Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes
de usar el producto familiaricese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Guarde convenientemente
estas instrucciones. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para la preparación
de gofres y para el uso privado. No está previsto
para la preparación de otros alimentos ni para su
uso en ámbitos comerciales o industriales.
Datos técnicos
Tensión: 220 - 240 V ~/50 Hz
Máx. consumo
de potencia: 1200 W
Volumen de suministro
Gofrera
Manual de instrucciones
Retire después de desembalar del aparato todo el
material de embalaje o pegatinas de protección.
Descripción del aparato
1 Lamparilla de servicio (roja / verde)
2 Asa
3 Botón de regulador
4 Enrollacables
2
SWE 1200 C3
Indicaciones de seguridad
DIN A5 148 mm x 210 mm
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua mientras la
clavija de red esté conectada en la base de enchufe, especialmente si
utiliza el aparato en la cocina cerca de un fregadero.
► Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el
funcionamiento. Tiéndalo de modo que no pueda aplastarse ni dañarse
de forma alguna.
► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia
técnica con el fi n de evitar riesgos.
► Después del uso retire siempre la clavija de red de la base de enchufe.
No es sufi ciente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la
clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al
aparato.
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de con-
trol remoto para accionar el aparato.
ES
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por per-
sonas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o
carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre
que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso
seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
SWE 1200 C3
3
ES
DIN A5 148 mm x 210 mm
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
► Al abrir la tapa, puede desprenderse vapor muy caliente. Por este motivo,
recomendamos el uso de guantes de cocina para abrirla.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
► Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
► Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento,
por lo que solo debe sujetarse por el asa. El botón regulador también
puede calentarse después de un tiempo de servicio prolongado, por
ello es aconsejable que utilice manoplas de cocina.
¡Atención! Superfi cie caliente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
► ¡Los productos de panadería pueden arder! Por ello, no debe colocarse
el aparato bajo objetos infl amables y, especialmente, nunca bajo cortinas
infl amables.
► No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
4
SWE 1200 C3
Preparar el molde para gofres
DIN A5 148 mm x 210 mm
Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que tanto el aparato como la clavija de
red y el cable de alimentación estén en perfecto
estado y que se haya retirado todo el material de
embalaje del aparato.
1) Antes de nada limpie el aparato tal como se
explica en “Cuidado y limpieza”.
2) Engrase ligeramente las placas de cocción
con aceite adecuados para hornear. De esta
forma se pueden eliminar mejor los restos de
las placas de cocción condicionados por la
producción.
3) Caliente el aparato una vez, brevemente, con
la tapa-dera cerrada a la temperatura máxima
(Posición 5). Para ello inserte la clavija de red
en la base de enchufe y deslice el botón regulador 3 hacia la derecha del todo.
INDICACIÓN
► Al utilizarlo por primera vez puede formarse
o olor debido a los residuos condiciona-
un liger
dos por la fabricación (incluso la formación de
ligero humo). Esto es normal y cesa al poco
tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación.
Abra por ejemplo una ventana.
La lamparita de servicio roja 1 se ilumina durante el
tiempo que la clavija de red esté conectada a la base
de enchufe. La lamparita de servicio verde 1 se ilumi-
na al momento de alcanzar la temperatura ajustada.
4) Vuelva a extraer la clavija de red y deje que el
aparato se enfríe con la tapadera levantada.
5) Vuelva a limpiar el aparato tal como se explica
en “Cuidado y limpieza”. Después, el molde
para gofres está listo para funcionar.
Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada
para la plancha de gofres:
1) Caliente el aparato con la tapadera cerrada.
Para ello deberá introducir la clavija de red
en la base de enchufe y deslice el botón del
regulador 3 a la posición 3. Cuanto más gire
el botón regulador 3 hacia la derecha, más
oscuros tostará los gofres.
INDICACIÓN
► Si desea preparar una masa pobre en grasa
tales como una masa de r
la placa de cocción ligeramente con mantequilla, margarina o bien aceite.
¡Al momento que se ilumina la lamparita de servicio
verde 1, es indicio de que el aparato está caliente!
