare curăţare scoateţi ştecărul din priză. Altfel există pericol
►
de electrocutare!
► Nu deschideţi niciodată niciuna dintre componentele carcasei. În ea nu
se găseşte niciun element de operare. Dacă carcasa este deschisă există
pericol de moarte prin scurtcircuitare.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Se poate
produce un pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării resturi de lichid ajung pe componentele conductoare de tensiune.
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
► Înainte de curăţare, aşteptaţi ca aparatul să se răcească. Pericol de arsuri!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare corozive sau abrazive. Acestea pot ataca
►
suprafaţa şi pot deteriora ireparabil aparatul.
■ Curăţaţi toate suprafeţele şi cablul de alimentare cu un prosop uşor umed.
Înainte de o nouă utilizare aparatul trebuie să fi e uscat. În cazul depunerilor
persistente turnaţi un detergent moale pe prosop. Aveţi grijă, să nu existe
resturi de detergenţi pe aparat şi în aparat, înainte ca acesta să fi e repus în
funcţiune.
■ Clătiţi interiorul vasului cu apă curată.
■ În caz de depuneri pe vas ștergeţi suprafeţele interioare cu o lavetă umedă
sau utilizaţi o perie de vase sau de sticle. Apoi mai clătiţi încă o dată vasul
cu apă curată.
20
SWK 3000 EDS B2
Dacă există resturi de calcar
Depunerile de calcar în aparat, duc la pierderi de energie şi infl uenţează durata
de viaţă a aparatului.
Îndepărtaţi calcarul din aparat, imediat ce se observă depuneri de calcar.
■ Înainte de a curăţa calcarul scoateţi fi ltrul de calcar 6 (vezi capitolul
“Îndepărtarea / introducerea fi ltrului de calcar“).
■ Cumpăraţi un dizolvant de calcar adecvat pentru recipientele de alimente,
din magazine cu produse de uz casnic (de ex. soluţie de îndepărtat calcarul
din cafetiere). Procedaţi conform cu instrucţiunile substanţei de îndepărtare
a calcarului.
■ După aceasta, spălaţi aparatul cu apă curată din abundenţă.
Îndepărtarea / introducerea fi ltrului de calcar
1) Deschideţi capacul.
2) Apăsaţi eclisa de pe cartușul fi ltrului de calcar 6 ușor în jos și trageţi conco-
mitent spre interior cartușul fi ltrului de calcar 6 pentru a-l scoate din suport.
3) Apoi scoateţi cartuşul fi ltrului de calcar 6 în sus.
4) Curăţaţi cartuşul fi ltrului de calcar 6 cu o lavetă puţin umedă, sub jet de
apă.
5) După curăţare aşezaţi din nou cartuşul fi ltrului de calcar 6. Aveţi grijă, ca
acesta să stea corect în suport și eclisa să înclincheteze.
INDICAŢII
Dacă în fi ltrul de calcar 6 s-au depus resturi de calcar lăsaţi sita să stea
►
câteva ore într-o soluţie de apă şi oţet în concentraţie de 6:1. Resturile de
calcar se desprind. Clătiţi fi ltrul de calcar 6 cu multă apă curată.
RO
Depozitarea
■ Înainte de a-l pune la păstrare aparatul trebuie să se răcească complet.
■ Înfăşuraţi cablul de alimentare pe mosorul 4 de sub suport 3.
■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat.
SWK 3000 EDS B2
21
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneaCauzaRemediul
RO
Conectaţi ştecherul
la sursa de curent.
Lăsaţi aparatul să se
răcească.
Aşezaţi vasul pe
suport 3.
Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
Aparatul nu
funcţionează.
Butonul Pornit/
Oprit 2 nu
se fi xează.
Ştecherul nu este în priză.
Aparatul nu este pornit.Porniţi aparatul.
Aparatul este supraîncălzit
şi protecţia contra supraîncălzirii este activă.
Vasul nu este aşezat
pe suport 3.
Aparatul este defect.
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE
Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor
prescripţii relevante ale Directivei privind compatibilitatea
electromagnetică 2004/108/EC, precum şi celor ale
Directivei de joasă tensiune 2006/95/EC.
Declaraţia de conformitate în original se găseşte la sediul
importatorului.
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind
garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel
poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi de-
►
teriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. întrerupătoare.
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor
care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în
perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
RO
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 273361
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για
την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η
αναπαραγωγή των εικόνων ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέπεται
μόνο με έγγραφη έγκριση του κατασκευαστή.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή εξυπηρετεί αποκλειστικά στο ζέσταμα νερού για την οικιακή χρήση.
