Silvercrest SWED 500 A1 User Manual [de, fr, it, en]

Deutsch ................................................................................... 2
Français ................................................................................ 41
Italiano ................................................................................. 81
English ................................................................................ 120
V 1.2
Inhalt
Einleitung.................................................................................. 3
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 3
Lieferumfang ............................................................................ 5
Technische Daten ...................................................................... 6
Sicherheitshinweise .................................................................. 7
Urheberrecht .......................................................................... 14
Übersicht Bedienelemente und Tastenfunktionen ................... 15
Displayanzeigen ............................................................................................... 17
Standfuß ............................................................................................................ 18
Vor der Inbetriebnahme ......................................................... 18
Netz-und Batteriebetrieb .................................................................................. 18
Batterien einlegen ............................................................................................. 19
Anschließen des Steckernetzteils ..................................................................... 20
Inbetriebnahme ...................................................................... 20
Die Displaybeleuchtung ................................................................................... 20
Das Gerät ein- und ausschalten ....................................................................... 20
Die Funktionen der Taste „MODE“ ................................................................. 21
Zeitzone einstellen ............................................................................................ 21
Datum / Uhrzeit einstellen ............................................................................... 23
Weltzeit anzeigen ............................................................................................. 25
SDA- Spezieller Datumsalarm .......................................................................... 25
Kurzzeittimer (NAP Timer) ................................................................................ 26
Stoppuhr ............................................................................................................ 27
AM-Empfangsbereich einstellen ...................................................................... 27
Lautstärke einstellen .......................................................................................... 28
Die Empfangsempfindlichkeit einstellen .......................................................... 29
Bassverstärkung aktivieren ............................................................................... 29
Einen Sender wählen ........................................................................................ 29
Automatischer Sendersuchlauf mit Auto-Store-Funktion ................................. 29
Manueller Sendersuchlauf: .............................................................................. 30
Manuelle Sendereinstellung ............................................................................. 31
2 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Senderfeinabstimmung ..................................................................................... 31
Sender manuell speichern ................................................................................ 32
Gespeicherte Sender aufrufen ......................................................................... 32
Stereowiedergabe ............................................................................................ 33
Einschlaftimer (SLEEP-Timer) ............................................................................. 33
Weckzeit einstellen (Alarm) ............................................................................. 33
Die Weckfunktion aktivieren ............................................................................ 34
Tastensperre aktivieren / deaktivieren ............................................................ 36
Den Ohrhörer anschließen ............................................................................... 37
Lagerung bei Nichtbenutzung ......................................................................... 37
Fehlerbehebung ..................................................................... 37
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............................ 38
Konformitätsvermerke ........................................................... 39
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....................... 39
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von SilverCrest entschieden haben.
Der SilverCrest Weltempfänger SWED 500 A1 bietet Ihnen die Möglichkeit, Sender aus dem UKW-Band, dem Mittelwellenband, 9 verschiedenen Kurzwellen-Empfangsbändern und dem Langwellenband zu empfangen. Außerdem ist das Gerät mit einer digitalen Uhr ausgerüstet, die Sie als Wecker programmieren können.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zum Empfang und zur Wiedergabe von Radiosendern. Das Gerät kann außerdem als Uhr und Wecker eingesetzt werden. Es darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Außerdem darf
Deutsch - 3
das Gerät nicht in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Bei eigenmächtigen Umbauten des Gerätes und hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Beachten Sie, dass in verschiedenen Ländern abweichende nationale Regelungen bestehen können, welche Frequenzbereiche frei empfangen werden dürfen. Außerhalb der zugestandenen Frequenzbereiche empfangene Informationen dürfen weder verwertet, noch deren Inhalt oder die Tatsache des Empfangs an Dritte weitergegeben werden.
4 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
A Weltempfänger SWED 500 A1 B Steckernetzteil C Tasche D Ohrhörer SWED 500 A1 E Diese Anleitung (Symbolbild)
Deutsch - 5
SilverCrest SWED 500 A1
Technische Daten
Diese Angaben beschreiben nur die technischen Möglichkeiten des Gerätes. Die verschiedenen Länder können davon abweichende gesetzliche Regelungen über den frei empfangbaren Frequenzbereich treffen. Beachten Sie, dass der Empfang außerhalb dieser
Spannungsversorgung mitgeliefertes Steckernetzteil:
Polung Steckernetzteil maximale Stromaufnahme 0,3A Leistungsaufnahme im Radiobetrieb: ca. 0,6 W
Audio-Ausgangsleistung 500mW Frequenzbänder
Bitte beachten Sie, dass aufgrund von Produktionstoleranzen der angegebene untere und obere Empfangsbereich geringfügig abweichen kann.
6 - Deutsch
Regelungen dann illegal und mit Strafe belegt sein kann.
Hersteller: TAIYTECH Modell: TYTM0600030EU 6V , 0,3A
optionale Batterien 4x AA 1,5V
(Mignon, LR6)
im Standby: < 0,2 W
FM 87,5 - 108 MHz MW 522 - 1620 KHz SW1 4,75 – 5,94 MHz SW2 5,95 – 7,09 MHz SW3 7,10 – 9,49 MHz SW4 9,50 – 11,64 MHz SW5 11,65 – 13,59 MHz SW6 13,60 – 15,09 MHz SW7 15,10 – 17,49 MHz SW8 17,50 – 21,44 MHz SW9 21,45 – 21,85 MHz LW 153 - 279 KHz
SilverCrest SWED 500 A1
Senderspeicherplätze 400 (100 je Frequenzband) Abmessungen ca. 17,7 x 3,9 x 11 cm (B x T x H) Gewicht ca. 300 g (ohne Batterien) Ohrhörer SWED 500 A1 Impedanz 32 Ohm Breitbandkennungsspannung ca. 90mV +/-10% Maximaler Schalldruck mit
dem beigelegten Ohrhörer ca. 90 dB(A) Maximale
Ausgangsspannung am Ohrhöreranschluss ca. 40mV
Batterielaufzeit ca. 40 Std. Betriebstemperatur 5°C bis 35°C Lagerbedingungen -10 °C bis 50 °C,
Hinweis: Das Gerät darf nicht an heißen Orten, z.B. im Sommer im KFZ, gelagert werden)
Betriebsluftfeuchtigkeit Max. 85% rel. Feuchte
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes.
Deutsch - 7
SilverCrest SWED 500 A1
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Warnung“, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet eine drohende Gefahr durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
Gefahren durch zu hohe Lautstärkepegel
Vorsicht beim Verwenden eines Ohrhörers. Längeres Hören kann bei hoher Lautstärke zu Hörschäden des Benutzers führen.
GEFAHR!
1. Verwenden Sie nur den mit dem Gerät ausgelieferten Ohrhörer (D), Typ: SWED 500 A1. Ein anderer Ohrhörer kann gesundheitsschädlichen Schalldruck erzeugen.
2. Verwenden Sie den mitgelieferten Ohrhörer (D), Typ: SWED 500 A1 nicht mit anderen Wiedergabegeräten.
Betreiben Sie den Ohrhörer (D) nicht mit hohen Lautstärken. Sie gefährden Ihr Gehör und stören eventuell Ihre Umgebung. Beachten Sie, dass sich Umgebungsgeräusche unter Umständen ungewohnt anhören können, wenn Sie einen Ohrhörer benutzen. Selbst wenn das Gerät so gestaltet ist, dass es die Wahrnehmung von Außengeräuschen gewährleistet, stellen Sie die Lautstärke maximal so ein, dass Sie Umgebungsgeräusche weiterhin wahrnehmen
8 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
können. In gefährlichen Situationen, z.B. Teilnahme am Straßenverkehr, Arbeiten mit Maschinen oder sonstigen Situationen, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, kann der Schall Ihre Aufmerksamkeit beeinträchtigen oder dazu führen, dass Sie nicht mehr wahrnehmen, was um Sie herum geschieht. Verwenden Sie das Gerät daher in solchen Situationen nicht.
Betriebsumgebung
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5°C bis 35°C, max. 85% rel. Feuchte.
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass:
immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist (stellen Sie das Gerät
nicht in Regale, auf einen Teppich, auf ein Bett oder dorthin, wo Belüftungsschlitze verdeckt werden, und lassen Sie mindestens 10 cm Abstand zu allen Seiten)
keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) auf das Gerät wirken kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf das Gerät trifft der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten
vermieden wird und das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betrieben wird. Insbesondere darf das Gerät niemals untergetaucht werden, stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen oder Getränke, auf oder neben das Gerät.
das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z.B.
Lautsprechern) steht
keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben dem
Gerät stehen
Deutsch - 9
keine Fremdkörper eindringen das Gerät keinen übermäßigen Temperaturschwankungen ausgesetzt wird,
da sonst Luftfeuchtigkeit kondensieren und zu elektrischen Kurzschlüssen führen kann. Wurde das Gerät jedoch starken Temperaturschwankungen ausgesetzt, warten Sie (ca. 2 Stunden) mit der Inbetriebnahme, bis das Gerät die Umgebungstemperatur angenommen hat.
das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt
wird.
das Gerät und das Steckernetzteil nicht bei Gewitter mit Blitzschlag
verwendet wird. Entfernen Sie bei Gewitter mit Blitzschlag das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
bei Verwendung eines Steckernetzteils die verwendete Steckdose zu jedem
Zeitpunkt gut erreichbar ist. Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern kann.
GEFAHR! Batterien
Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die Kennzeichnung im Batteriefach. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Batterien dürfen nicht geöffnet oder verformt werden, da auslaufende Chemikalien Verletzungen verursachen können. Bei Haut- oder Augenkontakt muss sofort mit viel Wasser ab- bzw. ausgespült werden und ein Arzt aufgesucht werden.
Kinder dürfen keinesfalls mit Batterien spielen, da diese bei Verschlucken lebensgefährlich sein können. Bewahren Sie die Batterien immer für Kinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
10 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
GEFAHR! Kinder und Personen mit Einschränkungen
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten elektrische Geräte nur angemessen verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Es sei denn, sie wurden entsprechend eingewiesen oder werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sichergestellt werden kann, dass sie mit diesem Gerät nicht spielen. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurden Kleinteile verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Stecken Sie das Steckernetzteil nur in eine geeignete und immer leicht erreichbare Netzsteckdose. Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an. Es besteht Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Steckernetzteil in folgenden Fällen vom Stromnetz:
Wenn eine Gefahrensituation vorliegt. Wenn ungewöhnliche Geräusche oder Rauch aus dem Steckernetzteil
Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr. Das Steckernetzteil wurde beschädigt. Das Steckernetzteil war Regen, Flüssigkeiten oder starker Feuchtigkeit
austreten.
ausgesetzt.
GEFAHR! Steckernetzteil
Deutsch - 11
Wenn Sie es reinigen wollen. Auch im Standby verbraucht das Steckernetzteil Strom, zur vollständigen
Netztrennung muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Beachten Sie diese Hinweise, um Lebensgefahr und Brandgefahr zu vermeiden! Weiterhin darf das Steckernetzteil niemals abgedeckt werden, es besteht Brandgefahr. Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Steckernetzteils zu öffnen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
GEFAHR! Kabel
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Führen Sie Kabel nicht über heiße oder scharfe Stellen und Kanten, um Beschädigungen zu vermeiden. Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird.
GEFAHR! Display
Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Display fern. Bei einem gebrochenen Display besteht Verletzungsgefahr. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie gebrochene Teile einsammeln und setzen Sie sich gegebenenfalls mit dem Hersteller in Verbindung. Achten Sie bei Kratzern oder anderen Beschädigungen des Displays mit äußerster Sorgfalt darauf, dass die Flüssigkeit des Displays nicht austritt. Sollte Flüssigkeit ausgetreten sein, beachten Sie die folgenden Hinweise:
12 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Falls die Flüssigkeit auf die Haut gelangt, wischen Sie diese mit einem
sauberen Tuch ab und spülen dann mit reichlich Wasser nach. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Kommt die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt, spülen Sie diese
mindestens 15 Minuten lang unter fließendem Wasser aus. Begeben Sie sich sofort zu einem Arzt.
Wird die Flüssigkeit verschluckt, spülen Sie den Mund zuerst mit Wasser
aus und trinken Sie anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt!
GEFAHR! Wartung / Reinigung
Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, z.B. wenn das Steckernetzteil oder das Gerätegehäuse beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gerätes gelangt sind oder wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde. Reparaturarbeiten sind auch erforderlich, wenn es nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus, entfernen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose und entnehmen Sie eingelegte Batterien. In diesen Fällen darf das Gerät nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Steckernetzteils oder des Gerätes.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Weltempfänger nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals mit aggressiven Flüssigkeiten. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen. Dabei würde Ihr Garantieanspruch verfallen.
Sollten die Batterien ausgelaufen sein, muss das Gerät durch einen Fachmann gereinigt werden.
Deutsch - 13
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt.
Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
14 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Übersicht Bedienelemente und Tastenfunktionen
Diese Bedienungsanleitung ist zusätzlich mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Klappen Sie die Umschlagseite aus, damit Sie die Bedienelemente immer vor Augen haben.
Deutsch - 15
1
Teleskop-Antenne (an der Rückseite)
2
Taste VOL - / AL1(Lautstärke verringern, Alarm 1)
3
Taste VOL + / AL2(Lautstärke erhöhen, Alarm 2)
4
Taste SNOOZE (Weckruf für 5 bis 120 Minuten aussetzen)
5
Display
6
Taste POWER/SLEEP(Ein-/Ausschalten; Sleep-Timer einstellen)
7
Taste Display (Anzeige von Zeiteinstellungen)
8
Taste TIME/MEM (Zeiteinstellung, Sender speichern)
9
Taste BAND (Frequenzband auswählen)
10
Taste MODE
11
Taste LOCK (Tastensperre)
12
Taste BASS (tiefe Töne werden verstärkt)
13
Taste UP (Sendersuchlauf aufwärts, Minuteneinstellung +)
14
Taste M+ (nächsten Speicherplatz aufrufen)
15
Taste DOWN (Sendersuchlauf abwärts, Minuteneinstellung -)
16
Taste M- (vorherigen Speicherplatz aufrufen)
17
Lautsprecher
18
Trageriemen
19
Batteriefach (an der Rückseite)
20
Standfuß (an der Rückseite)
21 (Anschlussbuchse für optionales Steckernetzteil) 22 (Anschlussbuchse für Ohrhörer) 23
Schalter DX/LOCAL (Empfangsempfindlichkeit einstellen)
16 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Displayanzeigen
24 PRESET (Senderspeicher) 25 SDA (Spezieller Datumsalarm) 26 VOLUME (Lautstärke) 27 LOCK (Tastensperre) 28 SLEEP (Schlummerfunktion) 29 NAP Timer 30 Alarm 1/2 aktiv (Summer) 31 Alarm 1/2 aktiv (Radio) 32 Batteriestand niedrig 33 Lautstärke-Warnsymbol 34 Einheit der Frequenz 35 Verschiedene Anzeigen: Speicherplatz, Sekunden, Lautstärke, Alarm,
Frequenz, BASS, Städtekürzel etc.. 36 Zeit-/Frequenzanzeige 37 STEREO (nur im Ohrhörerbetrieb) 38 Frequenzband 39 Anzeige für Nachmittagsstunden 40 Anzeige des Wochentages 41 SCAN (Suchlauf)
Deutsch - 17
Standfuß
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein Standfuß (20), mit dem es möglich ist, den Weltempfänger schräg aufzustellen. Klappen Sie dazu den Standfuß (20) aus.
