Garancijski list ................................................13
SWC 2400 A1SI │ 1 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso
dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za segrevanje vode za uporabo v gospodinjstvu. Naprava ni predvidena za uporabo z drugimi tekočinami ali na poslovnih
področjih.
Naprava se sme uporabljati le povsem sestavljena.
Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Naprave ne uporabljajte v poslovne namene!
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe lahko naprava
predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.
► Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale
zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb
ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
SWC 2400 A1■ 2 │ SI
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
▯ grelnik vode
▯ vložni filter za vodni kamen
▯ podstavek
▯ navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
► Naprava se sme uporabljati le povsem sestavljena.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Poobla-
ščeni serviser).
Upravljalni elementi
1 tipka za sprostitev
2 skala
3 stikalo za vklop/izklop
4 podstavek
5 navitje kabla
6 vložni filter za vodni kamen
Tehnični podatki
Električno napajanje220–240V∼ (izmenični tok), 50–60Hz
Nazivna moč2200 – 2400 W
Prostorninanajveč 1,7 l
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so
primerni za živila.
SWC 2400 A1SI │ 3 ■
Varnostna navodila
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Zagotovite, da podstavek z električnimi priključki nikoli ne
pride v stik z vodo! Če se je podstavek nenamerno zmočil,
najprej počakajte, da se popolnoma posuši.
► Kuhalnik vode uporabljajte samo s priloženim podstavkom.
► Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne
navlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika
in da se ne more poškodovati na kak drugačen način.
► Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne
vtiče ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni
strokovnjaki ali servisna služba.
► Po uporabi vedno izvlecite vtič iz vtičnice. Sam izklop ne za-
dostuje, saj je naprava še vedno pod električno napetostjo,
dokler je električni vtič priklopljen v vtičnico.
► Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla.
► Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha
veljati garancija.
► Na vtični spoj naprave ne sme nikoli steči tekočina.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Če pridejo med delovanjem ostanki tekočine v stik z deli
pod napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti zaradi
električnega udara.
SWC 2400 A1■ 4 │ SI
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Vodo vedno segrevajte samo pri zaprtem pokrovu, saj dru-
gače izklopna avtomatika ne deluje. Vrela voda lahko nato
brizga čez rob.
► Iz naprave lahko uhaja vroča para. Poleg tega je posoda
med delovanjem naprave zelo vroča. Zato uporabljajte
kuhinjske rokavice.
► Pred vklopom naprave se prepričajte, da je postavljena
stabilno in pokončno. Vrela voda lahko nestabilno stoječo
napravo prevrne.
► Med vretjem vode ne odpirajte pokrova.
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
lahko naprave uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci od 8. leta starosti naprej lahko to napravo uporab-
ljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o
varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo
iz uporabe naprave. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in
uporabniškega vzdrževanja naprave, razen če so stari 8 let
in več ter pod nadzorom. Napravo in njene električne kable
je treba hraniti zunaj dosega otrok, mlajših od 8 let.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Napolnite kuhalnik vode največ do oznake MAX! Drugače
lahko začne vrela voda pljuskati ven!
► Napravo vedno uporabljajte samo z vstavljenim vložnim
filtrom za vodni kamen.
► Po koncu uporabe je površina grelnika še nekaj časa topla.
► Pri napačni uporabi lahko pride do telesnih poškodb!
Napravo vedno uporabljajte na predvideni način!
SWC 2400 A1SI │ 5 ■
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
► Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
► Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti
plamen.
Priprave
Jemanje iz embalaže
♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.♦ Odstranite ves embalažni material.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in te po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim
pomenom:
1–7: umetne mase,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
OPOMBA
► Če je mogoče, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo
shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno
zapakirate.
SWC 2400 A1■ 6 │ SI
Navitje kabla
Na spodnji strani podstavka 4 je navitje kabla 5. S pripravo za navitje kabla 5
lahko dolžino električnega kabla prilagodite mestu uporabe naprave.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Da zagotovite varno postavitev, upoštevajte, da je treba električni kabel
vedno speljati skozi zanj predvideno odprtino na podstavku 4.