Δεν προβλέπεται για τη χρήση με άλλα υγρά ή για επαγγελματική χρήση.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο πλήρως συναρμολογημένη.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη χρήση σε ιδιωτικά νοικοκυριά.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για επαγγελματικούς σκοπούς!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος μέσω μη σύμφωνης με τους κανονισμούς χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς χρήση και/ή σε άλλου είδους χρήση.
► Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τη συσκευή με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
► Τηρείτε τις περιγραφόμενες διαδικασίες σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού.
Αποκλείονται απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη
σύμφωνη με τους κανονισμούς, ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες
διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή σε χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών.
Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
26
SWK 3000 EDS B2
Σύνολο αποστολής
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
►
► Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο πλήρως συναρμολογημένη.
► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη
μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (δείτε το Κεφάλαιο Σέρβις).
Στοιχεία χειρισμού
1 Πλήκτρο απασφάλισης
2 Διακόπτης ON/OFF με ενσωματωμένη λυχνία ελέγχου
3 Υποδοχή
4 Σύστημα τύλιξης καλωδίου
5 Διαβάθμιση με ενσωματωμένη λυχνία ελέγχου
6 Στοιχείο φίλτρου αλάτων
Τεχνικές πληροφορίες
GR
Τροφοδοσία τάσης 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Ονομαστική απόδοση2500 - 3000 W
Χωρητικότηταμέγ. 1,7 λίτρα
SWK 3000 EDS B2
27
GR
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
► Εξασφαλίστε ότι η υποδοχή με τις ηλεκτρικές συνδέσεις δεν θα
έρθει ποτέ σε επαφή με νερό! Αφήνετε την υποδοχή να στεγνώνει
πλήρως, εάν έχει βραχεί κατά λάθος.
► Χρησιμοποιείτε το βραστήρα νερού με την παραδιδόμενη υποδοχή.
► Προσέχετε ότι κατά τη λειτουργία δε θα πρέπει ποτέ το καλώδιο
δικτύου να βρέχεται ή να διεισδύει υγρασία. Να το τοποθετείτε
έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί
άλλου είδους ζημιά.
► Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστα-
νται αμέσως από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Τραβάτε πάντα μετά τη χρήση το βύσμα από την πρίζα. Η απε-
νεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει ακόμα τάση στη συσκευή,
όσο το βύσμα βρίσκεται στην υποδοχή.
► Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές
εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει
φθορές ή που έχει πέσει κάτω.
► Επιτρέπετε τις επισκευές στη συσκευή μόνο από εξουσιοδοτημένα
συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μέσω ακατάλληλων επισκευών μπορεί να εμφανιστούν κίνδυνοι για το χρήστη.
Επίσης ακυρώνεται η απαίτηση της εγγύησης.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Υπάρχει
κίνδυνος για τη ζωή από βραχυκύκλωμα όταν κατά τη λειτουργία υπόλοιπα υγρών εισέρχονται σε ρευματοφόρα μέρη.
28
SWK 3000 EDS B2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ζεσταίνετε νερό πάντα μόνο με κλειστό κάλυμμα, σε άλλη περί-
πτωση δε λειτουργεί ο αυτόματος απενεργοποίησης. Το νερό που
βράζει μπορεί τότε να πιτσιλάει προς τα έξω από τις άκρες.
► Θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο εξάρτημα
φίλτρου αλάτων.
► Ίσως διαφύγουν καυτοί ατμοί. Επίσης το δοχείο είναι πολύ καυτό
κατά τη λειτουργία. Για το λόγο αυτό φοράτε γάντια κουζίνας.
► Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι σταθερή και ότι στέκεται ίσια
πριν την ενεργοποιήσετε. Το νερό που βράζει μπορεί να κάνει τη
συσκευή ασταθή με αποτέλεσμα να πέσει κάτω.
► Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια βρασίματος του νερού.
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά άνω των
8 ετών, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν
επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά εκτός εάν είναι 8 ετών ή
μεγαλύτερα και επιτηρούνται. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης
πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
► Γεμίστε το βραστήρα νερού το μέγιστο έως το σύμβολο MAX!
Αλλιώς μπορεί να χυθεί έξω νερό που βράζει!
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλε-
χειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
► Εξασφαλίστε ότι η συσκευή, το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα δεν θα έρ-
χονται σε επαφή με πηγές θερμότητας όπως μάτια κουζίνας ή φλόγες.