Vor der Inbetriebnahme
Sie können das Gerät wahlweise mit dem beiliegenden Netzteil (B) oder mit 4 Batterien vom Typ AA (Mignon, LR6) betreiben. Batterien befinden sich nicht im Lieferumfang.
Netz-und Batteriebetrieb
Wenn der Weltempfänger (A) vom Netz getrennt wird, gehen verschiedene Einstellungen (Uhrzeit und Weckzeit) verloren. Um dieses zu vermeiden, legen Sie vor der Netztrennung Batterien ein. So bleiben die genannten Einstellungen erhalten.
18 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach (19) an der Rückseite des Gerätes, indem Sie den Batteriefachdeckel nach unten aufklappen und entnehmen. Legen Sie die Batterien polrichtig ein (+ und - beachten), wie auf der folgenden Abbildung gezeigt. Die Polung ist an den Batterien und im Batteriefach skizzenhaft abgebildet. Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass das Stoffband (Pfeil) unter den Batterien liegt. So können Sie diese bei einem erneuten Wechsel leichter entnehmen. Stecken Sie nun die 2 Kunststoffnasen des Batteriefachdeckels in die vorgesehenen Aussparungen am unteren Rand des Batteriefachs (19) und klappen Sie dann den Batteriefachdeckel nach oben, bis er einrastet.
Wenn Ihnen im Display (5) ein niedriger Batteriestand (32) signalisiert wird, sind die Batterien fast verbraucht. Tauschen Sie diese dann gegen neue Batterien gleichen Typs aus.
WARNUNG! Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Deutsch - 19
Anschließen des Steckernetzteils
Stecken Sie den Stecker des Steckernetzteils (B) in die Anschlussbuchse (21) des Weltempfängers (A). Stecken Sie dann das Steckernetzteil (B) in eine leicht zugängliche Netzsteckdose.
Bei angeschlossenem Steckernetzteil (B) wird das Gerät ausschließlich über das Netzteil mit Strom versorgt, nicht über evtl. eingelegte Batterien. Bei längerem Betrieb mit dem Steckernetzteil (B) sollten Sie eingelegte Batterien entfernen, um ein Auslaufen zu vermeiden.
Inbetriebnahme
Die Displaybeleuchtung
Bei jedem Tastendruck wird die Displaybeleuchtung für ca. 5 Sekunden eingeschaltet und erlischt dann wieder.
Das Gerät ein- und ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal kurz auf die Taste „POWER/SLEEP“ (6). Im eingeschalteten Zustand zeigt das Display (5) die eingestellte Frequenz sowie das Frequenzband an:
FM MW SW LW
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste POWER/SLEEP (6). Im ausgeschalteten Zustand zeigt das Display (5) die aktuell eingestellte Uhrzeit und den Wochentag an.
UKW Mittelwelle Kurzwelle Langwelle
20 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Die Funktionen der Taste „MODE“
Im ausgeschalteten Zustand gelangen Sie über die Taste „MODE“(10) in den Einstellmodus verschiedener Funktionen:
1 mal drücken SDA-Spezieller Datumsalarm 2 mal drücken NAP-Timer (Kurzzeit-Timer) 3 mal drücken Stoppuhr 4 mal drücken AM-Empfangsbereich einstellen (EU/US) 5 mal drücken Zeitzone einstellen
Sinnvollerweise beginnen Sie die Programmiereng des Weltempfängers mit der Programmierung der Zeitzone. Beachten Sie dazu den folgenden Abschnitt „Zeitzone einstellen“.
Im Radiobetrieb hat die Taste „MODE“ folgende Funktionen
1 mal drücken Anzeige der Einstellung von „AL1“ 2 mal drücken Anzeige der Einstellung von „AL2“ 3 mal drücken Anzeige und Änderung der Abstimmweite
Zeitzone einstellen
Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick der Städtekürzel für die unterschiedlichen Zeitzonen. Außerdem können Sie der Tabelle die Zeitverschiebungen und eine eventuelle Sommerzeitregelung entnehmen.
Kürzel Differenz
zur MEZ HNL ANC YVR LAX DEN CHI
-10:00h nein Honolulu / USA
-9:00h ja Anchorage / USA
-8:00h ja Vancouver / Kanada
-8:00h ja Los Angeles / USA
-7:00h ja Denver / USA
-6:00h ja Chicago / USA
Sommer-
zeit
Stadt / Land
Deutsch - 21
MEX NYC YYZ YUL CCS RIO BUE UTC* LON BER PAR ROM CAI IST MOW KWI DXB KHI DAC BKK SIN HKG PEK SHA TYO SYD NOU AKL
-6:00h ja Mexico City / Mexico
-5:00h ja NewYork / USA
-5:00h ja Toronto / Kanada
-5:00h ja Montreal / Kanada
-4:30h nein Caracas / Venezuela
-3:00h ja Rio de Janeiro / Brasilien
-3:00h nein Buenos Aires / Argentinien 0:00h nein Universal Time Coordinated 0:00h ja London / Großbritannien +1:00h ja Berlin / Deutschland +1:00h ja Paris / Frankreich +1:00h ja Rom / Italien +2:00h ja Kairo / Ägypten +2:00h ja Istanbul / Türkei +3:00h ja Moskau / Russland +3:00h nein Kuwait City / Kuwait +4:00h nein Dubai / Saudi Arabien +5:00h nein Karachi / Pakistan +6:00h ja Dacca / Bangladesch +700h nein Bangkok / Thailand +8:00h nein Singapur +8:00h nein Hong Kong +8:00h nein Beijing / China +800h nein Shanghai / China +9:00h nein Tokyo / Japan +10:00h ja Sydney / Australien +11:00 nein Noumea / Neukaledonien +12:00 ja Auckland / Neuseeland
*UTC: Universal Time Coordinated
22 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Die UTC stellt die Referenzzeit für die verschiedenen Zeitzonen der Erde dar. Von dieser Referenzzeit werden die Zeiten der Zeitzonen abgeleitet. Die Differenzen sind in der 2. Spalte der Tabelle dargestellt.
Zur Einstellung der Zeitzone gehen Sie folgendermaßen vor: Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand 5 mal die Taste „MODE“ (10). Im
Display wird die aktuelle Uhrzeit und rechts unten das zugehörige Städtekürzel angezeigt. Im Auslieferzustand ist „UTC“ voreingestellt.
Durch Drücken der Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) können Sie jetzt
das zu Ihrer Zeitzone gehörige Städtkürzel einstellen, z.B. BER für Berlin. Entnehmen Sie das passende Städtekürzel der vorstehenden Tabelle.
Stellen Sie im Anschluss die korrekte Uhrzeit ein, wie im folgenden Abschnitt beschrieben.
Datum / Uhrzeit einstellen
Stellen Sie zuerst die korrekte Zeitzone ein.
Die Uhrzeit lässt sich nur im ausgeschalteten Zustand einstellen. Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER/SLEEP (6) aus, falls es eingeschaltet ist.
Wenn während der Einstellung für ca. 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird, werden die Einstellungen übernommen und der Einstellmodus beendet.
Drücken Sie einmal die Taste „TIME/MEM“ (8). Durch Drücken der Tasten
„UP“ (13) oder „DOWN“ (15) können Sie jetzt das Jahr einstellen. Um den Fortlauf der Ziffern zu beschleunigen, können Sie die Tasten auch gedrückt halten. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste „TIME/MEM“ (8).
Durch Drücken der Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) können Sie an
dieser Stelle die Einstellung für Tag.Monat vornehmen. Um den Fortlauf der Ziffern zu beschleunigen, können Sie die Tasten auch gedrückt halten. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste „TIME/MEM“ (8).
Deutsch - 23
Passend zu Ihrer Einstellung wird Ihnen im Display (5) auch der Wochentag (40) angezeigt.
Anzeige Wochentag
MON Montag TUE Dienstag WED Mittwoch THU Donnerstag FRI Freitag SAT Samstag SUN Sonntag
Nehmen Sie nun mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) die
Einstellung für Stunde:Minute vor. Um den Fortlauf der Ziffern zu beschleunigen, können Sie die Tasten gedrückt halten. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste „TIME/MEM“ (8).
Mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) können Sie jetzt das
Zeitformat einstellen. Bei Auslieferung ist das 24-Stunden Zeitformat voreingestellt. Sie haben die Auswahl zwischen 12H und 24H. Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste „TIME/MEM“ (8).
Die Einstellung ist nun abgeschlossen. Wenn Sie das 12-Stunden Zeitformat gewählt haben, wird im Display (5) für
die Nachmittagsstunden das Symbol „PM“ (39) eingeblendet.
Die Uhrzeit muss angepasst werden, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen.
Mit der Taste „DISPLAY“ (7) können Sie sich jederzeit folgende Zeitinformationen anzeigen lassen:
24 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Gerät ausgeschaltet:
1 mal drücken 2 mal drücken 3 mal drücken
Gerät eingeschaltet:
1 mal drücken 2 mal drücken 3 mal drücken 4 mal drücken
Jahr Tag:Monat Zeitzone (Stunde:Minute und Städtekürzel)
Stunde:Minute Jahr Tag:Monat Zeitzone (Stunde:Minute und Städtekürzel)
Weltzeit anzeigen
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Gerät 3 mal oder im Radiobetrieb 4 mal die Taste „DISPLAY“ (7). Im Display (5) wird die Zeit der aktuell eingestellten Zeitzone und rechts unten das zugehörige Städtekürzel angezeigt.
Mit den Tasten „UP“ (13) und „DOWN“ (15) können Sie sich die
korrespondierenden Uhrzeiten anderer Zeitzonen anzeigen lassen.
Hinweis: Die Weltzeit wird an dieser Stelle nur kurz zur Information angezeigt. Die Einstellungen werden nicht gespeichert.
SDA- Spezieller Datumsalarm
Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, bis zu 10 jährlich wiederkehrende spezielle Datumsalarme zu programmieren. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand einmal die Taste „MODE“ (10). Im
Display (5) leuchtet die Nummer 01 (für SDA 01) und das dazu eingestellte Datum im Format Tag.Monat blinkt. Wenn der Alarm nicht aktiviert ist, blinkt zusätzlich das Symbol „SDA“. Ein aktivierter SDA wird durch das Leuchten des Symbols „SDA“ angezeigt. In diesem Fall wird Ihnen das Symbol SDA auch im Uhrzeitbetrieb angezeigt.
Deutsch - 25
Stellen sie das gewünschte Datum mit den Tasten „UP“ (13) und „DOWN“
(15) ein. Um einen automatischen Fortlauf der Ziffern zu starten, können Sie die Tasten gedrückt halten.
Drücken Sie die Taste „BASS“ für ca. eine Sekunde, um den eingestellten
SDA zu aktivieren, bzw. zu deaktivieren. Jeder SDA kann unabhängig von einander aktiviert/deaktiviert werden. Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Drücken Sie die Taste „TIME/MEM“(8), um weitere SDA zu programmieren. Die aktivierten SDA ertönen nun jedes Jahr. Wenn das aktuelle Datum mit dem
SDA-Alarm übereinstimmt, ertönt an diesem Tag zu jeder vollen Stunde von 08:00 bis 23:00 Uhr für ca. 10 Minuten ein Summerton. Befindet sich der Weltempfänger im Radiobetrieb, wird dieser beendet. Beenden Sie den Alarm durch Drücken einer beliebigen Taste.
Kurzzeittimer (NAP Timer)
Sie haben die Möglichkeit, einen Kurzzeittimer (nur mit Alarmton) für einen einmaligen Einschaltvorgang zu programmieren. Es gibt 5 voreingestellte NAP­Timer, zwischen denen Sie mit der Taste „TIME/MEM“(8) wählen können. Die Voreinstellungen der 5 Timer sind unterschiedlich und betragen 10, 15, 20, 25 und 30 Minuten.
Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand zweimal die Taste „MODE“ (10).
Auf dem Display (5) erscheint das Symbol NAP-Timer (29), die Nummer des Timers und die voreingestellte Einschaltzeit in Minuten.
Drücken Sie wiederholt die Taste „TIME/MEM“(8), um die voreingestellten
NAP-Timer durchzuschalten.
Passen Sie mit den Tasten „UP“ (13) und „DOWN“ (15) diese Zeiten von 1
bis 39 Minuten auf Ihre Bedürfnisse an.
Drücken Sie die Taste „TIME/MEM“(8) für ca. eine Sekunde, um den Timer
zu starten.
Im Display läuft die Zeit nun abwärts. Nach Ablauf des Timers wird ein
Alarmton ausgeben, bis dieser ausgeschaltet wird.
26 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Den Alarmton des Kurzzeittimers können Sie durch Drücken einer beliebigen Taste ausschalten.
Stoppuhr
Die Stoppuhrfunktion benutzen Sie wie folgt: Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand dreimal die Taste „MODE“ (10). Im
Display wird 0:00 (Minuten:Sekunden) und unten rechts zusätzlich die Hundertstel Sekunden angezeigt.
Drücken Sie kurz die Taste „TIME/MEM“(8), um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie erneut kurz die Taste „TIME/MEM“(8), um die Stoppuhr zu
stoppen.
Drücken Sie die Taste „TIME/MEM“(8) für ca. eine Sekunde, um die
Stoppuhr auf 0:00 zurückzusetzen.
Im Display (5) wird bei laufender Stoppuhr die Zeit der Stoppuhr angezeigt. Wenn die Stoppuhr angehalten wird, wechselt die Displayanzeige auf die normale Uhrzeit. Der gemessene Wert der Stoppuhr kann durch dreimaliges Drücken der Taste „MODE“ (10) wieder aufgerufen werden.
AM-Empfangsbereich einstellen
Bedingt durch unterschiedliche Radiosendesysteme in verschiedenen Ländern, ist es sinnvoll, den Abtastabstand, bzw. den Empfangsbereich anzupassen:
Region Frequenzbandbereich Abtastabstand
Europa 522 kHz – 1620 kHz 9 kHz Amerika 520 kHz – 1710 kHz 10 kHz
Gehen sie folgendermaßen vor: Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand viermal die Taste „MODE“ (10). Im
Display wird entweder EU oder US für die aktuell eingestellte Empfangsregion angezeigt.
Deutsch - 27
Mit den Tasten „UP“ (13) und „DOWN“ (15) können Sie die
Empfangsregion wechseln.
Lautstärke einstellen
Durch Drücken der Tasten „VOL-/AL1“(2) und „VOL+/AL2“(3) können Sie die Lautstärke Ihren Bedürfnissen anpassen. Die Einstellung ist möglich von Stufe „00“ (minimale Lautstärke) bis Stufe „16“ (maximale Lautstärke). Im Lautsprecherbetrieb startet das Gerät beim Einschalten auf der Lautstärkestufe, auf der es zuletzt ausgeschaltet wurde.
