Silvercrest SWEK 800 A1 User Manual [en, de, es, it]

GOFRERA CON MOTIVOS SWEK 800 A1 PIASTRA PER WAFFEL SWEK 800 A1
GOFRERA CON MOTIVOS
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
PIASTRA PER WAFFEL
Istruzioni per l’uso
ANIMAL SHAPES WAFFLE MAKER
Operating instructions
MOTIV-WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 88840
88840_Waffeleisen_Cover_LB5.indd 2 14.03.13 09:17
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 1 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SWEK 800 A1_13_V1.5_ES_IT_PT_GB_DE
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 1 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
2
1
3
4
5
78
6
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 2 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 3 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Preparación de los gofres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Propuestas de recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
La gofrera SilverCrest SWEK 800 A1 ha sido diseñada para la elaboración de gofres. No puede utilizarse para la elaboración de otros alimentos. Utilice el aparato solo dentro de su casa, nunca al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. El aparato también es apropiado para:
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
•hostales.
1.2 Volumen de suministro
•1 gofrera
• 1 pliego de instrucciones de uso
1.3 Señales en el aparato
Señal 4 Lugar Significado
Tapa 3 Advertencia de
superficies calientes
SWEK 800 A1 3
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 4 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Lámpara de control roja
– se ilumina tan pronto como el aparato
es alimentado con corriente
2 Lámpara de control verde
– se ilumina tan pronto como se ha
alcanzado la temperatura de funcionamiento
3 Tapa
3. Datos técnicos
Tensión nominal: 220-240 V~/50 Hz Potencia nominal: 800-1000 W Clase de protección: I
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
4 Símbolo de advertencia "Advertencia
de superficies calientes"
5 Asas 6 Cubetas de cocción
– aquí se coloca la masa del gofre
7 Enrollador de cable (en la parte inferior) 8 Parte inferior
4.2 Instrucciones especiales para este aparato
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
•Este aparato es apto para niños a
partir de 8 años y personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con una experiencia o conocimiento deficientes, siempre que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato de modo seguro y hayan comprendido el peligro que se derive
4
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 5 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
de él. No permita que los niños jueguen con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y que estén vigilados.
•Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a niños menores de 8 años.
•Las superficies del aparato pueden calentarse. Por este motivo, sujete el aparato en funcionamiento
5
exclusivamente por las asas
.
•Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cada limpieza.
•No meta nunca el aparato en agua y protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
•Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
•No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello se podría dañar el aparato, así como el recubrimiento antiadherente.
•El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la
tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• Tenga en cuenta que todo tipo de
derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
• Ante cualquier posible anomalía de
funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
SWEK 800 A1 5
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 6 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
• No deje nunca sin vigilancia el aparato mientras esté en funcionamiento: así podrá intervenir oportunamente en caso de funcionamiento defectuoso.
• Compruebe que la toma de corriente sea fácilmente accesible, ya que el aparato no dispone de ningún interruptor para encender y apagar.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página12.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo el cable de redpara evitar que se sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
6
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 7 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
4.5 Protección contra el riesgo de incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• El aparato debe instalarse siempre
sobre una base fija, plana, seca y no inflamable; de esta manera impedirá que vuelque, resbale o que se encienda la base; evitando posibles daños.
• Mantenga una distancia de al menos
50 cm con otros objetos para que ninguno pueda encenderse.
4.6 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
• Tenga en cuenta que durante la cocción
puede salir vapor caliente por los laterales del aparato.
• Cuando saque los gofres terminados,
tenga en cuenta que también estarán muy calientes.
• No cambie de sitio el aparato durante la
utilización. Durante la utilización está muy caliente. Así evitará las quemaduras.
• Deje siempre enfriar el aparato antes de
transportarlo o limpiarlo.
• Compruebe que el cable de red no esté
colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo y lesionarse.
4.7 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
4.8 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• El aparato no debe colocarse sobre placas de cocina calientes, meterse en hornos calientes o instalarse cerca de calentadores de gas o de agua fluyente, ya que podría provocar daños.
• Use sólo cubiertos de madera o de plástico resistentes al calor. Los cubiertos metálicos podrían dañar el revestimiento de las superficies.
• No puede descartarse que los productos para la conservación de las encimeras (muebles) contengan componentes que ataquen y reblandezcan las patas de goma. En este caso coloque el aparato sobre una base no inflamable.
• No coloque objetos sobre el aparato.
SWEK 800 A1 7
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 8 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
• En una tormenta el aparato conectado a la red eléctrica puede resultar dañado por los rayos.
