Silvercrest SVW 50 A1 User Manual [en, es, it, de]

VENTILADOR SVW 50 A1 VENTILATORE SVW 50 A1
VENTILADOR
Instrucciones de servicio
VENTILADOR
VENTILATORE
Istruzioni per l’uso
FAN
Operating instructions
VENTILATOR
Bedienungsanleitung
IAN 86377
RP86377_Ventilator_Cover_LB5.indd 2 27.12.12 10:54
RP86377 Standventilator LB5 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SVW 50 A1_13_V1.5_ES_IT_PT_GB_DE
RP86377 Standventilator LB5 Seite 1 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
2
31
4
5
6
7
8
RP86377 Standventilator LB5 Seite 2 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
RP86377 Standventilator LB5 Seite 3 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Español
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados.
En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
1.2 Volumen de suministro
Con este ventilador SilverCrest SVW 50 A1 puede hacer circular el aire en interiores secos. Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. El aparato solo se debe instalar sobre el suelo.
• 1 Ventilador SilverCrest SVW 50 A1
•1 instrucciones de uso
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Interruptor de niveles de ventilación 2 Rejilla de ventilación, giratoria 3 Interruptor de encendido/apagado y
temporizador
4 Interruptor para la rejilla de ventilación
giratoria
5 Cubierta
SVW 50 A1 3
6 Asa de transporte 7 Rejilla de protección 8 Palas del rotor
RP86377 Standventilator LB5 Seite 4 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
3. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Potencia máxima:" 50 vatios Clase de protección: I I
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
4.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o
conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página9.
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápidamente.
4.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Puede encontrar los datos de contacto en
4
RP86377 Standventilator LB5 Seite 5 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
"Centro de servicio técnico" en la página9.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página9.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• No use nunca el aparato junto a un fregadero, una bañera, una ducha o una piscina, ya que las salpicaduras de agua podrían alcanzar el aparato.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página9.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Evite doblar o aplastar el cable de alimentación.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se dañe con cantos afilados.
• Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes (p. ej. plancha de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado,
desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que
ser adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños.
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
4.4 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimentación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• No trate nunca de extraer nada del interior del aparato introduciendo los dedos u objetos a través de las aberturas.
SVW 50 A1 5
RP86377 Standventilator LB5 Seite 6 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
4.5 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la vigilancia de personas adultas, para
5. Antes del primer uso
1. Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje y deshágase del material de embalaje.
2. Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca.
6. Manejo
¡Precaución!
La cubierta 5 es sólo para el servicio uso. Durante el funcionamiento, siempre se deben apretar con el fin de evitar posibles daños.
6.1 Encendido y apagado
Encendido:
Gire el interruptor de encendido/ apagado 3 a "ON".
Apagado:
Gire el interruptor de encendido/ apagado 3 a "OFF".
garantizar así que los niños no jueguen con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños.
• Evite que los niños jueguen con el plástico del embalaje, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3. Introduzca el enchufe de red en una toma de corriente adecuada (ver "3. Datos técnicos" en la página 4).
El aparato tiene cuatro niveles de ventilación.
Seleccione el nivel de ventilación deseado, girando para ello el interruptor de niveles de ventilación 1 hasta el nivel deseado. Nota: Los diferentes niveles de ventilación existen por duplicado. Gire el interruptor de niveles de ventilación 1 hacia la derecha, si quiere arrancar con un nivel de ventilación bajo y gírelo hacia la izquierda, si quiere comenzar con un nivel de ventilación elevado.
6.3 Ajustar la duración de la marcha
6.2 Ajustar el nivel de ventilación
Con los niveles de ventilación seleccione la rapidez con la que el aparato hace circular el aire en la sala.
6
El aparato tiene un temporizador con el que se puede ajustar el tiempo de marcha deseado entre 0 y 120 minutos.
1. Conecte el temporizador, colocando para ello el interruptor giratorio 3 en el tiempo
RP86377 Standventilator LB5 Seite 7 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
deseado entre 0 y 120 minutos. Simultáneamente se conecta la alimentación de corriente.