2) Distribuya la masa homogéneamente sobre la
placa de horneado inferior. Para determinar la
cantidad de masa adecuada, rellene masa sufi ciente hasta que se pueda tocar ligeramente
el borde de la superfi cie de horneado. En caso
necesario aumente o reduzca la cantidad de
masa en el gofre siguiente. Tenga cuidado de
que la masa no rebose por encima del borde
de la placa de horneado. Cierre la tapadera.
3) Puede abrir la tapadera como mínimo después
de 2 minutos, para controlar el resultado.
Abriéndola antes de tiempo sólo conseguirá
romper el gofre.
Los gofres están listos después de unos 3 minutos.
INDICACIÓN
► Al variar bastante el grado de tueste del gusto
sonal y del tipo de masa, puede variar
per
también el tiempo de horneado. Hornee los
gofres hasta lograr el grado de tueste deseado
bien, moviendo el botón del regulador 3 o
bien determinando el tiempo de horneado.
De ese modo puede hacer gofres desde
dorados hasta crujientes.
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por
descuido el recubrimiento de las placas de cocinado. De otro modo los gofres no podrán volver a
despegarse tan fácilmente.
4) Después del último gofre extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y deje que el
aparato se enfríe con la tapadera levantada.
equesón, engrase
ES
SWE 1200 C3
5
Limpieza y cuidado
DIN A5 148 mm x 210 mm
ES
A TENCIÓN!
► Nunca abra la carcasa del aparato. No existen
elementos de mando dentr
abierta puede correr peligro de muerte por
descarga eléctrica. Antes de limpiar el aparato,
extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato. ¡Peligro de lesiones!
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
¡No deben sumergirse nunca en agua
u otros líquidos piezas de la máquina!
En este caso existe el peligro de que se
produzca una descarga eléctrica cuando
al volver a utilizar el aparato los restos de
líquido entren en contacto con piezas de
conexión eléctrica.
■ Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primer
para quitar los restos de grasa.
■ Después limpie todas las superfi cies y el cable
ed con una paño de limpieza ligeramente
de r
humedecido. Seque en todo caso el aparato
bien antes de usarlo nuevamente.
A TENCIÓN!
► No utilice ningún detergente ni disolvente.
Éstos no sólo pueden pr
el aparato, sino que también pueden dejar
residuos en los siguientes gofres.
En caso de residuos fuertemente adheridos:
■ De ningún modo utilice objetos duros para ayu-
dar
se. Con ellos puede dañar el revestimiento
de las placas del molde.
■ Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobr
para reblandecerlos.
o con un papel de cocina seco,
o. Con la carcasa
ovocar daños en
e los restos adheridos,
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red en torno al enrollacables 4
que se encuentra en la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar
el aparato con la basura
doméstica. Este producto está
sujeto a la directiva europea
2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas
actuales en vigor. En caso de duda póngase en
contacto con las instalaciones municipales de
eliminación de residuos.
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la
fecha de compra. El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente y ha sido probado antes de su
entrega. Guarde el comprobante de caja como
justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso
de la garantía, póngase en contacto por teléfono
con su punto de servicio habitual. Éste es el
único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las
piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas extrañas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus
derechos legales. La duración de la garantía no se
prolonga con la garantía de reparaciones.
Lo mismo sucede con las piezas que se hayan
cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes
en el momento de la compra deberán notifi carse
inmediatamente después del desembalado o como
máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Disponibilidad de la línea de atención al
cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SWE 1200 C3
7
Recetas
DIN A5 148 mm x 210 mm
ES
Masa
Para aprox. 20 unidades
250 g de margarina o mantequilla (blanda)
200 g de azúcar
2 paquetitos de azúcar avainillado
5 huevos
500 g de harina
5 g de levadura en polvo
400 ml de leche
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata los huevos y mézclelos con el azúcar y la
margarina/mantequilla batiéndolos hasta lograr
una masa uniforme. Añada el azúcar avainillado.
Añada la harina y la levadura en polvo y mézclelas.
