Silvercrest SWE 1200 C3 User Manual [es, en, de, it]

GOFRERA PIASTRA PER WAFFEL SWE 1200 C3
GOFRERA
Instrucciones de uso
Manual de instruções
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
PIASTRA PER WAFFEL
Istruzioni per l‘uso
WAFFLE MAKER
Operating instructions
IAN 102696
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13 PT Manual de instruções Página 25 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Índice
DIN A5 148 mm x 210 mm
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparar el molde para gofres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hacer gofres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantía y servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ES
SWE 1200 C3
1
GOFRERA SWE 1200 C3
DIN A5 148 mm x 210 mm
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para la preparación de gofres y para el uso privado. No está previsto para la preparación de otros alimentos ni para su uso en ámbitos comerciales o industriales.
Datos técnicos
Tensión: 220 - 240 V ~/50 Hz Máx. consumo
de potencia: 1200 W
Volumen de suministro
Gofrera Manual de instrucciones
Retire después de desembalar del aparato todo el material de embalaje o pegatinas de protección.
Descripción del aparato
1 Lamparilla de servicio (roja / verde) 2 Asa 3 Botón de regulador 4 Enrollacables
2
SWE 1200 C3
Indicaciones de seguridad
DIN A5 148 mm x 210 mm
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con agua mientras la
clavija de red esté conectada en la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en la cocina cerca de un fregadero.
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el
funcionamiento. Tiéndalo de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de forma alguna.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende su
sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
Después del uso retire siempre la clavija de red de la base de enchufe.
No es sufi ciente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de con-
trol remoto para accionar el aparato.
ES
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por per-
sonas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
SWE 1200 C3
3
ES
DIN A5 148 mm x 210 mm
¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES!
Al abrir la tapa, puede desprenderse vapor muy caliente. Por este motivo,
recomendamos el uso de guantes de cocina para abrirla.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento,
por lo que solo debe sujetarse por el asa. El botón regulador también puede calentarse después de un tiempo de servicio prolongado, por ello es aconsejable que utilice manoplas de cocina.
¡Atención! Superfi cie caliente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡Los productos de panadería pueden arder! Por ello, no debe colocarse
el aparato bajo objetos infl amables y, especialmente, nunca bajo cortinas infl amables.
No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
4
SWE 1200 C3
Preparar el molde para gofres
DIN A5 148 mm x 210 mm
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase­gúrese de que tanto el aparato como la clavija de red y el cable de alimentación estén en perfecto estado y que se haya retirado todo el material de embalaje del aparato.
1) Antes de nada limpie el aparato tal como se explica en “Cuidado y limpieza”.
2) Engrase ligeramente las placas de cocción con aceite adecuados para hornear. De esta forma se pueden eliminar mejor los restos de las placas de cocción condicionados por la producción.
3) Caliente el aparato una vez, brevemente, con la tapa-dera cerrada a la temperatura máxima (Posición 5). Para ello inserte la clavija de red en la base de enchufe y deslice el botón regula­dor 3 hacia la derecha del todo.
INDICACIÓN
Al utilizarlo por primera vez puede formarse
o olor debido a los residuos condiciona-
un liger dos por la fabricación (incluso la formación de ligero humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación. Abra por ejemplo una ventana.
La lamparita de servicio roja 1 se ilumina durante el tiempo que la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. La lamparita de servicio verde 1 se ilumi- na al momento de alcanzar la temperatura ajustada.
4) Vuelva a extraer la clavija de red y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada.
5) Vuelva a limpiar el aparato tal como se explica en “Cuidado y limpieza”. Después, el molde para gofres está listo para funcionar.
Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada para la plancha de gofres:
1) Caliente el aparato con la tapadera cerrada. Para ello deberá introducir la clavija de red en la base de enchufe y deslice el botón del regulador 3 a la posición 3. Cuanto más gire el botón regulador 3 hacia la derecha, más oscuros tostará los gofres.
INDICACIÓN
Si desea preparar una masa pobre en grasa
tales como una masa de r la placa de cocción ligeramente con mante­quilla, margarina o bien aceite.
