Radio multibanda SWED 100 A1
Ricevitore universale
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWED 100 A1-12/10-V3
IAN: 61893
Radio multibanda
Instrucciones de uso
Receptor mundial
Manual de instruções
Ricevitore universale
Istruzioni per l‘uso
Multi-Band Radio
Operating instructions
A
쐃
쐇쐏쐋
쐄
쐂
쐊
쐎
쐅쐉쐈
B
D
씈
씉
씊
C
씋
씌
씍
씎
ÍÍNNDDIICCEEPPÁÁGGIINNAA
Uso previsto2
Volumen de suministro2
Datos técnicos3
Descripción de aparatos4
Indicaciones de seguridad5
Alimentación de corriente6
Colocación7
Modo de recepción7
Hora y función de alarma8
Limpieza y conservación9
Mantenimiento9
Como quitar los Fallos10
Evacuación10
Garantía y asistencia técnica11
Importador12
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para
posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
RRAADDIIOOMMUULLTTIIBBAANNDDAA
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Cualquier reproducción o copia incluso de forma extractada, así como la entrega a terceros
de las figuras incluso en estado modificado, sólo se puede realizar con
autorización expresa por escrito del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está previsto para la recepción de emisoras de radio legales
en general de todos los países (receptor mundial) y para su uso doméstico
privado exclusivo.
No se permite cualquier uso al descrito ya que de lo contrario podría
conllevar daños y lesiones. No nos hacemos responsables de los daños por
uso indebido o inadecuado, empleo de fuerza o bien modificaciones no
autorizadas.
Volumen de suministro
1 x aparato
1 x bolsa
1 x auriculares
2 x pilas Mignon 1,5V tipo AA
1 x manual de instrucciones
• Compruebe que el producto no presente daños y que se hayan retirado
del mismo todas las piezas y restos del embalaje.
IInnddiiccaacciióónn::
namiento conectado a la red, puede adquirirse opcionalmente en establecimientos especializados. Deben tenerse en cuenta los datos de las características técnicas para el adaptador de red.
El volumen de suministro no incluye un adaptador para funcio-
- 2 -
Datos técnicos
a) Gamas de sintonización:
FM (UKW):87,5 – 108 MHz
AM (MW):526,5 – 1606,5 kHz
SW 1-7 (KW):5,95 – 15,6 MHz
Potencia de salida:aprox. 100 mW +/- 10%
Conexión de auriculares:Salida para clavija de 3,5 mm
Tensión de salida máx. para
salida de auriculares:aprox. 60 mV
Pilas:2 x 1,5 V tipo “AA”Mignon
Adaptador de red:opcional, DC 3,6 V / 200 mA
Conexión para adaptador de red: Clavija hueca 3,5/1,3mm, positivo interior
Dimensiones:123 x 35 x 75 mm
Peso:aprox. 150 g (Radio, sin pilas), 10 g bolsa
d) Auriculares:
Tensión de identificación de
Banda ancha (WBCV):200 mV
Tipo:SWED100A1E
Impedancia:32 Ω
Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple respecto a concordancia con los
requisitos básicos y demás normas relevantes de la
normativa EMC 2004/108/EC.
- 3 -
Descripción de aparatos
Figura A:
Antena telescópica
Botón “LIGHT”: encender la luz de la pantalla
POWER-LED: se ilumina cuando el aparato está encendido
Selector de la banda de frecuencia: seleccionar la banda de recepción
FM, AM o SW
Pantalla
Botón “MIN”: ajustar los minutos
Botón “POWER OFF”: apagar el aparato
Botón “TIME”: ajustar la hora
Botón “POWER ON”: encender el aparato
Botón “HOUR”: ajustar las horas
Botón “ALARM”: ajustar la alarma
Botón “AL. ON/OFF”: activar/desactivar la alarma
Figura B:
Toma de conexión para auriculares
Toma de alimentación eléctrica para adaptador de red (opcional)
Regulador del volumen “VOL”
Figura C:
Selector “LOCAL/DX”: ajustar la sensibilidad de recepción
Sintonizador “TUNING”
Figura D:
Apoyo: colocar el aparato en posición inclinada
Compartimento de las pilas
- 4 -
Indicaciones de seguridad
• Las propiedades técnicas del aparato posibilita una gama de frecuencia
ajustable admisible fuera de los rangos de 87,5–108 MHz, 526,5–
1606,5 kHz o bien 5,95 – 15,6 MHz. En diferentes países pueden existir regulaciones nacionales divergentes a las gamas de frecuencia de
radio existentes. Recuerde que queda prohibido transmitir a terceros o
utilizar para fines distintos las informaciones recibidas que queden fuera
de la gama de frecuencia radioeléctrica asignada.