Por último, añada la leche y bata hasta que la masa
alcance una consistencia homogénea y blanda.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de esmetana
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda
150 g de azúcar
4 huevos
250 g de esmetana o crème fraîche
300 g de harina
100 g de espesante
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos
hasta conseguir una masa espumosa. Añada la
esmetana y después la harina y el espesante sin
parar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de semillas de amapola y
amaretto
Para aprox. 8 unidades
150 g de mantequilla blanda
250 g de harina
100 g de masa de mazapán cruda
3 huevos
40 g de semillas de amapola para cocinar
(Mohnback, producto elaborado)
50 g de azúcar
100 ml de amaretto
40 ml de nata
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata los huevos y mézclelos con el azúcar y la mantequilla batiéndolos hasta lograr una masa uniforme.
Añada el resto de ingredientes y mezcle todo bien.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de chocolate
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda
200 g de azúcar
4 huevos
150 g de crème fraîche
80 g de lágrimas de chocolate
200 g de harina
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
8
SWE 1200 C3
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la
DIN A5 148 mm x 210 mm
crème fraîche hasta conseguir una masa espumosa.
Mezcle las lágrimas de chocolate y la harina sin
dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de semillas de amapola
Para aprox. 8 unidades
160 g de mantequilla blanda
130 g de azúcar
3 huevos
100 g de semillas de amapola para cocinar
(Mohnback, producto elaborado)
200 g de harina
5 g de levadura en polvo
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y las
semillas de amapola hasta conseguir una masa
espumosa y a continuación añada la harina y la
levadura en polvo sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en
el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el
molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de avellana
Para aprox. 8 unidades
100 g de avellanas peladas molidas fi namente
160 g de mantequilla blanda
3 huevos
200 g de harina
120 g de azúcar
40 ml de leche
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Mezcle la mantequilla con los huevos, la leche,
las avellanas y la harina.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de mazapán
Para aprox. 8 unidades
2 manzanas algo ácidas
120 g de masa de mazapán cruda
150 g de mantequilla blanda
3 huevos
115 g de azúcar
1 cucharadita colmada de canela
290 g de harina
1 cucharadita de levadura en polvo
1/4 l de leche
Azúcar y canela en polvo para espolvorear.
Pele las manzanas, pártalas en cuatro, quíteles
el corazón y córtelas en cuadraditos pequeños.
Corte la masa de mazapán cruda en cuadraditos
pequeños.
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con los huevos, el azúcar y la
canela hasta conseguir una masa espumosa. Incorpore los cuadraditos de manzana y de mazapán.
A continuación, añada la harina, la levadura en
polvo y la leche, sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Mezcle algo de azúcar glas con canela y espolvoree
con la mezcla los gofres calientes.
ES
SWE 1200 C3
9
Gofres de miel
DIN A5 148 mm x 210 mm
Para aprox. 8 unidades
ES
150 g de mantequilla blanda
3 huevos
270 g de harina
200 g de azúcar
1 cucharadita de levadura en polvo
1/4 l de leche
6 cucharadas de miel
1 pellizco de sal
Azúcar glas para espolvorear
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la
canela hasta conseguir una masa espumosa. A
continuación, añada la leche, el chocolate blanco
y la harina sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 2 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de copos de avena
Para aprox. 8 unidades
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con la miel, los huevos y la sal
hasta conseguir una masa espumosa, añada la
leche y después el azúcar, la harina y la levadura
en polvo sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres.
Tueste cada gofre unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina y espolvoréelos con el azúcar glas
mientras todavía están calientes.
Gofres de chocolate blanco
Para aprox. 8 unidades
150 g de mantequilla blanda
3 huevos
150 g de azúcar
100 g de chocolate blanco rallado
250 g de harina
1 cucharadita de canela
50 ml de leche
150 g de mantequilla blanda
130 g de azúcar
3 huevos
100 g de esmetana
1 botellita de aroma de ron
75 g de harina
75 g de copos de avena muy fi nos
Azúcar glas para espolvorear.
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos, la
esmetana y el aroma de ron hasta conseguir una
masa espumosa. A continuación, añada la harina
y los copos de avena sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina y espolvoréelos con el azúcar glas
mientras todavía están calientes.
