SILVERCREST SWC 300 D1 User manual [gr]

HOT AIR CURLER SWC 300 D1
МАША ЗА КОСА С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
Οδηүίες χρήσης
IAN 290339
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 1 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 29
Съдържание
Въведение ....................................................2
Авторско право ......................................................... 2
Ограничение на отговорността ............................................ 2
Употреба по предназначение ............................................. 2
Окомплектовка на доставката ..................................3
Описание на уреда ............................................3
Технически характеристики ....................................3
Указания за безопасност .......................................4
Разопаковане .................................................7
Предаване на опаковката за отпадъци ...................................... 7
Пускане в експлоатация ........................................7
Поставяне/Сваляне на приставка ................................7
Поставяне на приставка .................................................. 7
Сваляне на приставка .................................................... 8
Включване/Изключване/Избиране на степен .....................8
Оформяне на прически ........................................8
Съвети за перфектна прическа ..................................9
Почистване и поддръжка .......................................9
Съхранение ..................................................9
Предаване на уреда за отпадъци ..............................10
Отстраняване на неизправности ................................10
Гаранция ....................................................11
Сервизно обслужване ...................................................13
Вносител .............................................................. 13
BG 
SWC 300 D1
 1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно без­опасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните обла­сти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени про­мени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство за потребителя не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на ръководството за потребителя, нецелесъобразна употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодо­брени резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за поддръжка на човешка коса и единствено за лична употреба при домашни условия.
Уредът не е предвиден за употреба при животни или за професионална или промишлена употреба.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъо­бразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
2 │ BG
SWC 300 D1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Маша за коса с топъл въздухмалка кръгла четка за оформяне на прическиголяма кръгла четка за оформяне на прическиРъководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради повредена опаковка или
щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервиз).
Описание на уреда
Гнездо за приставки Бутон за развиване на косата от четката Превключвател на степените Голяма кръгла четка за оформяне на прически Халка за окачване Мрежов кабел Вентилационна решетка Малка кръгла четка за оформяне на прически
Технически характеристики
Мрежово напрежение 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Консумирана мощност 300 W
Клас на защита
SWC 300 D1
II
BG 
 3
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Включвайте уреда единствено към надлежно монтиран
контакт с мрежово напрежение 220 – 240 V ~, 50/60 Hz.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се
сменят от оторизирани специалисти или от сервизната служба, за да се избегнат опасности.
При неправилно функциониране и преди почистване на
уреда изключвайте щепсела от контакта.
Винаги изключвайте мрежовия кабел, като издърпате
щепсела от контакта. Никога не дърпайте самия кабел.
Не огъвайте и не притискайте кабела. Разполагайте го така,
че никой да не може да го настъпи или да се спъне в него.
По време на работа внимавайте кабелът да не се мок-
ри или навлажнява. Разположете го така, че да не може да бъде притиснат или повреден.
Ако уредът е повреден, в никакъв случай не продължа-
вайте да го използвате, за да избегнете опасности.
Не увивайте кабела около уреда и го пазете от повреди. Не използвайте удължител, за да можете да достигнете
бързо щепсела в случай на авария.
Никога не докосвайте уреда, кабела и щепсела с мокри
ръце.
В никакъв случай не потапяйте уреда в течност и не до-
пускайте течности да попаднат в корпуса на уреда. Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито. В случай че в корпуса на уреда попадне течност, неза­бавно издърпайте щепсела на уреда от контакта и дайте уреда за ремонт от квалифициран специалист.
След употреба веднага изключвайте уреда от електри-
ческата мрежа. Само след като изключите щепсела от контакта, в уреда не протича ток.
4 │ BG
SWC 300 D1
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Внимавайте в уреда никога да не попадат предмети, осо-
бено метални фиби, щипки или игли за коса.
Ако уредът се използва в банята, след употреба изключвай-
те щепсела от контакта, тъй като намиращата се в близост вода представлява опасност дори когато уредът е изключен.
