SILVERCREST SWC 300 D1 User manual [es]

CEPILLO MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE ARRICCIACAPELLI SWC 300 D1
CEPILLO MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
Manual de instruções
WARMLUFT-CURLER
Bedienungsanleitung
ARRICCIACAPELLI
Istruzioni per l'uso
HOT AIR CURLER
Operating instructions
IAN 290339
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13 PT Manual de instruções Página 25 GB / MT Operating instructions Page 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Indice
Introducción ...................................................2
Derechos de autor ........................................................ 2
Aviso legal .............................................................. 2
Finalidad de uso ......................................................... 2
Volumen de suministro ..........................................3
Descripción de aparatos .........................................3
Características técnicas ..........................................3
Indicaciones de seguridad .......................................4
Desembalar ...................................................7
Evacuación del embalaje .................................................. 7
Puesta en servicio ..............................................7
Colocar / extraer el accesorio ....................................7
Colocar el accesorio ...................................................... 7
Quitar el accesorio ....................................................... 8
Encender y apagar / seleccionar nivel ..............................8
Dar forma al cabello ............................................8
Consejos para el peinado perfecto ................................9
Limpieza y cuidados ............................................9
Almacenaje ...................................................9
Evacuación del aparato ........................................10
Eliminación de fallos ...........................................10
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................11
Asistencia técnica .......................................................12
Importador .............................................................12
ES 
SWC 300 D1
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modificado, queda permitida sólo con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de uso, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y de uso exclusivo en el ámbito privado.
No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2 │ ES
SWC 300 D1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Cepillo moldeador de aire calienteCepillo para moldear pequeñoCepillo para moldear grandeInstrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Descripción de aparatos
Alojamiento del accesorio Tecla de desenrollado Botón de nivel Cepillo para moldear grande Ojal para colgar Cable de red Rejilla de aspiración de aire Cepillo para moldear pequeño
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de potencia 300 W
Clase de protección
SWC 300 D1
II
ES 
 3
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Conecte el aparato sólo a una base de enchufe instalada
conforme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red daña-
do, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el
aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando
de la clavija, y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tenga cuidado para que durante el manejo no se dañe o quede aprisionado.
Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándolo
con el fin de evitar riesgos.
No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéja-
lo contra desperfectos.
No utilice cables de prolongación, para poder acceder
rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia.
No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con
manos húmedas.
No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni
deje que ningún líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialis­ta cualificado para su reparación.
Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, des-
conéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente.
4 │ ES
SWC 300 D1
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Tenga cuidado de que no puedan entrar nunca objetos
en el aparato, especialmente horquillas de pelo metálicas, pinzas o ganchos de pelo.
Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, debe desen-
chufarse tras su uso, ya que la cercanía de agua representa un peligro, incluso con el aparato desconectado.
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas u otros recipientes, que pudieran contener agua. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo menor 30mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje nunca el aparato conectado sin vigilancia.Nunca deje el aparato cerca de fuentes de calor y proteja
el cable de red contra posibles daños.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no
deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que com­pruebe el aparato personal especialista cualificado y en su caso que lo repare.
No debe abrir por si mismo la carcasa del aparato ni inten-
tar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo reparar solamente por personal especializado autorizado.
Las piezas del aparato se pueden calentar considerablemente
durante el funcionamiento. Por ello sujételo sólo por el mango y los botones.
SWC 300 D1
ES 
 5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de expe­riencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpie­za y el mantenimiento por parte del usuario, a menos que se encuentren bajo supervisión.
Utilice el aparato únicamente con un accesorio acoplado,
nunca sólo, ya que el punto de conexión de los accesorios se calienta mucho durante el funcionamiento.
Deje que el aparato se enfríe antes de colocar o extraer los
accesorios.
Utilice únicamente los accesorios originales suministrados,
ya que éstos están optimizados para su uso con el apara­to. Otros accesorios puede que no sean lo suficientemente seguros.
Mantenga libres los orificios de entrada y salida del aire
para que la corriente de aire no tenga impedimentos. De otro modo el aparato puede sobrecalentarse.
Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua,
etc. Por un lado puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos directamente a sus ojos. Por otro lado, no permita tampoco que estos productos alcancen el aparato, ya que podrían ser inflamables, abrasivos o conductores.