• Los receptores universales portátiles se usan en zonas climáticas muy diferentes. Cuando se utilice al aire libre, debe tener en cuenta especialmente
que no se superen los valores límite del clima (véanse las Características
técnicas). Debido a la humedad pueden dañarse los aparatos eléctricos.
Debido al aire extremadamente seco pueden surgir cargas electrostáticas,
que pueden provocar fallos en el funcionamiento. Debido a altas temperaturas (p.ej. por la radiación solar) o a temperaturas muy bajas (p.ej. en
el invierno en el exterior) la pantalla de cristal líquido puede ennegrecerse
de forma permanente.
• Los aparatos portátiles tienen un riesgo especial de sufrir daños involuntarios.
Proteja el aparato de cargas duras, como impactos y caídas. Seleccione
un lugar en su equipaje donde no pueda dañarse o encenderse debido
a otros objetos duros.
• Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. No coloque sobre
el aparato o junto a él ningún recipiente lleno de agua, como por ejemplo,
jarrones.
• En ningún caso deberá sumergir el aparato en agua o en otros líquidos.
¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
• Las pilas no deben echarse al fuego, desarmarse ni cortocircuitarse.
No intente nunca recargar pilas. Si lo hace, pueden explotar.
• Guarde siempre las pilas fuera del alcance de los niños. Si alguien se
traga una pila, debe solicitarse asistencia médica inmediata.
- 5 -
• Antes de cada uso compruebe que el aparato se encuentre en perfecto
estado. Si se detectan daños, no debe utilizar el aparato. Por motivos de
seguridad, haga que lo revise el servicio técnico.
¡Atención!
¡Escuchar música durante mucho tiempo a través de los auriculares
con el volumen alto puede provocar problemas de audición!
• Utilizar solamente el auricular que le hemos enviado el tipo SWED100A1E.
Al uitlizar el auricular, se desconecta el altavoz interno incorporado.
Alimentación de corriente
a) Coloque las pilas:
• Abra el compartimiento de las pilas
que se aprecia en el grabado junto al compartimiento de las pilas.
Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas. Ahora, el aparato está
listo para funcionar.
• Si aparece el símbolo de una pila en la pantalla
ambas pilas, como se muestra en las características técnicas. Tenga en
cuenta para ello las indicaciones en “Mantenimiento” y “Evacuación”.
e inserte dos pilas en la posición
, reemplace siempre
Indicación: Si se muestra el símbolo de pila en la pantalla
de la pantalla no se deja encender.
b) Conectar el adaptador de red:
En el volumen de suministro no se incluye un adaptador de red. Si dispone
de uno según los datos de las características técnicas:
• Conecte el adaptador de red a la hembrilla de alimentación de corriente
Al hacerlo se desconectan las pilas, si están colocadas.
- 6 -
la iluminación
.
Colocación
• Levante la antena telescópica y extráigala.
• Abra el soporte posterior
mente, gire la antena telescópica
si desea colocar el aparato inclinado. Seguida-
colocándola inclinada hacia arriba.
Modo de recepción
a) Encender/apagar el aparato
• Pulse el botón “POWER ON”
• Cuando se enciende el aparato se ilumina el POWER-LED
• Pulse el botón “POWER OFF”
b) Ajustar la recepción
• Después de encender el aparato con el botón “POWER ON” , coloque
el selector de la banda de frecuencia
la banda de recepción que desee utilizar (FM, AM o SW 1-7).