Um Hörschäden durch zu hohe Lautstärke vorzubeugen ist die Lautstärkeeinstellung im Ohrhörerbetrieb folgendermaßen reglementiert:
Wenn die Lautstärkeeinstellung die Stufe „07“ erreicht, beginnt im Display
das Lautstärke-Warnsymbol (33) zu blinken. Sie können die Lautstärke jetzt nur weiter erhöhen, wenn Sie vorher die Lautstärkewarnung durch kurzes Drücken der Taste „LOCK“ (11) bestätigen. Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes bleibt die Aufhebung der Lautstärkebegrenzung bestehen.
Wenn die Lautstärke im Lautsprecherbetrieb höher als Stufe „07“ eingestellt
war und dann im laufenden Betrieb ein Ohrhörer eingesteckt wird, springt die Lautstärke zurück auf Stufe „07“. Bei erneutem Drücken der Taste „VOL+/AL2“ (3) beginnt das Lautstärke-Warnsymbol (33) zu blinken. Sie können die Lautstärke jetzt nur weiter erhöhen, wenn Sie vorher die Lautstärkewarnung durch kurzes Drücken der Taste „LOCK“ (11) bestätigen.
Wenn die Lautstärke im Lautsprecher- oder Ohrhörerbetrieb höher als Stufe
„07“ eingestellt war und das Gerät ausgeschaltet wird, startet es beim erneuten Einschalten mit angeschlossenem Ohrhörer auf Stufe „07“. Bei erneutem Drücken der Taste „VOL+/AL2“ (3) beginnt das Lautstärke­Warnsymbol (33) zu blinken. Sie können die Lautstärke jetzt nur weiter erhöhen, wenn Sie vorher die Lautstärkewarnung durch kurzes Drücken der Taste „LOCK“ (11) bestätigen.
28 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Die Empfangsempfindlichkeit einstellen
Diese Funktion ist nur relevant für FM und SW. Schieben Sie den Wahlschalter „DX/LOCAL“ (23) auf die Stellung „DX“, wenn Sie das Gerät im Normalbetrieb verwenden möchten.
Schieben Sie den Wahlschalter „DX/LOCAL“ (23) auf die Stellung „LOCAL“, wenn nur Sender mit hoher Feldstärke empfangen werden sollen. Dies empfiehlt sich z.B., wenn ein gewünschter schwacher Lokalsender von stärkeren überregionalen Sendern überlagert wird.
Bassverstärkung aktivieren
Sie haben die Möglichkeit, die Wiedergabe tiefer Töne zu verstärken. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste „BASS“(12). Im Display
wird Ihnen BASS (35) angezeigt.
Drücken Sie erneut die Taste „BASS“(12), um die Bassverstärkung
auszuschalten. Die Anzeige „BASS“(35) erlischt.
Einen Sender wählen
Um einen bestmöglichen Empfang zu gewährleisten, ziehen Sie vor der Senderwahl die Teleskop-Antenne (1) auf die komplette Länge aus. Die Teleskop-Antenne (1) ist drehbar. Auf diese Weise können Sie den Empfang optimieren.
Automatischer Sendersuchlauf mit Auto-Store-Funktion
Die komfortabelste Art, Sender zu suchen und zu speichern, ist der automatische Sendersuchlauf mit automatischer Speicherung der Sender (Auto­Store-Funktion).
Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie zunächst mit der Taste „BAND“ (9) das gewünschte
Frequenzband.
Drücken Sie die Taste „TIME/MEM“ (8) für ca. 1 Sekunde, um den
automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der automatische Sendersuchlauf
Deutsch - 29
startet immer mit der niedrigsten Frequenz. Im Display leuchtet „PRESET“ (24).
Der Weltempfänger (A) durchsucht nun den kompletten Frequenzbereich
nach signalstarken Sendern. Sobald ein signalstarker Sender gefunden wurde, wird der Speicherplatz (35), auf dem dieser Sender abgelegt wird, im Display angezeigt.
Die ersten 100 gefundenen Sender werden direkt auf den Speicherplätzen
001 bis 100 abgelegt und gespeichert.
Wenn alle 100 Speicherplätze belegt sind wird der Suchlauf noch vollständig beendet, jedoch keine weiteren Sender mehr abgespeichert.
Bitte beachten Sie, dass bereits belegte Speicherplätze überschrieben werden.
Manueller Sendersuchlauf:
Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie zunächst mit der Taste „BAND“ (9) das gewünschte
Frequenzband.
Das Kurzwellenband „SW“ ist in 9 Teilbänder „SW1“ bis „SW9“ (siehe Kapitel „Technische Daten“) aufgeteilt. Um die einzelnen Teilbänder anzuwählen, drücken Sie zunächst die Taste „BAND“ (9) und wählen das Band „SW“. Drücken Sie nun die Taste „BAND“ (9) für ca. eine Sekunde, bis das Symbol „SW“ im Display blinkt. Mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) können Sie nun die „SW“-Teilbänder anwählen. Wenn das Symbol „SW“ im Display (5) nicht mehr blinkt, können Sie mit der Sendersuche fortfahren. Drücken Sie die Taste „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) für ca. eine Sekunde,
um den Suchlauf in die gewählte Richtung zu starten. Der Suchlauf stoppt beim nächsten gefundenen Sender und die Frequenz des Senders wird im Display (5) angezeigt.
30 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Manuelle Sendereinstellung
Alternativ zum Sendersuchlauf haben Sie auch die Möglichkeit, Sender manuell einzustellen. Hierdurch ist es möglich, auch schwächere Sender zu finden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Drücken Sie kurz die Taste „UP“ (13) oder „DOWN“ (15), um die Frequenz um einen Schritt zu erhöhen, bzw. zu verringern. Diese Schritte unterscheiden sich je nach gewähltem Frequenzband und betragen bei „FM“>>0,1MHz; bei „AM-EU“>>9kHz, bei „AM-US“>>10kHz, bei „SW“>>5kHz und bei „LW“>>9kHz.
Senderfeinabstimmung
Sie haben die Möglichkeit die Abstimmweiten der Sendereinstellung gemäß der folgenden Tabelle auf eine feinere Abstimmung einzustellen, falls ein Sender nicht genau gefunden werden kann.
Gehen Sie zur Einstellung folgendermaßen vor:
Drücken Sie im Radio-Betrieb 3 mal „Mode“. Im Display (5)erscheint die aktuell eingestellte Frequenz und rechts unten die
aktuelle Abstimmweite.
Sie können nun die Abstimmweite mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“
(15) auf Normal oder Fein einstellen. Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
Frequenzbereich Abstimmweiten Normal / Fein
UKW (FM) 100kHz / 50 kHz MW (AM) EU 9 kHz / 1 kHz MW (AM) US 10 kHz / 1 kHz KW (SW) 5 kHz / 1 kHz LW 9 kHz / 1 kHz
Deutsch - 31
Sender manuell speichern
Sie haben die Möglichkeit 100 Sender, bzw. Frequenzen je Frequenzband zu speichern. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Suchen Sie einen Sender, den Sie speichern möchten. Drücken Sie kurz die Taste „TIME/MEM“ (8). Im Display (5) erscheint der zuletzte gewählte Speicherplatz (35) und
„PRESET“ (24) blinkt.
Wählen Sie mit den Tasten „M-“ (16) oder „M+“(14) den Speicherplatz
aus, auf dem Sie den gewünschten Sender ablegen wollen. Um den Fortlauf der Ziffern zu beschleunigen, können Sie die Tasten auch gedrückt halten.
Drücken Sie die Taste „TIME/MEM“ (8), um die Speicherung
abzuschließen.
Bitte beachten Sie, dass bereits belegte Speicherplätze überschrieben werden.
Gespeicherte Sender aufrufen
Zum Aufruf eines zuvor abgespeicherten Senders wählen Sie mit den Tasten
„M-“ (16) oder „M+“(14) den Speicherplatz aus, auf dem der gewünschte Sender abgelegt ist. Um den Fortlauf der Ziffern zu beschleunigen, können Sie die Tasten auch gedrückt halten.
Bitte beachten Sie: Im Auslieferzustand sind die Speicherplätze nicht belegt. Beim
Anwählen eines nicht belegten Speicherplatzes wird der zuvor ausgewählte Sender weiter gespielt.
Ist ein Speicherplatz jedoch einmal belegt worden, wird die abgelegte Frequenz so lange beibehalten, bis sie durch erneutes Abspeichern überschrieben wird.
Wenn der Weltemfänger nicht mit Spannung versorgt wird, geht die eingestellte Uhrzeit verloren, gespeicherte Sender bleiben erhalten.
32 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Stereowiedergabe
Die Wiedergabe eines Senders kann nur im Ohrhörerbetrieb in Stereoqualität erfolgen. In diesem Fall erscheint im Display (5) das Symbol „STEREO“ (37).
Einschlaftimer (SLEEP-Timer)
Mit dem SLEEP-Timer können Sie eine Zeit zwischen 10 und 90 Minuten einstellen, nach der sich Ihr Weltempfänger (A) automatisch ausschaltet. Die Einstellung erfolgt in Schritten von 10 Minuten. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Schalten Sie das Gerät mit der Taste „POWER/SLEEP“ (6) aus. Drücken Sie die Taste „POWER/SLEEP“ (6) für ca. eine Sekunde, bis im
Display (5) die Zahl 90 (für 90 Minuten) angezeigt wird.
Drücken Sie jetzt die Taste „POWER/SLEEP“ (6) so oft, bis die gewünschte
Minutenzahl (z.B. 40) erreicht ist. Jedes Drücken auf die Taste „POWER/SLEEP“ (6) reduziert die Minutenanzahl bis zum Ausschalten um 10 Minuten.
Der Weltempfänger (A) schaltet nun ein und nach Ablauf der zuvor
gewählten Minuten (z.B. 40) automatisch aus.
Im Display (5) ist bei aktiviertem SLEEP-Timer das Symbol „SLEEP“ (28)
sichtbar.
Auch bei aktiviertem SLEEP-Timer können Sie das Frequenzband wechseln,
den Sendersuchlauf starten, auf gespeicherte Sender zurückgreifen und die Lautstärke einstellen.
Sie können den aktivierten SLEEP-Timer löschen, indem Sie das Gerät
ausschalten.
Weckzeit einstellen (Alarm)
Sie haben die Möglichkeit, zwei Weckzeiten (AL1 und AL2) einzustellen. Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Die Weckzeit lässt sich
Deutsch - 33
nur im ausgeschalteten Zustand einstellen. Schalten Sie das Gerät mit der Taste „POWER/SLEEP“ (6) aus, falls es eingeschaltet ist.
Im Folgenden ist die Einstellung für AL1 beschrieben. Analog dazu können Sie AL2 programmieren. Wenn während der Einstellung für ca. 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird, werden die Einstellungen übernommen und der Einstellmodus beendet.
Drücken Sie die Taste „VOL-/AL1“(2) für ca. 1 Sekunde. Im Display (5)
blinkt die Stundenanzeige.
Stellen Sie nun mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) die
gewünschte Weckzeit ein. Um den Fortlauf der Ziffern zu beschleunigen, können Sie die Tasten auch gedrückt halten. Um die Einstellung zu übernehmen, drücken Sie kurz die Taste „VOL-/AL1“(2).
Jetzt können Sie auswählen, für welche Wochentage die eingestellte
Weckzeit gelten soll. Mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) können Sie fortlaufend die folgenden Alternativen auswählen.
Alle Wochentage Einzelne Wochentage Wochentage von Montag bis Freitag Wochenende Samstag und Sonntag
Um die Einstellung zu übernehmen, drücken Sie kurz die Taste „VOL-/AL1“(2).
Nun können Sie mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ (15) die
Weckerlautstärke einstellen. Bitte beachten Sie, dass die Einstellung der Weckerlautstärke nur für das Wecken mit Radio relevant ist. Auf die Lautstärke des Summers hat diese Einstellung keinen Einfluss.
Die Weckzeiteinstellung ist nun abgeschlossen.
Die Weckfunktion aktivieren
Im Folgenden ist die Einstellung für AL1 beschrieben. Analog dazu können Sie für AL2 verfahren.
34 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Wenn Sie die gewünschte Weckzeit eingestellt haben, können Sie die Weckfunktion wie folgt aktivieren: Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand einmal kurz die
Taste „VOL-/AL1“(2), um das Wecken mit Radio zu aktivieren. Im Display erscheint das zugehörige Symbol (31).
Bitte beachten Sie, dass beim Wecken mit Radio kein Ohrhörer angeschlossen sein darf.
Drücken Sie die Taste „VOL-/AL1“(2) ein zweites Mal kurz, um das Wecken
mit Summer zu aktivieren. Im Display erscheint das zugehörige Symbol (30).
Das Gerät schaltet zur eingestellten Alarmzeit automatisch mit der zuletzt
eingerichteten Frequenz und dem zuletzt eingestellten Frequenzband ein. Wenn Sie allerdings bei der Weckzeiteinstellung den Summer gewählt haben, werden Sie mit diesem geweckt.
Drücken Sie kurz die Taste „VOL-/AL1“(2), um den Weckton zu beenden
oder drücken Sie die Taste „SNOOZE“(4), um die Weckfunktion für ungefähr 5 Minuten auszusetzen. Das Alarmsymbol (30, 31) blinkt. Nach Ablauf der 5 Minuten Weckpause schaltet der Weckton erneut ein. Wenn Sie innerhalb der 5 Minuten Weckpause kurz die Taste „BAND“ (9) drücken, wird die „SNOOZE“-Funktion abgeschaltet, aber die Weckfunktion bleibt aktiviert.
Im Auslieferzustand ist die Weckpause auf 5 Minuten eingestellt. Sie können die Weckpause Ihren Bedürfnissen entsprechend auf bis zu 120 Minuten verlängern. Halten Sie dazu im ausgeschalteten Zustand die Taste „SNOOZE“ ca. eine Sekunde gedrückt. Im Display (5) wird die aktuell eingestellte Weckpause angezeigt. Mit den Tasten „UP“ (13) oder „DOWN“ können Sie die Weckpause verändern. Um den Fortlauf der Ziffern zu beschleunigen, können Sie die Tasten auch gedrückt halten. Drücken Sie kurz die Taste „SNOOZE“ (4), um die Einstellung zu übernehmen.
Deutsch - 35
SilverCrest SWED 500 A1
Um den Wecker zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „VOL-/AL1“(2) so
oft, bis im Display kein Alarmsymbol (30, 31) mehr angezeigt wird.
Auch wenn die Weckfunktion aktiviert ist, können Sie das Gerät wie gewohnt verwenden. Bitte beachten: Wecken mit Radio:
Die Weckautomatik schaltet immer mit der zuletzt eingestellten Frequenz und dem zuletzt eingestellten Frequenzband ein.
Wecken mit Summer:
Die Weckautomatik schaltet immer mit einer voreingestellten Lautstärke ein. Diese Lautstärke ist nicht veränderbar.
Tastensperre aktivieren / deaktivieren
Drücken Sie die Taste „LOCK“ (11) für ca. eine Sekunde, um die Tastensperre des Weltempfängers zu aktivieren. Im Display blinkt nun das Symbol „LOCK“ (27).