5. Antes del primer uso
En muchas piezas se aplica en el momento de su fabricación una fina capa protectora de aceite. Antes de usarlo por primera vez, haga funcionar el aparato sin masa, a fin de que los posibles residuos puedan evaporarse. Nota: En las primeras utilizaciones el calentamiento de la plancha puede producir leves olores. Procure mantener, por tanto, una adecuada ventilación.
1. Saque de su embalaje el aparato.
2. Compruebe que el aparato no presenta daños.
3. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "7. Limpieza" en la página 9.
4. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
5. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
6. Preparación de los gofres
1. Escoja una ubicación firme, lisa e incombustible. Mantenga una distancia de unos 50 cm respecto a otros objetos.
2. Desenrolle completamente el cable de conexión a la red.
3. Abra la tapa 3 hacia arriba. Al hacerlo sujete el aparato por las asas 5.
4. Quite el polvo que pueda haber con un paño seco.
5. Engrase ligeramente las superficies interiores revestidas de la tapa 3, así como las de la parte inferior 8.
6. Conecte la clavija a una toma de corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de control 1 y el aparato se calienta.
Tan pronto como se alcanza la temperatura de funcionamiento, se enciende la lámpara de control verde 2.
7. Deje encendido el aparato durante unos 10 – 15 minutos.
8. Abra la tapa 3 hacia arriba. Al hacerlo sujete el aparato por las asas 5.
9. Desenchufe la clavija de red y deje que se enfríe el aparato.
10.Limpie de nuevo el aparato. Siga, para ello, las instrucciones del capítulo "7. Limpieza" en la página 9.
Nota: Por motivos de sabor, no deberían comerse los primeros gofres obtenidos. Estos deberían desecharse.
Nota: Use preferiblemente aceite comestible, esparciéndolo con un pincel de repostería.
6. Cierre la tapa 3.
7. Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Se ilumina entonces la lámpara de control roja 1 y el aparato se calienta.
Tan pronto como se alcanza la temperatura de funcionamiento, se enciende la lámpara de control verde 2.
El aparato ya puede utilizarse.
8
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 9 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
8. Abra la tapa 3 hacia arriba. Al hacerlo sujete el aparato por las asas 5.
9. Ponga 1-2 cucharadas de masa de gofre en las cubetas de cocción 6 y distribúyala uniformemente.
Nota: En caso necesario, raspe la masa con una cucharilla y distribúyala con ella.
10.Cierre la tapa 3.
Notas:
• El proceso de cocción dura alrededor de 2 minutos. Dependiendo del grado de dorado que desee, seleccione un tiempo de cocción más corto o más largo.
• Durante la cocción, se apaga y vuelve a encenderse la lámpara de control verde 2. De esta forma se regula la temperatura de funcionamiento necesaria.
7. Limpieza
¡Advertencia! Al abrir la tapa 3 puede salir hacia usted vapor caliente. Por este motivo, proteja sus manos con un paño de secar o con guantes de cocina.
11. En cuanto los gofres estén a su gusto, sáquelos del aparato:
Abra la tapa 3 hacia arriba. Al hacerlo sujete el aparato por las asas 5.
¡Precaución! Use solo cubiertos de madera o de plástico resistentes al calor. Los cubiertos metálicos podrían dañar el revestimiento de las superficies.
12.Si lo desea, raspe los bordes de masa sobresalientes para que los gofres tengan un mejor aspecto.
13.Decore los gofres a su gusto, p. ej., con salsa de chocolate, nata, helado de vainilla, fresas, frambuesas, cerezas, azúcar en polvo.
14.Después de cada utilización, saque el enchufe de la toma de corriente. Solo así queda el aparato totalmente sin corriente.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un incendio: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
– No meta nunca el aparato en
agua y protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
– Antes de limpiar el aparato,
déjelo enfriar de modo que ya
no haya riesgo de quemadura. ¡Cuidado! No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello
SWEK 800 A1 9
se podría dañar el aparato, así como el recubrimiento antiadherente. Nota: No demore en exceso la limpieza; así los restos de masa no formarán una costra muy difícil de eliminar.
1. Retire las migas y los restos de masa.
2. Frote el aparato con un paño suave húmedo, por dentro y por fuera. También puede utilizar un poco de detergente suave, pero tendrá que volver a frotar el aparato con agua clara para que los gofres no adquieran un sabor no deseado.