• Busque la emisora de radio deseada girando lentamente el regulador de
sintonía “TUNING”
En la pantalla
, hasta que la recepción no tenga interferencias.
se muestra digitalmente la frecuencia ajustada, así como
“MHz” (Megahercios) o “kHz” (Kilohercios).
c) Ajustar el volumen
• Ajuste en el regulador de volumen “VOL”
para encender el aparato.
de color verde.
para apagar el aparato.
en la posición correspondiente a
el volumen deseado.
d) Encender la iluminación de la pantalla
• Para encender la iluminación de la pantalla, mantenga pulsada la tecla
“LIGHT”
.
- 7 -
Hora y función de alarma
El aparato puede encenderse temporizado, p. ej. como función de alarma.
El requisito es que el reloj esté correctamente ajustado, haya programada
una hora de alarma y esté encendida la función de alarma. Además, debe
seleccionarse una emisora de radio y haberse ajustado un volumen suficiente.
Indicación: Para el ajuste de la hora y la despertador, el aparato deberá
estar desconectado.
a) Ajustar la hora
• Para ajustar la indicación de la hora, mantenga pulsada la tecla
“TIME”
y pulse al mismo tiempo la tecla “HOUR” .
• Para ajustar la indicación de minutos, mantenga pulsada la tecla
“TIME”
y pulse al mismo tiempo la tecla “MIN” .
b) Programar la hora de alarma
• Para ajustar la indicación de la hora, mantenga pulsada la tecla
“ALARM”
• Para ajustar la indicación de minutos, mantenga pulsada la tecla
“ALARM”
c) Encender/apagar la función de alarma
• Pulse la tecla “AL. ON/OFF” , para encender la función de alarma.
En la pantalla
• Pulse de nuevo la tecla “AL. ON/OFF”
función de alarma. El símbolo del reloj desaparece de la pantalla
Una vez ajustado todo como descrito, el aparato se enciende automáticamente a la hora de despertador programada.
• Pulse la tecla “AL. ON/OFF”
para apagar la Radio. La función de alarma permanece activada.
y pulse al mismo tiempo la tecla “HOUR” .
y pulse al mismo tiempo la tecla “MIN” .
aparece el símbolo de un reloj para control.
, para apagar de nuevo la
.
y a continuación la tecla “POWER OFF” ,
- 8 -
Indicación: Si la función de alarma permanece activada, el aparato se
enciende de nuevo automáticamente cada día a la misma hora. Téngalo en
cuenta si el aparato no se supervisa durante un periodo prolongado – de lo
contrario seguirá funcionando hasta que regrese o hasta que se descarguen
las pilas.
Limpieza y conservación
• Limpie el aparato sólo con un paño seco o ligeramente humedecido. No
utilice productos de limpieza o abrasivos, ello podría dañar las superficies.
• Guarde el aparato en la bolsa suministrada para protegerlo contra rayas
y la suciedad. Extraiga las pilas en caso de no usar el aparato durante
más de un año. Guarde el aparato en un lugar seco.
Mantenimiento
• Exceptuando el compartimiento de las pilas, no abra nunca cualquier
otra cubierta del aparato. Encomiende las reparaciones siempre a un
especialista.
• El aparato está libre de mantenimiento. No esta previsto que el usuario
realice cualquier trabajo en o sobre el aparato. En caso de funciones de
fallo o daños apreciables, contacte el servicio técnico.
Manejo de las pilas
Las fugas en las pilas pueden ocasionar daños al aparato.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado,
extraiga las pilas.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez. Cuando cambie las pilas use
siempre del mismo tipo.
• Si se producen fugas en las pilas: Póngase guantes protectores y limpie
el compartimiento de las pilas con un paño seco.
- 9 -
Como quitar los Fallos
Si el aparato no funciona como esperaba, entonces cambiele la bateria.
En caso de que el fallo en la funcion continue, entonces dirijase al servicio al
cliente (mire garantia y servicio).
Evacuación
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica.
Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras
municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso
de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
Evacuación pilas/acumulador
Las pilas / acumulador no deben evacuarse en la basura doméstica. Cada
usuario está obligado legalmente a llevar las pilas/baterías a un punto de
recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra.
Esta obligación permite poder entregar las pilas / los acumuladores para
su eliminación ecológica. Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Eliminación del embalaje
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
- 10 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío
gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso
de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma
alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación
del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el
producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde
la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se
han de abonar.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il
successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le
istruzioni.
- 13 -
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.