Bei aktivierter Tastensperre sind folgende Funktionen weiterhin bedienbar:
Alarm beenden bei Alarm die Funktion „SNOOZE“ aktivieren die Funktion „SNOOZE“ durch Drücken der Taste „BAND“
beenden.
Aktivierung der Displaybeleuchtung
Eine weitere Bedienung ist jetzt nur noch möglich, wenn Sie die Tastensperre wieder deaktivieren, indem Sie die Taste „LOCK“ (11) erneut für ca. eine Sekunde lang drücken. Im Display (5) blinkt das Symbol „LOCK“ (27) nicht länger.
36 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Den Ohrhörer anschließen
GEFAHR! Verwenden Sie keinen anderen Ohrhörer, als den
mitgelieferten SWED 500 A1. Ein anderer Ohrhörer kann gesundheitsschädlichen Schalldruck erzeugen.
Vorsicht beim Verwenden eines Ohrhörers. Längeres Hören kann bei voller Lautstärke zu Hörschäden des Benutzers führen.
An die Ohrhörerbuchse (22) können Sie den mitgelieferten Ohrhörer SWED 500 A1 (D) anschließen. Wird der Ohrhörer eingesteckt, wird der Lautsprecher (17) automatisch ausgeschaltet und die Lautstärke automatisch reduziert.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Wenn Sie die das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie gegebenenfalls eingelegte Batterien.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort auf. Zum Schutz vor Staub empfehlen wir die Aufbewahrung in der mitgelieferten Tasche (C).
Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Überprüfen Sie, ob das Steckernetzteil eingesteckt ist.Eingelegte Batterien sind möglicherweise leer, legen Sie neue Batterien
ein.
Prüfen Sie, ob die Batterien polrichtig eingelegt wurden. Beachten Sie
hierzu die Abbildung im Batteriefach und auf den Batterien. Beachten Sie auch das Kapitel „Batterien einlegen“.
Überprüfen Sie, ob die Tastensperre aktiviert ist. Drücken Sie
gegebenenfalls die Taste „LOCK“ (11) für ca. eine Sekunde, um die Tastensperre zu deaktivieren.
Deutsch - 37
SilverCrest SWED 500 A1
Kein Radioempfang, schlechter Radioempfang
Ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1) ganz heraus und achten Sie auf die
korrekte Ausrichtung.
Stellen Sie den Sender korrekt ein. Starten Sie gegebenenfalls einen
erneuten Suchlauf.
Prüfen Sie, ob der Wahlschalter „DX/LOCAL“ (23) auf der richtigen
Stellung steht. Beachten Sie hierzu auch das Kapitel „Die Empfangsempfindlichkeit einstellen“.
Kein Ton trotz eingeschaltetem Gerät
Überprüfen Sie die Einstellung der Lautstärke. Wenn ein Ohrhörer angeschlossen ist, wird der eingebaute Lautsprecher
abgeschaltet.
Gerät lässt sich nicht bedienen
Prüfen Sie, ob die Tastensperre aktiviert ist.
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür
staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die Batterien aus dem Gerät. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten/defekten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten/defekten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
38 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Entsorgung der Verpackung
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Entsorgung von Batterien
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen. Kleben Sie zur Vorsorge gegen Kurzschlüsse bei nicht vollständig entladenen Batterien die Kontakte mit Klebeband ab.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC, der ERP Richtlinie 2009/125/EC sowie der RoHS II Richtlinie 2011/65/EU.
Die dazugehörige Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst
Deutsch - 39
werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien, Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie und werden durch diese nicht eingeschränkt.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 107035
Hersteller
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST DEUTSCHLAND / GERMANY
40 - Deutsch
SilverCrest SWED 500 A1
Contenu
Introduction ............................................................................ 43
Utilisation conforme ............................................................... 43
Conditions de livraison ........................................................... 44
Caractéristiques techniques .................................................... 45
Consignes de sécurité ............................................................. 46
Droits d’auteur ....................................................................... 53
Récapitulatif Éléments de commande et fonctions des touches 54
Affichages écran ............................................................................................... 56
Support .............................................................................................................. 57
Avant la mise en service ......................................................... 57
Alimentation réseau et piles ............................................................................. 57
Mise en place des piles .................................................................................... 58
Raccordement du bloc d'alimentation ............................................................. 59
Mise en service ....................................................................... 59
L'éclairage de l'écran ........................................................................................ 59
Mise en marche/à l'arrêt de l'appareil ........................................................... 59
Les fonctions de la touche « MODE » ............................................................. 59
Réglage du fuseau horaire ............................................................................... 60
Réglage de la date et de l'heure ..................................................................... 62
Affichage du temps universel ........................................................................... 64
SDA - alarme de rappel de date spéciale ...................................................... 64
Minuterie courte durée (NAP Timer) ............................................................... 65
Chronomètre ..................................................................................................... 65
Réglage de la plage de réception AM ........................................................... 66
Réglage du volume ........................................................................................... 67
Réglage de la sensibilité de réception ............................................................ 68
Activation des graves ....................................................................................... 68
Sélection d'une station ...................................................................................... 68
Balayage automatique des stations avec fonction Auto-Store ...................... 68
Balayage manuel des stations : ....................................................................... 69
Réglage manuel des stations ........................................................................... 70
Français - 41
Réglage de précision des stations ................................................................... 70
Sauvegarde manuelle des stations .................................................................. 71
Affichage des stations enregistrées ................................................................. 71
Transmission stéréo ........................................................................................... 72
Fonction sommeil (SLEEP-Timer) ....................................................................... 72
Réglage de l'heure du réveil (alarme) ............................................................. 72
Activation de la fonction réveil ........................................................................ 73
Activation/désactivation du verrouillage des touches ................................... 75
Branchement des écouteurs ............................................................................. 76
Entreposage en cas de non-utilisation ............................................................. 76
Dépannage ............................................................................ 76
Directives environnementales et indications concernant
l’élimination des déchets ........................................................ 77
Remarques relatives à la conformité ...................................... 78
Remarques concernant la garantie et le service après-vente .. 79
42 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit SilverCrest.
Le récepteur universel SilverCrest SWED 500 A1 vous permet de capter des stations de plusieurs gammes de fréquences : bande VHF, bande moyennes fréquences, 9 différentes bandes de réception à ondes courtes et longues fréquences. De plus, l'appareil est équipé d'une horloge numérique que vous pouvez programmer en tant que réveil.
Utilisation conforme
Cet appareil est un produit électronique dédié au divertissement. Il permet de recevoir et de diffuser des émissions radiophoniques. L'appareil peut en outre être utilisé comme horloge et réveil. Il ne doit être utilisé qu'à titre privé et non à des fins industrielles et commerciales. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans des régions climatiques tropicales. Le fabricant décline toute responsabilité quant à tout dommage ou problème pouvant résulter de toute transformation arbitraire de l'appareil. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. Veuillez respecter les réglementations et la législation en vigueur du pays d'utilisation.
Veuillez tenir compte du fait que des réglementations nationales divergentes permettant de recevoir librement les gammes de fréquence peuvent être applicables dans différents pays. Les informations reçues en dehors des gammes de fréquences admises ne doivent pas être utilisées, et leur contenu ou la réception-même ne doivent en aucun cas être transmis à des tiers.
Français - 43
Conditions de livraison
Retirez l'appareil et tous les accessoires de leur emballage. Enlevez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que toutes les pièces sont présentes dans leur intégralité et qu’elles sont en bon état. En cas de livraison incomplète ou détériorée, veuillez vous adresser au fabricant.
A Récepteur universel SWED 500 A1 B Bloc d'alimentation C Poche de rangement D Écouteurs SWED 500 A1 E Le présent mode d'emploi (image avec symbole)
44 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Caractéristiques techniques
Ces données décrivent uniquement les possibilités techniques de l'appareil. Les différents pays peuvent adopter des dispositions légales divergentes concernant la gamme de fréquences librement captable. Veuillez noter que toute réception en dehors de ces
Alimentation Bloc d'alimentation fourni :
Polarité bloc d'alimentation Consommation en courant
maximale 0,3 A Puissance absorbée en mode radio : env. 0,6 W
Puissance de sortie audio 500 mW Bandes de fréquences
Veuillez noter que pour des raisons de tolérances de production, la plage de réception inférieure et supérieure indiquée peut légèrement diverger.
réglementations est illégale et est passible d'une amende.
Fabricant : TAIYTECH Modèle : TYTM0600030EU 6 V , 0,3 A
Piles en option 4 x AA 1,5 V (Mignon,
LR6)
en mode veille : < 0,2 W
FM 87,5-108 MHz MW 522-1 620 KHz SW1 4,75–5,94 MHz SW2 5,95–7,09 MHz SW3 7,10–9,49 MHz SW4 9,50–11,64 MHz SW5 11,65–13,59 MHz SW6 13,60–15,09 MHz SW7 15,10–17,49 MHz SW8 17,50–21,44 MHz SW9 21,45–21,85 MHz LW 153-279 KHz
Français - 45
Stations mémorisables 400 (100 par bande de fréquences) Dimensions env. 17,7 x 3,9 x 11 cm (L x p x h) Poids env. 300 g (sans piles) Écouteurs SWED 500 A1 Impédance 32 ohms Tension d'identification de la
largeur de bande env. 90 mV +/-10 % Pression acoustique
maximale avec les écouteurs fournis env. 90 dB(A)
Tension de sortie maximale sur la prise écouteurs env. 40 mV
Autonomie des piles env. 40 heures Température de
fonctionnement 5 °C à 35 °C Conditions d'entreposage -10 °C à 50 °C,
Remarque : l'appareil ne doit pas être stocké dans un environnement chaud (p. ex. dans la voiture en été).
Humidité de fonctionnement Humidité relative max. 85 % Les caractéristiques techniques ainsi que la conception peuvent être soumises à modifications sans avertissement préalable.
Consignes de sécurité
Préalablement à la première utilisation de l'appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et respectez tous les avertissements, même si la manipulation d’appareils électroniques vous est familière. Conservez ce mode d'emploi soigneusement en vue d'une consultation ultérieure. Si vous vendez ou transmettez l'appareil à une autre personne, vous devez absolument lui fournir le présent mode d'emploi. Il fait partie intégrante du produit.
46 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
DANGER ! Ce symbole, avertissant d’un « DANGER », désigne une situation à caractère dangereux qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures graves, voire présenter un danger de mort.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole, servant d'« AVERTISSEMENT », indique des consignes importantes pour un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil et pour la protection de l'utilisateur.
Ce symbole désigne un danger imminent dû à une électrocution.
Ce symbole attire l’attention sur des informations complémentaires sur le sujet.
Risques dus à un niveau de volume trop élevé
Prudence en cas d'utilisation d'écouteurs. Une utilisation prolongée des écouteurs à un volume sonore élevé peut entraîner des troubles auditifs.
DANGER !
1. Utilisez uniquement les écouteurs (D) fournis avec l'appareil, de type : SWED 500 A1. L'utilisation d'autres écouteurs risque de générer une pression acoustique nocive pour la santé.
2. N'utilisez pas les écouteurs (D) fournis, de type : SWED 500 A1 avec d'autres appareils d'enregistrement.
N'utilisez pas les écouteurs (D) à un volume sonore élevé. Vous risquez d'endommager votre ouïe et de gêner éventuellement votre entourage. Lorsque vous utilisez des écouteurs, il se peut, dans certaines circonstances, que vous entendiez des bruits environnants inhabituels. Même si l'appareil est conçu de telle sorte qu'il garantit la perception des bruits extérieurs, réglez le niveau de volume afin de pouvoir continuer à percevoir les bruits environnants. Dans les
Français - 47
situations dangereuses, p. ex. si vous êtes au volant, si vous travaillez avec des machines ou pour toute autre situation qui requiert toute votre attention, la puissance acoustique est susceptible d'affecter votre vigilance ou d'entraîner une perte de perception de tout ce qui se passe autour de vous. Par conséquent, n'utilisez pas l'appareil dans de telles situations.
Environnement de fonctionnement
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner dans des pièces présentant une température ou une humidité élevées (p. ex. salle de bains) ou présentant une formation de poussières excessive. Température de fonctionnement et humidité de fonctionnement : 5 °C à 35 °C, humidité relative max. 85 %.
DANGER ! Veillez à :
toujours garantir une aération suffisante (ne mettez pas l'appareil sur des
étagères, sur un tapis, sur un lit ou là où les fentes d'aération sont bouchées, et conservez toujours un espace de 10 cm de chaque côté) ;
éviter toute exposition de l'appareil à des sources de chaleur directes (p. ex.
de type chauffage) ;
éviter toute exposition de l'appareil à des sources de chaleur directes ou à
une forte lumière artificielle ;
éviter tout contact avec des projections ou gouttes d'eau et avec des liquides
agressifs ; éviter tout fonctionnement de l'appareil à proximité d'eau. L'appareil ne doit en aucun cas être immergé (ne placez pas d'objets remplis de liquide, tels que des vases ou boissons, sur ou à côté de l'appareil) ;
éviter toute proximité immédiate de champs magnétiques avec l'appareil (p.
ex. haut-parleurs) ;
éviter toute présence de feu (p. ex. bougies allumées) sur ou à proximité de
l'appareil ;
éviter toute pénétration de corps étrangers ;
48 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
éviter toute exposition de l'appareil à des variations de température
excessives, ceci pouvant provoquer une condensation de l'humidité et des courts-circuits électriques ; en cas d'exposition malgré tout à de fortes variations de température, attendre (env. 2 heures) avant la mise en service, jusqu'à ce que l'appareil ait atteint la température ambiante ;
éviter toute exposition à des chocs et vibrations excessives ; éviter toute utilisation de l'appareil et du bloc d'alimentation par temps
d'orage avec éclairs. Par temps d'orage avec éclairs, retirez le bloc d'alimentation de la prise secteur.
à ce que la prise utilisée soit facilement accessible à tout moment en cas
d'utilisation d'un bloc d'alimentation. Posez les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher.
DANGER ! Piles
Mettez les piles en place en respectant toujours la polarité. Pour cela, tenez compte du marquage dans le compartiment à piles. N'essayez pas de recharger les piles et ne les jetez en aucun cas dans le feu. N'utilisez pas de piles de types différents simultanément (piles usagées et neuves, alcalines et carbone, etc.). Enlevez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps. Tout usage non conforme entraîne un risque d'explosion et de fuite. Les piles ne doivent en aucun cas être ouvertes ou déformées, car les produits chimiques déversés peuvent entraîner des blessures. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement abondamment avec de l'eau et consultez un médecin.
Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les piles, car elles peuvent être très dangereuses pour la santé si elles sont avalées. Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
Français - 49
DANGER ! Enfants et personnes soumises à restrictions
Les appareils électriques ne doivent pas être mis dans les mains des enfants. Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent utiliser les appareils électriques que de manière appropriée. Ne laissez jamais les enfants et les personnes ayant des capacités réduites utiliser sans surveillance des appareils électriques. Ils doivent avoir appris à les utiliser de manière appropriée ou être surveillés par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient par principe être surveillés, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les petits composants constituent un danger de mort s'ils sont avalés. En cas d'ingestion d'un petit composant, faites immédiatement appel à un médecin.
Mettez également les films d'emballage hors de portée.
Ils peuvent faire courir un risque de suffocation.