6 │ ES
SWC 300 D1
Desembalar
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.Retire todo el material de embalaje.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfixiarse.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica­ción de la garantía.
Puesta en servicio
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...el aparato o los accesorios se encuentran en perfecto estado,
se han retirados todos los materiales de embalaje.
Limpie los accesorios, tal como se describe en el punto "Limpieza y cuidado".
Colocar / extraer el accesorio
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo!
Colocar el accesorio
Coloque el accesorio deseado en su alojamiento del accesorio y gírelo
ligeramente de forma que quede encajado.
SWC 300 D1
ES 
 7
Quitar el accesorio
En primer lugar, apague el aparato y deje que se enfríe.
Extraiga el suplemento del alojamiento del accesorio .
Encender y apagar / seleccionar nivel
Cuando haya colocado el accesorio deseado e introducido la clavija de
red en la base de enchufe, puede encender el aparato con el interruptor escalonado y seleccionar el nivel:
"0" el aparato está apagado"C" para un caudal de aire fresco (cool shot)"1" para un caudal de aire caliente"2" para un caudal de aire muy caliente
Puede apagar el aparato poniendo el botón de nivel  en la posición "0"
(= aparato apagado).
Para fijar el peinado, puede usar el botón de nivel  en "C".
Con el caudal de aire fresco se fija el peinado.
Dar forma al cabello
Seleccione el accesorio deseado:
– para cabello largo y rizos grandes, el cepillo para moldear grande . – para pelo corto o rizos pequeños el cepillo para moldear pequeño .
8 │ ES
Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo para moldear
elegido /.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Cuando se sequen los mechones, desplace el botón de nivel a "C". Espere
hasta que se enfríen los mechones.
Pulse la tecla de desenrollado y tire simultáneamente del aparato hacia
abajo para soltarlo del mechón. El cepillo para moldear / gira con él para que el mechón pueda desenrollarse ligeramente.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
SWC 300 D1
Consejos para el peinado perfecto
Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
Separe el cabello en mechones individuales, para lograr más volumen.
Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comen-
zando desde las raíces hasta las puntas.
Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello se enfríe.
Limpieza y cuidados
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Antes de limpiar la clavija de red desenchufe siempre la clavija de la base
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente. ¡Peligro de
quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos
productos pueden dañar la superficie del aparato.
Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido.
Deje que se seque el aparato por completo antes de volverlo a utilizar o
antes de guardarlo.
En caso necesario, limpie los cepillos para moldear / con un paño
húmedo.
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire con un cepillo suave.
Almacenaje
Puede colgar el aparato con el ojal para colgar .
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
SWC 300 D1
ES 
 9
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Eliminación de fallos
Anomalía Causa Solución
t-BDMBWJKBEFSFEOPFTUB
conectada en una base
de enchufe. El aparato no funciona.
t&MBQBSBUPOPFTUÈ
conectado.
t&MBQBSBUPFTUÈEFGFD-
tuoso.
t$POFDUFMBDMBWJKBEF
red con la red eléctrica.
t$POFDUFFMBQBSBUP
t$POUBDUFDPOFMTFSWJDJP
técnico
10 │ ES
El aparato no se calienta.
t&MCPUØOEFOJWFM está
en "C".
t&MBQBSBUPFTUÈEFGFD-
tuoso.