Začetek uporabe
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► V kuhalniku vode vedno uporabljajte samo svežo pitno vodo! Ne pijte
vode, ki ne velja za pitno vodo. Drugače obstaja nevarnost zdravstvenih
težav!
Preden napravo prvič uporabite, preverite, da...
– so naprava, električni vtič in električni kabel v brezhibnem stanju ter...
– je z naprave odstranjen ves embalažni material.
1) Odprite pokrov, tako da pritisnete tipko za sprostitev 1.
2) Napolnite napravo z vodo do oznake MAX in počakajte, da dokončno
zavre – kot je opisano v naslednjem poglavju.
3) Ko voda zavre, jo zlijte stran.
4) Posodo splaknite s čisto vodo.
5) Napravo še enkrat napolnite z vodo do oznake MAX in počakajte, da
zavre. Tudi to vodo zlijte stran.
6) Posodo splaknite s čisto vodo.
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
SWC 2400 A1SI │ 7 ■
Kuhanje vode
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Električni podstavek 4 ne sme priti nikoli v bližino vode – smrtna nevarnost
zaradi električnega udara!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Vedno uporabljajte svežo pitno vodo. Ne pijte vode, ki je bila v kuhalniku
vode dlje kot eno uro. Ohlajene vode ne kuhajte še enkrat. Staro vodo
vedno odlijte. Pride lahko do razvoja bakterij!
OPOMBA
► Vedno zagotovite, da stikalo za vklop/izklop
ko je električni vtič izvlečen iz električne vtičnice in naprava stoji na podstavku 4. Drugače se naprava nenačrtovano začne segrevati, takoj
ko električni vtič priključite na električno omrežje.
1) Za polnjenje snemite posodo s podstavka!
2) Odprite pokrov, tako da pritisnete tipko za sprostitev 1.
OPOMBA
► Pri polnjenju držite posodo navpično. Samo tako lahko pravilno odčitate
skalo 2.
3) Posodo napolnite z vodo največ do oznake MAX.
4) Najprej zaprite pokrov in potem namestite posodo na podstavek 4 tako, da
trdno stoji na podstavku 4.
5) Priključite električni vtič v vtičnico.
6) Potisnite stikalo za vklop/izklop
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Zaradi varnostnih razlogov pokrova ne smete odpirati, če voda vre ali je
zelo vroča. Obstaja nevarnost oparin.
7) Osvetlitev stikala za vklop/izklop
8) Ko voda zavre, se naprava izklopi, stikalo za vklop/izklop
navzgor in osvetlitev ugasne.
3 navzdol, tako da se zaskoči.
3 kaže, da se naprava segreva.
3 ni pritisnjeno navzdol,
3 skoči
SWC 2400 A1■ 8 │ SI
OPOMBE
► Naprava ima vgrajeno zaščito pred pregrevanjem: če bi napravo nenamer-
no vklopili in v posodi ne bi bilo vode, se naprava samodejno izklopi.
Če bi na primer naprava zaradi nezaprtega pokrova delovala na suho, se
samodejno izklopi.
V teh primerih počakajte, da se naprava ohladi, preden jo znova uporabite.
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite iz električne vtičnice!
Drugače obstaja nevarnost električnega udara!
► Nikoli ne odpirajte nobenih delov ohišja. V njem ni nobenih upravljalnih
elementov. Če ohišje odprete, obstaja smrtna nevarnost zaradi možnega
udara električnega toka.
Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! Če pridejo
med delovanjem ostanki tekočine v stik z deli pod napetostjo, lahko
pride do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred čiščenjem naj se naprava dovolj ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistilnih sredstev. Ta bi lahko neugodno
učinkovala na površino in napravo nepopravljivo poškodovala.
■ Vse zunanje površine in električni kabel očistite z rahlo navlaženo krpo za
pomivanje. Napravo pred ponovno uporabo v vsakem primeru dobro osušite.
Pri trdovratni umazaniji krpo navlažite še z blagim pomivalnim sredstvom.
Preden napravo znova uporabite, pazite, da na ali v njej ni ostankov pomivalnega sredstva.
■ Notranjost posode sperite s čisto vodo.
■ Pri usedlinah v posodi obrišite notranje površine z vlažno krpo ali uporabite
krtačo za pranje ali krtačo za steklenice. Posodo nato še enkrat splaknite
s čisto vodo.
