CEPILLO MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
ARRICCIACAPELLI SWC 300 D1
CEPILLO MOLDEADOR
DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
MODELADOR DE CABELO DE AR
QUENTE
Manual de instruções
WARMLUFT-CURLER
Bedienungsanleitung
ARRICCIACAPELLI
Istruzioni per l'uso
HOT AIR CURLER
Operating instructions
IAN 290339
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modificado, queda permitida sólo
con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, reflejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones de uso no pueden
servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones de uso, el uso contrario a lo previsto, las
reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el
empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y de uso
exclusivo en el ámbito privado.
No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o
industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 2 │ ES
SWC 300 D1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Cepillo moldeador de aire caliente
▯ Cepillo para moldear pequeño
▯ Cepillo para moldear grande
▯ Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Descripción de aparatos
Alojamiento del accesorio
Tecla de desenrollado
Botón de nivel
Cepillo para moldear grande
Ojal para colgar
Cable de red
Rejilla de aspiración de aire
Cepillo para moldear pequeño
Características técnicas
Tensión de red220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Consumo de potencia300 W
Clase de protección
SWC 300 D1
II
│
ES
3 ■
Indicaciones de seguridad
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
► Conecte el aparato sólo a una base de enchufe instalada
conforme a la normativa con una tensión de red de
220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► En caso de una clavija de red dañada o cable de red daña-
do, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado
o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
► En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el
aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
► Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando
de la clavija, y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tenga cuidado
para que durante el manejo no se dañe o quede aprisionado.
► Si el aparato está dañado, no deberá continuar utilizándolo
con el fin de evitar riesgos.
► No enrolle en cable de red alrededor del aparato y protéja-
lo contra desperfectos.
► No utilice cables de prolongación, para poder acceder
rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia.
► No toque nunca el aparato, cable ni clavija de red con
manos húmedas.
► No introduzca de ningún modo el aparato en un líquido ni
deje que ningún líquido penetre en la carcasa del aparato.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser
utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase
líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
► Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, des-
conéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red
de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente.
■ 4 │ ES
SWC 300 D1
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
► Tenga cuidado de que no puedan entrar nunca objetos
en el aparato, especialmente horquillas de pelo metálicas,
pinzas o ganchos de pelo.
► Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, debe desen-
chufarse tras su uso, ya que la cercanía de agua representa
un peligro, incluso con el aparato desconectado.
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas
u otros recipientes, que pudieran contener agua. La
proximidad del agua supone un riesgo aunque esté
desconectado el aparato. Como protección adicional,
se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un
interruptor diferencial para corrientes de fuga con una
corriente de disparo menor 30mA. Pida consejo a su
instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No deje nunca el aparato conectado sin vigilancia.
► Nunca deje el aparato cerca de fuentes de calor y proteja
el cable de red contra posibles daños.
► En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no
deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Deje que compruebe el aparato personal especialista cualificado y en su
caso que lo repare.
► No debe abrir por si mismo la carcasa del aparato ni inten-
tar repararlo. En este caso no estará protegido y perderá el
derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo
reparar solamente por personal especializado autorizado.
► Las piezas del aparato se pueden calentar considerablemente
durante el funcionamiento. Por ello sujételo sólo por el mango
y los botones.
SWC 300 D1
ES
│
5 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas
correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario, a menos que
se encuentren bajo supervisión.
► Utilice el aparato únicamente con un accesorio acoplado,
nunca sólo, ya que el punto de conexión de los accesorios
se calienta mucho durante el funcionamiento.
► Deje que el aparato se enfríe antes de colocar o extraer los
accesorios.
► Utilice únicamente los accesorios originales suministrados,
ya que éstos están optimizados para su uso con el aparato. Otros accesorios puede que no sean lo suficientemente
seguros.
► Mantenga libres los orificios de entrada y salida del aire
para que la corriente de aire no tenga impedimentos. De
otro modo el aparato puede sobrecalentarse.
► Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua,
etc. Por un lado puede ocurrir que la corriente de aire dirija
estos productos directamente a sus ojos. Por otro lado, no
permita tampoco que estos productos alcancen el aparato,
ya que podrían ser inflamables, abrasivos o conductores.
■ 6 │ ES
SWC 300 D1
Desembalar
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
♦ Retire todo el material de embalaje.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfixiarse.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Puesta en servicio
■ Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
– el aparato o los accesorios se encuentran en perfecto estado,
– se han retirados todos los materiales de embalaje.
■ Limpie los accesorios, tal como se describe en el punto "Limpieza y cuidado".
Colocar / extraer el accesorio
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo!
Colocar el accesorio
■ Coloque el accesorio deseado en su alojamiento del accesorio y gírelo
ligeramente de forma que quede encajado.
SWC 300 D1
ES
│
7 ■
Quitar el accesorio
■ En primer lugar, apague el aparato y deje que se enfríe.
■ Extraiga el suplemento del alojamiento del accesorio .
Encender y apagar / seleccionar nivel
■ Cuando haya colocado el accesorio deseado e introducido la clavija de
red en la base de enchufe, puede encender el aparato con el interruptor
escalonado y seleccionar el nivel:
– "0" el aparato está apagado
– "C" para un caudal de aire fresco (cool shot)
– "1" para un caudal de aire caliente
– "2" para un caudal de aire muy caliente
■ Puede apagar el aparato poniendo el botón de nivel en la posición "0"
(= aparato apagado).