t"KVTUFFMOJWFMP
t$POUBDUFDPOFMTFSWJDJP
técnico
SWC 300 D1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SWC 300 D1
ES 
 11
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 290339
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
12 │ ES
SWC 300 D1
Indice
Introduzione .................................................14
Diritto d'autore ..........................................................14
Limitazione di responsabilità ...............................................14
Uso conforme ..........................................................14
Volume della fornitura .........................................15
Descrizione dell'apparecchio ....................................15
Dati tecnici ...................................................15
Indicazioni relative alla sicurezza ................................16
Disimballaggio ...............................................19
Smaltimento della confezione ..............................................19
Messa in esercizio .............................................19
Applicazione/rimozione dell'accessorio ...........................19
Applicazione dell'accessorio ...............................................19
Rimozione dell'inserto ....................................................20
Accensione/spegnimento / selezione del livello ....................20
Messa in piega ...............................................20
Consigli per una pettinatura perfetta .............................21
Pulizia e manutenzione ........................................21
Conservazione ...............................................21
Smaltimento dell'apparecchio ...................................22
Eliminazione dei guasti .........................................22
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................23
Assistenza .............................................................24
Importatore ............................................................24
SWC 300 D1
IT│MT 
 13
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu­rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusiva­mente per l'impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
14 │ IT
MT
SWC 300 D1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
ArricciacapelliSpazzola piccola per la messa in piegaSpazzola grande per la messa in piegaManuaale di istruzioni
AVVERTENZA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Descrizione dell'apparecchio
Innesto accessori Tasto per rilascio ciocche Commutatore di livello Spazzola grande per la messa in piega Occhiello di sospensione Cavo di rete Griglia di aspirazione Spazzola piccola per la messa in piega
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Assorbimento di potenza 300 W
Classe di protezione
SWC 300 D1
II
IT│MT 
 15
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
Staccare la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posi-
zionarlo in modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non
sia esposto all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
In caso di danni all'apparecchio, non continuare a utilizzarlo,
per evitare pericoli.
Non avvolgere il cavo di rete attorno all'apparecchio e pro-
teggerlo da eventuali danneggiamenti.
Non utilizzare cavi di prolunga, al fine di poter raggiungere
rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di
rete con le mani umide.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la pe-
netrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'appa­recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla
rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensio­ne solo se scollegato dalla rete elettrica.
16 │ IT
MT
SWC 300 D1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Impedire la penetrazione di oggetti nell'apparecchio, in parti-
colare oggetti metallici come mollette, fermagli o forcine
Se l'apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno,
dopo l'uso è necessario estrarre la spina poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce o altri contenitori pieni d'acqua. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Come protezione addizionale, si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare mai incustodito l'apparecchio acceso.Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calo-
re e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo
più in funzione. L'apparecchio deve venire sottoposto a con­trollo da parte di personale specializzato e all'occorrenza riparato.
Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'ap-
parecchio autonomamente. Aprendolo ci si espone a perico­li e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante
l'uso. Toccare quindi soltanto l'impugnatura e i pulsanti.
SWC 300 D1
IT│MT 
 17
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di al-
meno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, senso­riali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manu­tenzione a carico dell'utente non devono essere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano sorvegliati.
Utilizzare l'apparecchio sempre e soltanto con gli accessori
inseriti, mai da solo, poiché l'innesto accessori si surriscalda durante l'uso.
Fare sempre raffreddare l'apparecchio prima di inserire o rimuo-
vere gli accessori.
Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nella fornitura,
poiché essi sono ottimizzati per l'impiego con l'apparecchio. Altri elementi potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
Non ostruire le aperture di aerazione, per garantire la libera
circolazione dell'aria. In caso contrario, l'apparecchio po­trebbe surriscaldarsi.
Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori, ecc., con
molta cautela. Potrebbe succedere ad esempio che il flusso di aria soffi tali sostanze direttamente negli occhi. Tali sostanze non devono finire neanche nell'apparecchio, poiché potreb­bero essere infiammabili, dannose o elettricamente conduttive.
18 │ IT
MT
SWC 300 D1
Disimballaggio
Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genera­zione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio l'apparecchio accertarsi che ...
l'apparecchio o gli accessori siano in condizioni perfette, sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
Se necessario, pulire gli accessori, così come descritto alla sezione
"Pulizia e cura".
Applicazione/rimozione dell'accessorio
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere
bollenti!
Applicazione dell'accessorio
Inserire l’accessorio desiderato nell’apposita sede e ruotarlo leggermente
in modo che scatti in posizione.
SWC 300 D1
IT│MT 
 19
Rimozione dell'inserto
Spegnere prima l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Estrarre l'accessorio dall'innesto .
Accensione/spegnimento / selezione del livello
Dopo aver montato l'accessorio desiderato e aver inserito la spina nella
presa di rete, accendere l'apparecchio con il commutatore di livello e selezionare il livello:
"0" l'apparecchio è spento"C" corrente d'aria fredda (Cool shot)"1" corrente d'aria calda"2" corrente d'aria molto calda
Spegnere l'apparecchio spostando il commutatore di livello sullo "0"
(= apparecchio spento).