10
SWE 1200 C3
Gofres de coco
DIN A5 148 mm x 210 mm
Para aprox. 8 unidades
40 g coco rallado
150 g de mantequilla blanda
180 g de azúcar
3 huevos
250 g de harina
5 g de levadura en polvo
150 ml de leche
1 g de aroma de limón
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos has-
ta conseguir una masa espumosa. A continuación,
añada el aroma de limón, la harina, levadura,
coco rallado en polvo y la leche, sin dejar de
remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de plátano
Para aprox. 8 unidades
150 g de mantequilla blanda
100 g de azúcar
3 huevos
2 plátanos
150 g de harina
5 g de levadura en polvo
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Pele los plátanos y córtelos en trocitos.
Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos hasta
conseguir una masa espumosa. A continuación,
incorpore los plátanos, la harina y la levadura en
polvo.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
Gofres de queso
Para aprox. 8 unidades
80 g de mantequilla blanda
200 g de nata agria
250 g de harina
100 g de queso parmesano rallado
200 ml de leche
1 pellizco de sal
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Amase la mantequilla, la nata agria, la harina,
el parmesano, la leche y un poco de sal hasta
conseguir una masa homogénea.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
ES
SWE 1200 C3
11
Gofres de tomate
DIN A5 148 mm x 210 mm
Para aprox. 8 unidades
ES
Gofres de patata
Para aprox. 8 unidades
5 huevos
100 g de mantequilla blanda
1 cucharadita de sal
8 cucharadas de suero de leche
150 g de harina
100 g de tomates secos, macerados en aceite
3 tallos de albahaca
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Primero, separe las yemas de las claras de los
huevos. A continuación, bata las claras a punto de
nieve. Bata las yemas con la mantequilla y la sal
hasta conseguir una masa espumosa. Seguidamente,
mezcle el suero de leche y la harina sin dejar de
remover.
Deje escurrir los tomates y trocéelos. Lave la albahaca y escúrrala. Arranque las hojas y píquelas.
Mezcle los tomates y la albahaca con la masa y
después añada las claras montadas. Remueva la
masa entretanto para que los trozos de tomate se
distribuyan homogéneamente.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 4 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una
rejilla de cocina.
1 kg de patatas cocidas harinosas
4 huevos
100 g de almidón
100 g de harina
8 cucharadas de copos de avena
4 cucharaditas de sal
1 rama de romero
Pele las patatas, lávelas y rállelas en láminas fi nas.
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Mezcle las patatas con los huevos, los copos
de avena y un poco de sal en un bol. Incorpore
la harina y el almidón. Arranque las hojitas de
romero de la rama, píquelas y añádalas a la masa
de patata.
Ponga de cada vez unas 5 cucharadas de masa
en el centro de la placa de cocinado inferior y
distribuya la masa hacia todos los lados con la
cuchara.
Cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre
unos 5 min. A continuación, coloque los gofres
listos sobre una rejilla de cocina.
chio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni
relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego
indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta
la documentazione relativa.
Destinazione d‘uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di
waff el per il consumo domestico. Non è previsto per
la preparazione di altri alimenti e per l‘impiego in
ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 220 - 240 V ~/50 Hz
Potenza max. assorbita: 1200 W
Volume della fornitura
Piastra per waff el
Istruzioni per l‘uso
Dopo il disimballaggio, rimuovere il materiale
di confezionamento o gli adesivi di protezione
dall‘apparecchio.
► Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua fi ntantoché la
spina di rete è collegata alla presa di rete, in particolare se lo si utilizza
in cucina nelle vicinanze di un lavandino.
► Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante l'uso
dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o
possa venire danneggiato in altro modo.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di
assistenza clienti.
► Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. Il semplice spegni-
mento non è suffi ciente, poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione
fi no a quando la spina è inserita nella presa di corrente.
► Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio.
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni
di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro
dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
IT
MT
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
SWE 1200 C3
15
IT
DIN A5 148 mm x 210 mm
MT
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
► All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente.
Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o
presine da cucina.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano
sorvegliati.