SWC 2400 A1SI │ 9 ■
Pri ostankih vodnega kamna
Obloge vodnega kamna v napravi privedejo do večje porabe energije in
neugodno vplivajo na življenjsko dobo naprave.
Iz naprave odstranite vodni kamen, takoj ko obloge postanejo vidne.
■ Uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna, ki je primerno za
posodo za stik z živili (npr. sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna iz
kavnih aparatov). Ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo
sredstva za odstranjevanje vodnega kamna.
■ Po odstranitvi vodnega kamna napravo očistite z veliko čiste vode.
Odstranjevanje/vstavljanje vložnega filtra za vodni
kamen
Na odprtini kuhalnika vode za odlivanje je vložni filter za vodni kamen 6, ki
se lahko sčasoma zamaši z usedlinami delcev ali vodnega kamna. Odstranitev
vložnega filtra za vodni kamen 6 omogoči preprosto čiščenje.
1) Odprite pokrov.
2) V notranjosti posode potisnite nastavek na vložnem filtru za vodni kamen 6
malce navzdol, tako da lahko vložni filter za vodni kamen 6 vzamete ven.
3) Očistite vložni filter za vodni kamen 6 z rahlo navlaženo krpo za pomivanje in pod tekočo vodo.
4) Vstavite vložni filter za vodni kamen 6 v odprtino v notranjosti kuhalnika
vode, pri tem najprej vstavite spodnji pritrdilni element. Potisnite nastavek na
zgornji strani vložnega filtra za vodni kamen 6 malce navzdol in ga vstavite
pod držalo. Pazite, da se vložni filter za vodni kamen 6 pravilno zaskoči.
OPOMBA
► Če bi se na vložnem filtru za vodni kamen 6 nakopičili ostanki vodnega
kamna, položite filter za nekaj ur v mešanico vode in kisa v razmerju 6 : 1.
Vodni kamen se tako raztopi. Splaknite vložni filter za vodni kamen 6
z veliko čiste vode.
SWC 2400 A1■ 10 │ SI
Shranjevanje
■ Napravo naj se pred shranjevanjem popolnoma ohladi.
■ Ovijte električni kabel okrog navitja kabla 5 pod podstavkom 4.
■ Napravo hranite na suhem mestu.
Odpravljanje napak
MotnjaVzrokOdprava
Električni vtič ni vtaknjen v
električno vtičnico.
Naprava ni vklopljena.Napravo vklopite.
Naprava ne
deluje.
Stikalo za vklop/
izklop
ne zaskoči.
3 se
Naprava je okvarjena.
Naprava je pregreta in
zaščita pred pregrevanjem
je aktivna.
Posoda ni postavljena
na podstavek 4.
Naprava je okvarjena.
Električni vtič povežite
z električnim omrežjem.
Obrnite se na servisno
službo.
Počakajte, da se naprava
ohladi.
Postavite posodo
na podstavek 4.
Obrnite se na servisno
službo.
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva
2012/19/EU.
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem
niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje
odpadkov.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali
mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje.
Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace.
Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a
upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i
tyto podklady.
Použití dle předpisů
Tento přístroj se používá pouze k ohřevu vody pro domácí potřebu. Není určen
pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití.
Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přśitroj pro komerční účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
► Přístroj používat výlučně dle předpisů.
► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání,
nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních
dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
SWC 2400 A1■ 16 │ CZ
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ rychlovarná konvice
▯ filtr pro zachycení vápenatých usazenin
▯ podstavec
▯ návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Přívod napětí220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz
Jmenovitý výkon2200 – 2400 W
Objemmax. 1,7 Liter
Všechny části tohoto přístroje přicházející do
styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
SWC 2400 A1CZ │ 17 ■
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel
do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte
jej nejprve úplně vyschnout.
► Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je
dodáván s tímto zbožím.
► Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý
nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo
jinak poškodit.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
► Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Samotné vypnutí
nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v
přístroji stále síťové napětí.
► Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození.
Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
► Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodbornou
opravou mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. K tomu
zanikají i záruční nároky.
► Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud
se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s
částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem.