Per fissare la messa in piega si può portare il commutatore di livello  su
"C". La messa in piega viene fissata dalla corrente di aria fredda.
Messa in piega
Scegliere l'accessorio adeguato:
– per capelli lunghi e per ottenere riccioli grandi scegliere la spazzola
grande .
– per capelli piuttosto corti o per ottenere riccioli piccoli scegliere la
spazzola piccola .
20 │ IT
Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola per
la messa in piega selezionata /.
Accendere l'apparecchio a livello 1 o 2.
Quando la ciocca è asciutta, portare il commutatore di livello  su "C".
Attendere fino al raffreddamento della ciocca.
Premere il tasto per rilascio ciocche ed estrarre contemporaneamente
l'apparecchio dalla ciocca tirando verso il basso. La spazzola per la messa in piega / ruota durante questa operazione, il che consente di rilasciare la ciocca più facilmente.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
MT
SWC 300 D1
Consigli per una pettinatura perfetta
Eseguire l'acconciatura a capelli quasi asciutti.
Per ottenere maggiore volume, dividere la capigliatura in singole ciocche.
Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare i capelli cominciando dalle
radici verso le punte.
Prima di pettinare l'acconciatura, lasciare raffreddare bene i capelli.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di rete Sussiste il
pericolo di scossa elettrica!
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono
danneggiare la superficie dell'apparecchio.
Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
Prima del riutilizzo o della conservazione, fare raffreddare completamente
l'apparecchio.
Pulire le spazzole per la messa in piega / con un panno umido.
Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria  con una
spazzola morbida.
Conservazione
È possibile appendere l'apparecchio all'occhiello di sospensione .
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere.
SWC 300 D1
IT│MT 
 21
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU­RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attra­verso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Soluzione
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non si riscalda.
t-BTQJOBEJSFUFOPOÒ
inserita nella presa.
t-hBQQBSFDDIJPOPOÒ
acceso.
t-hBQQBSFDDIJPÒHVBTUP t3JWPMHFSTJBMMhBTTJTUFO[B
t*MDPNNVUBUPSFEJMJWFMMP
si trova su "C".
t-hBQQBSFDDIJPÒHVBTUP t3JWPMHFSTJBMMhBTTJTUFO[B
t$PMMFHBSFMBTQJOBEJ
rete alla rete elettrica.
t"DDFOEFSFMhBQQB
recchio.
t*NQPTUBSFJMMJWFMMP
o "2".
22 │ IT
MT
SWC 300 D1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SWC 300 D1
IT│MT 
 23
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 290339
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
24 │ IT
MT
SWC 300 D1
Índice
Introdução ...................................................26
Direitos de autor ........................................................26
Limitação da responsabilidade ............................................. 26
Utilização correcta ...................................................... 26
Volume de fornecimento .......................................27
Descrição do aparelho .........................................27
Dados técnicos ................................................27
Indicações de segurança .......................................28
Retirar da embalagem .........................................31
Eliminação da embalagem ................................................ 31
Colocação em funcionamento ...................................31
Colocar / retirar aplicação ......................................31
Colocar aplicação .......................................................31
Retirar aplicação ........................................................32
Ligar/desligar / Seleccionar nível ................................32
Modelar .....................................................32
Dicas para o penteado perfeito ..................................33
Limpeza e conservação ........................................33
Guardar .....................................................33
Eliminar o aparelho ...........................................34
Eliminação de erros ...........................................34
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................35
Assistência Técnica ......................................................36
Importador ............................................................. 36
PT 
SWC 300 D1
 25
Introdução
Parabéns pela compra deste seu novo aparelho. Seleccionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é
parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo de excertos, e qualquer repro-
dução das ilustrações, mesmo de forma alterada, são permitidas apenas com a autorização por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à ligação e operação correspondem ao estado mais recente aquando da altura de impressão e são realizadas tendo em conside­ração, tanto quanto sabemos, as nossas experiências e conhecimentos até ao momento.
Excluem-se os direitos relativos a dados, ilustrações e descrições presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual de instruções, de uma utilização incorrecta, de repara­ções inadequadas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correcta
Este aparelho está previsto para o tratamento do cabelo de pessoas e destina-se exclusivamente para a utilização numa esfera privada.