Този уред не трябва да се използва в близост до вани, душове или други съдове, съдържащи вода. Близостта до вода представлява опасност дори ко­гато уредът е изключен. За допълнителна защита се препоръчва в електрическата верига на банята да се инсталира устройство за дефектнотокова защита с номинален ток на изключване не по-голям от 30 mA. Консултирайте се с електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Никога не оставяйте включения уред без наблюдение.Никога не оставяйте уреда в близост до източници на
топлина и пазете кабела от повреди.
В случай че уредът е падал или е повреден, той не тряб-
ва да се използва повече. Дайте уреда за проверка и евентуален ремонт от квалифициран специалист.
Не трябва да отваряте сами корпуса на уреда или да го
ремонтирате. В такъв случай безопасността не е гаран­тирана и гаранцията отпада. Повреденият уред трябва да се ремонтира единствено от оторизирани специалисти.
По време на работа частите на уреда могат да се наго-
рещят. Докосвайте само дръжката и превключвателите.
SWC 300 D1
BG 
 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени психически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца освен ако не са под наблюдение.
Винаги използвайте уреда само с поставени приставки
и никога без тях, тъй като гнездото за приставки се наго­рещява по време на работа.
Преди да поставите или да свалите приставките, оставете
уреда да се охлади.
Използвайте само доставените оригинални принадлеж-
ности, тъй като те са оптимизирани за работа с този уред. Възможно е останалите части да не са достатъчно безопасни.
Дръжте открити отворите за вход и изход на въздуха,
за да се гарантира безпрепятствен въздушен поток. В противен случай уредът може да прегрее.
Бъдете предпазливи, когато използвате лак за коса, пул-
веризатор за вода и т.н. Възможно е въздушното течение да насочи тези препарати директно към очите ви. Освен това те не трябва да попадат в уреда, тъй като е възмож­но да са запалими, агресивни или електропроводими.
6 │ BG
SWC 300 D1
Разопаковане
Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
кутията.
Отстранете всички опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ!
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Съществува опасност от задушаване.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте за отпадъци опаковъчните материали, които повече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
Пускане в експлоатация
Преди да пуснете уреда, се уверете, че ...уредът или принадлежностите се намират в изправно състояние,
са отстранени всички опаковъчни материали.
Почистете принадлежностите съгласно описанието в точка „Почистване
и поддръжка“.
Поставяне/Сваляне на приставка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
След работа е възможно частите на уреда да са горещи!
Поставяне на приставка
Поставете желаната приставка на гнездото за приставки и я завъртете
леко, така че да се фиксира.
SWC 300 D1
BG 
 7
Сваляне на приставка
Първо изключете уреда и го оставете да се охлади.
Извадете приставката от гнездото за приставки .
Включване/Изключване/Избиране на степен
След като поставите желаната приставка и включите щепсела в контакта,
можете да включите уреда с превключвателя на степените и да изберете степен:
„0“ уредът е изключен„C“ за студен въздушен поток (Cool shot)„1“ за топъл въздушен поток„2“ за горещ въздушен поток
Можете да изключите уреда, като поставите превключвателя на степе-
ните на степен „0“ (= уредът е изключен).
За фиксиране на прическата можете да преместите превключвателя
на степените на степен „С“. Студеният въздушен поток фиксира прическата.
Оформяне на прически
Изберете желаната приставка:
– за дълги коси и по-едри къдрици: голямата кръгла четка за оформяне
на прически .
– за по-къси коси или ситни къдрици: малката кръгла четка за оформяне
на прически .
8 │ BG
Навийте леко навлажнения кичур коса около избраната кръгла четка
за оформяне на прически /.
Включете уреда на степен 1 или 2.
Когато кичурът изсъхне, преместете превключвателя на степените на
степен „С“. Изчакайте, докато кичурът се охлади.
Натиснете бутона за развиване на косата от четката и същевременно
извадете уреда надолу от кичура. При това четката за оформяне на прически / също се завърта така, че кичурът да може да се осво­боди лесно.
Постъпете по същия начин с другите кичури.
SWC 300 D1
Съвети за перфектна прическа
Оформяйте прическата едва когато косите са почти сухи.
Разделете косите на отделни кичури, за да получите повече обем.
Ще постигнете още повече обем в косите, ако сушите от корените към
върховете.
Преди разресване на прическата оставете косите да се охладят.
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта.
Съществува опасност от токов удар!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи
препарати! Те могат да повредят повърхността на уреда.