SWC 2400 A1■ 18 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude
fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat
přes okraj.
► Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za provozu
velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice.
► Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěno stabilně
a ve vertikální poloze. Pokud je zařízení nestabilní, mohla by
vroucí voda způsobit, že dojde k jeho převrácení.
► Neotvírejte víko během varu vody.
► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi,
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti, starší než 8 let, mohou používat tento přístroj pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni
o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z
toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské
čištění ani údržbu, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod
dohledem. Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat
mimo dosah dětí mladších než 8 let.
► Děti se nesmí hrát s přístrojem.
► Naplňte varnou konvici maximálně po značku MAX!
V opačném případě může vařící voda vystřikovat!
► Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení
vápenatých usazenin.
► Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo.
► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj
používejte výlučně vsouladu surčením!
SWC 2400 A1CZ │ 19 ■
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
zvláštní dálkové ovládání.
► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
► Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka
se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je například
topná plotýnka nebo otevřený oheň.
Příprava
Vybalení
♦ Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu.♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98:
kompozitní materiály
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
SWC 2400 A1■ 20 │ CZ
Navíjení kabelu
Na spodní straně podstavce 4 se nachází navíjení kabelu 5. Pomocí navíjení
kabelu 5 můžete nastavit délku síťového kabelu podle svých místních podmínek.
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Dbejte na to, že síťový kabel musí být vždy veden přes k tomu určené
vyhloubení na podstavci 4, aby byla zajištěna bezpečná stabilita.
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu,
který není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko
ohrožení zdraví !
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že …
– jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a …
– všechny obalové materiály z přístroje odstraněny.
1) Otevřte víko tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko 1.
2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem –
jak je popsáno v následující kapitole.
3) Po svaření vylijte vodu.
4) Konvici vypláchněte čistou vodou.
5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít
varem. I tuto vodu pak vylijte.
6) Konvici vypláchněte čistou vodou.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
SWC 2400 A1CZ │ 21 ■
Převaření vody
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Elektrický podstavec 4 nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života
elektrickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která
ve vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte
a neuvádějte více opět do varu. Všechnu starou vodu vždy vylijte. Mohlo
by dojít k tvorbě zárodků!
UPOZORNĚNÍ
► Vždy se ujistěte, zda ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ
je zástrčka vytažená ze zásuvky a přístroj stojí na podstavci 4.
V opačném případě se přístroj neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte
síťovou zástrčku do elektrické sítě.
1) K naplnění vždy sejměte konvici!
2) Otevřte víko tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko 1.
UPOZORNĚNÍ
► Při plnění držte konvici svisle. Pouze tak správně odečtete množství vody na
stupnici 2.
3) Nalijte do konvice vodu maximálně až po značku MAX.
4) Nejprve zavřete víko, a teprve poté postavte konvici na podstavec 4 tak,
aby dobře na podstavec 4 dosedala.
5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky.
6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Z bezpečnostních důvodů byste neměli otvírat víko, pokud se voda vaří
nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření.
7) Světlo uvnitř přepínače ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ
nyní zahřívá.
8) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ
nahoru a osvětlení zhasne.
3 směrem dolů, dokud nezaklapne.
3 není stisknutý, když
3 znamená, že přístroj se
3 vyskočí
SWC 2400 A1■ 22 │ CZ
POKYNY
► Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně
zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne.
Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak
se přístroj automaticky vypne.
V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete
opět používat.
Čištění a péče
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě
hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
► Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během
provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo
by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
■ Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel.
V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce
odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Předtím, než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na a v
přístroji nenacházely zbytky mycího prostředku.
■ Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou.
■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo
použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou
vypláchněte čistou vodou.
SWC 2400 A1CZ │ 23 ■
Při usazení vodního kamene
Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost
přístroje.
Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte.
■ Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny
(např. odvápňovač do kávovarů).Postupujte v souladu s návodem k použití
na odstraňovači vodního kamene.
■ Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody.
Vyjmutí/vložení filtru pro zachycení vápenatých usazenin
Na vylévacím otvoru rychlovarné konvice se nachází filtru pro zachycení vápenatých usazenin 6 vložka, která se může v průběhu doby zanést částečkami
nebo vodním kamenem. Vyjmutí filtru pro zachycení vápenatých usazenin 6
proti vodnímu kameni umožňuje snadné čištění.