Ne branchez le bloc d'alimentation que dans une prise secteur appropriée et toujours facilement accessible. Ne saisissez jamais le bloc d'alimentation avec les mains mouillées. Risque de choc électrique. Débranchez le bloc d'alimentation dans les cas suivants :
en cas de situation dangereuse ; en cas de fumée ou de bruits inhabituels en provenance du bloc
avant toute tempête et/ou tout orage avec risque de foudre ; lorsque le bloc d'alimentation a été endommagé ;
DANGER ! Bloc d'alimentation
d'alimentation ;
50 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
lorsque le bloc d'alimentation a été exposé à la pluie, à de fortes humidités
ou a été en contact avec des liquides ;
si vous souhaitez le nettoyer ; le bloc d'alimentation consomme de l'électricité même en mode veille, pour
être entièrement débranché, le bloc d'alimentation doit être retiré de la prise
secteur. Respectez ces consignes afin d'éviter tout danger de mort et tout risque d'incendie ! Le bloc d'alimentation ne doit par ailleurs jamais être couvert,
risque d'incendie. N'essayez jamais d'ouvrir le boîtier du bloc d'alimentation. Risque de danger de mort par électrocution.
DANGER ! Câbles
Saisissez toujours l'ensemble des câbles au niveau du connecteur et ne tirez pas sur le câble même. Ne placez pas de meubles ou autres objets lourds sur le câble, et veillez à ce que ceux-ci ne soient pas pliés, en particulier au niveau du connecteur et des douilles de raccordement. Ne posez pas les câbles sur des surfaces et bords chauds ou tranchants, afin d'empêcher tout dommage. Ne faites jamais de nœud dans un câble, et ne le reliez pas à d'autres câbles. Tous les câbles devraient être placés de manière à ne pas être piétinés ou à ne pas gêner.
DANGER ! Écran
N'exercez pas de pression sur l'écran et tenez tout objet pointu éloigné de l'écran. Un écran brisé risque d'entraîner des blessures. Portez des gants en ramassant les pièces cassées et contactez le fabricant, le cas échéant. En cas de rayures ou de tout autre endommagement de l'écran, veillez impérativement à ce que liquide de l'écran ne fuit pas.
Français - 51
En cas de fuite du liquide, respectez les consignes suivantes :
Si le liquide pénètre dans la peau, essuyez-le avec un chiffon propre et
rincez ensuite abondamment à l'eau. Contactez un médecin, le cas échéant.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez les yeux sous l'eau
courante au moins pendant 15 minutes. Consultez un médecin immédiatement.
En cas d'ingestion du liquide, rincez d'abord la bouche à l'eau et buvez
ensuite de l'eau abondamment. Contactez un médecin immédiatement !
DANGER ! Entretien/nettoyage
Il est nécessaire de procéder à des réparations en cas d'endommagement de l'appareil, tels que p. ex. au niveau de son boîtier ou du bloc d'alimentation, en cas de pénétration de liquides ou d'objets à l'intérieur de l'appareil, ou suite à une exposition à la pluie ou à l'humidité. Des réparations sont également nécessaires en cas de fonctionnement imparfait ou suite à une chute. Suite à la constatation d’une formation de fumée, de bruits ou d’odeurs inhabituels, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez le bloc d'alimentation de la prise secteur et retirez les piles insérées. Dans ces cas, n'utilisez plus l'appareil tant qu'un spécialiste n'a pas effectué de vérification. Les travaux de réparation ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié. N'ouvrez jamais le boîtier du bloc d'alimentation ou de l'appareil. Débranchez l'appareil. Nettoyez le récepteur universel uniquement avec un chiffon propre et sec ; n'utilisez jamais de liquides agressifs. N'essayez pas d'ouvrir le boîtier de l'appareil. Ceci annulerait les droits à la garantie. En cas de fuite des piles, l'appareil devra être nettoyé par un spécialiste.
52 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Droits d’auteur
Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux droits d’auteur et sont mis à disposition du lecteur exclusivement à titre d’information.
Toute copie ou reproduction des données et informations sans l’accord explicite et écrit de l’auteur est interdite. Cette disposition s’applique également en cas d’utilisation commerciale des contenus et données.
Le texte et les illustrations sont conformes à l’état de la technique lors de l’impression.
Français - 53
Récapitulatif Éléments de commande et fonctions des touches
Le présent mode d’emploi est doté en plus d’une enveloppe pliable. Veuillez déplier la page de l'enveloppe afin de toujours garder les éléments de commande sous les yeux.
54 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
1
Antenne télescopique (sur la face arrière)
2
Touche VOL - / AL1 (réduire le volume, alarme 1)
3
Touche VOL + / AL2 (augmenter le volume, alarme 2)
4
Touche SNOOZE (reporter la sonnerie du réveil de 5 à 120 minutes)
5
Écran
6
Touche POWER/SLEEP (marche/arrêt ; régler la minuterie de veille)
7
Touche Display (affichage des paramètres de temps)
8
Touche TIME/MEM (réglage de l'heure, enregistrer les stations)
9
Touche BAND (sélectionner la bande de fréquences)
10
Touche MODE
11
Touche LOCK (verrouillage des touches)
12
Touche BASS (les sons graves sont amplifiés)
13
Touche UP (balayage des stations vers le haut, réglage des minutes +)
14
Touche M+ (afficher le prochain emplacement de mémoire)
15
Touche DOWN (balayage des stations vers le bas, réglage des minutes -)
16
Touche M- (afficher l'emplacement de mémoire précédent)
17
Haut-parleur
18
Dragonne pour le transport
19 Compartiment à piles (sur la face arrière) 20 Support (sur la face arrière) 21
(Douille de raccordement pour bloc d'alimentation
optionnel) 22 (Douille de raccordement pour écouteurs) 23
Interrupteur DX/LOCAL (régler la sensibilité de réception)
Français - 55
Affichages écran
24 PRESET (présélections) 25 SDA (alarme de rappel de date spéciale) 26 VOLUME (intensité) 27 LOCK (verrouillage des touches) 28 SLEEP (fonction en mode veille) 29 NAP Timer 30 Alarme 1/2 active (sonnerie) 31 Alarme 1/2 active (radio) 32 Niveau de charge des piles faible 33 Symbole d'avertissement du volume 34 Unité de la fréquence 35 Différents affichages : emplacement de mémoire, secondes, volumes,
alarme, fréquence, BASS, codes villes, etc. 36 Affichage de l'heure et des fréquences 37 STEREO (uniquement en mode écouteurs) 38 Bande de fréquences 39 Affichage des heures de l'après-midi 40 Affichage du jour de la semaine 41 SCAN (recherche)
56 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Support
Un support (20) permettant d'incliner le récepteur universel se trouve sur la face arrière de l'arrière. Pour cela, dépliez le pied du support (20).
Avant la mise en service
L'appareil peut être utilisé au choix avec le bloc d'alimentation fourni (B) ou avec 4 piles de type AA (Mignon, LR6). Les piles ne sont pas comprises dans la livraison.
Alimentation réseau et piles
Si le récepteur universel (A) est débranché, les différents réglages (heure et heure de réveil) seront perdus. Pour éviter cela, insérez des piles avant tout débranchement du réseau. Les réglages mentionnés ci-dessus seront ainsi conservés.
Français - 57
Mise en place des piles
Ouvrez le compartiment à piles (19) au dos de l'appareil en poussant le couvercle du compartiment à piles vers le bas et en le retirant. Insérez les piles en respectant la polarité (tenez compte de + et -), comme indiqué sur l'illustration suivante. La polarité est représentée sous forme de schéma sur les piles et dans le compartiment à piles. Lors de la mise en place des piles, veillez à ce que la bande de tissu (flèche) se trouve sous les piles. Elle vous permettra de retirer les piles plus facilement lors du prochain remplacement. Enfichez à présent les deux ergots en plastique du couvercle du compartiment à piles dans les évidements prévus à cet effet au bas du compartiment à piles (19) et rabattez le couvercle du compartiment à piles vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Si l'écran (5) indique un niveau de charge faible des piles (32), cela signifie que les piles sont presque vides. Remplacez-les alors par des piles neuves de même type.
58 - Français
AVERTISSEMENT ! Enlevez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps.
SilverCrest SWED 500 A1
Raccordement du bloc d'alimentation
Branchez la prise du bloc d'alimentation (B) dans la douille de raccordement (21) du récepteur universel (A). Branchez ensuite le bloc d'alimentation (B) dans une prise secteur facilement accessible.
Une fois le bloc d'alimentation (B) raccordé, l'appareil sera exclusivement alimenté par le bloc d'alimentation, et non par les piles éventuellement insérées. En cas d'usage prolongé du bloc d'alimentation (B), il est recommandé de retirer les piles insérées afin d'éviter toute fuite.
Mise en service
L'éclairage de l'écran
À chaque pression de touche, l'écran s'allume pendant env. 5 secondes puis s'éteint de nouveau.
Mise en marche/à l'arrêt de l'appareil
Pour allumer l'appareil, appuyez brièvement une fois sur la touche « POWER/SLEEP » (6). Lorsqu'il est allumé, l'écran (5) affiche la fréquence réglée ainsi que la bande de fréquences :
FM MW SW LW
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur la touche « POWER/SLEEP » (6). Lorsqu'il est éteint, l'écran (5) affiche l'heure actuellement réglée et le jour de la semaine.
Les fonctions de la touche « MODE »
Lorsque l'appareil est éteint, la touche « MODE » (10) vous permet d'accéder au mode de réglage des différentes fonctions :
VHF Ondes moyennes Ondes courtes Longues ondes
Français - 59
Appuyer 1 fois Alarme de rappel de date spéciale SDA Appuyer 2 fois NAP-Timer (minuterie courte durée) Appuyer 3 fois Chronomètre Appuyer 4 fois Réglage de la plage de réception AM (EU/US) Appuyer 5 fois Réglage du fuseau horaire
Il est judicieux de commencer la programmation du récepteur universel en programmant le fuseau horaire. Tenez compte à cet effet du paragraphe suivant « Réglage du fuseau horaire ».
En mode radio, la touche « MODE » dispose des fonctions suivantes.
Appuyer 1 fois Affichage du réglage de « AL1 » Appuyer 2 fois Affichage du réglage de « AL2 » Appuyer 3 fois Affichage et modification de la portée d'émission
Réglage du fuseau horaire
Le tableau suivant récapitule les codes des noms des villes pour les différents fuseaux horaires. Vous pouvez par ailleurs vous reporter à ce tableau pour les décalages horaires et le réglage éventuel de l'heure d'été.
Abréviation Différence
par
rapport à
GMT HNL ANC YVR LAX DEN CHI MEX NYC
-10 h non Honolulu/USA
-9 h oui Anchorage/USA
-8 h oui Vancouver/Canada
-8 h oui Los Angeles/USA
-7 h oui Denver/USA
-6 h oui Chicago/USA
-6 h oui Mexico City/Mexico
-5 h oui New York/USA
Heure
d'été
Ville/pays
60 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
YYZ YUL CCS RIO BUE UTC*
-5 h oui Toronto/Canada
-5 h oui Montréal/Canada
-4h30 non Caracas/Venezuela
-3 h oui Rio de Janeiro/Brésil
-3 h non Buenos Aires/Argentine 0 h non Universal Time Coordinated
(temps universel coordonné)
LON BER PAR ROM CAI IST MOW KWI DXB KHI DAC BKK SIN HKG PEK SHA TYO SYD NOU
0 h oui Londres/Grande-Bretagne +1 h oui Berlin/Allemagne +1 h oui Paris/France +1 h oui Rome/Italie +2 h oui Le Caire/Égypte +2 h oui Istanbul/Turquie +3 h oui Moscou/Russie +3 h non Koweït city/Koweït +4 h non Dubaï/Arabie Saoudite +5 h non Karachi/Pakistan +6 h oui Dacca/Bangladesh +7 h non Bangkok/Thaïlande +8 h non Singapour +8 h non Hong Kong +8 h non Beijing/Chine +8 h non Shanghai/Chine +9 h non Tokyo/Japon +10 h oui Sydney/Australie +11 h non Nouméa/Nouvelle-
Calédonie
AKL
+12 h oui Auckland/Nouvelle-Zélande
*UTC : Universal Time Coordinated (temps universel coordonné)
Français - 61
Le temps universel coordonné (UTC) est l'heure de référence pour les différents fuseaux horaires. Les heures des fuseaux horaires sont définies en fonction de cette heure de référence. Les différences sont affichées dans la 2e colonne du tableau.
Pour régler le fuseau horaire, veuillez procéder de la manière suivante : Lorsque l'appareil est éteint, appuyez 5 fois sur la touche « MODE » (10).
L'heure actuelle s'affiche sur l'écran, ainsi que le code ville correspondant, en bas à droite. À la livraison, « UTC » est réglé par défaut.
Appuyez à présent sur les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15) pour
afficher le code ville correspondant à votre fuseau horaire, p .ex. BER pour Berlin. Pour connaître le code ville approprié, veuillez vous référer au tableau ci-dessus.
Réglez ensuite l'heure comme décrit dans le paragraphe suivant.
Réglage de la date et de l'heure
Réglez d'abord le fuseau horaire correct.
L'heure ne peut être réglée que lorsque l'appareil est éteint. Éteignez l'appareil avec la touche POWER/SLEEP (6), s'il est encore allumé. Lors du réglage, si aucune touche n'est appuyée pendant env. 5 secondes, les réglages seront acceptés et le mode de réglage sera terminé. Appuyez une fois sur la touche « TIME/MEM » (8). Appuyez à présent sur
les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15) pour régler l'année. Pour accélérer le déroulement des chiffres, vous pouvez aussi maintenir les touches enfoncées. Confirmez votre réglage en appuyant sur la touche « TIME/MEM » (8).
Appuyez à présent sur les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15) pour
procéder ici au réglage de Jour.Mois. Pour accélérer le déroulement des chiffres, vous pouvez aussi maintenir les touches enfoncées. Confirmez votre réglage en appuyant sur la touche « TIME/MEM » (8).
62 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Conformément à votre réglage, l'écran (5) affiche également le jour de la semaine (40).
Affichage Jour de la
semaine
MON Lundi TUE Mardi WED Mercredi THU Jeudi FRI Vendredi SAT Samedi SUN Dimanche
Avec les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15), procédez à présent au
réglage de Heure:Minute. Pour accélérer le déroulement des chiffres, vous pouvez maintenir les touches enfoncées. Confirmez votre réglage en appuyant sur la touche « TIME/MEM » (8).
Avec les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15), vous pouvez à présent
régler le format horaire. À la livraison, le format horaire 24 heures est préréglé par défaut. Vous avez le choix entre 12 H et 24 H. Confirmez votre réglage en appuyant sur la touche « TIME/MEM » (8).
Le réglage est terminé. Si vous avez sélectionné le format horaire 12 heures, l'écran (5) affichera le
symbole « PM » (39) pour les heures de l'après-midi.
L'heure devra être adaptée si vous voyagez dans un autre fuseau horaire.