Почиствайте уреда единствено с леко влажна кърпа.
Преди да използвате уреда отново или да го приберете, го оставете да
изсъхне напълно.
При необходимост избършете кръглите четки за оформяне на прически
/ с влажна кърпа.
Почиствайте редовно вентилационната решетка с мека четка.
Съхранение
Можете да окачвате уреда посредством халката за окачване .
Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място.
SWC 300 D1
BG 
 9
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Отстраняване на неизправности
Неизправност Причина
tʯ˖˟ˡ˖˛˨ˢ˝˖˖˟˞ˡˢˑ˓˖˝
Уредът не функ­ционира.
Уредът не нагрява.
в контакта.
tʩˠ˖˕˨ˢ˝˖˖˓˚˛ˬ˹˖˝ tʙ˚˛ˬ˹˖ˢ˖ˣˠ˖˕ˑ
tʩˠ˖˕˨ˢ˖˟˞˓ˠ˖˕˖˝
tʥˠ˖˓˚˛ˬ˹˓ˑˢ˖˛˭ˢ˝ˑ
степените е на степен „C“.
tʩˠ˖˕˨ˢ˖˟˞˓ˠ˖˕˖˝
Начин на
отстраняване
tʙ˚˛ˬ˹˖ˢ˖˧˖˟ˡ˖˛ˑ
в електрическата мрежа.
tʤ˒˨ˠ˝˖ˢ˖ˡ˖˚˨˜
сервиза.
tʣˑˡˢˠ˞ˢ˖ˡˢ˖˟˖˝
„1“ или „2“.
tʤ˒˨ˠ˝˖ˢ˖ˡ˖˚˨˜
сервиза.
10 │ BG
SWC 300 D1
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SWC 300 D1
BG 
 11
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 290339) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
12 │ BG
SWC 300 D1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 290339
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SWC 300 D1
BG 
 13
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113 , той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
14 │ BG
SWC 300 D1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................16
Πνευματικά δικαιώματα ................................................... 16
Περιορισμός ευθύνης .................................................... 16
Προβλεπόμενη χρήση ....................................................16
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................................17
Περιγραφή συσκευής ..........................................17
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................17
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................18
Αποσυσκευασία ..............................................22
Απόρριψη της συσκευασίας ............................................... 22
Θέση σε λειτουργία ............................................22
Τοποθέτηση/Απομάκρυνση εξαρτήματος ..........................22
Τοποθέτηση εξαρτήματος ................................................. 22
Απομάκρυνση εξαρτήματος ............................................... 23
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Επιλογή βαθμίδας ...............23
Στάιλινγκ ....................................................23
Υποδείξεις για την τέλεια κόμμωση ...............................24
Καθαρισμός και φροντίδα ......................................24
Φύλαξη .....................................................24
Απόρριψη συσκευής ...........................................25
Διόρθωση σφαλμάτων .........................................25
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH .........................26
Σέρβις ................................................................ 27
Εισαγωγέας ............................................................ 27
SWC 300 D1
GR│CY 
 15
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμ­βάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη φροντίδα ανθρώπινων μαλλιών και μόνο για χρήση στον οικιακό τομέα.
Δεν προβλέπεται για χρήση σε ζώα και σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμ-
φωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
16 │ GR
CY
SWC 300 D1
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Ηλεκτρική βούρτσα μαλλιώνΜικρή βούρτσα στάιλινγκΜεγάλη βούρτσα στάιλινγκΟδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Περιγραφή συσκευής
Υποδοχή εξαρτημάτων Πλήκτρο ξετυλίγματος Διακόπτης βαθμίδων Μεγάλη βούρτσα στάιλινγκ Δακτύλιος ανάρτησης Καλώδιο Πλέγμα αναρρόφησης αέρα Μικρή βούρτσα στάιλινγκ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Κατανάλωση ενέργειας 300 W
Κατηγορία προστασίας
SWC 300 D1
II
GR│CY 
 17
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδια-
γραφές εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευ­μένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Σε περίπτωση βλαβών λειτουργίας και πριν από τον καθαρι-
σμό της συσκευής αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
Τραβάτε το καλώδιο από την υποδοχή κρατώντας πάντα το
βύσμα και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο τροφοδο-
σίας να μην βρέχεται ή υγραίνεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
Εάν η συσκευή έχει βλάβη, μην τη χρησιμοποιήσετε σε καμία
περίπτωση, ώστε να αποφύγετε κινδύνους.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή και προστα-
τεύετέ το από φθορές.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης έτσι ώστε σε περίπτω-
ση ανάγκης το βύσμα να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο και το βύσμα με
βρεγμένα χέρια.