■ Para fijar el peinado, puede usar el botón de nivel en "C".
Con el caudal de aire fresco se fija el peinado.
Dar forma al cabello
Seleccione el accesorio deseado:
– para cabello largo y rizos grandes, el cepillo para moldear grande .– para pelo corto o rizos pequeños el cepillo para moldear pequeño .
■ 8 │ ES
■ Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo para moldear
elegido /.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Cuando se sequen los mechones, desplace el botón de nivel a "C". Espere
hasta que se enfríen los mechones.
■ Pulse la tecla de desenrollado y tire simultáneamente del aparato hacia
abajo para soltarlo del mechón. El cepillo para moldear / gira con él
para que el mechón pueda desenrollarse ligeramente.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
SWC 300 D1
Consejos para el peinado perfecto
■ Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
■ Separe el cabello en mechones individuales, para lograr más volumen.
■ Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comen-
zando desde las raíces hasta las puntas.
■ Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello se enfríe.
Limpieza y cuidados
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
► Antes de limpiar la clavija de red desenchufe siempre la clavija de la base
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente. ¡Peligro de
quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
► No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos
productos pueden dañar la superficie del aparato.
■ Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido.
■ Deje que se seque el aparato por completo antes de volverlo a utilizar o
antes de guardarlo.
■ En caso necesario, limpie los cepillos para moldear / con un paño
húmedo.
■ Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire con un cepillo suave.
Almacenaje
■ Puede colgar el aparato con el ojal para colgar .
■ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
SWC 300 D1
ES
│
9 ■
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Eliminación de fallos
AnomalíaCausaSolución
t-BDMBWJKBEFSFEOPFTUB
conectada en una base
de enchufe.
El aparato no
funciona.
t&MBQBSBUPOPFTUÈ
conectado.
t&MBQBSBUPFTUÈEFGFD-
tuoso.
t$POFDUFMBDMBWJKBEF
red con la red eléctrica.
t$POFDUFFMBQBSBUP
t$POUBDUFDPOFMTFSWJDJP
técnico
■ 10 │ ES
El aparato no se
calienta.
t&MCPUØOEFOJWFM está
en "C".
t&MBQBSBUPFTUÈEFGFD-
tuoso.
t"KVTUFFMOJWFMP
t$POUBDUFDPOFMTFSWJDJP
técnico
SWC 300 D1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SWC 300 D1
ES
│
11 ■
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La diffusione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la
riproduzione delle illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa
autorizzazione scritta del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così
come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono
alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in
buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite
in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso o dall'impiego
di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusivamente per l'impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non
conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
■ 14 │ IT
│
MT
SWC 300 D1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Arricciacapelli
▯ Spazzola piccola per la messa in piega
▯ Spazzola grande per la messa in piega
▯ Manuaale di istruzioni
AVVERTENZA
► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo
Assistenza).
Descrizione dell'apparecchio
Innesto accessori
Tasto per rilascio ciocche
Commutatore di livello
Spazzola grande per la messa in piega
Occhiello di sospensione
Cavo di rete
Griglia di aspirazione
Spazzola piccola per la messa in piega
Dati tecnici
Tensione di rete220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Assorbimento di potenza300 W
Classe di protezione
SWC 300 D1
II
IT│MT
│
15 ■
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o
dal centro di assistenza clienti.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
► Staccare la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posi-
zionarlo in modo che non sia d'intralcio o d'inciampo.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non
sia esposto all'acqua o all'umidità. Collocarlo in modo tale
da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
► In caso di danni all'apparecchio, non continuare a utilizzarlo,
per evitare pericoli.
► Non avvolgere il cavo di rete attorno all'apparecchio e pro-
teggerlo da eventuali danneggiamenti.
► Non utilizzare cavi di prolunga, al fine di poter raggiungere
rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
► Non afferrare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di
rete con le mani umide.
► Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la pe-
netrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio. Non
esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo all'aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare
l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
► Dopo l'uso, staccare immediatamente l'apparecchio dalla
rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
■ 16 │ IT
│
MT
SWC 300 D1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Impedire la penetrazione di oggetti nell'apparecchio, in parti-
colare oggetti metallici come mollette, fermagli o forcine
► Se l'apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno,
dopo l'uso è necessario estrarre la spina poiché la vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio
spento.
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di vasche
da bagno, docce o altri contenitori pieni d'acqua. La
vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad
apparecchio spento. Come protezione addizionale, si
consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per
correnti di dispersione con una corrente di apertura di
misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza
da bagno. Consultare il proprio elettricista.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Non lasciare mai incustodito l'apparecchio acceso.
► Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fonti di calo-
re e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
► Se l'apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo
più in funzione. L'apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all'occorrenza
riparato.
► Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'ap-
parecchio autonomamente. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto
solo da personale specializzato autorizzato.
► Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante
l'uso. Toccare quindi soltanto l'impugnatura e i pulsanti.
SWC 300 D1
IT│MT
│
17 ■
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.