¡Al momento que se ilumina la lamparita de servicio verde 1, es indicio de que el aparato está caliente!
2) Distribuya la masa homogéneamente sobre la placa de horneado inferior. Para determinar la cantidad de masa adecuada, rellene masa su­fi ciente hasta que se pueda tocar ligeramente el borde de la superfi cie de horneado. En caso necesario aumente o reduzca la cantidad de masa en el gofre siguiente. Tenga cuidado de que la masa no rebose por encima del borde de la placa de horneado. Cierre la tapadera.
3) Puede abrir la tapadera como mínimo después de 2 minutos, para controlar el resultado. Abriéndola antes de tiempo sólo conseguirá romper el gofre.
Los gofres están listos después de unos 3 minutos.
INDICACIÓN
Al variar bastante el grado de tueste del gusto
sonal y del tipo de masa, puede variar
per también el tiempo de horneado. Hornee los gofres hasta lograr el grado de tueste deseado bien, moviendo el botón del regulador 3 o bien determinando el tiempo de horneado. De ese modo puede hacer gofres desde dorados hasta crujientes.
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por descuido el recubrimiento de las placas de coci­nado. De otro modo los gofres no podrán volver a despegarse tan fácilmente.
4) Después del último gofre extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada.
equesón, engrase
ES
SWE 1200 C3
5
Limpieza y cuidado
DIN A5 148 mm x 210 mm
ES
A TENCIÓN!
Nunca abra la carcasa del aparato. No existen
elementos de mando dentr abierta puede correr peligro de muerte por descarga eléctrica. Antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar el aparato. ¡Peligro de lesiones!
¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA!
¡No deben sumergirse nunca en agua
u otros líquidos piezas de la máquina! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato los restos de líquido entren en contacto con piezas de conexión eléctrica.
Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primer para quitar los restos de grasa.
Después limpie todas las superfi cies y el cable
ed con una paño de limpieza ligeramente
de r humedecido. Seque en todo caso el aparato bien antes de usarlo nuevamente.
A TENCIÓN!
No utilice ningún detergente ni disolvente.
Éstos no sólo pueden pr el aparato, sino que también pueden dejar residuos en los siguientes gofres.
En caso de residuos fuertemente adheridos:
De ningún modo utilice objetos duros para ayu-
dar
se. Con ellos puede dañar el revestimiento
de las placas del molde.
Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobr para reblandecerlos.
o con un papel de cocina seco,
o. Con la carcasa
ovocar daños en
e los restos adheridos,
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red en torno al enrollacables 4 que se encuentra en la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar
el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desechar-
se de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
6
SWE 1200 C3
Garantía y servicio técnico
DIN A5 148 mm x 210 mm
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las pie­zas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones.
Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, debe­rá abonarse el costo de las reparaciones.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 102696
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SWE 1200 C3
7
Recetas
DIN A5 148 mm x 210 mm
ES
Masa
Para aprox. 20 unidades
250 g de margarina o mantequilla (blanda) 200 g de azúcar 2 paquetitos de azúcar avainillado 5 huevos 500 g de harina 5 g de levadura en polvo 400 ml de leche
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata los huevos y mézclelos con el azúcar y la
margarina/mantequilla batiéndolos hasta lograr una masa uniforme. Añada el azúcar avainillado. Añada la harina y la levadura en polvo y mézclelas.