1) Otevřete víko.
2) Uvnitř konvice stlačte mírně dolů vyčnívající jazýček na filtru pro zachycení
vápenatých usazenin 6, aby bylo možné vylévací sítko 6 vyjmout.
3) Filtr pro zachycení vápenatých usazenin 6 vyčistěte lehce navlhčeným
hadříkem a pod tekoucí vodou.
4) Vložte filtr pro zachycení vápenatých usazenin 6 nejprve s dolní aretací do
vybrání uvnitř varné konvice. Stlačte vyčnívající jazýček na filtru pro zachycení vápenatých usazenin 6 mírně dolů a posuňte jej pod držák.
Dbejte na to, aby filtr pro zachycení vápenatých usazenin 6 správně
zaskočil.
UPOZORNĚNÍ
► Jestliže se ve filtru pro zachycení vápenatých usazenin 6 usadily zbytky
vodního kamene, vložte filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v
poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápenatých usazenin 6 opláchněte větším množstvím čisté vody.
SWC 2400 A1■ 24 │ CZ
Uložení
■ Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout.
■ Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu 5 pod podstavcem 4.
■ Přístroj skladujte na suchém místě.
Odstranění závad
PoruchaPříčina
Přístroj
nefunguje.
Zapínač/vypínač
nezaklapne.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním
recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací
odpadu.
Odstranění
problému
Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Přístroj není zapnutý.Zapněte přístroj.
Přístroj je vadný.
Přístroj je přehřátý a
aktivovalo se automatické
bezpečnostní vypínání.
Konvice nestojí řádně na
podstavci 4.
3
Přístroj je vadný.
Zapojte přístroj do sítě.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Nechte přístroj
vychladnout.
Postavte konvici na
podstavec 4.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
SWC 2400 A1CZ │ 25 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
SWC 2400 A1■ 26 │ CZ
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 312084_1904
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
tak, ako je to popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri odovzdaní výrobku tretej osobe odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie v súlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na ohrev vody pre domáce použitie. Nie je určený
na používanie s inými kvapalinami, ani na podnikateľské účely.
Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti.
Nepoužívajte prístroj na podnikateľské účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určením!
Pri nesprávnom používaní alebo používaní prístroja v rozpore s určením, môže
dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
► Tento prístroj používajte výlučne vsúlade s určením.
► Dodržiavajte postupy obsluhy uvedené v tomto návode na obsluhu.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko nesie výlučne používateľ.
SWC 2400 A1■ 30 │ SK
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
► Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených zlým
balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
Napájanie napätím220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz
Menovitý výkon2200 – 2400 W
Kapacitamax. 1,7 litra
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska
použitia s potravinami.
SWC 2400 A1SK │ 31 ■
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi
nikdy nedostal do kontaktu s vodou! Nechajte podstavec
najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený.
► Ohrievač vody používajte len s dodaným podstavcom.
► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel
nikdy navlhnúť. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zachytiť
alebo inak poškodiť.
► Poškodenú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď vy-
meniť len kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo
vzákazníckom servise, aby ste odvrátili ohrozenie zdravia.
► Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. Vypnutie
samo o sebe nestačí, pretože v napájacom zdroji je tak dlho
napätie, dokiaľ je sieťový kábel zastrčený do zásuvky.
► Pred použitím skontrolujte prístroj, či nie je zvonka viditeľne
poškodený. Neuvádzajte do prevádzky poškodený alebo
na zem spadnutý prístroj.
► Prístroj smie opravovať iba autorizovaný odborník alebo zá-
kaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môže pre
používateľa vzniknúť veľké nebezpečenstvo. Okrem toho
zaniknú nároky na záruku.
► Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretiecť žiadna tekutina.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
SWC 2400 A1■ 32 │ SK
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opač-
nom prípade nefunguje automatické vypínanie. Vriaca voda
potom môže striekať cez okraj.
► Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je kanvica počas pre-
vádzky veľmi horúca. Preto používajte kuchynské ochranné
rukavice.