3. Frótelo después con un paño seco.
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 10 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
8. Propuestas de recetas
8.1 Gofres de suero de leche
Ingredientes para aprox. 8 unidades:
•3 huevos
• 90 g de mantequilla ablandada
• 180 g de azúcar
• 250 ml de suero de leche
• 200 g de harina de trigo
• 1 cucharada pequeña de levadura química
• El zumo y la corteza rallada de 2 limas
• 125 g de nata
Elaboración:
1. Separar las yemas de las claras.
2. Batir la clara y ponerla en un lugar fresco.
3. Remover 75 g de mantequilla y 100 g de azúcar hasta que la masa adquiera una consistencia cremosa.
4. Incorporar removiendo poco a poco la yema de huevo y el suero de leche.
5. Mezclar y añadir poco a poco la harina y la levadura química.
6. Incorporar la clara a punto de nieve y dejar que se hinche durante aprox. 30 minutos
7. Mientras tanto, fundir el azúcar restante, el zumo de lima y el resto de la mantequilla y dejarlos caramelizar ligeramente.
8. Rebajar con nata, dejar hervir durante 3 minutos.
9. Añadir la corteza de lima y mantener el conjunto caliente.
10.Cocinar los gofres (ver "6. Preparación de los gofres" en la página 8).
11.Servir con la salsa.
8.2Gofres estándar
Ingredientes:
•6 huevos
• 1 bolsa de azúcar avainillado
• 1/2 bolsa de levadura química
• 250 g de azúcar
• 200 g de mantequilla o margarina
• 500 g de harina
• 300 ml de leche
• 125 ml de agua mineral con gas
Elaboración:
1. Separar las yemas de las claras.
2. Batir la clara y ponerla en un lugar fresco.
3. Remover la mantequilla y el azúcar hasta que la masa adquiera una consistencia cremosa.
4. Incorporar removiendo poco a poco la yema de huevo, el leche y el agua mineral.
5. Mezclar y añadir poco a poco la harina y la levadura química.
6. Incorporar removiendo el azúcar avainillado.
7. Incorporar la clara a punto de nieve y dejar que se hinche durante aprox. 30 minutos
8. Cocinar los gofres (ver "6. Preparación de los gofres" en la página 8).
10
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 11 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
9. Eliminación
9.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas signi­fica que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto colec-
tor de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desa­bastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos
10. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para este aparato a partir de la fecha de
compra. En caso de haber defectos en el producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres
eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la locali­zación del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza muni­cipal o en las páginas amarillas.
9.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después
SWEK 800 A1 11
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 12 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio. Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
este aparato: IAN 88840) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para
12
IAN: 88840
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 13 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SWEK 800 A1 13
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 14 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6. Cottura delle cialde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Proposte di ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
La macchina per cialde SilverCrest SWEK 800 A1 è destinata alla preparazione di cialde e non deve essere utilizzata per altri alimenti. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’interno dell’ambiente domestico e mai all’aperto. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali. L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
• Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 Macchina per cialde
•1 Istruzioni per l’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contras-
segno
Posizione Significato
4
Coperchio 3 Prestare
attenzione alle superfici roventi
14
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 15 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 La spia di controllo rossa
– si illumina quando l’apparecchio
viene collegato alla corrente elettrica.
2 La spia di controllo verde
– si illumina quando viene raggiunta la
temperatura di esercizio
3 Coperchio
3. Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V~/50 Hz Potenza nominale: 800-1.000 W Classe di protezione: I
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4 Simbolo di avvertenza “Attenzione,
superfici roventi”
5 Maniglie 6 Stampi
– da riempire con l’impasto per cialde
7 Vano per il cavo (sul fondo) 8 Base
4.2 Indicazioni speciali per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
•Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne
SWEK 800 A1 15
RP88840 Waffeleisen LB5 Seite 16 Freitag, 15. März 2013 12:07 12
derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
•L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
•Le superfici dell’apparecchio possono diventare roventi. Afferrare quindi l’apparecchio in funzione
5
esclusivamente dalle maniglie
.
•Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia.
•Non immergere mai l’apparecchio in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
•Prima di pulirlo, lasciare raffreddare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
•Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento antiaderente.
•L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego previsto” a pagina 14).
• Per evitare di danneggiare
l’apparecchio, verificare che la tensione di rete disponibile corrisponda alla tensione di rete necessaria (vedere targhetta sull’apparecchio).
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 23.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 23.
• Durante il funzionamento non lasciare
mai l’apparecchio incustodito, in modo
16
Loading...
+ 40 hidden pages