Por último, añada la leche y bata hasta que la masa alcance una consistencia homogénea y blanda.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de esmetana
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda 150 g de azúcar 4 huevos 250 g de esmetana o crème fraîche 300 g de harina 100 g de espesante
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos hasta conseguir una masa espumosa. Añada la esmetana y después la harina y el espesante sin parar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de semillas de amapola y amaretto
Para aprox. 8 unidades
150 g de mantequilla blanda 250 g de harina 100 g de masa de mazapán cruda 3 huevos 40 g de semillas de amapola para cocinar
(Mohnback, producto elaborado) 50 g de azúcar 100 ml de amaretto 40 ml de nata
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata los huevos y mézclelos con el azúcar y la man­tequilla batiéndolos hasta lograr una masa uniforme. Añada el resto de ingredientes y mezcle todo bien. Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de chocolate
Para aprox. 8 unidades
200 g de mantequilla blanda 200 g de azúcar 4 huevos 150 g de crème fraîche 80 g de lágrimas de chocolate 200 g de harina
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
8
SWE 1200 C3
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la
DIN A5 148 mm x 210 mm
crème fraîche hasta conseguir una masa espumosa. Mezcle las lágrimas de chocolate y la harina sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de semillas de amapola
Para aprox. 8 unidades
160 g de mantequilla blanda 130 g de azúcar 3 huevos 100 g de semillas de amapola para cocinar
(Mohnback, producto elaborado) 200 g de harina 5 g de levadura en polvo
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y las
semillas de amapola hasta conseguir una masa espumosa y a continuación añada la harina y la levadura en polvo sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de avellana
Para aprox. 8 unidades
100 g de avellanas peladas molidas fi namente 160 g de mantequilla blanda 3 huevos 200 g de harina 120 g de azúcar 40 ml de leche Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Mezcle la mantequilla con los huevos, la leche, las avellanas y la harina.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de mazapán
Para aprox. 8 unidades
2 manzanas algo ácidas 120 g de masa de mazapán cruda 150 g de mantequilla blanda 3 huevos 115 g de azúcar 1 cucharadita colmada de canela 290 g de harina 1 cucharadita de levadura en polvo 1/4 l de leche Azúcar y canela en polvo para espolvorear.
Pele las manzanas, pártalas en cuatro, quíteles el corazón y córtelas en cuadraditos pequeños. Corte la masa de mazapán cruda en cuadraditos pequeños.
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata la mantequilla con los huevos, el azúcar y la
canela hasta conseguir una masa espumosa. Incor­pore los cuadraditos de manzana y de mazapán. A continuación, añada la harina, la levadura en polvo y la leche, sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina. Mezcle algo de azúcar glas con canela y espolvoree con la mezcla los gofres calientes.
ES
SWE 1200 C3
9
Gofres de miel
DIN A5 148 mm x 210 mm
Para aprox. 8 unidades
ES
150 g de mantequilla blanda 3 huevos 270 g de harina 200 g de azúcar 1 cucharadita de levadura en polvo 1/4 l de leche 6 cucharadas de miel 1 pellizco de sal Azúcar glas para espolvorear
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la
canela hasta conseguir una masa espumosa. A continuación, añada la leche, el chocolate blanco y la harina sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 2 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de copos de avena
Para aprox. 8 unidades
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata la mantequilla con la miel, los huevos y la sal
hasta conseguir una masa espumosa, añada la leche y después el azúcar, la harina y la levadura en polvo sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina y espolvoréelos con el azúcar glas mientras todavía están calientes.
Gofres de chocolate blanco
Para aprox. 8 unidades
150 g de mantequilla blanda 3 huevos 150 g de azúcar 100 g de chocolate blanco rallado 250 g de harina 1 cucharadita de canela 50 ml de leche
150 g de mantequilla blanda 130 g de azúcar 3 huevos 100 g de esmetana 1 botellita de aroma de ron 75 g de harina 75 g de copos de avena muy fi nos Azúcar glas para espolvorear.
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos, la
esmetana y el aroma de ron hasta conseguir una masa espumosa. A continuación, añada la harina y los copos de avena sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina y espolvoréelos con el azúcar glas mientras todavía están calientes.