2. Para desconectar el temporizador, coloque el interruptor giratorio 3 en "OFF".
Nota: Si quiere hacer que el aparato trabaje en funcionamiento continuo, deberá colocar el interruptor giratorio 3 en "ON".
6.4 Ajuste de la dirección del flujo de
aire
¡Precaución! No gire nunca la rejilla de ventilación 2 manualmente. De lo contrario podría dañar el aparato. La dirección del flujo de aire se puede ajustar girando la rejilla de ventilación 2:
1. Active la rejilla de ventilación 2 giratoria, situando, para ello, el interruptor 4 en "MOVE".
La rejilla de ventilación 2 gira y distribuye el aire uniformemente por la sala.
2. Cuando desee una determinada dirección del flujo de aire, espere a que la rejilla de ventilación 2 se encuentre en la posición correspondiente y sitúe entonces el interruptor 4 en "STOP".
Nota: Si en el interruptor para los niveles de ventilación ha seleccionado 1 la posición "0", ya no girará tampoco la rejilla de ventilación 2.
6.5 Transporte
1. Antes del transporte, asegúrese de que el aparato esté apagado.
2. Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
3. Transporte el aparato sosteniéndolo por el asa de transporte 6.
7. Limpieza
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica o de un deterioro: – Antes de limpiar, desconecte el
aparato de la toma eléctrica.
– Nunca sumerja el aparato en
agua.
– No deje que penetre agua o
productos de limpieza en el aparato.
SVW 50 A1 7
¡Precaución! No emplee nunca agentes
de limpieza fuertes o abrasivos: podría dañar las piezas.
• Limpie el aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente lavavajillas o productos de limpieza especiales para pintura o plástico.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 8 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser
9. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el
producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
8.2Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga en cuenta las respectivas normas de protección del medio ambiente de su país.
el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra. Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y
8
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
RP86377 Standventilator LB5 Seite 9 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro. La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio. Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 86377) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a
la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 86377
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
SVW 50 A1 9
RP86377 Standventilator LB5 Seite 10 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Italiano
Indice
1. Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Istruzioni preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell'apparecchio
1.1 Impiego previsto
Con questo ventilatore SilverCrest SVW 50 A1 è possibile fare circolare l'aria in locali interni asciutti. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Interruttore livelli di ventilazione 2 Griglia di aerazione, girevole 3 Interruttore I/O e timer 4 Interruttore per la griglia di aerazione
girevole
10
L’apparecchio deve essere collocato esclusivamente su pavimento.
1.2 Entità della fornitura
• 1 ventilatore SilverCrest SVW 50 A1
• 1 manuale d'uso
5 Coperchio 6 Maniglia per il trasporto 7 Cesto di protezione 8 Pale del rotore
RP86377 Standventilator LB5 Seite 11 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/ 50/60 Hz Potenza massima: 50 watt Classe di protezione: II
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 10).
• Controllate se la tensione di rete necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
• Il seguente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano una
sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita solo dal nostro centro assistenza. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16.
SVW 50 A1 11
RP86377 Standventilator LB5 Seite 12 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto; – non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio;
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 16.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
4.4 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
• Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’unità passando attraverso i fori.
4.5 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
12
RP86377 Standventilator LB5 Seite 13 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
• Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
5. Istruzioni preliminari
1. Estrarre con cautela l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il materiale di imballaggio.
2. Collocare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta.
6. Funzionamento
Attenzione! Il coperchio 5 è eletto usare solo. Durante il funzionamento, deve sempre essere serrati per evitare possibili danni.
6.1 Accensione e spegnimento
• Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
3. Inserire la spina di rete in una presa idonea (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 11).
disponibile due volte. Ruotare l'interruttore dei livelli di ventilazione 1 verso destra se si desidera cominciare con un livello più basso e verso sinistra se si desidera cominciare con un livello più alto.
Accensione: Ruotare l'interruttore I / O 3 su "ON". Spegnimento: Ruotare l'interruttore I / O 3 su "OFF".