18 │ GR
CY
SWC 300 D1
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή
σε υγρά, ούτε και να εισχωρούν υγρά μέσα στο περίβλημά της. Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους. Στην περίπτωση που εισχωρήσει πάντως υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Μετά τη χρήση αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το
δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή.
Προσέξτε ώστε να μην φτάνουν ποτέ αντικείμενα μέσα στη
συσκευή, κυρίως όχι μεταλλικά κοκαλάκια μαλλιών, κλιπς ή πιαστράκια.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο πρέπει, μετά
τη χρήση, να αποσυνδέετε το βύσμα, διότι η ύπαρξη νερού αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουσιέρες ή άλλα δοχεία, τα οποία περιέχουν νερό. Υπάρ­χει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν η συ­σκευή είναι εκτός ρεύματος. Ως συμπληρωματική προστα­σία προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου. Ρωτήστε σχετικά τον ηλεκτρολόγο σας.
SWC 300 D1
GR│CY 
 19
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτή-
ρηση.
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας
και προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από βλάβες.
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη,
δεν επιτρέπεται πλέον να τη θέσετε σε λειτουργία. Παραδώ­στε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή να επισκευάζετε το περίβλημα
της συσκευής από μόνοι σας. Σε αυτήν την περίπτωση δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
Τα μέρη της συσκευής μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά τη
λειτουργία. Για το λόγο αυτό πιάνετε μόνο τη λαβή και τα πλήκτρα.
Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν επιτηρούνται.
20 │ GR
CY
SWC 300 D1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάντα μόνο με τοποθετημένα
εξαρτήματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η υποδοχή των εξαρτη­μάτων θερμαίνεται κατά τη λειτουργία.
Πριν τοποθετήσετε ή απομακρύνετε εξαρτήματα, αφήστε
πρώτα τη συσκευή να κρυώσει.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα απεσταλμένα γνήσια αξεσουάρ,
διότι αυτά είναι τα καλύτερα για την αποτελεσματική εργασία με τη συσκευή. Άλλα εξαρτήματα ίσως δεν είναι επαρκώς ασφαλή.
Διατηρείτε τα ανοίγματα για την είσοδο και έξοδο αέρα ελεύ-
θερα, για μια χωρίς εμπόδια ροή αέρα. Σε αντίθετη περίπτωση η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί.
Να είστε προσεκτικοί με τα σπρέι για μαλλιά, τα σπρέι νερού,
κλπ. Αφ' ενός ο αέρας που φυσά μπορεί να τα ωθήσει μέσα στα μάτια σας. Αφετέρου δεν επιτρέπεται να εισχωρούν μέσα στη συσκευή, διότι μπορεί να γίνουν εύφλεκτα, επιθετικά ή αγώγιμα.
SWC 300 D1
GR│CY 
 21
Αποσυσκευασία
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί.Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ!
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τα παιδιά
ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Θέση σε λειτουργία
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ...η συσκευή ή τα αξεσουάρ είναι σε άψογη κατάσταση,
έχουν απομακρυνθεί όλα τα υλικά συσκευασίας.
Καθαρίζετε τα αξεσουάρ όπως περιγράφεται στο απόσπασμα “Καθαρισμός
και φροντίδα”.
Τοποθέτηση/Απομάκρυνση εξαρτήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κατόπιν προηγούμενης λειτουργίας τα τμήματα της συσκευής μπορεί να
είναι καυτά!
Τοποθέτηση εξαρτήματος
Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στην υποδοχή εξαρτημάτων και
περιστρέψτε το λίγο, ώστε να ασφαλίσει.