La touche « DISPLAY » (7) vous permet d'afficher à tout moment les informations temporelles suivantes :
Appareil éteint :
Appuyer 1 fois Appuyer 2 fois Appuyer 3 fois
Année Jour:Mois Fuseau horaire (Heure:Minute et code ville)
Français - 63
Appareil allumé :
Appuyer 1 fois Appuyer 2 fois Appuyer 3 fois Appuyer 4 fois
Heure:Minute Année Jour:Mois Fuseau horaire (Heure:Minute et code ville)
Affichage du temps universel
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez 3 fois ou en mode radio 4 fois sur la touche « DISPLAY » (7). Le fuseau horaire actuellement réglé et, en bas à droite, le code ville correspondant s'affichent sur l'écran (5).
Les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15) vous permettent d'afficher les
horaires correspondants d'autres fuseaux horaires.
Remarque : le temps universel apparaît ici brièvement pour information uniquement. Les réglages ne seront pas enregistrés.
SDA - alarme de rappel de date spéciale
Cette fonction vous permet de programmer jusqu'à dix dates d'alarme spéciales récurrentes chaque année. Veuillez procéder de la manière suivante :
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez une fois sur la touche « MODE » (10).
Le numéro 01 (pour SDA 01) s'allume sur l'écran (5) et la date réglée à cet effet clignote au format Jour.Mois. Si l'alarme n'est pas activée, le symbole « SDA » clignote également. Une SDA activée est indiquée lorsque le symbole « SDA » est allumé. Dans ce cas, le symbole SDA apparaît également dans le mode horloge.
Réglez la date souhaitée avec les touches « UP » (13) et « DOWN » (15).
Pour lancer le déroulement automatique des chiffres, vous pouvez maintenir les touches enfoncées.
Appuyez sur la touche « BASS » pendant env. une seconde pour activer ou
désactiver la SDA réglée. Toute SDA peut être activée ou désactivée indépendamment l'une de l'autre. Le réglage est enregistré automatiquement.
64 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Appuyez sur la touche « TIME/MEM » (8) pour programmer d'autres SDA. Les SDA activées retentissent alors chaque année. Si la date actuelle correspond à l'alarme SDA, une tonalité sonore retentit ce jour-là à chaque heure pleine de 08h00 à 23h00 pendant env. 10 minutes. Si le récepteur universel se trouve en mode radio, ce dernier prendra fin. Arrêtez l'alarme en appuyant sur une touche quelconque.
Minuterie courte durée (NAP Timer)
Vous avez la possibilité de programmer une minuterie courte durée (avec signal d'alarme uniquement) pour une procédure d'activation unique. Vous pouvez choisir parmi 5 minuteries courte durée préréglées avec la touche « TIME/MEM » (8). Les préréglages des 5 minuteries sont différents et correspondent à 10, 15, 20, 25 et 30 minutes.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez deux fois sur la touche « MODE »
(10). Le symbole NAP-Timer (29), le numéro de la minuterie et le temps de marche préréglé en minutes s'affichent sur l'écran (5).
Appuyez de nouveau sur la touche « TIME/MEM » (8) pour commuter la
minuterie courte durée préréglée.
Avec les touches « UP » (13) et « DOWN » (15), adaptez ces temps de 1 à
39 minutes selon vos besoins.
Appuyez sur la touche « TIME/MEM » (8) pendant env. une seconde pour
démarrer la minuterie.
Sur l'écran, le temps est à présent dégressif. Une fois le temps de la minuterie
écoulé, un signal sonore est émis jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Vous pouvez arrêter le signal sonore de la minuterie courte durée en appuyant sur une touche quelconque.
Chronomètre
La fonction chronomètre peut être utilisée de la manière suivante :
Français - 65
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez trois fois sur la touche « MODE » (10).
L'écran affiche 0:00 (minutes:secondes) et en bas à droite les centièmes
de secondes. Appuyez brièvement sur la touche « TIME/MEM » (8) pour démarrer le
chronomètre. Appuyez de nouveau sur la touche « TIME/MEM » (8) pour arrêter le
chronomètre. Appuyez sur la touche « TIME/MEM » (8) pendant env. une seconde pour
réinitialiser le chronomètre sur 0:00.
Lorsque le chronomètre est en route, l'heure du chronomètre apparaît sur l'écran (5). Si le chronomètre est arrêté, l'affichage de l'écran passe à l'heure normale. La valeur mesurée par le chronomètre peut de nouveau être affichée en appuyant trois fois sur la touche « MODE » (10).
Réglage de la plage de réception AM
En raison des différents systèmes d'émission radio dans les différents pays, il est judicieux d'adapter la distance de balayage ou la plage de réception :
Région Plage de la bande de
fréquences
Europe 522 kHz–1 620 kHz 9 kHz
Amérique 520 kHz–1 710 kHz 10 kHz
Veuillez procéder de la manière suivante : Lorsque l'appareil est éteint, appuyez quatre fois sur la touche « MODE »
(10). L'écran affiche EU ou US pour la région de réception actuellement
réglée. Les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15) vous permettent de changer de
région de réception.
Distance de balayage
66 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Réglage du volume
Vous pouvez adapter le volume selon vos besoins en appuyant sur les touches « VOL-/AL1 » (2) et« VOL+/AL2 » (3). Le réglage est possible du niveau « 00 » (volume minimal) au niveau « 16 » (volume maximal). En mode haut­parleur, l'appareil démarre au niveau de volume avec lequel il a été éteint en dernier.
Pour empêcher des troubles auditifs dus à un volume trop élevé, le réglage du volume en mode écouteurs est réglementé de la manière suivante :
Si le réglage du volume atteint le niveau « 07 », le symbole d'avertissement
du volume (33) se met à clignoter sur l'écran. Vous ne pourrez à présent
augmenter le volume que si vous avez auparavant confirmer l'avertissement
de volume en appuyant brièvement sur la touche « LOCK » (11). La
suppression de la limitation du volume est conservée jusqu'au prochain arrêt
de l'appareil. Si le volume a été réglé en mode écouteurs à un niveau supérieur à « 07 »
et si des écouteurs sont branchés ensuite lors de l'utilisation, le volume
retourne automatiquement au niveau « 07 ». Si vous appuyez de nouveau
sur la touche « VOL+/AL2 » (3), le symbole d'avertissement du volume (33)
se met à clignoter. Vous ne pourrez à présent augmenter le volume que si
vous avez auparavant confirmer l'avertissement de volume en appuyant
brièvement sur la touche « LOCK » (11). Si le volume a été réglé en mode haut-parleurs ou écouteurs à un niveau
supérieur à « 07 » et si l'appareil est éteint, l'appareil redémarrera au niveau
« 7 », avec les écouteurs branchés. Si vous appuyez de nouveau sur la
touche « VOL+/AL2 » (3), le symbole d'avertissement du volume (33) se met
à clignoter. Vous ne pourrez à présent augmenter le volume que si vous
avez auparavant confirmer l'avertissement de volume en appuyant
brièvement sur la touche « LOCK » (11).
Français - 67
Réglage de la sensibilité de réception
Cette fonction est uniquement pertinente pour FM et SW. Déplacez le sélecteur « DX/LOCAL » (23) sur la position « DX », si vous souhaitez utiliser l'appareil en mode normal.
Déplacez le sélecteur « DX/LOCAL » (23) sur la position « LOCAL », si vous souhaitez recevoir uniquement des stations avec une intensité de champ élevée. Ceci est recommandé p. ex. si une faible station locale souhaitée est interférée par des stations suprarégionales plus fortes.
Activation des graves
Vous avez la possibilité d'amplifier la restitution des sons graves. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche « BASS » (12). BASS
(35) s'affiche sur l'écran. Pour éteindre l'amplification des graves, appuyez de nouveau sur la touche
« BASS » (12). L'affichage « BASS » (35) disparaît.
Sélection d'une station
Pour garantir une réception optimale, déployez l'antenne télescopique (1) sur toute sa longueur avant de sélectionner une station. L'antenne télescopique (1) est mobile. Vous pouvez ainsi optimiser la réception.
Balayage automatique des stations avec fonction Auto­Store
La méthode la plus pratique pour rechercher et enregistrer des stations est le balayage automatique des stations avec enregistrement automatique des stations (fonction Auto-Store).
Allumez l'appareil. Sélectionnez d'abord la bande de fréquences souhaitée avec la touche
« BAND » (9). Appuyez sur la touche « TIME/MEM » (8) pendant env. une seconde pour
démarrer le balayage automatique des stations. Le balayage automatique
68 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
des stations démarre toujours avec la fréquence la plus basse. « PRESET »
(24) s'allume sur l'écran. Le récepteur universel (A) parcourt à présent la gamme de fréquences
complète pour rechercher les stations à signaux élevés. Une fois la station à
signaux élevés détectée, l'emplacement de mémoire (35) sur lequel cette
station est stockée apparaît sur l'écran. Les 100 premières stations détectées sont stockées et enregistrées
directement sur les emplacements de mémoire 001 à 100. Si les 100 emplacements de mémoire sont occupés, la recherche se poursuit
intégralement, mais aucune station supplémentaire ne pourra être sauvegardée.
Veuillez noter que les emplacements de mémoire déjà occupés sont écrasés.
Balayage manuel des stations :
Allumez l'appareil. Sélectionnez d'abord la bande de fréquences souhaitée avec la touche
« BAND » (9). La bande ondes courtes « SW » est divisée en 9 sous-bandes « SW1 » à
« SW9 » (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Pour sélectionner les différentes sous-bandes, appuyez d'abord sur la touche « BAND » (9) et sélectionnez la bande « SW ». Appuyez à présent sur la touche « BAND » (9) pendant env. une seconde jusqu'à ce que le symbole « SW » clignote sur l'écran. Les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15) vous permettent à présent de sélectionner les sous-bandes « SW ». Si le symbole « SW » ne clignote plus sur l'écran (5), vous pouvez poursuivre le balayage des stations.
Appuyez sur la touche « UP » (13) ou « DOWN » (15) pendant env. une
seconde pour démarrer la recherche dans le sens sélectionné. La recherche
s'arrête une fois la station suivante trouvée et la fréquence de la station
s'affiche sur l'écran (5).
Français - 69
Réglage manuel des stations
Comme alternative au balayage des stations, vous avez aussi la possibilité de régler les stations manuellement. Il est alors possible de trouver des stations plus faibles. Pour cela, veuillez procéder de la manière suivante :
Appuyez brièvement sur la touche « UP » (13) ou « DOWN » (15) pour augmenter ou réduire la fréquence d'un incrément. Ces incréments varient selon la bande de fréquences sélectionnée et correspondent à « FM » >> 0,1 MHz ; à « AM-EU » >> 9 kHz, à « AM-US » >> 10 kHz, à « SW » >> 5 kHz et à « LW » >> 9 kHz.
Réglage de précision des stations
Vous avez la possibilité d'ajuster plus minutieusement les portées d'émission du réglage de la station selon le tableau suivant, si une station ne peut pas être détectée avec précision.
Pour le réglage, procédez de la manière suivante :
En mode radio, appuyez 3 fois sur « Mode ». La fréquence actuellement réglée s'affiche sur l'écran (5), ainsi que la portée
d'émission actuelle, en bas à droite. Vous pouvez à présent régler la portée d'émission avec les touches « UP »
(13) ou « DOWN » (15) sur Normale ou Précise. Le réglage est enregistré
automatiquement.
Gamme de fréquences
VHF (FM) 100 kHz/50 kHz MW (AM) EU 9 kHz/1 kHz MW (AM) US 10 kHz/1 kHz KW (SW) 5 kHz/1 kHz LW 9 kHz/1 kHz
Portées d'émission Normale/Précise
70 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Sauvegarde manuelle des stations
Vous avez la possibilité d'enregistrer 100 stations ou fréquences par bande de fréquences. Pour cela, veuillez procéder de la manière suivante :
Recherchez une station que vous souhaitez enregistrer. Appuyez brièvement sur la touche « TIME/MEM » (8). L'emplacement de mémoire sélectionné en dernier (35) s'affiche sur l'écran
(5) et « PRESET » (24) clignote. À l'aide des touches « M- » (16) ou « M+ » (14), sélectionnez
l'emplacement de mémoire sur lequel vous voulez stocker la station
souhaitée. Pour accélérer le déroulement des chiffres, vous pouvez aussi
maintenir les touches enfoncées. Appuyez sur la touche « TIME/MEM » (8) pour terminer l'enregistrement.
Veuillez noter que les emplacements de mémoire déjà occupés sont écrasés.
Affichage des stations enregistrées
À l'aide des touches « M- » (16) ou « M+ » (14), sélectionnez
l'emplacement de mémoire sur lequel la station souhaitée est stockée pour
afficher une station auparavant sauvegardée. Pour accélérer le déroulement
des chiffres, vous pouvez aussi maintenir les touches enfoncées.
Veuillez prendre en considération ce qui suit : les emplacements de mémoire ne sont pas occupés à la livraison. Si vous sélectionnez un emplacement de mémoire qui n’est pas occupé, la station sélectionnée auparavant continuera d’être diffusée. Toutefois, si un emplacement de mémoire a déjà été occupé une
fois, la fréquence sauvegardée est conservée jusqu’à ce qu’elle soit écrasée par un nouvel enregistrement.
Si le récepteur universel n'est pas alimenté en tension, l'heure réglée est perdue, mais les stations enregistrées seront conservées.
Français - 71
Transmission stéréo
La retransmission d'une émission ne peut être effectuée en qualité stéréo qu'en mode écouteurs. Dans ce cas, le symbole « STEREO » (37) s'affiche sur l'écran (5).
Fonction sommeil (SLEEP-Timer)
La fonction SLEEP-Timer vous permet de régler une durée comprise entre 10 et 90 minutes à compter de laquelle votre récepteur universel (A) s'éteindra automatiquement. Le réglage s'effectue par incréments de 10 minutes. Veuillez procéder de la manière suivante :
Éteignez l'appareil avec la touche « POWER/SLEEP » (6). Appuyez sur la touche « POWER/SLEEP » (6) pendant env. une seconde
jusqu'à ce que le chiffre 90 (pour 90 minutes) s'affiche sur l'écran (5). Appuyez à présent sur la touche « POWER/SLEEP » (6) jusqu'à ce que le
chiffre des minutes souhaité (p. ex. 40) soit atteint. Toute pression sur la
touche « POWER/SLEEP » (6) réduit le chiffre des minutes de 10 minutes
jusqu'à l'arrêt. Le récepteur universel (A) s'allume à présent, puis s'arrête automatiquement
une fois les minutes écoulées (p. ex. 40). Lorsque la fonction sommeil est activée, le symbole « SLEEP » (28) est visible
sur l'écran (5). Vous pouvez également changer de bande de fréquences, démarrer le
balayage automatique des stations, accéder de nouveau aux stations
mémorisées et régler le volume lorsque la fonction sommeil est activée. Vous pouvez supprimer la fonction sommeil activée en arrêtant l'appareil.
Réglage de l'heure du réveil (alarme)
Vous avez la possibilité de régler deux heures de réveil (AL1 et AL2). Assurez­vous que l'heure est réglée correctement. L'heure de réveil ne peut être réglée
72 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
que lorsque l'appareil est éteint. Éteignez l'appareil avec la touche « POWER/SLEEP » (6), s'il est encore allumé.