6.2 Regolazione dei livelli di ventilazione
Con i livelli di ventilazione si seleziona la velocità con cui l'apparecchio farà circolare l'aria nel locale. L'apparecchio ha quattro livelli di ventilazione Selezionare il livello di ventilazione desiderato ruotando l'interruttore dei livelli di ventilazione 1 sul livello desiderato.
Nota: Ogni livello di ventilazione è
SVW 50 A1 13
6.3 Impostare la durata di funzionamento
L'apparecchio è dotato di un timer, con il quale è possibile impostare la durata di funzionamento desiderata tra 0 e 120 minuti.
1. Attivare il timer, mettendo l'interruttore
rotante 3 su una posizione compresa tra 0 e 120 minuti. Contemporaneamente viene attivata l'alimentazione elettrica.
2. Per disattivare il timer, mettere
l'interruttore rotante 3 su "OFF".
Indicazione: Se si desidera far funzionare l'apparecchio in modalità continua, l'interruttore rotante 3 deve essere impostato su "ON".
RP86377 Standventilator LB5 Seite 14 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
6.4 Regolazione della direzione della corrente d’aria
Attenzione! Non ruotare mai manualmente la griglia di aerazione 2. L’apparecchio potrebbe risultarne danneggiato.
La direzione della corrente d’aria può essere impostata ruotando la griglia di aerazione 2:
1. attivare la griglia di aerazione 2
girevole posizionando l'interruttore 4 su "MOVE".
La griglia di aerazione 2 ruota e distribuisce l'aria in modo uniforme nell'ambiente.
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Attenzione! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di danni: – prima di ogni intervento di
pulizia è necessario scollegare l’alimentazione.
– Non immergere l’apparecchio in
acqua.
– Evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
2. Per impostare una determinata direzione della corrente d'aria, attendere che la griglia di aerazione 2 si trovi nella posizione corrispondente e spostare l'interruttore 4 su "STOP".
Nota: se sull'interruttore dei livelli di ventilazione 1 è stata selezionata la posizione "0", anche la griglia di aerazione 2 non ruota più.
6.5 Trasporto
1. Prima del trasporto assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
2. Estrarre la spina di rete dalla presa.
3. Trasportare l'apparecchio utilizzando l'apposita maniglia 6.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare i componenti.
• Pulire l’apparecchio con un panno umido. Può essere utilizzato anche un po’ di detersivo per piatti o di detergente speciale per vernici o plastica.
14
RP86377 Standventilator LB5 Seite 15 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la
accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
8.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese.
presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.
SVW 50 A1 15
RP86377 Standventilator LB5 Seite 16 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione. La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro. La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 86377) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato.
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 86377
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
16
RP86377 Standventilator LB5 Seite 17 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Português
Índice
1. Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Designação das peças (ver página desdobrável) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Indicações de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Garantia da HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes a respeito da sua segurança, utilização e eliminação.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nos campos de aplicação indicados.
Caso entregue o aparelho a terceiros, faça­o acompanhar da respetiva documentação.
1. Descrição do aparelho
1.1 Campo de aplicação
1.2 Material fornecido
Com este ventilador SilverCrest SVW 50 A1, poderá gerar circulação de ar em espaços interiores secos. Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e não para uso comercial. O aparelho só pode ser instalado no chão.
• 1 ventilador SilverCrest SVW 50 A1
• 1 manual de instruções
2. Designação das peças (ver página desdobrável)
1 Interruptor para os níveis de ventilação 2 Grelha de ventilação, rotativa 3 Interruptor para ligar/desligar e
temporizador
4 Interruptor para grelha de ventilação
rotativa
6 Tampa
SVW 50 A1 17
6 Pega 7 Rede de protecção 8 Pás do rotor
RP86377 Standventilator LB5 Seite 18 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
3. Dados técnicos
Alimentação de tensão: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Potência máxima: 50 Watt Classe de protecção: I I
4. Indicações de segurança
4.1 Terminologia
Neste manual de instruções, são utilizados os seguintes termos de sinalização:
Atenção! Alto perigo. A inobservação da advertência pode provocar lesões
físicas e pôr a vida em perigo. Cuidado! Perigo médio. A inobservação deste aviso pode provocar danos materiais. Nota:
Baixo perigo. Modos a observar no manuseio do forno-grelhador.
