Silvercrest SWE 1200 B2 User Manual [hr]

Silvercrest SWE 1200 B2 User Manual

R

KITCHEN TOOLS

Waffle Maker SWE 1200 B2

Waffle Maker

Pekač vafli

Operating instructions

Upute za upotrebu

R Aparat vafe

Гофретник

Instrucţiunile

Ръководство за експлоатация

Συσκευή για βάφλες

Waffeleisen

Οδηγίες χρήσης

Bedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SWE 1200 B2-06/11-V2

IAN: 69037

SWE 1200 B2

q

e

w

CONTENT

PAGE

 

 

 

1.

Intended Use

2

 

 

 

2.

Technical data

2

 

 

 

3.

Items supplied

2

 

 

 

4.

Appliance description

2

 

 

 

5.

Safety instructions

2

 

 

 

6.

Preparing the waffle iron

3

 

 

 

7.

Baking waffles

3

 

 

 

8.

Cleaning and care

4

 

 

 

9.

Storage

5

 

 

 

10.

Disposal

5

 

 

 

11.

Importer

5

 

 

 

12.

Warranty and service

5

Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.

- 1 -

WAFFLE MAKER

1. Intended Use

This appliance is intended for baking waffles for household use. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial purposes.

2. Technical data

Voltage:

220-240 V ~ / 50 Hz

Power consumption:

1200 W

3. Items supplied

Waffle maker

Operating manual

Recipe book

After unpacking, remove all packing materials or protective foils from the appliance.

4. Appliance description

q Operating lamp (red / green) w Hand grip

e Control knob

5. Safety instructions

To avoid potentially fatal electric shocks:

Ensure that the appliance never comes into contact with water when the plug is inserted into a mains power socket, especially if it is being used in the kitchen or close to sources of water.

Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or damaged in other ways.

Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.

Always pull the plug out of the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket.

Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.

To avoid the risks of fire or injury:

Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip. The control knob can also become hot after a certain amount of operation – for this reason, it is best to wear oven mitts.

Baked foods can burn! Therefore, never place the appliance under flammable objects, especially flammable curtains.

Never leave the appliance unattended when it is in use.

Attention! Hot surfaces.

- 2 -

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance.

6. Preparing the waffle iron

Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.

First clean the appliance as described chapter 8.

Lightly grease the baking surfaces with butter, margarine or oil that is suitable for baking. This will help better loosen any production residues perhaps remaining on the baking surfaces.

Heat the appliance briefly to the maximum temperature (Position 5) with the lid closed.

Note:

On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example.

1.For this, insert the plug into a mains power sokket and slide the control knob e all the way to the right.

2.The red operating lamp q glows all the time when the plug is connected to a mains power socket. The green operating lamp q glows as soon as the programmed temperature has been reached.

Remove the power plug and, with the lid open, allow the appliance to cool down .

Clean the appliance again as described under 8. The waffle iron is now ready for use.

7. Baking waffles

When you have prepared a batter for the waffle iron according to your recipe book:

1.Heat the appliance with the lid closed. For this, insert the plug into a mains power socket and slide the control knob e to position 3. The further you slide the control knob e to the right, the darker the waffles will be baked.

Note:

Should you have prepared a low-fat dough, such as a quark dough, then lightly grease the baking surface with butter, margarine or an oil suitable for baking.

2.As soon as the green operation lamp q glows, the appliance is hot!

- 3 -

Spread the batter evenly across the bottom baking surface. To determine the correct amount of batter, fill it with batter until the batter lightly touches the edge of the baking area. If necessary, increase or decrease the amount of batter used in the next waffle. Ensure that the batter does not run over the edge of the baking surface. Now close the lid.

You can open the lid to check the baking result after 2 minutes at the earliest. Opening the lid earlier will only tear the waffle.

The waffles are ready after about 3 minutes.

Note:

As the ideal level of browning is wholly dependent on personal taste and the constituency of the batter, the baking time can vary: Therefore, bake the waffles until your own desired level of browning has been achieved. You can determine the level of browning either by adjusting the control knob e or through the baking time. In this way, the waffles can be baked from a golden yellow to a crispy brown.

When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces. If you do, it will be harder to separate the waffles from the surfaces.

Note:

If you want to reheat cooled waffles, use level 1 on the control knob e. Do not place new batter onto the baking surface, because this temperature is not suitable for baking, only for warming up.

After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool with the lid up.