Le réglage d'AL1 est décrit ci-après. Vous pourrez programmer AL2 de la même manière. Lors du réglage, si aucune touche n'est appuyée pendant env. 5 secondes, les réglages seront acceptés et le mode de réglage sera terminé.
Appuyez sur la touche « VOL-/AL1 » (2) pendant env. une seconde.
L'affichage des heures clignote sur l'écran (5). Avec les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15), réglez l'heure de réveil
souhaitée. Pour accélérer le déroulement des chiffres, vous pouvez aussi
maintenir les touches enfoncées. Pour accepter le réglage, appuyez
brièvement sur la touche « VOL-/AL1 » (2). Vous pouvez à présent sélectionner les jours de la semaine pour lesquels
l'heure de réveil doit être applicable. Les touches « UP » (13) ou « DOWN »
(15) vous permettent de choisir successivement parmi les alternatives
suivantes :
Tous les jours de la semaine Certains jours de la semaine Jours de la semaine de lundi à vendredi Fin de semaine samedi et dimanche
Pour accepter le réglage, appuyez brièvement sur la
touche « VOL-/AL1 » (2). Les touches « UP » (13) ou « DOWN » (15) vous permettent de régler le
volume du réveil. Veuillez noter que le réglage du volume du réveil n'est
pertinent qu'en cas de réveil avec la radio. Ce réglage n'a aucune influence
sur le volume de la sonnerie. Le réglage de l'heure de réveil est à présent terminé.
Activation de la fonction réveil
Le réglage d'AL1 est décrit ci-après. Vous pourrez procéder au réglage d'AL2 de la même manière.
Français - 73
Si vous avez réglé l'heure de réveil souhaitée, vous pouvez activer la fonction réveil de la manière suivante :
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez une fois brièvement sur la
Touche « VOL-/AL1 » (2) afin d'activer le réveil avec la radio. Le symbole
correspondant (31) apparaît sur l'écran.
Veuillez noter que les écouteurs ne doivent pas être branchés en cas de réveil avec la radio.
Appuyez brièvement sur la touche « VOL-/AL1 » (2) une seconde fois pour
activer le réveil avec sonnerie. Le symbole correspondant (30) apparaît sur
l'écran. L'appareil s'allume automatiquement à l'heure d'alarme réglée avec les
dernières fréquence et bande de fréquences configurées. Toutefois, si vous
avez sélectionné la sonnerie lors du réglage de l'heure du réveil, vous serez
réveillé par cette dernière. Appuyez brièvement sur la touche « VOL-/AL1 » (2) pour arrêter la sonnerie
ou appuyez sur la touche « SNOOZE » (4) pour reporter la fonction réveil
d'env. 5 minutes. Le symbole de l'alarme (30, 31) clignote. Après
écoulement des 5 minutes du rappel d'alarme, la sonnerie retentit de
nouveau. Si vous appuyez brièvement sur la touche « BAND » (9) au cours
des 5 minutes de rappel d'alarme, la fonction « SNOOZE » sera désactivée,
mais la fonction réveil reste activée.
À la livraison, le rappel d'alarme est réglé sur 5 minutes. Vous pouvez prolonger le rappel d'alarme jusqu'à 120 minutes en fonction de vos besoins. Lorsque l'appareil est éteint, maintenez à cet effet la touche « SNOOZE » enfoncée pendant env. une seconde. Le rappel d'alarme actuellement réglé s'affiche sur l'écran (5). Les touches « UP » (13) ou « DOWN » vous permettent de modifier le rappel d'alarme. Pour accélérer le déroulement des
74 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
chiffres, vous pouvez aussi maintenir les touches enfoncées. Appuyez brièvement sur la touche « SNOOZE » (4) pour accepter le réglage.
Pour désactiver le réveil, appuyez sur la touche « VOL-/AL1 » (2) jusqu'à ce
que plus aucun symbole d'alarme (30, 31) n'apparaisse sur l'écran.
Vous pouvez utiliser l'appareil comme à l'accoutumée, même lorsque la fonction réveil est activée. Veuillez prendre en considération ce qui suit : Réveil avec la radio :
le réveil automatique s'allume toujours avec la fréquence et la bande de fréquences configurées en dernier.
Réveil avec sonnerie :
le réveil automatique s'allume toujours avec un volume préréglé. Ce volume ne peut pas être modifié.
Activation/désactivation du verrouillage des touches
Appuyez sur la touche « LOCK » (11) pendant env. une seconde pour activer le verrouillage des touches du récepteur universel. Le symbole « LOCK » (27) clignote à présent sur l'écran.
Les fonctions suivantes peuvent encore être utilisées lorsque le verrouillage des touches est activé :
Arrêter l'alarme Activer la fonction « SNOOZE » avec l'alarme Quitter la fonction « SNOOZE » en appuyant sur la touche
« BAND ».
Activation de l'éclairage de l'écran
Français - 75
SilverCrest SWED 500 A1
Toute commande supplémentaire ne sera à présent possible que si vous désactivez de nouveau le verrouillage des touches, en appuyant une nouvelle fois pendant env. une seconde sur la touche « LOCK » (11). Le symbole « LOCK » (27) ne clignote plus sur l'écran (5).
Branchement des écouteurs
DANGER ! Utilisez uniquement les écouteurs SWED 500 A1
fournis. L'utilisation d'autres écouteurs risque de générer une pression acoustique nocive pour la santé.
Prudence en cas d'utilisation d'écouteurs. Une utilisation prolongée des écouteurs à plein volume peut entraîner des troubles auditifs.
Vous pouvez brancher les écouteurs SWED 500 A1 (D) fournis à la douille de raccordement des écouteurs (22). Une fois les écouteurs branchés, le haut­parleur (17) s'éteint automatiquement et le volume diminue automatiquement.
Entreposage en cas de non-utilisation
En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, retirez les piles éventuellement insérées dans le compartiment.
Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais. Pour le protéger contre la poussière, nous vous recommandons de le conserver dans la poche de rangement fournie (C).
Dépannage
L'appareil ne s'allume pas.
Vérifiez si le bloc d'alimentation est branché.Il se peut que les piles soient vides, insérez des piles neuves. Vérifiez si les piles ont été insérées en respectant la polarité. Tenez compte
à cet effet du schéma dans le compartiment à piles et sur les piles. Veuillez vous référer également au chapitre « Mise en place des piles ».
76 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Vérifiez si le verrouillage des touches est activé. Appuyez le cas échéant
sur la touche « LOCK » (11) pendant env. une seconde pour désactiver le verrouillage des touches.
Aucune réception radio, mauvaise réception radio
Déployez entièrement l'antenne télescopique (1) et assurez-vous qu'elle
est orientée correctement.
Réglez la station correctement. Le cas échéant, relancez la recherche
automatique.
Vérifiez si le sélecteur « DX/LOCAL » (23) est positionné correctement.
Veuillez vous référer également au chapitre « Réglage de la sensibilité de réception ».
Aucun son alors que l'appareil est allumé
Vérifiez le réglage du volume. Si des écouteurs sont branchés, le haut-parleur intégré est éteint.
Impossible d'utiliser l'appareil
Contrôlez si le verrouillage des touches est activé.
Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets
Si le symbole représentant une poubelle barrée est apposé sur un produit, cela signifie que ce produit est régi par la directive 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et
par le biais des points prévus par l'état. Retirez les piles de l'appareil avant de l'éliminer. L'élimination conforme des anciens appareils/appareils défectueux permet de préserver l'environnement et la santé des personnes. Des renseignements complémentaires concernant
Français - 77
SilverCrest SWED 500 A1
l'élimination des anciens appareils/appareils défectueux peuvent être obtenus auprès de la municipalité, des services d'élimination des déchets, ou du commerce ayant vendu l'appareil.
Élimination de l'emballage
L’emballage devrait également être éliminé d’une manière respectant l’environnement. Les cartons peuvent être donnés lors de la collecte de vieux papiers ou aux endroits de collecte publics en vue d’une réutilisation. Les films et plastiques utilisés à la livraison sont collectés par les entreprises de ramassage des déchets locales et éliminés en respectant l’environnement.
Élimination des piles
Pensez à respecter l'environnement. Les piles usagées ne sont pas déchets domestiques. Elles doivent être déposées dans un lieu de collecte pour piles usagées. Veuillez noter que les piles ne doivent être déposées dans le récipient de collecte des déchets de piles que lorsqu'elles sont déchargées. Pour prévenir tout risque de court-circuit si les piles ne sont pas entièrement déchargées, collez les contacts avec un ruban adhésif.
Remarques relatives à la conformité
Le présent appareil est conforme respectivement aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive CEM 2004/108/EC, la Directive basse tension 2006/95/EC, la Directive ERP 2009/125/EC ainsi que de la Directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité correspondante se trouve à la fin du présent mode d’emploi.
78 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Remarques concernant la garantie et le service après-vente
Garantie de TARGA GmbH
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d’origine comme preuve d’achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Français - 79
SilverCrest SWED 500 A1
Service technique
Téléphone : 01 – 712 302 83
E-Mail : service.FR@targa-online.com
E-Mail : service.BE@targa-online.com
Téléphone : 02 – 700 16 43
Téléphone : 800 – 24 14 3
E-Mail : service.LU@targa-online.com
E-Mail : service.CH@targa-online.com
Téléphone : 044 – 511 82 91
IAN: 107035
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
80 - Français
SilverCrest SWED 500 A1
Contenuto
Introduzione ........................................................................... 83
Utilizzo previsto ..................................................................... 83
Dotazione ............................................................................... 84
Specifiche tecniche .................................................................. 85
Avvertenze di sicurezza ......................................................... 86
Copyright ............................................................................... 93
Panoramica dei comandi funzionalità tasti ............................. 94
Schermata display ............................................................................................ 96
Piedistallo ........................................................................................................... 97
Prima della messa in servizio ................................................. 97
Alimentazione tramite corrente e batterie ....................................................... 97
Inserimento delle batterie ................................................................................. 98
Collegamento dell'alimentatore ....................................................................... 99
Messa in servizio .................................................................... 99
Illuminazione del display .................................................................................. 99
Accensione e spegnimento del dispositivo ..................................................... 99
Funzionalità del tasto "MODE" ........................................................................ 99
Impostazione del fuso orario ........................................................................ 100
Impostazione dell'ora e della data .............................................................. 102
Visualizzazione tempo universale ................................................................ 104
SDA - allarme in data specifica .................................................................... 104
Timer breve (timer NAP - conto alla rovescia) ............................................. 105
Cronometro .................................................................................................... 106
Impostazione dell'intervallo di frequenze AM ............................................. 106
Impostazione del volume .............................................................................. 107
Impostazione della sensibilità di ricezione .................................................. 108
Attivazione dell'amplificatore bassi .............................................................. 108
Sintonizzazione di una stazione ................................................................... 108
Ricerca automatica delle emittenti con la funzione Auto Store .................. 108
Ricerca stazioni manuale: ............................................................................. 109
Sintonizzazione stazioni manuale ................................................................ 110
Italiano - 81
Sintonizzazione fine ...................................................................................... 110
Memorizzazione manuale delle stazioni ..................................................... 111
Richiamare le stazioni memorizzate ............................................................. 111
Riproduzione stereo ....................................................................................... 112
Timer Sleep (SLEEP) ....................................................................................... 112
Impostazione della sveglia (allarme) ........................................................... 112
Attivazione della funzionalità sveglia .......................................................... 113
Attivazione / disattivazione del blocco tasti ............................................... 115
Collegamento degli auricolari ...................................................................... 116
Conservazione in caso di inutilizzo .............................................................. 116
Risoluzione di problemi ........................................................ 116
Indicazioni ambientali e misure di smaltimento .................... 117
Conformità ........................................................................... 118
Indicazioni sulla garanzia e la gestione dei servizi ............... 118
82 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
Introduzione
Grazie per aver scelto un prodotto SilverCrest.
Il ricevitore universale SilverCrest SWED 500 A1 offre all'utente la possibilità di sintonizzare stazioni della banda a onde ultracorte, della banda a onde medie, 9 diverse bande di ricezione a onde corte, nonché di ricevere le stazioni della banda a onde lunghe. Inoltre, il dispositivo è equipaggiato di un orologio digitale, programmabile anche come sveglia.
Utilizzo previsto
Il presente ricevitore è un dispositivo elettronico di consumo, progettato per la ricezione e la riproduzione di emittenti radio. Il dispositivo può inoltre essere utilizzato come orologio e come sveglia. Deve essere utilizzato esclusivamente a scopo privato e non a fini industriali o commerciali. L'utilizzo del dispositivo è inoltre vietato nelle regioni caratterizzate da climi tropicali. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di manomissioni avvenute per iniziativa dell'utente nonché per i danni o guasti da ciò derivabili. Utilizzare unicamente gli accessori indicati dal produttore. Osservare inoltre le normative nazionali e/o le leggi vigenti a riguardo nel Paese di utilizzo.
Rispettare i regolamenti specifici dei singoli paesi in merito a quali bande di frequenze possano essere ricevute liberamente. Qualsiasi informazione ottenuta da bande di frequenza diverse da quelle destinate all'utilizzo pubblico non può essere utilizzata. Allo stesso modo, i suoi contenuti non possono essere divulgati a terzi.
Italiano - 83
Dotazione
Estrarre dalla confezione l'apparecchio e tutti gli accessori. Rimuovere i materiali di imballaggio e verificare che tutti i componenti siano completi e intatti. Nel caso in cui la consegna risulti incompleta o presenti dei danni, contattare il produttore.
A Ricevitore universale SWED 500 A1 B Alimentatore C Custodia D Auricolari SWED 500 A1 E Istruzioni per l'uso (simbolo libro)
84 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
Specifiche tecniche
Le presenti informazioni descrivono solo le caratteristiche tecniche del dispositivo. La normativa in materia di bande di frequenza destinate al pubblico utilizzo può differire da nazione a nazione. Ricevere informazioni da bande di frequenza diverse da quelle previste dalle suddette normative è illegale e può rendere passibili di pena.
Alimentazione alimentatore fornito in dotazione:
Produttore: TAIYTECH Modello: TYTM0600030EU 6 V , 0,3 A
batterie opzionali 4x AA, 1,5 V
(mignon, LR6) Polarità alimentatore Assorbimento massimo di
corrente 0,3 A Assorbimento di potenza in modalità radio: circa 0,6 W
in standby: < 0,2 W Potenza uscita audio 500 mW Bande di frequenza
Attenzione! Per motivi di tolleranza del prodotto, gli intervalli di frequenza massimi e minimi qui indicati potrebbero variare leggermente.