4.2 Notas genéricas
• Leia atentamente este manual de
instruções antes de utilizar o forno­grelhador. Este manual é um dos componentes do forno-grelhador e deverá estar disponível a qualquer momento.
• Use o aparelho exclusivamente para o
campo de aplicação descrito (ver "1.1 Campo de aplicação" na página 17).
• Verifique se a tensão necessária (ver
placa de características do forno­grelhador) coincide com a tensão da sua rede eléctrica.
• Este aparelho não se destina para ser
utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas e/ou que disponham de conhecimentos insuficientes salvo se forem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas adequadamente por esta mesma para o poderem utilizar. As crianças deviam ser vigiadas para excluir a possibilidade de brincarem com o aparelho.
• No caso de qualquer avaria, a reparação do forno-grelhador só deverá ser executada pelo nosso Service­Center. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página24.
• O aparelho só pode ser instalado sobre uma superfície fixa, plana, seca e não inflamável.
• Certifique-se de que a tomada está num local acessível, de forma a que, caso necessário, possa rapidamente retirar a ficha de rede da corrente.
4.3 Protecção contra choques eléctricos
Atenção! As seguintes indicações de segurança servem para o proteger contra um choque eléctrico.
• Se o aparelho cair ao chão, levar uma forte pancada ou cair à água, não o pode continuar a usar. Neste caso, entre em contacto com o nosso serviço de
18
RP86377 Standventilator LB5 Seite 19 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
assistência técnica. Os dados de contacto encontram-se no "Service­Center" na página24.
• Se o aparelho estiver danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Neste caso, mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página24.
• Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, este tem de ser reparado pelo fabricante ou por pessoal qualificado para evitar perigos.
• Nunca use o aparelho junto a um lava­louça, a uma banheira, a um duche ou a uma piscina, pois podem entrar salpicos de água para o seu interior.
• Não deve entrar água ou outros líquidos no aparelho. Por isso: – nunca o utilize no exterior – nunca o mergulhe em água
Se, mesmo assim, entrarem líquidos no aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e mande reparar o aparelho por pessoal especializado qualificado. Os dados de contacto encontram-se no "Service-Center" na página24.
• Nunca toque no aparelho, no cabo eléctrico nem na ficha com as mãos húmidas.
• Puxe o cabo eléctrico sempre pela ficha. Nunca puxe pelo cabo para o desligar da tomada.
• Certifique-se de que o cabo não é dobrado ou esmagado.
• Certifique-se de que o cabo não é danificado por arestas afiadas.
• Mantenha o cabo eléctrico afastado de superfícies quentes (discos de fogões eléctricos, por exemplo).
• Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, puxe a ficha
da tomada. Só depois é que o aparelho fica totalmente sem corrente.
• Evite a utilização de extensões eléctricas. O uso de extensões eléctricas só é permitido observando-se determinadas precondições: – a extensão eléctrica deverá apropriar-
se para a amperagem do aparelho;
– a extensão eléctrica não deve ficar
solta, representar um tropeço nem estar ao alcance de crianças;
– a extensão eléctrica não deve estar
danificada de qualquer forma;
– não é permitido conectar outros
aparelhos à tomada da rede eléctrica para além deste, dado que poderia produzir-se uma sobrecarga da rede eléctrica (é proibido utilizar tomadas múltiplas!).
• O aparelho não pode ser operado com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado, como por exemplo uma tomada com controlo remoto.
4.4 Protecção contra ferimentos
Atenção! Respeite as seguintes indicações, a fim de evitar ferimentos.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se encontra disposto de forma a que alguém tropece nele, fique preso ou o pise.
• Nunca introduza os dedos ou qualquer objecto nas aberturas para o interior do aparelho.