SWK 3000 EDS B2
29
Προετοιμασίες
Αποσυσκευασία
Ƈ Αφαιρέστε όλα τα τμήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το
χαρτοκιβώτιο.
Ƈ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
GR
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
►
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη
συσκευή σωστά.
Θέση σε λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο φρέσκο πόσιμο νερό στον βραστήρα νερού!
Μην καταναλώνετε νερό το οποίο δεν έχει αξιολογηθεί ως πόσιμο.
Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει κίνδυνος βλαβών στην υγεία!
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εξασφαλίστε ότι...
– η συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο δικτύου είναι σε άψογη κατάσταση
και...
– όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν απομακρυνθεί από τη συσκευή.
30
1) Ανοίξτε το καπάκι, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης 1.
2) Γεμίστε τη συσκευή με νερό μέχρι τη σήμανση MAX και αφήστε να βράσει
καλά μια φορά – όπως περιγράφεται στο επόμενο κεφάλαιο.
3) Μετά το βράσιμο αδειάστε αυτό το νερό.
4) Καθαρίστε το δοχείο με καθαρό νερό.
5) Γεμίστε άλλη μια φορά τη συσκευή με νερό μέχρι το σημάδι MAX και αφήστε
το να βράσει. Πετάξτε και αυτό το νερό.
Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία.
SWK 3000 EDS B2
Βράσιμο νερού
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Ποτέ μη φέρνετε την ηλεκτρική υποδοχή 3 κοντά σε νερό – Κίνδυνος
►
θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Για λόγους ασφαλείας δεν πρέπει να ανοίγετε το καπάκι όταν το νερό
βράζει ή όταν είναι πολύ καυτό. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο πόσιμο νερό. Μη χρησιμοποιείτε νερό
το οποίο έχει μείνει περισσότερο από μία ώρα μέσα στον βραστήρα.
Μη βράζετε εκ νέου νερό που έχει κρυώσει. Πετάτε πάντα το παλαιό νερό.
Μπορεί να δημιουργηθούν μικρόβια!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εξασφαλίζετε πάντα ότι ο διακόπτης ON/OFF 2 βρίσκεται στη θέση „ “,
►
όταν το βύσμα έχει τραβηχτεί και η συσκευή βρίσκεται στην υποδοχή 3. Σε
αντίθετη περίπτωση η συσκευή θα θερμανθεί αθέλητα μόλις συνδέσετε το
βύσμα με το δίκτυο ρεύματος.
1) Απομακρύνετε την κανάτα για να τη γεμίσετε!
2) Ανοίξτε το καπάκι, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης 1.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την πλήρωση κρατάτε την κανάτα κάθετα. Μόνο τότε μπορείτε να
►
διαβάσετε σωστά τις σημάνσεις στη διαβάθμιση 5.
3) Γεμίστε την κανάτα...
– τουλάχιστον μέχρι τη σήμανση MIN για να μην υπερθερμανθεί η
συσκευή,
– το πολύ μέχρι τη σήμανση MAX έτσι ώστε να μην υπερχειλίσει προς τα
έξω νερό που βράζει.
4) Κλείστε πρώτα το καπάκι και στη συνέχεια τοποθετήστε έτσι την κανάτα επάνω
στην υποδοχή 3, ώστε να εδράζεται σταθερά επάνω σε αυτήν 3.
5) Τοποθετήστε τώρα το φις στην πρίζα.
6) Πιέστε το διακόπτη ΟΝ/ OFF 2 προς τα κάτω, έτσι ώστε να κουμπώσει.
7) Οι ενσωματωμένες στη διαβάθμιση 5 λυχνίες ελέγχου, καθώς και η λυχνία
ελέγχου στο διακόπτη ON/OFF 2, δείχνουν ότι τώρα η συσκευή ζεσταίνεται.
8) Μόλις το νερό βράσει, η συσκευή απενεργοποιείται, ο διακόπτης ON/OFF 2
αναπηδά προς τα επάνω και ο φωτισμός σβήνει.