10
SWE 1200 C3
Gofres de coco
DIN A5 148 mm x 210 mm
Para aprox. 8 unidades
40 g coco rallado 150 g de mantequilla blanda 180 g de azúcar 3 huevos 250 g de harina 5 g de levadura en polvo 150 ml de leche 1 g de aroma de limón
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos has-
ta conseguir una masa espumosa. A continuación, añada el aroma de limón, la harina, levadura, coco rallado en polvo y la leche, sin dejar de remover.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de plátano
Para aprox. 8 unidades
150 g de mantequilla blanda 100 g de azúcar 3 huevos 2 plátanos 150 g de harina 5 g de levadura en polvo
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Pele los plátanos y córtelos en trocitos. Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos hasta
conseguir una masa espumosa. A continuación, incorpore los plátanos, la harina y la levadura en polvo.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de queso
Para aprox. 8 unidades
80 g de mantequilla blanda 200 g de nata agria 250 g de harina 100 g de queso parmesano rallado 200 ml de leche 1 pellizco de sal
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Amase la mantequilla, la nata agria, la harina,
el parmesano, la leche y un poco de sal hasta conseguir una masa homogénea.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 3 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
ES
SWE 1200 C3
11
Gofres de tomate
DIN A5 148 mm x 210 mm
Para aprox. 8 unidades
ES
Gofres de patata
Para aprox. 8 unidades
5 huevos 100 g de mantequilla blanda 1 cucharadita de sal 8 cucharadas de suero de leche 150 g de harina 100 g de tomates secos, macerados en aceite 3 tallos de albahaca
Engrase, cierre y caliente el molde para gofres. Primero, separe las yemas de las claras de los
huevos. A continuación, bata las claras a punto de nieve. Bata las yemas con la mantequilla y la sal hasta conseguir una masa espumosa. Seguidamente, mezcle el suero de leche y la harina sin dejar de remover.
Deje escurrir los tomates y trocéelos. Lave la alba­haca y escúrrala. Arranque las hojas y píquelas. Mezcle los tomates y la albahaca con la masa y después añada las claras montadas. Remueva la masa entretanto para que los trozos de tomate se distribuyan homogéneamente.
Ponga de cada vez unas 3 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 4 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
1 kg de patatas cocidas harinosas 4 huevos 100 g de almidón 100 g de harina 8 cucharadas de copos de avena 4 cucharaditas de sal 1 rama de romero
Pele las patatas, lávelas y rállelas en láminas fi nas. Engrase, cierre y caliente el molde para gofres.
Mezcle las patatas con los huevos, los copos de avena y un poco de sal en un bol. Incorpore la harina y el almidón. Arranque las hojitas de romero de la rama, píquelas y añádalas a la masa de patata.
Ponga de cada vez unas 5 cucharadas de masa en el centro de la placa de cocinado inferior y distribuya la masa hacia todos los lados con la cuchara.
Cierre el molde para gofres. Tueste cada gofre unos 5 min. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
12
SWE 1200 C3
Indice
DIN A5 148 mm x 210 mm
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Destinazione d‘uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Descrizione dell‘apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Preparazione dei waff el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Cottura dei waff el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
IT
MT
SWE 1200 C3
13
PIASTRA PER WAFFEL
DIN A5 148 mm x 210 mm
SWE 1200 C3 Introduzione
IT
Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo apparec-
MT
chio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu­rezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il pro­dotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Destinazione d‘uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di waff el per il consumo domestico. Non è previsto per la preparazione di altri alimenti e per l‘impiego in ambienti commerciali o industriali.
Dati tecnici
Tensione: 220 - 240 V ~/50 Hz Potenza max. assorbita: 1200 W
Volume della fornitura
Piastra per waff el Istruzioni per l‘uso
Dopo il disimballaggio, rimuovere il materiale di confezionamento o gli adesivi di protezione dall‘apparecchio.
Descrizione dell‘apparecchio
1 Spia di funzionamento (rosso / verde) 2 Maniglia 3 Pulsante regolatore 4 Avvolgicavo
14
SWE 1200 C3
Avvertenze di sicurezza
DIN A5 148 mm x 210 mm
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua fi ntantoché la
spina di rete è collegata alla presa di rete, in particolare se lo si utilizza in cucina nelle vicinanze di un lavandino.
Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante l'uso
dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa venire danneggiato in altro modo.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. Il semplice spegni-
mento non è suffi ciente, poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione fi no a quando la spina è inserita nella presa di corrente.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio.