8. Cleaning and care

Attention!

Never open the casing of the appliance. There are no user-serviceable elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical shock. Before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket and allow the device to cool down completely.

Under no circumstances may the components of the appliance be submerged in water or other liquids! There would be the risk of a fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements .

First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up the grease residue.

Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry the appliance well before using it again.

Attention!

Do not use detergents or solvents. These could not only cause damage to the appliance, they can also leave traces that could be baked into the next waffles.

In the case of stubborn residues:

NEVER make use of hard objects. These could damage the coatings of the baking surfaces.

It is better to lay a wet dish cloth on the encrusted residues in order to soften them.

- 4 -

9. Storage

 

12. Warranty and service

Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.

Wind the power cable around the retainer at the base of the appliance.

Store the appliance in a dry location.

10. Disposal

Do not, under any circumstances, dispose of the appliance with household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

11. Importer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 69037

Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie

IAN 69037

- 5 -

- 6 -

SADRŽAJ

STRANA

 

 

 

1.

Upotrebna namjena

8

 

 

 

2.

Tehnički podaci

8

 

 

 

3.

Obim isporuke

8

 

 

 

4.

Opis uređaja

8

 

 

 

5.

Sigurnosne upute

8

 

 

 

6.

Pripremanje uređaja za pečenje vafli

9

 

 

 

7.

Pečenje vafli

9

 

 

 

8.

Čišćenje i održavanje

10

 

 

 

9.

Čuvanje

11

 

 

 

10.

Zbrinjavanje

11

 

 

 

11.

Uvoznik

11

 

 

 

12.

Jamstvo i servis

11

Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.

- 7 -

PEKAČ VAFLI

1. Upotrebna namjena

Ovaj uređaj je predviđen za pečenje vafli u kućnoj upotrebi. On nije predviđen za pripravljanje drugih namirnica, niti za uporabu u gospodarskim ili industrijskim područjima.

2. Tehnički podaci

Napon:

220-240 V ~ / 50 Hz

Snaga:

1200 W

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

3. Obim isporuke

Pekač vafla

Upute za uporabu

Teka sa receptima

Nakon raspakiranja odstranite sav materijal ambalaže i sve zaštitne naljepnice sa uređaja.

4. Opis uređaja

q Pogonska svjetiljka (crveno / zeleno) w Rukohvat

e Regulator

5. Sigurnosne upute

Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara:

Osigurajte, da uređaj nikada ne dođe u dodir sa vodom, dok je utikač utaknut u utičnicu, pogotovo ako ga koristite u kuhinji u blizini sudopera.

Obratite pažnju na to, da napojni kabel u pogonu nikada ne bude vlažan ili mokar Provodite ga na taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećen na drugi način.

Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.

Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice. Samo isključivanje nije dovoljno, jer još uvijek postoji mrežni napon u uređaju, dok je utikač utaknut u utičnicu.

Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni daljinski sustav za rad sa uređajem.

Da biste izbjegli opasnost požara i ozljeđivanja:

Dijelovi uređaja u pogonu mogu biti vrući, te dodirnite samo rukohvat. I gumb za reguliranje može nakon određenog vremena rada postati vruć - zbog toga radije nosite zaštitne rukavice.

Peciva se mogu zapaliti! Iz tog razloga uređaj nikada ne postavite ispod zapaljivih predmeta, pogotovo ne ispod zapaljivih zavjesa.

Nikada ne ostavite uređaj u pogonu bez nadzora.

Pažnja! Vruća površina.

- 8 -

Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.

Prilikom otvaranja poklopca iz uređaja može izaći vrlo vruća para. Zbog toga prilikom otvaranja bolje nosite zaštitne rukavice.

2.Crvena pogonska lampica q svijetli, dok je mrežni utikač utaknut u utičnicu. Zelena pogonska lampica q svijetli, čim se dostigne podešena temperatura.

Ponovo izvucite utikač i ostavite uređaj, da se ohladi sa otvorenim poklopcem.

Ponovo očistite uređaj, kao što je pod točkom 8. opisano. Nakon toga uređaj za pečenje vafli je spreman za upotrebu.

6.Pripremanje uređaja za pečenje vafli

Prije nego što uređaj pustite u pogon, uvjerite se da su uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprijekornom stanju, te da je sav materijal za pakiranje udaljen od uređaja.

Prvo očistite uređaj, kao što je opisano pod točkom 8.