► Skôr než prístroj zapnete, zabezpečte, aby bol v stabilnej a
zvislej polohe. Ak zariadenie nie je stabilné, mohla by vriaca
voda spôsobiť, že dôjde k jeho prevráteniu.
► Neotvárajte veko, keď voda vrie.
► Tieto prístroje môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú
pod dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ak sú
pod dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba, ak
sú staršie než 8rokov asú pod dohľadom. Prístroj a jeho
pripojovací kábel treba uchovávať mimo dosahu detí mladších než 8rokov.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Varnú kanvicu plňte maximálne po značku MAX! Inak môže
vriaca voda vyšplechnúť von!
► Prístroj používajte vždy s nasadeným vylievacím sitkom.
► Po použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové teplo.
► Pri nesprávnom použití môže dôjsť kúrazom! Prístroj použí-
vajte vždy na určený účel!
SWC 2400 A1SK │ 33 ■
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na zapínanie avypínanie prístroja nepoužívajte žiadny
externý časový spínač ani samostatný systém diaľkového
ovládania.
► Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Zabezpečte, aby prístroj, pripojovací kábel a zástrčka
nemohli prísť do styku so zdrojmi tepla, ako sú platne na
varenie alebo otvorený oheň.
Príprava
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Zneškodnenie obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje aspekty ekologického a technického zneškodnenia, apreto sú tieto
materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny aznižuje náklady na
odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných
predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SWC 2400 A1■ 34 │ SK
Navinutie kábla
Na spodnej strane podstavca 4 sa nachádza navinutie kábla 5. S navinutím
kábla 5 môžete dĺžku sieťového kábla prispôsobiť okolnostiam v mieste
použitia.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Dávajte pozor na to, že sa sieťový kábel musí viesť cez výrez vpodstavci 4,
ktorý je určený na tento účel, aby sa zaručilo bezpečné postavenie spotrebiča.
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► V ohrievači vody používajte vždy len čerstvú pitnú vodu! Nikdy nepoužívajte
vodu, ktorá nie je označená ako pitná voda. V opačnom prípade vám
hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia!
Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že …
– prístroj, zástrčka a pripojovací kábel sú v bezchybnom stave a …
– z prístroja je odstránený všetok obalový materiál.
1) Otvorte veko stlačením uvoľňovacieho tlačidla veka 1.
2) Naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju raz úplne
zovrieť – ako je opísané v nasledujúcej kapitole.
3) Po zovretí túto vodu vylejte.
4) Vypláchnite kanvicu čistou vodou.
5) Ešte raz naplňte prístroj vodou až po značku MAX a nechajte ju zovrieť.
Aj túto vodu vylejte.
6) Vypláchnite kanvicu čistou vodou.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
SWC 2400 A1SK │ 35 ■
Zovretie vody
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Elektrický podstavec 4 nikdy nedávajte do blízkosti vody – môže dôjsť k
ohrozeniu života elektrickým prúdom!
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nikdy nepoužívajte vodu, ktorá stála
dlhšie než jednu hodinu vo varnej kanvici. Nikdy znova nevarte vychladnutú vodu. Starú vodu vždy vylejte. Tvoria sa v nej baktérie!
UPOZORNENIE
► Vždy sa uistite, že vypínač ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
keď je vytiahnutá sieťová zástrčka a prístroj stojí na podstavci 4.
V opačnom prípade sa prístroj neúmyselne zohrieva, len čo zapojíte
zástrčku do elektrickej siete.
1) Odoberte kanvicu, aby ste ju mohli naplniť!
2) Otvorte veko stlačením uvoľňovacieho tlačidla veka 1.
UPOZORNENIE
► Pri napĺňaní držte kanvicu zvislo. Len tak môžete správne odčítať značky
na stupnici 2.
3) Naplňte kanvicu vodu maximálne až po značku MAX.
4) Najskôr zatvorte veko a potom postavte kanvicu na podstavec 4 tak,
aby táto stála stabilne na podstavci 4.
5) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
6) Zatlačte vypínač zapnúť/vypnúť
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Z bezpečnostných dôvodov by ste nemali veko otvárať, keď voda vrie
alebo je veľmi horúca. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
7) Svetlo v prepínači vypínači zapnúť/vypnúť
prístroj zohrieva.