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni
di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuf­fi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
IT
MT
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
SWE 1200 C3
15
IT
DIN A5 148 mm x 210 mm
MT
AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI!
All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente.
Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni di età e siano sorvegliati.
Tenere lontani dall'apparecchio i bambini di età inferiore agli 8 anni.Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento,
pertanto non aff errare solo la maniglia. Anche il pulsante regolatore, dopo un certo tempo di impiego, può diventare bollente, perciò è meglio utilizzare guanti o presine da cucina.
Attenzione! Superfi cie bollente.
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
I prodotti da forno possono incendiarsi! Non collocare mai l'apparecchio
sotto oggetti combustibili, in particolare tendine.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
16
SWE 1200 C3
Preparazione dei waff el
DIN A5 148 mm x 210 mm
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, control­lare accuratamente che l’apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio.
1) Pulire l’apparecchio come descritto alla voce “Pulizia e manutenzione”.
2) Oliare leggermente le superfi ci di cottura con olio idonei per la cottura. In tal modo si possono staccare meglio eventuali residui di produzione dalle superfi ci di cottura.
3) Riscaldare brevemente l’apparecchio con il coperchio chiuso alla massima temperatura (Posizione 5). Inserire a tal fi ne la spina di rete nella presa elettrica e spingere il pulsante regolatore 3 completamente a destra.
AVVERTENZA
Durante il primo impiego, a causa dei residui
orazione, può manifestarsi una leggera
di lav formazione di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a una suffi cien­te aerazione. Aprire ad esempio una fi nestra.
La spia di funzionamento rossa 1 resta accesa fi no a quando la spina è inserita nella presa di cor­rente. La spia verde di esercizio 1 si accende non appena si raggiunge la temperatura impostata.
4) Staccare la spina e fare raff reddare l’apparec­chio aperto.
5) Pulire nuovamente l’apparecchio come descritto alla voce “Pulizia e manutenzione”. Al termine, la piastra per waff el è pronta per l’uso.
Cottura dei waff el
Se si è preparato un impasto idoneo alla cottura su piastra per waff el:
1) Riscaldare l’apparecchio con il coperchio chiuso. A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa e spingere il pulsante regolatore 3 in posizione 3. Più si spinge a destra il pulsante regolatore 3, più i waff el saranno tostati.
AVVERTENZA
Se è stato preparato un impasto povero
assi, come ad esempio un impasto
di gr preparato con il formaggio Quark, imburrare leggermente le superfi ci di cottura con burro, margarina o olio adatto a tale scopo.
Quando la spia di esercizio verde 1 si accende, signifi ca che l’apparecchio è bollente!
2) Distribuire uniformemente l’impasto sulla piastra di cottura inferiore. Per determinare la giusta quantità d’impasto, versarne fi no a rag­giungere leggermente il bordo della superfi cie di cottura. Se necessario, aumentare o ridurre la quantità di impasto per il waff el successivo. Impedire che l’impasto coli oltre il margine del­la superfi cie di cottura. Chiudere il coperchio.
3) Solo dopo 2 minuti si può aprire il coperchio per controllare se i waff el sono pronti. Aprendo il co­perchio troppo presto, i waff el si rovinerebbero.
I waff el sono pronti dopo circa tre minuti.
AVVERTENZA
Poiché il grado di doratura ideale varia sensi-
bilmente in base al gusto per di impasto, il tempo di cottura può anch’esso variare: cuocere pertanto i waff el fi no a ottene­re il grado di doratura desiderato. Il grado di doratura può essere determinato dall’imposta­zione del pulsante regolatore 3 o dal tempo di cottura. In tal modo è possibile cuocere waff el morbidi e dorati o bruni e croccanti.
Nello staccare i waff el, fare attenzione a non danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle superfi ci di cottura, poiché in tal modo i waff el non si staccherebbero più facilmente.
4) Dopo aver cotto l’ultimo waff el, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raff reddare l’apparecchio aperto.
sonale e al tipo
IT
MT
SWE 1200 C3
17
Loading...
+ 44 hidden pages