Površine za pečenje blago namastite sa maslacem, margarinom ili uljem prikladnim za pečenje. Na taj način će lakše otpustiti eventualno prisutne tvorničke naslage na površinama za pečenje.

Uređaj sa zatvorenim poklopcem jednom nakratko zagrijte na maksimalnu temperaturu (Pozicija 5):

Napomena:

Prilikom prve uporabe uslijed tvorničkih naslaga može doći do pojave blagog mirisa (moguća je i pojava manje količine dima). Ovo je normalna pojava, koja će nakon kratkog vremena nestati. Molimo vas, da osigurate dovoljan odvod zraka. Na primjer otvorite jedan prozor.

1.U tu svrhu utaknite mrežni utikač u utičnicu i gurnite regulator e sasvim u desnu stranu.

7. Pečenje vafli

Ako ste pripremili tijesto predviđeno za vaš uređaj za pečenje vafli prema vašoj knjizi sa receptima:

1.Zagrijte uređaj uz zatvoren poklopac. U tu svrhu mrežni utikač utaknite u utičnicu i okrenite gumb za reguliranje e na poziciju 3. Što dalje gurnete regulator e u desnu stranu, to će pečene vafle biti tamnije.

Napomena:

Kada ste napravili tijesto sa malim sadržajem masnoće, na primjer tijesto sa posnim sirom, onda površine za pečenje lagano namastite sa maslacem, margarinom ili uljem prikladnim za pečenje.

2.Čim zelena pogonska lampica q svijetli, uređaj je zagrijan!

Tijesto ravnomjerno rasporedite na donjoj površini za pečenje. Da biste odredili pravu količinu tijesta, napunite toliko tijesta, dok ono blago dotakne rub površine za pečenje. Ako je potrebno, povećajte ili smanjite količinu tijesta kod slijedeće vafle. Obratite pažnju na to, da tijesto ne prelazi preko ruba površine za pečenje. Zatvorite poklopac.

Nakon najmanje 2 minute možete otvoriti poklopac, kako biste pregledali rezultat pečenja. Ranije otvaranje dovelo bi do kidanja vafle.

Vafle su gotove nakon ca. 3 minute.

- 9 -

Napomena:

Pošto je idealan stupanj rumenila u velikoj mjeri ovisan o osobnom ukusu i o vrsti tijesta, vrijeme pečenja može varirati: Vafle pecite toliko dugo, dok ne postignete željeni stupanj rumenila. Stupanj rumenila možete odrediti premještanjem gumba za reguliranje e ili vremenskim trajanjem pečenja. Na taj način možete ispeći vafle zlatnožute do krckavo smeđe boje.

Prilikom vađenja vafle obratite pažnju na to, da ne oštetite nehotično prekrivni sloj površine za pečenje. U protivnom se vafle neće više toliko lako dati vaditi.

Napomena:

Kada ohlađene vafle ponovo želite zagrijati, koristite stupanj 1 na regulatoru e. Pritom ne postavite novo tijesto na površine za pečenje, jer je ova temperatura samo prikladna za podgrijavanje, a ne za pečenje.

Nakon vađenja zadnje vafle izvucite utikač iz utičnice, te uređaj u otvorenom stanju ostavite da se ohladi.

8. Čišćenje i održavanje

Pažnja!

Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U njemu se ne nalaze elementi za posluživanje. Kod otvorenog kućišta može doći do opasnosti po život od strujnog udara. Prije nego što čistite uređaj, izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj, da se ohladi.

Dijelovi uređaja nikako ne smiju biti uronjeni u vodu ili druge tekućine! Može doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara, ako prilikom ponovnog rada uređaja ostaci tekućine dospiju na dijelove pod naponom.

Površine za pečenje nakon upotrebe najprije očistite suhim papirnatim ručnikom, pomoću kojega ćete upiti ostatke masnoće.

Nakon toga sve površine i kabel za napajanje očistite pomoću blago navlažene krpe. Uređaj dobro osušite prije ponovne upotrebe.

Pažnja!

Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili otapala. Ova sredstva mogu oštetiti uređaj, te može doći do stvaranja naslaga kod slijedećih vafli.

Kod zapečenih ostataka:

Nikako ne koristite tvrde predmete. Time bi gornji sloj površine za vafle mogao biti oštećen.

Radije stavite mokru krpu za suđe na zapečene dijelove, kako bi ih omekšali.

- 10 -

Loading...
+ 26 hidden pages