Não deve ser utilizado em animais nem em áreas comerciais e industriais. Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta. Estão
excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorrecta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
26 │ PT
SWC 300 D1
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Modelador de cabelo de ar quenteEscova de pentear pequenaEscova de pentear grandeManual de instruções
NOTA
Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha directa de Assis­tência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Descrição do aparelho
Local de encaixe da aplicação Botão de rolagem Interruptor escalonado Escova de pentear grande Argola de pendurar Cabo de rede Grelha de aspiração do ar Escova de pentear pequena
Dados técnicos
Tensão de rede 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de energia 300 W
Classe de protecção
SWC 300 D1
II
PT 
 27
Indicações de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada, com uma tensão de rede de 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de rede devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Em caso de avarias de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha de rede da tomada.
Retire o cabo de rede da tomada sempre através da ficha
de rede, não puxe pelo cabo em si.
Não dobre nem esmague o cabo de rede e coloque-o de
modo a que ninguém o pise ou tropece nele.
Tenha em atenção para que o cabo de rede não fique
molhado ou húmido quando estiver em funcionamento. Deve manuseá-lo de forma a que não fique entalado ou se danifique.
Se o aparelho estiver danificado, não o continue a utilizar
em caso algum, de modo a evitar perigos.
Não enrole o cabo de rede à volta do aparelho e proteja-o
de danos.
Não utilize cabos de extensão de modo a que, em caso de
emergência, a ficha de rede esteja facilmente acessível.
Nunca segure o aparelho, o cabo e ficha de rede com as
mãos molhadas.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada
de líquidos na estrutura do aparelho. Não deve expor o aparelho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido, retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada e permita que este seja reparado por técnicos especializados qualificados.
28 │ PT
SWC 300 D1
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da
rede eléctrica. Este só fica totalmente isento de corrente, quando retira a ficha de rede da tomada.
Certifique-se de que nunca entrem objectos no aparelho, espe-
cialmente travessões metálicos, clipes ou ganchos para cabelo.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, a ficha
de rede deve ser retirada após a utilização, dado que a proximidade à água representa um perigo, mesmo se o aparelho se encontrar desligado.
Não utilizar o aparelho na proximidade de banheiras, ba­ses de chuveiro ou outros recipientes que contenham água. A proximidade de água representa um perigo para o apare­lho mesmo se este se encontrar desligado. Como protecção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um dispositivo de protecção corta-corrente com uma corrente de activação medida de não mais de 30 mA no circuito da casa de ba­nho. Consulte um electricista para obter esclarecimentos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.Nunca coloque o aparelho próximo de fontes de calor e
proteja o cabo de rede de danos.
Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o coloque
novamente em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, caso necessário, reparado.
Não pode abrir ou reparar a estrutura do aparelho por
iniciativa própria. Nesse caso a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se. O aparelho avariado só deve ser reparado por técnicos especializados autorizados.
As peças do aparelho aquecem durante o funcionamento.
Por isso, toque apenas na pega e nos botões.
SWC 300 D1
PT 
 29
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, se forem supervisionadas ou se forem instruídas relativamente à utilização correcta do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manuten­ção por parte do utilizador não podem ser executadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas.
Utilize o aparelho sempre com as aplicações encaixadas,
nunca sem estas, pois o local de encaixe da aplicação aquece quando em funcionamento.
Antes de encaixar ou retirar as aplicações, deixe que o
aparelho arrefeça.
Utilize apenas os acessórios de origem fornecidos, pois
estes são optimizados para a utilização em conjunto com o aparelho. Outras peças podem não ser suficientemente seguras.
Mantenha as aberturas para a entrada e para a saída do
ar desobstruídas para que o ar possa circular livremente. Caso contrário o aparelho pode sobreaquecer.
Tenha cuidado com laca, pulverizador de água, etc. Por um
lado, há o perigo destes produtos lhe serem directamente so­prados para os olhos. Por outro, os mesmos não devem entrar no aparelho, pois estes podem ser inflamáveis, agressivos ou condutores.
30 │ PT
SWC 300 D1
Retirar da embalagem
Retire da caixa todas as peças do aparelho e o manual de instruções.Retire todo o material de embalagem.
AVISO! PERIGO DE ASFIXIA!
Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas brincadeiras de
crianças. Existe perigo de asfixia.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados numa perspectiva ecológica e de técnicas de eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários em conformidade com as prescrições locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de accionamento da garantia.
Colocação em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que ...
o aparelho ou os acessórios se encontram em perfeitas condições, sejam retirados todos os materiais de embalagem.
Limpe os acessórios, como descrito em "Limpeza e conservação".
Colocar / retirar aplicação
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Depois de um funcionamento prévio, as peças do aparelho podem estar
quentes!
Colocar aplicação
Insira a aplicação pretendida no local de encaixe da aplicação e rode-a
levemente até que esta encaixe.
SWC 300 D1
PT 
 31
Retirar aplicação
Desligue primeiro o aparelho e deixe-o arrefecer.
Retire o acessório do encaixe de acessórios .
Ligar/desligar / Seleccionar nível
Quanto tiver colocado a aplicação pretendida e tiver inserido a ficha de
rede na tomada, pode ligar o aparelho no interruptor escalonado e seleccionar o nível:
"0" o aparelho está desligado"C" para um fluxo de ar frio (Cool shot)"1" para um fluxo de ar morno"2" para um fluxo de ar quente
Pode desligar o aparelho, colocando o interruptor escalonado  em "0"
(= aparelho desligado).
Para fixar o penteado, pode colocar o interruptor escalonado  em "C".
O penteado é fixado por meio do fluxo de ar frio.
Modelar
Seleccione a aplicação pretendida:
– para cabelos compridos e caracóis grandes, a escova de pentear
grande .
– para cabelos curtos ou caracóis pequenos, a escova de pentear
pequena .
32 │ PT
Enrole as mechas de cabelo ligeiramente humedecidas à volta da escova de
pentear seleccionada/.
Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
Quando as mechas estiverem secas, coloque o interruptor escalonado
em "C". Aguarde até que as mechas tenham arrefecido.
Pressione o botão de rolagem  e puxe simultaneamente o aparelho para
baixo, retirando-o das mechas. A escova de pentear / também roda, para que as mechas se possam desenrolar facilmente.
Proceda da mesma forma com as outras mechas.
SWC 300 D1
Dicas para o penteado perfeito
Modele o seu cabelo quando este já estiver quase seco.
Separe o seu cabelo em mechas individuais para obter mais volume.
Obtém volume adicional se secar o cabelo primeiro a partir do couro
cabeludo até às pontas.
Antes de pentear deve deixar arrefecer bem o cabelo.
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Antes de proceder à limpeza, retire sempre a ficha de rede da tomada.
Existe perigo de choque eléctrico!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Perigo de
queimaduras!
CUIDADO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes agressivos, químicos ou abrasivos! Estes podem
danificar a superfície do aparelho.
Limpe o aparelho apenas com um pano levemente humedecido.
Antes de uma nova utilização ou antes de o armazenar, deixe o aparelho
secar por completo.
Se necessário, limpe as escovas de pentear / com um pano húmido.
Limpe a grelha de aspiração do ar regularmente com uma escova macia.
Guardar
SWC 300 D1
Pode pendurar o aparelho pela sua argola de pendurar .
Armazene o aparelho num local seco e sem pó.
PT 
 33
Eliminar o aparelho
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.
Eliminação de erros
Avaria Causa Resolução
O aparelho não funciona.
O aparelho não aquece.
t"mDIBEFSFEFOÍPFTUÈ
inserida na tomada.
t0BQBSFMIPOÍPFTUÈ
ligado.
t0BQBSFMIPFTUÈBWB-
riado.
t0JOUFSSVQUPSFTDBMPOB
do encontra-se em "C".
t0BQBSFMIPFTUÈBWB-
riado.
t-JHVFBmDIBEFSFEF
à rede eléctrica.
t-JHVFPBQBSFMIP
t$POUBDUFB"TTJTUÐODJB
Técnica.
t$PMPRVFOPOÓWFM
"1" ou "2".
t$POUBDUFB"TTJTUÐODJB
Técnica.