SVW 50 A1 19
RP86377 Standventilator LB5 Seite 20 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
4.5 Para a segurança das crianças
Atenção! Na maior parte das vezes, as crianças não conseguem avaliar correctamente os perigos, podendo sofrer ferimentos. Por isso, preste atenção ao seguinte:
• Este produto só pode ser utilizado sob a vigilância de um adulto para garantir
5. Antes da primeira utilização
1. Retire cuidadosamente o aparelho da embalagem e retire o material da embalagem.
2. Coloque o aparelho numa superfície plana e seca.
6. Operar
Cuidado!
A tampa 5 é para utilizar apenas serviço. Durante o funcionamento, deve sempre ser apertados de modo a prevenir possíveis danos.
6.1 Ligar e desligar
Ligar:
Ponha o interruptor para ligar/desligar 3 em "ON".
Desligar:
Ponha o interruptor para ligar/desligar 3 em "OFF".
6.2 Ajustar o nível de ventilação
Através dos níveis de ventilação, selecciona a rapidez de circulação do ar pelo espaço.
O aparelho dispõe de quatro níveis de ventilação.
que as crianças não brincam com o aparelho.
• Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
• A película da embalagem também pode representar um perigo fatal para as crianças. As películas da embalagem não são um brinquedo.
3. Ligue a ficha de rede a uma tomada adequada (ver "3. Dados técnicos" na página 18).
Seleccione o nível de ventilação pretendido rodando o interruptor para os níveis de ventilação 1 para o nível pretendido. Nota: Os níveis de ventilação individuais aparecem duplicados. Rode o interruptor dos níveis de ventilação 1 para a direita caso pretenda iniciar com um nível de ventilação reduzido e rode-o para a esquerda caso pretenda iniciar com um nível de ventilação elevado.
6.3 Ajustar a duração de funcionamento
O aparelho dispõe de um temporizador que lhe permite ajustar a duração de funcionamento pretendida entre 0 e 120 minutos.
1. Ligue o temporizador, colocando o interruptor rotativo 3 num tempo à escolha, entre 0 e 120 minutos.
20
RP86377 Standventilator LB5 Seite 21 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Simultaneamente, é ligada a alimentação de corrente.
2. Para desligar o temporizador, coloque o interruptor rotativo 3 na posição "OFF".
Nota: Se desejar que o aparelho funcione em modo contínuo, terá de colocar o interruptor rotativo 3 em "ON".
6.4 Ajustar a direcção do vento
Cuidado! Nunca rode a grelha de ventilação 2 manualmente. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado. A direcção do vento pode ser ajustada mediante a rotação da grelha de ventilação 2:
1. Ligue a grelha de ventilação 2 rotativa, colocando o interruptor 4 em "MOVE".
7. Limpar
Para que possa usufruir do seu aparelho durante muito tempo, deve limpá-lo regularmente.
Aviso! Para evitar o perigo de choque eléctrico ou danos: – Desligue a ficha de alimentação
antes de cada limpeza.
– Nunca mergulhe o aparelho em
água.
– Não deixe entrar água ou
produtos de limpeza no aparelho.
A grelha de ventilação 2 roda e distribui uniformemente o ar pelo espaço.
2. Se pretender uma direcção do vento específica, aguarde até a grelha de ventilação 2 se encontrar na respectiva posição e comute então o interruptor 4 para "STOP".
Nota: Se no interruptor para os níveis de ventilação 1 tiver seleccionado a posição "0", a grelha de ventilação 2 também deixa de se mover.
6.5 Transporte
1. Antes do transporte, assegure-se de que o aparelho está desligado.
2. Desligue a ficha de rede da tomada.
3. Transporte o aparelho pela pega 6.
Cuidado! Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos, a fim de evitar que as peças fiquem danificadas.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Se quiser, também pode utilizar um pouco de detergente especial para superfícies pintadas ou plásticas.