22 │ GR
CY
SWC 300 D1
Απομάκρυνση εξαρτήματος
Πρώτα απενεργοποιείστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει.
Βγάλτε το εξάρτημα από τη σχετική υποδοχή .
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Επιλογή βαθμίδας
Όταν τοποθετήσετε το επιθυμητό εξάρτημα και εισάγετε το βύσμα στην
πρίζα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιλέξετε τη βαθμίδα στο διακόπτη βαθμίδων :
„0“ η συσκευή είναι απενεργοποιημένη„C“ για ψυχρό ρεύμα αέρα (Cool shot)„1“ για ζεστό ρεύμα αέρα„2“ για καυτό ρεύμα αέρα
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθώντας το διακόπτη βαθμίδων
στο „0“ (= συσκευή απενεργοποιημένη).
Για να σταθεροποιήσετε το στάιλινγκ, μπορείτε να σπρώξετε το διακόπτη βαθ-
μίδων στο „C“. Μέσω του ψυχρού ρεύματος αέρα, φιξάρεται το στάιλινγκ.
Στάιλινγκ
Επιλέξτε το επιθυμητό εξάρτημα:
– Για μακριά μαλλιά και μεγάλες μπούκλες η μεγάλη βούρτσα στάιλινγκ . – Για κοντύτερα μαλλιά ή μικρές μπούκλες η μικρή βούρτσα στάιλινγκ .
SWC 300 D1
Τυλίξτε την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών γύρω από την επιλεγμένη βούρ-
τσα στάιλινγκ /.
Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
Όταν η τούφα στεγνώσει, ωθήστε το διακόπτη βαθμίδων στο „C“.
Περιμένετε έως ότου η τούφα κρυώσει.
Πιέστε το πλήκτρο ξετυλίγματος , τραβώντας ταυτόχρονα τη συσκευή
προς τα κάτω από την τούφα. Η βούρτσα στάιλινγκ / περιστρέφεται παράλληλα μαζί, ώστε η τούφα να γυρίζει ελαφρώς προς τα έξω.
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες τούφες.
GR│CY 
 23
Υποδείξεις για την τέλεια κόμμωση
Φορμάρετε τα μαλλιά σας μόνο όταν αυτά είναι σχεδόν στεγνά.
Χωρίστε τα μαλλιά σας σε ξεχωριστές τούφες ώστε να επιτύχετε περισσότερο
όγκο.
Επιτυγχάνετε περισσότερο όγκο στα μαλλιά σας όταν τα στεγνώνετε πρώτα
αρχίζοντας από τις ρίζες και συνεχίζετε προς τις άκρες.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν καλά πριν τα χτενίσετε.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Πριν τον καθαρισμό αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού τα οποία είναι επιθετικά, χημικά ή
τριβικά. Αυτά μπορεί να διαβρώσουν την επιφάνεια της συσκευής.
Καθαρίζετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά πριν από μια νέα χρήση ή πριν την
φυλάξετε.
Σκουπίζετε τις βούρτσες στάιλινγκ / εάν χρειαστεί με ένα νωπό πανί.
Ανά τακτά χρονικά διαστήματα καθαρίζετε το πλέγμα αναρρόφησης αέρα
με μια μαλακή βούρτσα.
Φύλαξη
24 │ GR
Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή στο δακτύλιο ανάρτησης .
Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
CY
SWC 300 D1
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Διόρθωση σφαλμάτων
Βλάβη Αιτία
tɞɳɦʔɶɰɥɨɩɱɩʑɱɥɭɶɷɫɱ
πρίζα.
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Η συσκευή δε ζεσταίνεται.
tɒɶɸɶɮɩɸʐɨɩɱɩʑɱɥɭ
ενεργοποιημένη.
tɒɶɸɶɮɩɸʐɩʑɱɥɭɩɯɥɷɷɼ-
ματική.
tɚɨɭɥɮʒɴɷɫɽɦɥɬɰʑɨɼɱ
είναι στο „C“.
tɒɶɸɶɮɩɸʐɩʑɱɥɭɩɯɥɷɷɼ-
ματική.