FM 87,5 - 108 MHz
MW 522 - 1620 KHz
SW1 4,75 – 5,94 MHz
SW2 5,95 – 7,09 MHz
SW3 7,10 – 9,49 MHz
SW4 9,50 – 11,64 MHz
SW5 11,65 – 13,59 MHz
SW6 13,60 – 15,09 MHz
SW7 15,10 – 17,49 MHz
SW8 17,50 – 21,44 MHz
Italiano - 85
SW9 21,45 – 21,85 MHz
LW 153 - 279 KHz Stazioni memorizzabili 400 (100 per banda di frequenza) Dimensioni ca. 17,7 x 3,9 x 11 cm (L x P x A) Peso ca. 300 g (batterie escluse) Auricolari SWED 500 A1 Impedenza 32 Ohm Tensione di identificazione a
banda larga circa 90 mV +/-10% Pressione sonora max. con
gli auricolari in dotazione circa 90 dB (A) Tensione di uscita max. sul
jack degli auricolari circa 40 mV Autonomia della batteria 40 ore circa Temperatura operativa da 5 °C a 35 °C Condizioni di stoccaggio da -10 °C a 50 °C,
Suggerimento: non conservare il
dispositivo in luoghi troppo caldi (ad
esempio, in estate, in autoveicoli) Umidità operativa Max. 85% umidità relativa
Eventuali modifiche alle specifiche tecniche e al design possono essere apportate senza preavviso.
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni e osservare le avvertenze, anche se si dispone già di dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare accuratamente queste istruzioni per eventuali consultazioni future. In caso di vendita o cessione del
86 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
dispositivo, consegnare anche le presenti istruzioni per l'uso, quali parti integranti del dispositivo.
PERICOLO! Il simbolo indicante "Pericolo" segnala una possibile situazione di pericolo che, se non evitata, può causare all'utente lesioni gravi e persino la morte.
ATTENZIONE! Il simbolo "Attenzione" indica informazioni importanti per la sicurezza operativa dell'apparecchio e dell'utente stesso.
Questo simbolo indica il possibile pericolo di scossa elettrica.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull'argomento.
Rischi dovuti a livelli di volume eccessivi
Utilizzare gli auricolari con cautela. L'ascolto prolungato ad alto volume può provocare danni all'apparato uditivo dell'utente.
PERICOLO!
1. Utilizzare solo gli auricolari (D) forniti in dotazione con il dispositivo, modello: SWED 500 A1. L'utilizzo di auricolari di altro tipo può provocare una pressione sonora dannosa per la salute.
2. Non utilizzare gli auricolari (D) forniti in dotazione, modello: SWED 500 A1, con altri dispositivi di riproduzione.
Non utilizzare gli auricolari (D) a volumi troppo elevati: potrebbe causare danni all'apparato uditivo e nonché disturbare le altre persone. Attenzione: in alcune circostanze è possibile che, con l'utilizzo degli auricolari, i rumori ambientali non vengano sentiti come di consueto. Anche se il dispositivo è
Italiano - 87
progettato per garantire la percezione dei rumori esterni, evitare di regolare il volume a livelli tali da impedire l'ascolto di ciò che accade intorno. In circostanze pericolose quali, ad esempio, alla guida su strada, in caso di utilizzo di macchinari o per tutte quelle situazioni che richiedono il massimo dell'attenzione da parte dell'utente, il suono potrebbe distrarre o compromettere l'attenzione rispetto a quanto accade intorno. In questi casi, evitare di utilizzare il dispositivo.
Ambiente operativo
Il dispositivo non è progettato per il funzionamento in ambienti eccessivamente caldi, eccessivamente umidi (ad es. stanze da bagno) o esposti a un eccessivo accumulo di polvere. Temperatura e umidità operative: da 5 °C a 35 °C, max. 85 % umidità relativa.
PERICOLO! Assicurarsi che:
al dispositivo sia garantita la necessaria ventilazione (evitando, quindi, di
posizionarlo su scaffali, tappeti, letti o in altri posti che possano ostruire i fori di ventilazione. Lasciare almeno 10 cm di spazio da ogni lato)
il dispositivo non sia esposto direttamente a fonti di calore (ad esempio
termosifoni)
il dispositivo non sia esposto alla luce solare diretta o ad una forte sorgente
luminosa artificiale
il dispositivo non entri in contatto con gocce, spruzzi di acqua e liquidi
corrosivi e che non venga utilizzato in prossimità dell'acqua. In particolare dunque, il dispositivo non deve essere immerso in liquidi (evitare di posizionare oggetti contenenti liquidi, come vasi o bibite, sopra o in prossimità del dispositivo)
il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (ad
es. altoparlanti)
88 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
non vengano posizionate fiamme libere (ad es. candele accese) sopra o in
prossimità del dispositivo
nel dispositivo non penetrino corpi estranei il dispositivo non venga esposto a brusche variazioni di temperatura, dal
momento che ciò potrebbe provocare la formazione di condensa e quindi di umidità, entrambe potenziali cause di cortocircuiti elettrici; nel caso in cui il dispositivo sia stato esposto a brusche variazioni di temperatura, attendere (circa 2 ore) che esso abbia raggiunto la temperatura ambiente prima di rimetterlo in funzione
il dispositivo non sia sottoposto a forti scosse e vibrazioni il dispositivo e l'alimentatore non vengano utilizzati in caso di temporali o in
presenza di fulmini; in presenza di temporali e fulmini, scollegare l'alimentatore dalla presa di alimentazione.
in caso di utilizzo di un alimentatore, la relativa presa di alimentazione sia
sempre facilmente accessibile; posizionare i cavi affinché non costituiscano un pericolo di inciampo.
PERICOLO! Batterie
Inserire le batterie prestando sempre attenzione alla polarità. Osservare, a tale scopo, i contrassegni di polarità presenti nel vano batterie. Non tentare di ricaricare le batterie. Non gettarle nel fuoco in nessuna circostanza! Non mescolare contemporaneamente batterie di diverso tipo (vecchie, nuove, alcaline e carbonio, e così via). Rimuovere le batterie, in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo. L'utilizzo non conforme può causare esplosioni e perdite. Le batterie non devono essere aperte, né deformate: la fuoriuscita del liquido chimico interno può causare ferite. In caso di contatto con la pelle o con gli occhi, risciacquare immediatamente con abbondante acqua fresca e rivolgersi a un medico.
Italiano - 89
Non far giocare i bambini con le batterie: un'eventuale ingestione può risultare letale. Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, richiedere immediatamente l'intervento medico.
PERICOLO! Bambini e disabili
Tenere i dispositivi elettrici lontani dalla portata dei bambini. Le persone soggette a limitazioni fisiche, sensoriali o mentali devono utilizzare i dispositivi elettrici in modo appropriato. Non permettere che bambini e disabili utilizzino i dispositivi elettrici senza la dovuta sorveglianza, a meno che non siano stati appropriatamente addestrati o eseguano le operazioni sotto la sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza. Di norma, i bambini dovrebbero essere sorvegliati in ogni caso, affinché non utilizzino il dispositivo come giocattolo. L'ingestione di componenti di piccole dimensioni può essere letale. In caso di ingestione di componenti di piccole dimensioni, richiedere immediatamente l'intervento medico.
Tenere fuori dalla portata dei bambini anche le pellicole da imballaggio.
Sussiste il rischio di soffocamento.
Inserire la spina dell'alimentatore in una presa di corrente adatta e facilmente accessibile. Non maneggiare mai l'alimentatore con le mani bagnate. Pericolo di scossa elettrica! L'alimentatore deve essere scollegato dalla rete elettrica nelle circostanze seguenti:
in qualsiasi situazione di pericolo
PERICOLO! Alimentatore
90 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
se l'alimentatore esala fumo o emette rumori insoliti in caso di temporale e/o se sussiste il rischio di folgorazione l'alimentatore è stato danneggiato l'alimentatore è stato esposto a pioggia, o entrato in contatto con liquidi ed
eccessiva umidità
se si desidera pulire il dispositivo l'alimentatore consuma energia anche se il dispositivo è in standby. Per
scollegare il dispositivo dalla corrente del tutto, rimuovere l'alimentatore dalla presa di alimentazione.
Osservare queste istruzioni per scongiurare il rischio di ferite mortali o incendi! Evitare inoltre di coprire l'alimentatore: sussiste il rischio di incendio. Non tentare mai di aprire l'alloggiamento dell'alimentatore. Sussiste il rischio di scosse elettriche mortali.
PERICOLO! Cavi
Scollegare i cavi impugnandoli sempre dalla spina e mai dal cavo stesso. Non posizionare mai mobili o altri oggetti pesanti sui cavi e fare attenzione che essi non vengano in alcun modo piegati, soprattutto in prossimità di spine o prese di alimentazione. Al fine di evitare danni, non posizionare mai il cavo sopra oggetti caldi o taglienti. Non annodare mai il cavo ed evitare di collegarlo ad altri cavi. Posizionare i cavi in modo tale che non costituiscano un ostacolo né fonte di inciampo.
PERICOLO! Display
Non esercitare pressioni sul display e non farlo entrare in contatto con oggetti taglienti. In caso di rottura del display, sussiste il pericolo di ferite. Indossare dei guanti, per rimuovere i componenti frantumati, quindi mettersi in contatto
Italiano - 91
con il produttore. In caso di graffiature o danni di altro tipo al display, assicurarsi che il relativo liquido non fuoriesca. In caso di fuoriuscita di liquidi, osservare i seguenti suggerimenti:
se il liquido entra in contatto con la pelle, pulire l'area di contatto con
un panno pulito, risciacquandola abbondantemente con l'acqua. Rivolgersi eventualmente a un medico.
Nel caso in cui il liquido entri in contatto con gli occhi, risciacquarli per
almeno 15 minuti sotto acqua corrente. Richiedere immediatamente l'intervento medico.
In caso di ingestione del liquido, risciacquare subito la bocca con
l'acqua. Bere molta acqua. Rivolgersi immediatamente a un medico!
PERICOLO! Manutenzione / Pulizia
Gli interventi di riparazione si rendono necessari se il prodotto subisce danni, come, ad esempio, nel caso in cui l'alimentatore o l'alloggiamento del dispositivo siano stati danneggiati, nel caso in cui liquidi o oggetti siano penetrati all'interno del dispositivo o se questo sia stato esposto a pioggia o umidità. Le riparazioni sono altrettanto necessarie in caso di malfunzionamento o di caduta del prodotto. Se si notano del fumo, rumori o odori anomali, spegnere immediatamente il dispositivo, quindi staccare l'alimentatore dalla presa di alimentazione e rimuovere le batterie inserite. In questi casi, non utilizzare il dispositivo fintanto che non sia stato controllato accuratamente dal personale specializzato. Per gli interventi di riparazione rivolgersi esclusivamente al personale competente autorizzato. Non aprire mai l'alloggiamento dell'alimentatore o del dispositivo.
Scollegare l'alimentatore dalla rete elettrica. Per la pulizia del ricevitore universale, servirsi di un panno pulito e asciutto evitando l'uso di liquidi corrosivi e di aprire l'alloggiamento del dispositivo. L'apertura non autorizzata fa decadere il diritto di garanzia.
92 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
Nel caso in cui le batterie si siano scaricate del tutto, fare ripulire il dispositivo al personale autorizzato.
Copyright
I contenuti del presente manuale di istruzioni sono protetti da copyright e vengono forniti all'utente unicamente a scopo informativo.
È rigorosamente vietato copiare o riprodurre i dati e le informazioni ivi contenute senza l'autorizzazione scritta ed esplicita dell'autore. Il divieto si applica anche in caso di utilizzo commerciale di tali informazioni e dati. Testi e illustrazioni si intendono aggiornati al momento della stampa.
Italiano - 93
Panoramica dei comandi funzionalità tasti
Questo manuale di istruzioni è dotato di una copertina apribile aggiuntiva. Dispiegare la pagina della copertina per avere gli elementi di comando sempre a portata di mano.
94 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
1
Antenna telescopica (sul retro)
2
Tasto VOL - / AL1 (riduci volume, allarme 1)
3
Tasto VOL + / AL2 (aumenta volume, allarme 2)
4
Tasto SNOOZE (interrompe funzionalità sveglia per 5-120 minuti)
5
Display
6
Tasto POWER/SLEEP (On/off, impostazione timer sleep)
7
Tasto Display (visualizzazione delle impostazioni dell'ora)
8
Tasto TIME/MEM (impostazione dell'ora e memorizzazione delle stazioni)
9
Tasto BAND (scelta della banda di frequenza)
10
Tasto MODE
11
Tasto LOCK (blocco tasti)
12
Tasto BASS (amplificazione toni bassi)
13
Tasto UP (ricerca emittenti ascendente, impostazioni minuti +)
14
Tasto M+ (richiama la seguente stazione memorizzata)
15
Tasto DOWN (ricerca emittenti discendente, impostazione minuti -)
16
Tasto M- (richiama la precedente stazione memorizzata)
17
Altoparlante
18
Cinghietta
19
Vano batterie (sul retro)
20
Piedistallo (sul retro)
21 (presa di collegamento per l'alimentatore opzionale) 22 (presa di collegamento per auricolari) 23
Interruttore DX/LOCAL (imposta la sensibilità di ricezione)
Italiano - 95
Schermata display
24 PRESET (salvataggio emittenti) 25 SDA (allarme in data specifica) 26 VOLUME (volume) 27 LOCK (blocco tasti) 28 SLEEP (funzione snooze) 29 Timer NAP 30 Allarme 1/2 attivo (segnale acustico) 31 Allarme 1/2 attivo (radio) 32 Stato batteria - basso 33 Simbolo di avvertimento - Volume 34 Unità della frequenza 35 Visualizzazione diverse funzionalità: memoria, secondi, volume,
allarme, frequenza, BASS, sigla città e così via 36 Visualizzazione ora/frequenza 37 STEREO (solo se utilizzato con auricolari) 38 Banda di frequenza 39 Visualizzazione ore pomeridiane 40 Visualizzazione giorno 41 SCAN (cronologia ricerca)
96 - Italiano
SilverCrest SWED 500 A1
Piedistallo
Sul pannello posteriore del dispositivo è disponibile un piedistallo (20) che consente di posizionare il ricevitore universale verticalmente. Aprire a tale scopo il piedistallo (20).
Prima della messa in servizio
Il dispositivo può essere alimentato, a discrezione, o tramite l'alimentatore in dotazione (B) o con 4 batterie di tipo AA (mignon, LR6). Le batterie non sono incluse nella dotazione.
Alimentazione tramite corrente e batterie
Se il ricevitore universale (A) viene sconnesso dalla rete elettrica, alcune impostazioni (ora e sveglia) vanno perse. Per non incorrere in questo problema, prima dello scollegamento inserire le batterie. Ciò consente di mantenere invariate le suddette impostazioni.
Italiano - 97
Inserimento delle batterie
Aprire il vano batterie (19) sul pannello posteriore del dispositivo, spingendo il coperchio verso il basso e rimuovendolo. Quando si inseriscono le batterie, assicurarsi che le polarità siano corrette (simboli + e -), come mostrato nell'immagine seguente. La polarità corretta è contrassegnata sulle batterie e nel rispettivo vano. Durante l'inserimento, fare attenzione che il nastrino di stoffa (freccia) rimanga sotto le batterie. Questo ne facilita la rimozione al momento della sostituzione. Inserire adesso le 2 alette di plastica del coperchio del vano batterie nelle apposite aperture sul margine inferiore del vano (19), quindi richiudere il coperchio del vano batterie verso l'alto fintanto che non scatta in posizione.
Quando il display (5) segnala un basso livello di ricarica (32), allora è necessario sostituire le batterie. Sostituirle con batterie nuove dello stesso tipo.
98 - Italiano
ATTENZIONE! Rimuovere le batterie, in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo.
Loading...