SVW 50 A1 21
RP86377 Standventilator LB5 Seite 22 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
8. Eliminação
8.1 Aparelho
O símbolo do contentor do lixo com rodas com uma cruz por cima significa que, na União Europeia, o produto tem de ser deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto
9. Garantia da HOYER Handel GmbH
Cara/o cliente, o seu aparelho beneficia de uma garantia
de 3 anos a partir da data da compra. A lei concede-lhe direitos legais contra o vendedor do produto caso este apresente defeitos. Estes direitos legais não estão sujeitos a qualquer restrição perante as nossas condições de garantia especificadas em seguida.
Condições da garantia
O prazo da garantia começa a partir da data de compra. Conserve o talão de compra original, já que este é necessário como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos a partir da data da sua compra, este produto apresentar algum defeito no material ou de fabrico, assumimos, a nosso critério, a reparação ou substituição do mesmo sem quaisquer custos para si. A ativação da garantia pressupõe que, dentro do referido prazo de três anos, seja apresentado o aparelho defeituoso acompanhado do
de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de matérias­primas e a preservar o ambiente. Respeite impreterivelmente os regulamentos sobre eliminação vigentes no seu país.
8.2Embalagem
Para eliminar a embalagem, observe os regulamentos ambientais do seu país.
comprovativo da compra (talão de compra), juntamente com uma breve descrição por escrito do defeito e da data da sua ocorrência.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, ser-lhe-á entregue o produto reparado ou um novo produto. A reparação ou substituição do produto não implica o reinício do período de garantia.
Período de garantia e reclamações de defeitos no âmbito legal
A ativação da garantia não prolongará o período de garantia original. O mesmo se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer eventuais danos ou defeitos já existentes aquando da compra devem ser reportados imediatamente depois de desembalar o produto. As reparações necessárias depois de decorrido o período de garantia estão sujeitas a pagamento.
22
RP86377 Standventilator LB5 Seite 23 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido em conformidade com rigorosas diretivas de qualidade e criteriosamente verificado antes do fornecimento. A ativação da garantia aplica-se a defeitos no material ou de fabrico. Esta garantia não se estende a partes do produto que estejam sujeitas ao desgaste normal, sendo por isso consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro. Esta garantia cessa se o produto tiver sido danificado, utilizado de modo incorreto ou sujeito a alguma reparação. A utilização correta do produto pressupõe que sejam criteriosamente respeitadas todas as instruções constantes do manual de instruções. Quaisquer usos e aplicações que sejam desaconselhados ou contra os quais haja avisos no manual de instruções devem ser impreterivelmente evitados. Este produto foi concebido exclusivamente para utilização privada e não para uso comercial. O tratamento impróprio e incorreto, a aplicação de força excessiva e as intervenções efetuadas sem o consentimento do nosso Service-Center autorizado fazem cessar o direito à garantia.
Regularização em caso de ativação da garantia
Para garantir uma resposta rápida ao seu pedido, siga as indicações que se seguem:
• Tenha consigo o número do artigo (no caso deste aparelho: IAN 86377) e o talão de compra como comprovativo da compra para o caso de tal lhe ser solicitado.
• O número do artigo encontra-se na placa de características, numa gravura, na página de título destas instruções (canto inferior esquerdo) ou num autocolante no verso ou na parte de baixo do aparelho.
• Se ocorrerem falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o Service-Center seguidamente referido, por telefone ou por e-mail.
• Os produtos adquiridos com defeitos podem ser enviados para o endereço do serviço de assistência que lhe foi indicado, sem quaisquer portes de envio, devendo enviar também o respetivo comprovativo de compra (talão de compra) e a indicação do tipo de defeito e a data da sua ocorrência.
Este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software estão disponíveis para download em www.lidl-service.com.
SVW 50 A1 23
RP86377 Standventilator LB5 Seite 24 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Service-Center
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 86377
Fornecedor
Tenha em atenção que o endereço que se segue não é o endereço do serviço de assistência. Entre primeiro em contacto com o Service-Center acima mencionado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
24
RP86377 Standventilator LB5 Seite 25 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
English
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Part names (see foldout page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
1. Description
1.1 Intended use
Use this SilverCrest SVW 50 A1 fan to circulate air in dry indoor areas. This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes. The appliance is floor standing only.