34 │ PT
SWC 300 D1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SWC 300 D1
PT 
 35
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco­lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 290339
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
36 │ PT
SWC 300 D1
Index
Introduction ..................................................38
Copyright ..............................................................38
Limited liability ..........................................................38
Intended use ........................................................... 38
Items supplied ................................................39
Appliance description ..........................................39
Technical data ................................................39
Safety instructions ............................................40
Unpacking ...................................................43
Disposal of the packaging ................................................. 43
First use .....................................................43
Attachment fitting/removal .....................................43
Fitting Attachments ....................................................... 43
Removing attachments .................................................... 44
Switching on/off / Selecting a heat level ..........................44
Styling ......................................................44
Tips for the perfect hairstyle ....................................45
Cleaning and Care ............................................45
Storage .....................................................45
Disposal of the appliance .......................................46
Troubleshooting ..............................................46
Kompernass Handels GmbH warranty ............................47
Service ................................................................ 48
Importer ............................................................... 48
SWC 300 D1
GB│MT 
 37
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modi­fications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be ac­cepted. The operator alone bears liability.
38 │ GB
MT
SWC 300 D1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
Hot Air CurlerSmall styling brushLarge styling brushOperating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is available and for signs
of visible damage.
If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Appliance description
Attachment insertion slot Roll-out button Level switch Large styling brush Suspension loop Power cable Air intake grill Small styling brush
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 300 W
Protection class
SWC 300 D1
II
GB│MT 
 39
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supply-
ing a mains power voltage of 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from
the socket, do not pull the power cable itself.
Do not crimp or crush the power cable and lay it in such a
way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Should the appliance become damaged, to avoid personal
risks discontinue the use of it immediately.
Do not wrap the power cable around the appliance and
protect it from being damaged.
To enable you to disconnect the appliance quickly in the
event of an emergency, do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, the power cable or the plug
with wet hands.
Under no circumstances may the appliance be submersed in
fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
40 │ GB
MT
SWC 300 D1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged.
Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
If the appliance is being used in the bathroom, after use
disconnect the plug from the mains power socket, because the close proximity of water represents a hazard, even when the appliance is switched off.
Under no circumstances should you use this appliance in the close vicinity of baths, shower basins or other recep­tacles containing water. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
NEVER leave a switched on appliance unsupervised.Do not place the appliance close to sources of heat and
protect the power cable against damage.
Do not operate the appliance if it has sustained a fall or
is damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. Should you do so, the safety concept can no longer be assured and the warranty becomes void. Permit only au­thorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
The appliance and its accessories can become hot when in
use. Therefore only touch the handle and the buttons.
SWC 300 D1
GB│MT 
 41
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless they are being supervised.
Always only use the appliance with attachments, never on
its own, as the connector for the attachments becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before attaching or de-
taching attachments.
Use only the supplied original accessories as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other parts are possibly not adequately safe.
Keep the openings for air inlet and outlet clear so as to have
unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat.
Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc.
It could happen that the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or conductive for electricity.
42 │ GB
MT
SWC 300 D1
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.Remove all packing material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appli­ance ideally for its return.
First use
Before taking the appliance into use ensure that ...
the appliance and the attachments are in good working order, all packaging materials have been removed.
Clean all of the attachments as described under "Cleaning and care".
Attachment fitting/removal
WARNING! RISK OF INJURY!
After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
Fit the desired attachment into the attachment insertion slot  and turn it
slightly so that it clicks into position.
SWC 300 D1
GB│MT 
 43
Removing attachments
First switch the appliance off and allow it to cool down.
Pull the attachment from the attachment insertion slot .
Switching on/off / Selecting a heat level
When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the level switch and select the output level:
"0" The appliance is switched off"C" for a cold air stream (Cool Shot)"1" for a warm air stream"2" for a hot air stream
You switch the appliance off by sliding the level switch  to the position "0"
(= appliance off).
To fix the styling, you can move the level switch to "C". The styling will be
fixed by the cool air stream.
Styling
Select the desired attachment:
– for long hair and large curls the large styling brush . – for shorter hair or small curls the small styling brush .
44 │ GB
Wind the slightly damp strand of hair around the selected styling brush /.
Switch the appliance on at level 1 or 2.
When the strand is dry, slide the level switch  to "C". Wait until the strand
has cooled.
Press the roll-out button and simultaneously pull the appliance downwards
out of the strand. The styling brush / rotates with it, so that unwinding the strand can be done easily.
Proceed with the other strands in the same way.