8) Len čo voda vrie, prístroj sa vypne, vypínač zapnúť/vypnúť
hore a osvetlenie zhasne.
3 nadol tak, aby zaskočil.
3 nie je stlačený nadol,
3 signalizuje, že sa teraz
3 vyskočí
SWC 2400 A1■ 36 │ SK
UPOZORNENIA
► Tento prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu: ak sa prístroj zapne
omylom, bez toho, aby bola v kanvici voda, sa prístroj vypne automaticky.
Ak prístroj, napríklad kvôli neuzavretému krytu, beží nasucho, sa prístroj
vypne automaticky.
V takých prípadoch nechajte prístroj pred opätovným použitím najskôr
vychladnúť.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zelektrickej zásuvky!
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
► Nikdy neotvárajte žiadne časti krytu. Vo vnútri nie sú nikdy umiestnené
obslužné prvky. Pokiaľ je teleso otvorené, môže dôjsť kohrozeniu života
vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Môže dôjsť
kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri
prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne ani leptajúce čistiace prostriedky.
Tieto reagujú spovrchom amôžu prístroj neopraviteľne poškodiť.
■ Všetky vonkajšie plochy a prívodný kábel očistite mierne navlhčenou handrou.
Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte.
V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na
umývanie. Dbajte na to, aby na prístroji a v prístroji neostali žiadne zvyšky
čistiaceho prostriedku pred jeho opätovným používaním.
■ Vnútro kanvice vypláchnite čistou vodou.
■ Pri usadeninách v kanvici vytrite vnútorné plochy vlhkou handričkou alebo
použite kefu na umývanie alebo fľaše. Potom kanvicu opäť ešte raz opláchnite
čistou vodou.
SWC 2400 A1SK │ 37 ■
V prípade zvyškov vápnika
Usadeniny vápnika v prístroji spôsobujú energetické straty a znižujú životnosť
prístroja.
Odvápnite prístroj, len čo uvidíte vápenné usadeniny.
■ Použite prostriedok na rozpúšťanie vodného kameňa, vhodný pre potravinárske
zariadenia, ktorý dostanete v domácich potrebách (napr. odstraňovač
vodného kameňa pre kávovar). Postupujte tak, ako je opísané v návode
na používanie odstraňovača vodného kameňa.
■ Po každom odvápňovaní vyčistite prístroj veľkým množstvom čistej vody.
Vyberanie/vkladanie vylievacieho sitka
Na vylievacom otvore varnej kanvice sa nachádza vylievacieho sitka vložka 6,
na ktorej sa môžu v priebehu času usadiť čiastočky alebo vodný kameň. Vybratie
vylievacieho sitka 6 umožní rýchle čistenie.
1) Otvorte veko.
2) Vo vnútri kanvice zatlačte vyčnievajúcu úchytku na vylievacom sitku 6
trochu nadol tak, aby sa vylievacie sitko 6 dalo vybrať.
3) Vyčistite vylievacie sitko 6 jemne navlhčenou handričkou a pod tečúcou
vodou.
4) Vylievacie sitko 6 najprv nasaďte s dolnou aretáciou do výrezu vo vnútri
rýchlovarnej kanvice. Zatlačte vyčnievajúcu úchytku na vylievacie sitko 6
trochu nadol a zasuňte ho pod držiak. Dbajte na to, aby vylievacie sitko 6
správne zaskočil.
UPOZORNENIE
► Ak sa vo vylievacom sitku 6 usadí vodný kameň, vložte ho na niekoľko
hodín do roztoku vody s octom v pomere 6:1. Usadeniny vodného kameňa
sa uvoľnia. Vypláchnite vylievacie sitko 6 veľkým množstvom čistej vody.
SWC 2400 A1■ 38 │ SK
Uskladnenie
■ Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť.
■ Naviňte pripájací kábel okolo príchytiek 5 pod podstavcom 4.
■ Prístroj uskladnite na suchom mieste.
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
Zástrčka nie je zasunutá
vzásuvke.
Prístroj nie je zapnutý.Zapnite prístroj.