1.2 Scope of supply
• 1 SilverCrest SVW 50 A1 fan
• 1 copy of the operating instructions
2. Part names (see foldout page)
1 Blower settings switch 2 Vent grille, pivoting 3 On/Off switch and timer 4 Switch for pivoting vent grille
SVW 50 A1 25
5 Cover 6 Carry handle 7 Safety guard 8 Rotor blades
RP86377 Standventilator LB5 Seite 26 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximum power: 50 watts Protection class: I I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on page 25).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact
26
RP86377 Standventilator LB5 Seite 27 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
data can be found in “Service Centre” on page 31.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors; – never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 31.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4.4 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
• Never insert fingers or any objects through the openings into the inside of the appliance.
4.5 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
SVW 50 A1 27
RP86377 Standventilator LB5 Seite 28 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
5. Before using for the first time
1. Unpack the appliance carefully from the packaging and remove the packing material.
2. Place the appliance on a level, dry surface.
6. Operation
Caution!
The cover 5 is for service use only. In operation, it must always be tightened in order to prevent possible damages.
6.1 Switching on/off
Switching on : Turn the On/Off switch 3 to "ON". Switching off: Turn the On/Off switch 3 to "OFF".
6.2 Setting the blower setting
The blower settings are used to select how fast the appliance circulates air in the room. The appliance has four blower settings. Set the desired blower setting by turning the blower settings switch 1 to the desired setting. Note: The individual blower settings each exist twice. Turn the blower settings switch 1 clockwise if you wish to start with a low blower setting and turn it anti-clockwise if you wish to start with a high blower setting.
6.3 Setting the running time
The appliance has a timer which you can use to set the desired running time to between 0 and 120 minutes.
3. Insert the mains plug into a suitable mains socket (see “3. Technical data” on page 26).
1. Switch on the timer by turning rotary switch 3 to any time between 0 and 120 minutes. The power supply is switched on at the same time.
2. To switch off the timer, set rotary switch 3 to "OFF".
Note If you want the appliance to operate continuously, set rotary switch 3 to "ON".
6.4 Setting the angle of tilt
Caution! Never pivot the vent grille 2 by hand. This could damage the appliance.
The tilt angle can be set by pivoting the vent grille 2:
1. Activate the pivoting vent grille 2 by setting the switch 4 to "MOVE".
The vent grille 2 will pivot and distribute the air evenly within the room.
2. If you desire a specific tilt angle, wait for the vent grille 2 to move into the corresponding position and then set the switch 4 to "STOP".
Note: If you have selected position "0" for the blower settings switch 1, the vent grille 2 will also stop pivoting.
6.5 Transport
1. Check that the appliance is switched off before transportation.
28
RP86377 Standventilator LB5 Seite 29 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
2. Disconnect the power supply plug from the mains socket.
3. Use the carry handle 6 to transport the appliance.
7. Cleaning
To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or damage: – Always disconnect the power
supply before cleaning.
– Never immerse the appliance in
water.
– Do not allow any water or
detergent to get into the appliance.
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as they could damage the parts.
• Clean the appliance with a damp cloth. You can also use a little washing-up liquid or a special cleaning agent for paint or plastic.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
SVW 50 A1 29
RP86377 Standventilator LB5 Seite 30 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
86377) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
30
RP86377 Standventilator LB5 Seite 31 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 86377
SVW 50 A1 31
RP86377 Standventilator LB5 Seite 32 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Ventilator SilverCrest SVW 50 A1 können Sie die Luft in trockenen Innen­räumen umwälzen. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Schalter Gebläsestufen 2 Lüftungsgitter, drehbar 3 Ein- / Aus-Schalter und Timer 4 Schalter für drehbares Lüftungsgitter
32
Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden.