Διορθωτική
ενέργεια
tɝɸɱɨʏɶɷɩɷɳɦʔɶɰɥɰɩ
το δίκτυο ρεύματος.
tɐɱɩɵɧɳɴɳɭʐɶɷɩɷɫ
συσκευή.
tɌɴɩɸɬɸɱɬɩʑɷɩɶɷɳɷɰʐɰɥ
σέρβις.
tɜɸɬɰʑɶɷɩɷɫɦɥɬɰʑɨɥ
„1“ ή „2“.
tɌɴɩɸɬɸɱɬɩʑɷɩɶɷɳɷɰʐɰɥ
σέρβις.
SWC 300 D1
GR│CY 
 25
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει κατά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε καλά την πρωτότυπη απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο απαιτείται ως απόδειξη για την αγορά.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατασκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικαθιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου τριών ετών η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα υποβληθούν μαζί με σύντομη περιγραφή σχετικά με το που βρίσκεται η έλλειψη και πότε προέκυψε.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιο­λογική φθορά και έτσι μπορεί να θεωρούνται εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές, ταψιά ή εξαρτήματα που είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
26 │ GR
CY
SWC 300 D1
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακό­λουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προ-
ϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο,
στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε
κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς
στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε το παρόν και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικό.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 290339
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
SWC 300 D1
GR│CY 
 27
28 │ GR
CY
SWC 300 D1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................30
Urheberrecht ........................................................... 30
Haftungsbeschränkung ...................................................30
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 30
Lieferumfang .................................................31
Gerätebeschreibung ...........................................31
Technische Daten ..............................................31
Sicherheitshinweise ...........................................32
Auspacken ...................................................35
Entsorgung der Verpackung ............................................... 35
Inbetriebnahme ..............................................35
Aufsatz aufsetzen / abnehmen ..................................35
Aufsatz aufsetzen .......................................................35
Aufsatz abnehmen ....................................................... 36
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen ..................................36
Stylen .......................................................36
Tipps für die perfekte Frisur .....................................37
Reinigen und Pflegen ..........................................37
Aufbewahren ................................................37
Gerät entsorgen ..............................................38
Fehlerbehebung ..............................................38
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................39
Service ................................................................ 40
Importeur ..............................................................40
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 29
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
30 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Warmluft-Curlerkleine Stylingbürstegroße StylingbürsteBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Aufsatz-Steckplatz Ausrolltaste Stufenschalter große Stylingbürste Aufhängeöse Netzkabel Luftansauggitter kleine Stylingbürste
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W
Schutzklasse
SWC 300 D1
II
DE│AT│CH 
 31
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen las­sen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
32 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklam­mern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch­wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutz­einrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 33
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mit­tel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
34 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz  und
drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 35
Aufsatz abnehmen
Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
Ziehen Sie den Aufsatz vom Aufsatz-Steckplatz .
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in die
Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter  das Gerät einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet„C“ für einen kalten Luftstrom (Cool shot)„1“ für einen warmen Luftstrom„2“ für einen heißen Luftstrom
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter  auf „0“
schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fixieren, können Sie den Stufenschalter  auf „C“ schie-
ben. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert.
Stylen
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz:
– für lange Haare und größere Locken die große Stylingbürste . – für kürzere Haare oder kleine Locken die kleine Stylingbürste .
36 │ DE
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die ausgewählte Stylingbürste
/.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Stufenschalter  auf „C“.
Warten Sie bis die Strähne ausgekühlt ist.
Drücken Sie die Ausrolltaste  und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste / dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
│AT│
CH
SWC 300 D1
Tipps für die perfekte Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Wischen Sie die Stylingbürsten / gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter  mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse  aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 37
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht heiß.
t%FS/FU[TUFDLFSTUFDLU
nicht in der Netzsteck­dose.
t%BT(FSÊUJTUOJDIUFJOHF-
schaltet.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t%FS4UVGFOTDIBMUFS
steht auf „C“.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t7FSCJOEFO4JFEFO
Netzstecker mit dem Stromnetz.
t4DIBMUFO4JF
das Gerät ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
t4UFMMFO4JF4UVGFvi
oder „2“ ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
38 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 39
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290339
Importeur
40 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SWC 300 D1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SWC300D1-042017-2
IAN 290339
Loading...