MT
SWC 300 D1
Tips for the perfect hairstyle
Only style your hair when it is already almost dry.
Divide your hair into individual strands for more volume.
You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
Let your hair cool down sufficiently before combing it out.
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the upper surfaces of the appliance.
Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
If necessary, wipe the styling brushes / with a damp cloth.
Clean the air intake grill  at regular intervals with a soft brush.
Storage
SWC 300 D1
You can also hang the appliance up by the suspension loop .
Store the appliance at a clean and dry location.
GB│MT 
 45
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance does not function.
The appliance does not get hot.
t5IFQMVHJTOPUJOTFSUFE
into a power socket.
t5IFBQQMJBODFJTOPU
switched on.
t5IFBQQMJBODF
is defective.
t5IFMFWFMTXJUDI
is at "C".
t5IFBQQMJBODF
is defective.
t*OTFSUUIFQMVHJOUPB
mains power socket.
t4XJUDIPOUIFBQQMJBODF
t*OUIJTDBTFDPOUBDU
Customer Services.
t"EKVTUUIFMFWFM
to "1" or "2".
t*OUIJTDBTFDPOUBDU
Customer Services.
46 │ GB
MT
SWC 300 D1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SWC 300 D1
GB│MT 
 47
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 290339
Importer
48 │ GB
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
MT
SWC 300 D1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................50
Urheberrecht ........................................................... 50
Haftungsbeschränkung ...................................................50
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................50
Lieferumfang .................................................51
Gerätebeschreibung ...........................................51
Technische Daten ..............................................51
Sicherheitshinweise ...........................................52
Auspacken ...................................................55
Entsorgung der Verpackung ............................................... 55
Inbetriebnahme ..............................................55
Aufsatz aufsetzen / abnehmen ..................................55
Aufsatz aufsetzen .......................................................55
Aufsatz abnehmen ....................................................... 56
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen ..................................56
Stylen .......................................................56
Tipps für die perfekte Frisur .....................................57
Reinigen und Pflegen ..........................................57
Aufbewahren ................................................57
Gerät entsorgen ..............................................58
Fehlerbehebung ..............................................58
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................59
Service ................................................................ 60
Importeur ..............................................................60
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 49
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Warmluft-Curlerkleine Stylingbürstegroße StylingbürsteBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Aufsatz-Steckplatz Ausrolltaste Stufenschalter große Stylingbürste Aufhängeöse Netzkabel Luftansauggitter kleine Stylingbürste
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W
Schutzklasse
SWC 300 D1
II
DE│AT│CH 
 51
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen las­sen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
52 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklam­mern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch­wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutz­einrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 53
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mit­tel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
54 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind, alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz  und
drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 55
Aufsatz abnehmen
Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
Ziehen Sie den Aufsatz vom Aufsatz-Steckplatz .
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in die
Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter  das Gerät einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet„C“ für einen kalten Luftstrom (Cool shot)„1“ für einen warmen Luftstrom„2“ für einen heißen Luftstrom
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter  auf „0“
schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fixieren, können Sie den Stufenschalter  auf „C“ schie-
ben. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert.
Stylen
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz:
– für lange Haare und größere Locken die große Stylingbürste . – für kürzere Haare oder kleine Locken die kleine Stylingbürste .
56 │ DE
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die ausgewählte Stylingbürste
/.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Stufenschalter  auf „C“.
Warten Sie bis die Strähne ausgekühlt ist.
Drücken Sie die Ausrolltaste  und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste / dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
│AT│
CH
SWC 300 D1
Tipps für die perfekte Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Wischen Sie die Stylingbürsten / gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter  mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse  aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 57
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht heiß.
t%FS/FU[TUFDLFSTUFDLU
nicht in der Netzsteck­dose.
t%BT(FSÊUJTUOJDIUFJOHF-
schaltet.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t%FS4UVGFOTDIBMUFS
steht auf „C“.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t7FSCJOEFO4JFEFO
Netzstecker mit dem Stromnetz.
t4DIBMUFO4JF
das Gerät ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
t4UFMMFO4JF4UVGFvi
oder „2“ ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
58 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 59
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290339
Importeur
60 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SWC 300 D1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SWC300D1-042017-2
IAN 290339
5
Loading...