1.2 Lieferumfang
• 1 Ventilator SilverCrest SVW 50 A1
• 1 Bedienungsanleitung
5 Abdeckung 6 Tragegriff 7 Schutzkorb 8 Rotorblätter
RP86377 Standventilator LB5 Seite 33 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximalleistung: 50 Watt Schutzklasse: II
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg-
fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 32).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz-
spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 38.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteck­dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefal­len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut­zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 38.
SVW 50 A1 33
RP86377 Standventilator LB5 Seite 34 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 38.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmit­telbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 38.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Leitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem, wie zum Beispiel einer Funk­steckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes zu fassen.
34
RP86377 Standventilator LB5 Seite 35 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
4.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene Fläche.
6. Bedienen
Vorsicht!
Die Abdeckung 5 dient ausschließlich Ser­vicezwecken. Im Betrieb muss sie immer fest­geschraubt sein, um mögliche Schäden zu vermeiden.
6.1 Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf „ON”.
Ausschalten:
Drehen Sie den Ein- / Aus-Schalter 3 auf „OFF”.
6.2 Gebläsestufe einstellen
Mit den Gebläsestufen wählen Sie, wie schnell das Gerät die Luft im Raum umwälzt. Das Gerät besitzt vier Gebläsestufen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 33).
Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe, indem Sie den Schalter Gebläsestufen 1 auf die gewünschte Stufe drehen. Hinweis: Die einzelnen Gebläsestufen sind doppelt vorhanden. Drehen Sie den Schalter Gebläsestufen 1 nach rechts, wenn Sie mit einer kleinen Gebläsestufe starten wollen und drehen Sie ihn nach links, wenn Sie mit einer großen Gebläsestufe beginnen wollen.
6.3 Laufdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Laufdauer zwischen 0 und 120 Minuten einstellen können.
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie Drehschalter 3 auf eine beliebige Zeit zwischen 0 und 120 Minuten stellen.
SVW 50 A1 35
RP86377 Standventilator LB5 Seite 36 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Gleichzeitig wird die Stromversorgung ein­geschaltet.
2. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie den Drehschalter 3 auf „OFF“.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät im Dauer­betrieb arbeiten lassen wollen, müssen Sie den Drehschalter 3 auf „ON“ stellen.
6.4 Windrichtung einstellen
Vorsicht! Drehen Sie das Lüftungsgitter 2 nie von Hand. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden. Die Windrichtung ist durch Drehen des Lüftungsgitters 2 einstellbar:
1. Schalten Sie das drehbare Lüftungsgitter 2 ein, indem Sie den Schalter 4 auf „MOVE” stellen.
Das Lüftungsgitter 2 dreht sich und verteilt die Luft gleichmäßig im Raum.
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung zu vermeiden: – Trennen Sie vor jeder Reinigung
die Stromversorgung.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen. Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da die
Teile dadurch beschädigt werden könnten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen oder spezielle Reini­gungsmittel für Lack bzw. Kunststoff.
2. Wenn Sie eine bestimmte Windrichtung haben möchten, warten Sie, bis sich das Lüftungsgitter 2 in der entsprechenden Position befindet und schalten dann den Schalter 4 auf „STOP”.
Hinweis: Wenn Sie am Schalter für die Gebläsestufen 1 die Stellung „0” gewählt haben, dreht sich auch das Lüftungsgitter 2 nicht mehr.
6.5 Transport
1. Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Transportieren Sie das Gerät am Trage­griff 6.
36
RP86377 Standventilator LB5 Seite 37 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Haus­müll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri-
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mäng­eln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der
schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möcht­en, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleist­ung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
SVW 50 A1 37
RP86377 Standventilator LB5 Seite 38 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com könn­en Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 86377) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
38
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 86377
RP86377 Standventilator LB5 Seite 39 Dienstag, 22. Januar 2013 5:07 17
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg
Deutschland
SVW 50 A1 39
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze · Estado das informações · Status of information · Stand der Informationen:
12/2012 · Ident.-Nr.: SVW 50 A1
IAN 86377
RP86377_Ventilator_Cover_LB5.indd 1 27.12.12 10:54
5
Loading...