► Tenere lontani dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.
► Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento,
pertanto non aff errare solo la maniglia. Anche il pulsante regolatore,
dopo un certo tempo di impiego, può diventare bollente, perciò è meglio
utilizzare guanti o presine da cucina.
Attenzione! Superfi cie bollente.
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
► I prodotti da forno possono incendiarsi! Non collocare mai l'apparecchio
sotto oggetti combustibili, in particolare tendine.
► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
16
SWE 1200 C3
Preparazione dei waff el
DIN A5 148 mm x 210 mm
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare accuratamente che l’apparecchio, la spina e il
cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati
rimossi tutti i materiali di imballaggio.
1) Pulire l’apparecchio come descritto alla voce
“Pulizia e manutenzione”.
2) Oliare leggermente le superfi ci di cottura
con olio idonei per la cottura. In tal modo si
possono staccare meglio eventuali residui di
produzione dalle superfi ci di cottura.
3) Riscaldare brevemente l’apparecchio con il
coperchio chiuso alla massima temperatura
(Posizione 5). Inserire a tal fi ne la spina di
rete nella presa elettrica e spingere il pulsante
regolatore 3 completamente a destra.
AVVERTENZA
► Durante il primo impiego, a causa dei residui
orazione, può manifestarsi una leggera
di lav
formazione di odori (eventualmente anche di
fumo). Si tratta di un evento normale che cessa
dopo poco tempo. Provvedere a una suffi ciente aerazione. Aprire ad esempio una fi nestra.
La spia di funzionamento rossa 1 resta accesa
fi no a quando la spina è inserita nella presa di corrente. La spia verde di esercizio 1 si accende non
appena si raggiunge la temperatura impostata.
4) Staccare la spina e fare raff reddare l’apparecchio aperto.
5) Pulire nuovamente l’apparecchio come descritto
alla voce “Pulizia e manutenzione”. Al termine,
la piastra per waff el è pronta per l’uso.
Cottura dei waff el
Se si è preparato un impasto idoneo alla cottura su
piastra per waff el:
1) Riscaldare l’apparecchio con il coperchio chiuso.
A tale scopo, inserire la spina di rete nella
presa e spingere il pulsante regolatore 3 in
posizione 3. Più si spinge a destra il pulsante
regolatore 3, più i waff el saranno tostati.
AVVERTENZA
► Se è stato preparato un impasto povero
assi, come ad esempio un impasto
di gr
preparato con il formaggio Quark, imburrare
leggermente le superfi ci di cottura con burro,
margarina o olio adatto a tale scopo.
Quando la spia di esercizio verde 1 si accende,
signifi ca che l’apparecchio è bollente!
2) Distribuire uniformemente l’impasto sulla
piastra di cottura inferiore. Per determinare la
giusta quantità d’impasto, versarne fi no a raggiungere leggermente il bordo della superfi cie
di cottura. Se necessario, aumentare o ridurre
la quantità di impasto per il waff el successivo.
Impedire che l’impasto coli oltre il margine della superfi cie di cottura. Chiudere il coperchio.
3) Solo dopo 2 minuti si può aprire il coperchio per
controllare se i waff el sono pronti. Aprendo il coperchio troppo presto, i waff el si rovinerebbero.
I waff el sono pronti dopo circa tre minuti.
AVVERTENZA
► Poiché il grado di doratura ideale varia sensi-
bilmente in base al gusto per
di impasto, il tempo di cottura può anch’esso
variare: cuocere pertanto i waff el fi no a ottenere il grado di doratura desiderato. Il grado di
doratura può essere determinato dall’impostazione del pulsante regolatore 3 o dal tempo di
cottura. In tal modo è possibile cuocere waff el
morbidi e dorati o bruni e croccanti.
Nello staccare i waff el, fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle
superfi ci di cottura, poiché in tal modo i waff el non
si staccherebbero più facilmente.
4) Dopo aver cotto l’ultimo waff el, staccare la
spina dalla presa di corrente e fare raff reddare
l’apparecchio aperto.
sonale e al tipo
IT
MT
SWE 1200 C3
17
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.