GR
SWK 3000 EDS B2
31
GR
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μια προστασία υπερθέρμανσης:
►
εάν η συσκευή ενεργοποιηθεί κατά λάθος, χωρίς να υπάρχει νερό στην
κανάτα, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
Εάν για παράδειγμα, λόγω ενός ανοιχτού καπακιού, η συσκευή λειτουργήσει
έως ότου αδειάσει, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Σε αυτές τις
περιπτώσεις αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει προτού τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από κάθε καθαρισμό αποσυνδέετε το φις από την πρίζα! Αλλιώς
►
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
► Ποτέ μην ανοίγετε κάποια τμήματα του περιβλήματος. Δεν υπάρχουν
στοιχεία χειρισμού στο εσωτερικό του. Όταν το περίβλημα είναι ανοιχτό
υφίσταται κίνδυνος θavåτou από ηλεκτροπληξία.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά! Εδώ υπάρχει
κίνδυνος ζωής από βραχυκύκλωμα όταν κατά τη λειτουργία φτάνουν υπόλοιπα υγρών σε μέρη με ρεύμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος!
32
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή ερεθιστικά απορρυπαντικά. Αυτά μπορεί να
►
προσβάλουν την επιφάνεια και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη
στη συσκευή.
■ Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα
ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Στεγνώνετε τη συσκευή σε κάθε περίπτωση
καλά, πριν τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου. Σε σκληρές ακαθαρσίες ρίξτε λίγο
ήπιο καθαριστικό επάνω στο πανί. Προσέξτε ώστε να μην υπάρχουν υπολείμματα απορρυπαντικού στη συσκευή, προτού τη θέσετε πάλι σε λειτουργία.
■ Καθαρίστε το εσωτερικό της κανάτας με καθαρό νερό.
■ Σε περίπτωση εναποθέσεων στην κανάτα, σκουπίστε τις εσωτερικές επιφάνει-
ες με ένα νωπό πανί ή χρησιμοποιήστε μια βούρτσα καθαρισμού ή βούρτσα
για φιάλες. Καθαρίστε την κανάτα άλλη μια φορά με καθαρό νερό.
SWK 3000 EDS B2
Σε υπολείμματα αλάτων
Αποθέσεις αλάτων στη συσκευή οδηγούν σε απώλειες ισχύος και επηρεάζουν
τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Απομακρύνετε τα άλατα από τη συσκευή μόλις εμφανίζονται αποθέσεις.
■ Πριν από την απομάκρυνση των αλάτων βγάλτε έξω το στοιχείο του φίλτρου
■ Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο διαλυτικό αλάτων από κατάστημα οικιακών
ειδών, το οποίο ενδείκνυται για δοχεία τροφίμων (π.χ. διαλυτικό αλάτων για
καφετιέρες). Ακολουθείτε τη διαδικασία σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης
αυτού του διαλυτικού αλάτων.
■ Μετά την απομάκρυνση των αλάτων καθαρίζετε τη συσκευή με πολύ
καθαρό νερό.
Αφαίρεση/ Τοποθέτηση στοιχείου φίλτρου αλάτων
1) Ανοίξτε το καπάκι.
2) Πιέστε τη γλωττίδα στο εξάρτημα φίλτρου αλάτων 6 ελαφρώς προς τα κάτω
και ταυτόχρονα τραβήξτε το εξάρτημα φίλτρου αλάτων 6 προς τα μέσα,
ώστε να το χαλαρώσετε από το στήριγμα.
3) Στη συνέχεια τραβήξτε προς τα επάνω και έξω το εξάρτημα φίλτρου αλάτων 6.
4) Καθαρίστε το εξάρτημα φίλτρου αλάτων 6 με ένα ελαφρά υγρό πανί καθαρισμού και κάτω από τρεχούμενο νερό.
5) Τοποθετήστε πάλι μετά τον καθαρισμό το εξάρτημα φίλτρου αλάτων 6 στη
θέση του. Θα πρέπει να εδράζεται σωστά στη θέση του και η γλωττίδα να
ασφαλίζει.
GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν έχουν επικαθήσει υπολείμματα αλάτων στο στοιχείο του φίλτρου αλά-
►
των 6 τότε τοποθετήστε το για μερικές ώρες σε ένα διάλειμμα νερού-ξιδιού
με αναλογία 6:1. Τα υπολείμματα αλάτων θα διαλυθούν. Ξεπλύνετε το
στοιχείο του φίλτρου αλάτων 6 με πολύ καθαρό νερό.
Φύλαξη
■ Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν την απομακρύνετε σε
άλλη θέση.
■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 4 κάτω
από την υποδοχή 3.
■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο.
SWK 3000 EDS B2
33
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
ΒλάβηΑιτίαΥποστήριξη
GR
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
Ο διακόπτης
ON/ OFF 2
δεν κουμπώνει.
Το βύσμα δεν είναι στην
πρίζα.