Prístroj nefunguje.
Prístroj je poškodený.
Prístroj je prehriaty a poistka
proti prehriatiu je aktívna.
Vypínač zapnúť/
vypnúť
nezaskočí.
3
Kanvica nie je postavená
na podstavci 4.
Prístroj je pokazený.
Zneškodnenie zariadenia
Zariadenie vžiadnom prípade nevyhadzujte do
bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa
vzťahuje európska smernica 2012/19/EU.
Zariadenie zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v komunálnej inštitúcii na zneškodňovanie
odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodnenie odpadov.
Zasuňte sieťovú zástrčku
do zásuvky.
V tomto prípade sa
obráťte na zákaznícky
servis.
Nechajte prístroj
vychladnúť.
Postavte kanvicu na
podstavec 4.
Obráťte sa na zákaznícky
servis.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
SWC 2400 A1SK │ 39 ■
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SWC 2400 A1■ 40 │ SK
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 312084_1904
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen
Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SWC 2400 A1■ 44 │ DE
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Spannungsversorgung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz
Nennleistung2200 – 2400 W
Fassungsvermögenmax. 1,7 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SWC 2400 A1DE
│AT│
CH
│
45 ■
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen
Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen
Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich
feucht geworden ist.
► Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der
Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer
Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Steckdose steckt.
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
► Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
│AT│
CH
SWC 2400 A1■ 46 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes
Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
► Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist
zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein
unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
► Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
► Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
► Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz.
► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements
noch über Restwärme.
► Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen!
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWC 2400 A1DE
│AT│
CH
│
47 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
│AT│
CH
SWC 2400 A1■ 48 │ DE
Kabelaufwicklung
An der Unterseite des Sockels 4 befindet sich eine Kabelaufwicklung 5. Mit
der Kabelaufwicklung 5 können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen
Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene
Aussparung am Sockel 4 geführt werden muss, um einen sicheren Stand
zu gewährleisten.
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie
es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SWC 2400 A1DE
│AT│
CH
│
49 ■
Wasser aufkochen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
► Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter
unten gedrückt ist, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf
dem Sockel 4 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald
Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne zum Befüllen ab!
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
HINWEIS
► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 2 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne maximal bis zur Markierung MAX mit Wasser.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den
Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öffnen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Die Beleuchtung im EIN-/AUS-Schalter
aufheizt.
8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUSSchalter
3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
3 nach unten, so dass er einrastet.
3 zeigt an, dass das Gerät nun
3 nicht nach
│AT│
CH
SWC 2400 A1■ 50 │ DE
HINWEISE
► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das
Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der
Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das
Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
■ Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
■ Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen
Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
SWC 2400 A1DE
│AT│
CH
│
51 ■
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie
in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz entnehmen / einsetzen
An der Ausgießöffnung des Wasserkochers befindet sich ein Kalkfiltereinsatz 6,
der sich im Laufe der Zeit mit Partikeln oder Kalk zusetzen kann. Die Entnahme
des Kalkfiltereinsatzes 6 ermöglicht eine einfache Reinigung.
1) Öffnen Sie den Deckel.
2) Drücken Sie im Inneren der Kanne die vorstehende Lasche am Kalkfiltereinsatz 6 etwas nach unten, so dass sich der Kalkfiltereinsatz 6 herausnehmen lässt.
3) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließendem Wasser.
4) Setzen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 zuerst mit der unteren Arretierung in die
Aussparung im Inneren des Wasserkochers. Drücken Sie die vorstehende
Lasche am Kalkfiltereinsatz 6 etwas nach unten und schieben Sie sie unter
die Halterung. Achten Sie darauf, dass der Kalkfiltereinsatz 6 korrekt
einrastet.
HINWEIS
► Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz 6 festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6
mit viel klarem Wasser ab.
│AT│
CH
SWC 2400 A1■ 52 │ DE
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Der EIN-/AUSSchalter
rastet nicht ein.
3
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und
der Überhitzungsschutz ist
aktiv.
Die Kanne steht nicht auf
dem Sockel 4.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Stellen Sie die Kanne auf
den Sockel 4.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SWC 2400 A1DE
│AT│
CH
│
53 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
SWC 2400 A1■ 54 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at