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Η συσκευή έχει υπερθερμανθεί και η προστασία
υπερθέρμανσης είναι
ενεργή.
Η κανάτα δε στέκεται
στην υποδοχή 3.
Η συσκευή είναι
ελαττωματική.
Συνδέστε το βύσμα με
το δίκτυο ρεύματος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει.
Τοποθετήστε την κανάτα
στην υποδοχή 3.
Απευθυνθείτε στο τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα συνήθη οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση
απόρριψης.
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ.
34
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία
στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές στην Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2004/108/EC, καθώς και στην Οδηγία περί χαμηλής τάσης
2006/95/EC.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από
τον κατασκευαστή.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
►
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
και για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη από την αγορά υπάρχουσες φθορές και ελλείψεις πρέπει να
ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες
μετά την ημερομηνία αγοράς.
Τυχόν επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen
Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be-
stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
38
SWK 3000 EDS B2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
1 Entriegelungstaste
2 EIN-/AUS-Schalter mit integrierter Kontrollleuchte
3 Sockel
4 Kabelaufwicklung
5 Skala mit integrierter Kontrollleuchte
6 Kalkfi ltereinsatz
DE
AT
CH
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Nennleistung2500 - 3000 W
Fassungsvermögenmax. 1,7 Liter
SWK 3000 EDS B2
39
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen
niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst
vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
► Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung
im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
40
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen,
wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
SWK 3000 EDS B2
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andern-
falls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser
kann dann über den Rand herausspritzen.
► Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfi ltereinsatz.
► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu-
dem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor
Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
► Öff nen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
► Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die
Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur MAX-Markie-
rung! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netz-
stecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder off enen
Flammen, in Berührung kommen.
SWK 3000 EDS B2
41
DE
AT
CH
Vorbereitungen
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
►
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
42
1) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur MAX-Markierung und lassen Sie
es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur MAX-Markierung und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SWK 3000 EDS B2
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in die Nähe von Wasser –
►
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öff nen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter 2 in der Stellung
►
„ “ steht, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem
Sockel 3 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie
den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
DE
AT
CH
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
►
Skala 5 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne...
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den
Sockel 3, dass diese fest auf dem Sockel 3 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 nach unten, so dass er einrastet.
7) Die in der Skala 5 integrierten Kontrollleuchten, sowie die Kontrollleuchte im
EIN-/AUS-Schalter 2 zeigen an, dass das Gerät nun aufheizt.
8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS-Schalter 2 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
SWK 3000 EDS B2
– mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das Gerät nicht überhitzt,
– maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein kochendes Wasser heraus
schwappt.
43
HINWEIS
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
►
rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
befi ndet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das
Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
DE
AT
CH
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
►
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öff nen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff netem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
►
können die Oberfl äche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
■ Reinigen Sie alle Außenfl ächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befi nden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
■ Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
■ Bei Ablagerungen in der Kanne, wischen Sie die Innenfl ächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen
Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
44
SWK 3000 EDS B2
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
■ Nehmen Sie vor dem Entkalken den Kalkfi ltereinsatz 6 heraus (siehe Kapitel
„Kalkfi ltereinsatz abnehmen / einsetzen“).
■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z.B. Kaff eemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in
der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfi ltereinsatz abnehmen / einsetzen
1) Öff nen Sie den Deckel.
2) Drücken Sie die Lasche am Kalkfi ltereinsatz 6 leicht nach unten und ziehen
Sie gleichzeitig den Kalkfi ltereinsatz 6 nach innen, um diesen aus der
Halterung zu lösen.
3) Ziehen Sie den Kalkfi ltereinsatz 6 dann nach oben heraus.
4) Reinigen Sie den Kalkfi ltereinsatz 6 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fl ießendem Wasser.
5) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfi ltereinsatz 6 wieder ein. Achten
Sie darauf, dass dieser korrekt in der Halterung sitzt und die Lasche einrastet.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfi ltereinsatz 6 festgesetzt haben, legen
►
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfi ltereinsatz 6
mit viel klarem Wasser ab.
DE
AT
CH
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Sockel 3.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
SWK 3000 EDS B2
45
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
DE
AT
CH
Das Gerät funktioniert nicht.
Der EIN-/AUSSchalter 2 rastet
nicht ein.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und
der Überhitzungsschutz ist
aktiv.
Die Kanne steht nicht auf
dem Sockel 3.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Stellen Sie die Kanne auf
den Sockel 3.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
DE
AT
CH
SWK 3000 EDS B2
47
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de